All language subtitles for Greys.Anatomy.S07E22.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:03,134 (bird screeches) 2 00:00:03,134 --> 00:00:06,037 ♪♪♪ 3 00:00:06,037 --> 00:00:09,040 (Meredith) I ALWAYS SAID I'D BE HAPPIER ALONE. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,412 I'D HAVE MY WORK, MY FRIENDS. 5 00:00:11,412 --> 00:00:13,044 (object scraping) 6 00:00:13,044 --> 00:00:15,686 BUT SOMEONE IN YOUR LIFE ALL THE TIME? 7 00:00:15,686 --> 00:00:17,648 MORE TROUBLE THAN IT'S WORTH. 8 00:00:17,648 --> 00:00:20,391 OKAY. CRIB GOES HERE. 9 00:00:20,391 --> 00:00:22,393 APPARENTLY, I GOT OVER IT. 10 00:00:22,393 --> 00:00:27,158 CHANGING TABLE WILL GO... RIGHT HERE. 11 00:00:27,158 --> 00:00:28,699 (woman) ♪ EASY TO FIND, YOU SEE ♪ 12 00:00:28,699 --> 00:00:31,362 BUT YOU CAN'T PLAN A BABY ROOM BEFORE YOU HAVE A BABY. 13 00:00:31,362 --> 00:00:33,634 I MEAN, THAT-- YOU'RE GONNA JINX THE ADOPTION. 14 00:00:33,634 --> 00:00:35,636 NO, THE SOCIAL WORKER WANTS TO SEE WHERE WE LIVE. 15 00:00:35,636 --> 00:00:37,638 THIS IS LIKE A DEATH TRAP. 16 00:00:37,638 --> 00:00:39,640 I'M TRYING TO CREATE A REASONABLE DISTRACTION. OH. 17 00:00:39,640 --> 00:00:42,042 HELLO. JANET, WELCOME. 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,415 HOW ARE YOU? THANKS FOR COMING OUT. 19 00:00:44,415 --> 00:00:46,717 OH, BE CAREFUL. WATCH THOSE NAILS. (clatters) 20 00:00:46,717 --> 00:00:50,581 ♪ SHE LEAVES THEM THERE ♪ 21 00:00:50,581 --> 00:00:54,555 ♪ FOR YOU TO FIND ♪ 22 00:00:54,555 --> 00:00:56,557 PERFECT FOR A BABY, RIGHT? 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,159 ♪♪♪ 24 00:00:58,159 --> 00:01:00,731 HMM. 25 00:01:00,731 --> 00:01:04,495 ♪ YOU LEAVE BEHIND THE WEIGHT OF THE FUTURE ♪ 26 00:01:04,495 --> 00:01:06,497 I'M GONNA STOP IN THE LAB. 27 00:01:06,497 --> 00:01:08,499 I'LL SEE YOU AFTER THE INTAKE, OKAY? 28 00:01:08,499 --> 00:01:11,602 OKAY. OH, GOD. I FORGOT IT WAS THE HOBARTS TODAY. (children laughing) 29 00:01:11,602 --> 00:01:14,275 IT ALWAYS BUMS ME OUT WHEN WE HAVE AN ALZHEIMER'S PATIENT 30 00:01:14,275 --> 00:01:16,677 WITH YOUNG KIDS. WELL, THERE'S NO SHAME IN SITTING THIS ONE OUT. 31 00:01:16,677 --> 00:01:19,810 I CAN DO THE INTAKE. STOP TREATING ME LIKE I'M YOUR WIFE. 32 00:01:19,810 --> 00:01:22,283 ON THE TRIAL, I'M A COLLEAGUE. 33 00:01:22,283 --> 00:01:24,285 I'M ALLOWED TO SAY IT BUMS ME OUT. 34 00:01:24,285 --> 00:01:27,087 DOESN'T MEAN YOU HAVE TO FEED ME WARM MILK AND RUN A BATH. 35 00:01:27,087 --> 00:01:29,760 TREAT ME LIKE A DOCTOR. RIGHT. SORRY. OKAY. GO DO THE INTAKE, COLLEAGUE. 36 00:01:29,760 --> 00:01:31,762 SHEPHERD, YOU GOT A MINUTE? 37 00:01:31,762 --> 00:01:34,495 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT YOUR TRIAL. 38 00:01:34,495 --> 00:01:37,368 OH, UM... WELL, I SHOULD GET MEREDITH. 39 00:01:37,368 --> 00:01:39,700 I JUST GOT A LECTURE ON THE FAILURE TO EXTEND 40 00:01:39,700 --> 00:01:41,702 PROFESSIONAL COURTESY TO ONE'S SPOUSE. 41 00:01:41,702 --> 00:01:47,438 I THINK IT'S BEST YOU DON'T GET MEREDITH. 42 00:01:47,438 --> 00:01:49,440 YOU'RE IN-- IN VERY GOOD HANDS. 43 00:01:49,440 --> 00:01:51,712 I STILL FEEL BAD THAT I'M NOT GONNA BE HERE. 44 00:01:51,712 --> 00:01:53,714 FOR THE SURGERY? I'LL BE UNCONSCIOUS. 45 00:01:53,714 --> 00:01:56,116 THAT'S NOT WHEN I'M GONNA MISS YOU. 46 00:01:56,116 --> 00:01:58,118 OKAY. THEN I GUESS I W-- 47 00:01:58,118 --> 00:02:00,391 YOU CAN FEEL BAD ABOUT ALL THE TIME THAT FOLLOWS. 48 00:02:00,391 --> 00:02:02,393 YOU KNOW, WHEN I'M NOT UNDER GENERAL ANESTHESIA, 49 00:02:02,393 --> 00:02:04,395 AND YOU'RE STILL NOT HERE. 50 00:02:04,395 --> 00:02:06,397 YOU'RE HALFWAY AROUND THE WORLD... 51 00:02:06,397 --> 00:02:07,858 WITH ARNOLD. 52 00:02:07,858 --> 00:02:09,760 ANDREW. RAAH! 53 00:02:09,760 --> 00:02:12,132 EXCUSE ME? HE'S A ROCK STAR. 54 00:02:12,132 --> 00:02:13,664 I KIND OF FEEL LIKE 55 00:02:13,664 --> 00:02:16,367 THE SOUND OF AN ADORING CROWD SHOULD FOLLOW HIS NAME. 56 00:02:16,367 --> 00:02:17,768 I DON'T--I DON'T... 57 00:02:17,768 --> 00:02:19,910 IS THAT A COMPLIMENT OR AN INSULT? I DON'T KNOW. 58 00:02:19,910 --> 00:02:23,143 I GUESS IT DEPENDS ON HOW YOU FEEL ABOUT ROCK STARS. OKAY, WELL, ANDREW IS NOT A ROCK ST-- 59 00:02:23,143 --> 00:02:26,146 RAAH! OKAY, YOU KNOW WHAT? CAN YOU STOP THAT, PLEASE? 60 00:02:26,146 --> 00:02:29,280 IT'S STARTING TO GET ANNOYING. MY WIFE'S LEAVING. I'M ALLOWED TO BE ANNOYING. 61 00:02:32,553 --> 00:02:34,154 I'M NOT A REAL WIFE, 62 00:02:34,154 --> 00:02:36,257 SO THAT DOESN'T BUY FOR A LOT OF BAD BEHAVIOR. 63 00:02:36,257 --> 00:02:39,490 WELL, YOU'RE MY REAL BEST FRIEND. WHAT DOES THAT GET ME? 64 00:02:39,490 --> 00:02:41,432 I'M SORRY. 65 00:02:41,432 --> 00:02:45,336 DON'T BE. GO BE HAPPY... WITH ANDREW. RAAH! 66 00:02:45,336 --> 00:02:47,768 YOU'RE IMPOSSIBLE. 67 00:02:53,944 --> 00:02:55,806 YEAH, YOU, TOO. 68 00:02:57,478 --> 00:03:00,611 (whispers) MEREDITH, TELL ME EXACTLY WHAT YOU DID. 69 00:03:00,611 --> 00:03:03,354 (lowered voice) I CAN'T TELL YOU. 70 00:03:03,354 --> 00:03:05,185 (lowered voice) WE CAN STILL FIX THIS, 71 00:03:05,185 --> 00:03:07,758 BUT I NEED TO KNOW WHAT YOU DID. IF I TELL YOU, IT'LL MAKE IT WORSE. 72 00:03:07,758 --> 00:03:09,860 IT'S WORSE ALREADY. MEREDITH-- 73 00:03:09,860 --> 00:03:12,293 LISTEN, I-I... I LOVE YOU. 74 00:03:12,293 --> 00:03:14,425 AND I'M SORRY. 75 00:03:14,425 --> 00:03:18,329 BUT I CAN'T TELL YOU ANYTHING. 76 00:03:18,329 --> 00:03:21,332 (door opens) YOU WANTED TO BE TREATED LIKE A COLLEAGUE? 77 00:03:21,332 --> 00:03:24,305 I'M GONNA TREAT YOU LIKE A COLLEAGUE. (door closes) 78 00:03:24,305 --> 00:03:26,307 ALEX KAREV INFORMED DR. HUNT 79 00:03:26,307 --> 00:03:28,709 THAT DR. GREY TAMPERED WITH MY CLINICAL TRIAL. 80 00:03:28,709 --> 00:03:32,243 SHE SWITCHED AROUND THE PLACEBOS AND THE DRUGS, 81 00:03:32,243 --> 00:03:35,316 PROBABLY INVALIDATING... MY TRIAL. 82 00:03:35,316 --> 00:03:37,618 IS THIS TRUE? 83 00:03:37,618 --> 00:03:41,221 NOTHING I DID HAS ANY EFFECT-- TELL ME EXACTLY WHAT HAPPENED. 84 00:03:41,221 --> 00:03:43,494 I CAN'T DO THAT. DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU'VE DONE? 85 00:03:43,494 --> 00:03:45,996 YOU THINK THE F.D.A. WILL GET ANYWHERE NEAR THIS HOSPITAL 86 00:03:45,996 --> 00:03:49,300 EVER AGAIN? MEREDITH, LOOK AT ME. 87 00:03:51,502 --> 00:03:54,635 IF THIS IS WRONG, IF THERE IS SOMETHING GOING ON, 88 00:03:54,635 --> 00:03:57,007 IF KAREV IS EXAGGERATING, 89 00:03:57,007 --> 00:03:59,239 THIS IS THE PART WHERE YOU HAVE TO TELL ME. 90 00:03:59,239 --> 00:04:03,374 THIS IS THE PART WHERE YOU HAVE TO DENY THE CHARGES. 91 00:04:03,374 --> 00:04:05,946 KICK ME OFF THE STUDY. 92 00:04:05,946 --> 00:04:08,649 THERE'S NOTHING WRONG WITH THE STUDY. 93 00:04:08,649 --> 00:04:10,821 NOTHING I DID CHANGES ANYTHING. 94 00:04:10,821 --> 00:04:12,523 BUT YOU'RE NOT DENYING IT? 95 00:04:12,523 --> 00:04:14,755 (sighs) 96 00:04:14,755 --> 00:04:17,958 I'M GONNA HAVE TO INVESTIGATE WHAT'S GOING ON HERE, 97 00:04:17,958 --> 00:04:22,262 BUT IT LOOKS TO ME LIKE YOU JUST LOST YOUR JOB. 98 00:04:35,406 --> 00:04:37,408 SO THEY'RE PROBABLY GONNA FIRE ME. 99 00:04:37,408 --> 00:04:39,610 ARE YOU HAPPY? OH, COME ON. THEY'RE NOT GONNA-- 100 00:04:39,610 --> 00:04:43,283 I WANT YOUR CRAP OUT OF MY HOUSE BY THE END OF THE DAY. 101 00:04:43,283 --> 00:04:45,686 WHAT THE HELL WAS THAT? 102 00:04:45,686 --> 00:04:48,288 (multiple pagers beeping) 103 00:04:48,288 --> 00:04:50,290 (beeping continues) 104 00:04:50,290 --> 00:04:52,563 A 757 WENT DOWN IN THE SOUND. 105 00:04:52,563 --> 00:04:54,665 WE'RE LOOKING AT ABOUT 200 INJURED PASSENGERS. 106 00:04:54,665 --> 00:04:56,667 WE'RE THE DESIGNATED CRISIS CENTER. 107 00:04:56,667 --> 00:04:58,669 FAMILIES WILL BE INSTRUCTED TO COME HERE 108 00:04:58,669 --> 00:05:00,431 TO FIND THEIR LOVED ONES. 109 00:05:00,431 --> 00:05:01,972 WE ARE ACTIVATING SURGE PROTOCOL. 110 00:05:01,972 --> 00:05:04,575 DR. HUNT IS GONNA BE RUNNING THE SHOW. 111 00:05:04,575 --> 00:05:07,708 IT'S GONNA BE CHAOTIC. YOU NEED TO LISTEN CAREFULLY. 112 00:05:07,708 --> 00:05:11,412 YOU NEED TO STAY FOCUSED. DO NOT CONTRIBUTE TO THE PANIC. 113 00:05:11,412 --> 00:05:13,313 NOW GET TO YOUR STATIONS. 114 00:05:13,313 --> 00:05:15,716 DR. BAILEY, LET'S CLEAR ANY BEDS THAT WE CAN. 115 00:05:15,716 --> 00:05:18,318 DISCHARGE OR TRANSFER. OKAY, UH, GREY. 116 00:05:18,318 --> 00:05:21,051 ALL RIGHT, TORRES, YOU'LL BE WITH ME. 117 00:05:21,051 --> 00:05:23,053 KEPNER, SET UP THE E.R. FOR TRIAGE. 118 00:05:23,053 --> 00:05:25,055 OTHER GREY, I WANT YOU RUNNING THE FAMILY CENTER. 119 00:05:25,055 --> 00:05:27,458 TAKE OVER IN THE CAFETERIA. YANG, BLOOD BANK. 120 00:05:27,458 --> 00:05:30,100 UH, WE MIGHT NEED A CANDYMAN. DR. SLOAN WILL BE OUR CANDYMAN. 121 00:05:30,100 --> 00:05:32,433 LET'S BE LIBERAL WITH PAIN MEDS FOR OUR VICTIMS 122 00:05:32,433 --> 00:05:34,435 AND SEDATIVES FOR PATIENTS THAT WE ARE MOVING. 123 00:05:34,435 --> 00:05:37,468 UH, AVERY, YOU CAN HELP HIM OUT. LET'S MOVE, PEOPLE. 124 00:05:37,468 --> 00:05:40,070 WHAT HAPPENED WITH MEREDITH? CRISTINA, I CAN'T-- 125 00:05:40,070 --> 00:05:43,414 OWEN. (lowered voice) SHE TAMPERED WITH SHEPHERD'S STUDY. 126 00:05:43,414 --> 00:05:46,447 INVALIDATED THE RESULTS. SHE DESTROYED THE WHOLE THING. 127 00:05:46,447 --> 00:05:49,680 (indistinct conversations) 128 00:05:49,680 --> 00:05:52,423 (man speaks indistinctly) 129 00:05:52,423 --> 00:05:54,685 THERE WAS A PLANE CRASH. THEY'RE GONNA CANCEL YOUR PROCEDURE 130 00:05:54,685 --> 00:05:56,457 AND TRY TO SEND YOU HOME. 131 00:05:56,457 --> 00:05:59,129 YOU NEED TO TELL THEM THAT YOU ARE A D-1. 132 00:05:59,129 --> 00:06:01,361 YOU DON'T NEED TO BE IN PRE-OP, 133 00:06:01,361 --> 00:06:03,634 BUT THAT YOU WANT TO BE MOVED TO A REGULAR ROOM. 134 00:06:03,634 --> 00:06:05,696 THAT WAY, WHEN THE HOSPITAL STARTS DOING SURGERY AGAIN, 135 00:06:05,696 --> 00:06:08,068 YOU'LL BE FIRST IN THE QUEUE. DON'T YOU HAVE A PLANE-- 136 00:06:08,068 --> 00:06:10,070 WAIT. DID THEY SHUT DOWN THE AIRPORT? 137 00:06:10,070 --> 00:06:12,072 NO, BUT WE'RE NOT LEAVING TILL IT'S OVER. 138 00:06:12,072 --> 00:06:14,645 THEY NEED SURGEONS AND TRAUMA COUNSELORS. 139 00:06:14,645 --> 00:06:16,647 THESE ARE YOUR FILMS. THEY'RE GONNA SCHEDULE 140 00:06:16,647 --> 00:06:18,649 YOUR SURGERY AT SEATTLE PRESBYTERIAN. 141 00:06:18,649 --> 00:06:21,852 (Owen) SEATTLE PRES CAN'T TAKE ANYMORE. START CALLING COUNTY. (Mark) AVERY! 142 00:06:21,852 --> 00:06:24,715 WHY'D YOU GIVE ME THAT GUY IN THE MIDDLE OF A MASS TRAUMA? 143 00:06:24,715 --> 00:06:27,818 AVERY? THE KID QUIT WEBBER'S STUDY. WHAT KIND OF IDIOT DECIDES 144 00:06:27,818 --> 00:06:30,591 WORKING WITH THE CHIEF OF SURGERY 145 00:06:30,591 --> 00:06:33,594 IS TOO TAXING ON HIS SCHEDULE? HE DIDN'T QUIT BECAUSE HE THINKS IT'S TOO MUCH HARD WORK. 146 00:06:33,594 --> 00:06:35,796 HE QUIT BECAUSE HE THINKS THE CHIEF HAS A SHOT 147 00:06:35,796 --> 00:06:37,397 AT A HARPER AVERY, 148 00:06:37,397 --> 00:06:39,930 AND HE WAS WORRIED THAT IF HIS NAME WAS ON IT, 149 00:06:39,930 --> 00:06:42,673 IT WOULD KILL WEBBER'S CHANCES. 150 00:06:42,673 --> 00:06:45,405 KEPNER, DISCHARGES. (April) YEAH. 151 00:06:45,405 --> 00:06:49,710 (indistinct conversations) 152 00:06:49,710 --> 00:06:51,712 YOU KNOW, SHE'S THE ONLY ONE 153 00:06:51,712 --> 00:06:54,445 WHO EVER GAVE A RAT'S ASS ABOUT YOU, 154 00:06:54,445 --> 00:06:56,687 AND NOW YOU MIGHT HAVE DESTROYED HER CAREER. 155 00:06:56,687 --> 00:06:58,689 YOU SHOULD FIND SOME SKANKY INTERN TO LOVE YOU, 156 00:06:58,689 --> 00:07:00,751 'CAUSE NEXT TIME YOU'RE IN A BURNING BUILDING, 157 00:07:00,751 --> 00:07:03,854 NO ONE IS HANDING YOU A GLASS OF WATER. 158 00:07:03,854 --> 00:07:06,196 (Lexie) PLEASE MAKE SURE YOU GIVE US A CELL PHONE NUMBER-- 159 00:07:06,196 --> 00:07:09,129 MATTHEW RUIZ? DO YOU HAVE-- NO ONE FROM THE FLIGHT HAS ARRIVED YET. 160 00:07:09,129 --> 00:07:11,632 AS SOON AS WE GET ANY INFOR-- DO YOU HAVE A LIST OF PEOPLE 161 00:07:11,632 --> 00:07:14,635 THEY'RE BRINGING TO THE HOSPITAL? BECAUSE WE-- FOLKS, IT CAN TAKE EMERGENCY SERVICES QUITE A LONG TIME 162 00:07:14,635 --> 00:07:16,807 TO MOVE AND IDENTIFY PEOPLE IN A SITUATION LIKE THIS. 163 00:07:16,807 --> 00:07:19,840 PLEASE JUST TRY TO BE PATIENT-- EXCUSE ME. I'M SORRY. LOOK, MY WIFE WAS ON THE PLANE. 164 00:07:19,840 --> 00:07:23,474 CAN YOU PLEASE JUST TELL ME-- SIR, AT THIS POINT, WE DON'T HAVE ANY INFORMATION. 165 00:07:23,474 --> 00:07:26,477 PLEASE JUST SIGN THE SHEETS. I'D LIKE TO SPEAK TO YOUR SUPERVISOR. 166 00:07:26,477 --> 00:07:29,650 SOMEBODY THAT KNOWS WHAT'S GOING ON. MA'AM, MY SUPERVISOR DOESN'T HAVE ANY INFORMATION. 167 00:07:29,650 --> 00:07:33,684 NOBODY HAS ANY INFORMATION. PLEASE JUST SIGN THE SHEET. 168 00:07:33,684 --> 00:07:35,455 (indistinct conversations) 169 00:07:35,455 --> 00:07:38,458 DR. HUNT, I HAD WAY TOO MANY DRINKS BEFORE I TOLD YOU THAT. 170 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 I-I DIDN'T MEAN FOR-- NOT NOW, KAREV. 171 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 LOOK, I TOLD YOU THAT BECAUSE 172 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 I DIDN'T THINK SHE SHOULD BE CHIEF RESIDENT, 173 00:07:44,464 --> 00:07:46,867 NOT THAT SHE SHOULD BE FIRED. IF YOU DIDN'T THINK THIS THROUGH, 174 00:07:46,867 --> 00:07:49,169 THEN YOU ARE AS DUMB AS SHE IS. 175 00:07:49,169 --> 00:07:53,674 (indistinct conversations) 176 00:07:53,674 --> 00:07:56,547 (woman speaks indistinctly over p.a.) 177 00:07:56,547 --> 00:07:58,048 (indistinct conversations continue) 178 00:07:58,048 --> 00:08:00,050 HEY. 179 00:08:00,050 --> 00:08:01,712 YOU OKAY? 180 00:08:01,712 --> 00:08:03,113 YEAH. I'M FINE. 181 00:08:03,113 --> 00:08:07,858 UH... THE PLANE WAS FROM BALTIMORE, 182 00:08:07,858 --> 00:08:09,920 WHERE MY PARENTS LIVE. 183 00:08:09,920 --> 00:08:15,165 I'VE TAKEN THAT FLIGHT, UM... WITH MY SON. 184 00:08:15,165 --> 00:08:19,129 YOU WANT TO COME SIT DOWN WITH ME FOR A MINUTE? 185 00:08:19,129 --> 00:08:22,533 (sighs) NO, NO, NO. I CAN'T, UH... 186 00:08:22,533 --> 00:08:24,635 THERE'S TOO MUCH, UH... 187 00:08:24,635 --> 00:08:27,077 OKAY. UM... 188 00:08:27,077 --> 00:08:28,809 I'M JUST GONNA-- 189 00:08:28,809 --> 00:08:31,912 I'M JUST GONNA STAND HERE FOR A MINUTE. 190 00:08:31,912 --> 00:08:33,644 IS THAT ALL RIGHT? 191 00:08:33,644 --> 00:08:35,515 (chuckles) 192 00:08:39,890 --> 00:08:43,053 (Cristina) ARE YOU ON ANY MEDICATIONS? (woman) NO. 193 00:08:43,053 --> 00:08:44,755 EVER GIVEN BLOOD BEFORE? 194 00:08:44,755 --> 00:08:45,896 NOPE. 195 00:08:45,896 --> 00:08:47,658 ANY CHANCE YOU'RE PREGNANT? 196 00:08:47,658 --> 00:08:50,300 MM... I DON'T KNOW. 197 00:08:50,300 --> 00:08:53,203 WHEN WAS YOUR LAST PERIOD? NOT SURE. 198 00:08:53,203 --> 00:08:55,205 UH, WHAT WERE YOU DOING, 199 00:08:55,205 --> 00:08:58,709 UM, LAST TIME YOU HAD TO DEAL WITH TAMPONS? 200 00:09:00,170 --> 00:09:02,312 LIKE MAYBE IT WAS ST. PATRICK'S DAY, 201 00:09:02,312 --> 00:09:04,815 AND YOU ATE, UH, FOUR GREEN DOUGHNUTS 202 00:09:04,815 --> 00:09:06,817 AND THOUGHT, WOW, THAT'S DISGUSTING. 203 00:09:06,817 --> 00:09:08,779 I MUST BE HORMONAL. OH, MY GOSH! 204 00:09:08,779 --> 00:09:11,752 YOU'RE RIGHT! EXCEPT IT WAS THESE GROSS COOKIES 205 00:09:11,752 --> 00:09:13,153 WITH GREEN FROSTING. 206 00:09:13,153 --> 00:09:15,626 BUT THAT WAS A WHILE AGO. 207 00:09:15,626 --> 00:09:18,028 UH, I GUESS I HAD MINE AGAIN AROUND EASTER... 208 00:09:18,028 --> 00:09:20,560 (elevator bell dings) 'CAUSE I WAS ALL OVER THE MARSHMALLOW PEEPS. 209 00:09:20,560 --> 00:09:24,334 IT TOTALLY WORKS. 210 00:09:24,334 --> 00:09:28,138 HEY. W-WHAT THE HELL? 211 00:09:36,076 --> 00:09:37,678 (ultrasound whooshing) 212 00:09:37,678 --> 00:09:39,680 IT LOOKS ABOUT 6 WEEKS TO ME. 213 00:09:39,680 --> 00:09:43,583 (clears throat) I TAKE IT THIS WASN'T DELIBERATE. 214 00:09:43,583 --> 00:09:45,255 (sighs) 215 00:09:45,255 --> 00:09:47,017 NO. 216 00:09:47,017 --> 00:09:48,619 OKAY. 217 00:09:48,619 --> 00:09:51,962 YOU WANT TO TALK ABOUT OPTIONS? 218 00:09:51,962 --> 00:09:53,894 NO. 219 00:09:53,894 --> 00:09:56,026 (Morgan Taylor Reid's "Brighter" playing) 220 00:09:56,026 --> 00:09:58,028 (man) OFFICIALS SAY IT'S TOO EARLY 221 00:09:58,028 --> 00:10:00,330 TO SPECULATE ON THE CAUSE OF THE CRASH. 222 00:10:00,330 --> 00:10:02,332 BUT HERE'S WHAT WE DO KNOW-- 223 00:10:02,332 --> 00:10:05,175 THE FLIGHT ORIGINATED THIS MORNING IN BALTIMORE 224 00:10:05,175 --> 00:10:09,309 CARRYING 183 PASSENGERS AND 18 CREW MEMBERS... 225 00:10:09,309 --> 00:10:12,312 STILL NOBODY? OH, THEIR FAMILIES ARE GOING CRAZY. 226 00:10:12,312 --> 00:10:14,284 WHAT IS TAKING SO LONG? 227 00:10:14,284 --> 00:10:17,017 WELL, FISHING 200 PEOPLE OUT OF THE WATER IS SLOW BUSINESS. 228 00:10:17,017 --> 00:10:20,150 YOU WANT TO PLAY "ANGRY BIRDS"? (Owen) THEY'LL DO TRIAGE AT THE WATERFRONT. 229 00:10:20,150 --> 00:10:22,653 IT TAKES TIME. ACTUALLY, IF THEY'RE TAKING THIS LONG, 230 00:10:22,653 --> 00:10:25,295 THERE'S GONNA BE A LOT OF HYPOTHERMIA. KEPNER. OH, YEAH. 231 00:10:25,295 --> 00:10:28,298 WARM BLANKETS, HEATED LAMPS, AND HEATED I.V. FLUIDS. GOT IT. 232 00:10:28,298 --> 00:10:31,031 YOU POST CHIEF RESIDENT YET? UH, NO. NOT YET. 233 00:10:31,031 --> 00:10:32,703 WHAT'S THE HOLDUP? 234 00:10:32,703 --> 00:10:35,635 (sighs) THE SUSPENSE AIN'T KILLING ME. IT'S GONNA BE GREY. 235 00:10:35,635 --> 00:10:38,368 WELL, I THOUGHT KAREV MADE A GREAT PLAY FOR IT. 236 00:10:38,368 --> 00:10:40,811 A PLANE FULL OF ORPHANS-- THAT'S PRETTY IMPRESSIVE. AH, HE'S ALREADY DECIDED. 237 00:10:40,811 --> 00:10:43,774 YOU DON'T HAVE TO LOBBY FOR YOUR BOY. (Richard) KAREV. 238 00:10:43,774 --> 00:10:46,416 I WANT A WRITTEN ACCOUNT OF EXACTLY WHAT YOU SAW, 239 00:10:46,416 --> 00:10:48,949 EVERY DETAIL--WHEN, WHERE-- OH, LOOK, SIR, I-I DON'T THINK THAT'S-- 240 00:10:48,949 --> 00:10:51,822 I-I DON'T WANT TO KNOW WHAT YOU THINK. OKAY? 241 00:10:51,822 --> 00:10:53,323 (Jackson) NEED MORE SEDATIVES. 242 00:10:53,323 --> 00:10:56,026 THE PEOPLE WE'RE TRANSFERRING ARE STARTING TO FREAK OUT. 243 00:10:56,026 --> 00:10:58,028 ♪ WHEN I WAS LOST AND LOOKING DOWN ♪ 244 00:10:58,028 --> 00:11:00,060 (clears throat) 245 00:11:00,060 --> 00:11:02,893 ♪ AND TURNED IT ALL ♪ 246 00:11:02,893 --> 00:11:04,664 ♪ AROUND ♪ 247 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 YOU'RE A GOOD MAN, AVERY. 248 00:11:06,666 --> 00:11:08,338 ♪ WITH YOUR LIGHT ♪ 249 00:11:08,338 --> 00:11:10,000 LEXIE'S YOURS. 250 00:11:10,000 --> 00:11:13,443 TAKE HER. TAKE CARE OF HER. 251 00:11:13,443 --> 00:11:16,046 I'LL STAY OUT OF YOUR WAY. 252 00:11:16,046 --> 00:11:19,409 I KIND OF ALREADY HAVE HER, BUT... 253 00:11:19,409 --> 00:11:21,151 THANK YOU? 254 00:11:21,151 --> 00:11:22,953 YOU'RE WELCOME. 255 00:11:22,953 --> 00:11:24,785 ♪♪♪ 256 00:11:24,785 --> 00:11:26,787 I NEED TO TALK TO YOU. 257 00:11:26,787 --> 00:11:30,320 ♪♪♪ 258 00:11:30,320 --> 00:11:32,322 YOU KNOW, I THINK I'M GONNA ORDER PIZZA. 259 00:11:32,322 --> 00:11:34,324 IF YOU WANT, I CAN GET-- 260 00:11:34,324 --> 00:11:36,066 I'M PREGNANT. 261 00:11:41,732 --> 00:11:43,203 CRISTINA-- 262 00:11:43,203 --> 00:11:45,906 I CANNOT BELIEVE THIS IS HAPPENING. 263 00:11:45,906 --> 00:11:48,909 I KNOW. I KNOW IT'S COMPLICATED. 264 00:11:48,909 --> 00:11:53,944 I KNOW IT WASN'T SUPPOSED TO HAPPEN LIKE THIS, BUT... 265 00:11:53,944 --> 00:11:55,986 CRISTINA, THIS COULD BE SOMETHING-- 266 00:11:55,986 --> 00:11:59,089 WHAT? NO. 267 00:11:59,089 --> 00:12:02,252 THERE'S NO WAY WE'RE DOING THIS. DO YOU HEAR ME? CRISTINA-- 268 00:12:02,252 --> 00:12:04,855 NO, NO. I-I AM NOT THIS UH, UH, BEAUTIFUL VESSEL 269 00:12:04,855 --> 00:12:07,798 FOR ALL THAT MIGHT BE GOOD ABOUT THE FUTURE. 270 00:12:07,798 --> 00:12:11,131 I'M NOT CARRYING YOUR HOPES AND DREAMS. NO. (laughs) I GET TO TALK. 271 00:12:11,131 --> 00:12:13,934 I'M HERE. THERE'S TWO OF US. WE ARE A PARTNERSHIP. 272 00:12:13,934 --> 00:12:17,437 CAN WE JUST--JUST THINK TOGETHER? IS THAT OKAY? 273 00:12:17,437 --> 00:12:19,069 MM-HMM. 274 00:12:22,742 --> 00:12:25,145 I KNOW WHO YOU ARE. I KNOW WHAT YOU WANT. 275 00:12:25,145 --> 00:12:26,877 I LOVE YOU. 276 00:12:26,877 --> 00:12:29,419 I DON'T LOVE THE INCUBATING POTENTIAL OF YOUR WOMB. 277 00:12:29,419 --> 00:12:31,151 I LOVE YOU. 278 00:12:31,151 --> 00:12:33,153 WHY WOULD I WANT TO DO SOMETHING 279 00:12:33,153 --> 00:12:34,885 THAT WOULD MAKE YOU MISERABLE? 280 00:12:34,885 --> 00:12:37,457 DO YOU THINK I LOVE YOU MORE WHEN YOU'RE MISERABLE? 281 00:12:37,457 --> 00:12:40,460 DO YOU THINK I-I-I WANT THAT, YOU RUNNING OFF TO MEREDITH? 282 00:12:40,460 --> 00:12:43,333 YOU THINK I'M LOOKING FOR MORE OF THAT? 283 00:12:43,333 --> 00:12:46,166 BUT... I THINK THERE'S A WAY-- 284 00:12:46,166 --> 00:12:48,168 NO, NO! I-I STILL GET TO TALK. 285 00:12:48,168 --> 00:12:50,170 THERE IS A WAY TO MAKE THIS WORK 286 00:12:50,170 --> 00:12:53,804 WITHOUT IT RUINING YOUR LIFE OR DERAILING YOUR CAREER. 287 00:12:53,804 --> 00:12:55,445 I DON'T WANT A BABY. 288 00:12:55,445 --> 00:12:57,777 WELL, YOU HAVE ONE. 289 00:12:59,249 --> 00:13:01,181 ARE... 290 00:13:01,181 --> 00:13:03,854 ARE YOU GETTING ALL LIFE-Y ON ME? 291 00:13:03,854 --> 00:13:05,785 HOW LATE ARE YOU? 292 00:13:05,785 --> 00:13:07,317 THAT DOES NOT MATTER. 293 00:13:07,317 --> 00:13:10,060 OF COURSE IT MATTERS. 294 00:13:10,060 --> 00:13:12,062 OKAY, FINE. YOU TELL ME WHEN LIFE BEGINS. 295 00:13:12,062 --> 00:13:14,424 YOU KNOW, I CAN'T--I CAN'T WAIT TO HEAR THIS ONE. 296 00:13:14,424 --> 00:13:17,097 I DON'T KNOW. DOES IT-- DOES IT HAVE HANDS? (laughs) 297 00:13:17,097 --> 00:13:19,499 (voice breaking) I CANNOT BELIEVE YOU ARE DOING THIS. 298 00:13:19,499 --> 00:13:21,231 I'M JUST ASKING A QUESTION. 299 00:13:21,231 --> 00:13:25,335 I DON'T WANT ONE. 300 00:13:25,335 --> 00:13:28,138 I DON'T HATE CHILDREN. I RESPECT CHILDREN. 301 00:13:28,138 --> 00:13:31,141 I THINK THEY SHOULD HAVE PARENTS WHO WANT THEM. 302 00:13:31,141 --> 00:13:32,883 I WANT THEM. 303 00:13:32,883 --> 00:13:34,985 I WANT THEM, AND MAYBE YOU COULD TO. 304 00:13:34,985 --> 00:13:37,948 I BELIEVE... 305 00:13:37,948 --> 00:13:40,951 YOUR LIFE CAN BE BIGGER THAN YOU THINK IT IS. 306 00:13:40,951 --> 00:13:44,194 I KNOW YOU CAN CONTAIN MORE THAN YOU THINK YOU CAN. 307 00:13:44,194 --> 00:13:47,197 I'M NOT SAYING WE DO THIS. I AM JUST SAYING, LET'S THINK. 308 00:13:47,197 --> 00:13:51,331 LET'S SEE WHAT KIND OF LIFE WE CAN IMAGINE. 309 00:13:51,331 --> 00:13:54,134 CRISTINA YANG... 310 00:13:54,134 --> 00:13:58,168 I IMAGINE SUCH A HUGE LIFE FOR US. 311 00:14:03,113 --> 00:14:05,115 (Richard) ALL RIGHT. 312 00:14:05,115 --> 00:14:08,118 THIS IS AN EXTREMELY SERIOUS ACCUSATION, MEREDITH. 313 00:14:08,118 --> 00:14:09,549 CAN'T YOU TELL ME ANYTHING? 314 00:14:09,549 --> 00:14:12,953 I-I-I-I CAN'T. I-I'M SORRY. 315 00:14:12,953 --> 00:14:14,384 TALK TO ME. 316 00:14:14,384 --> 00:14:17,387 HOW MANY PATIENTS ARE WE TALKING ABOUT HERE? 317 00:14:17,387 --> 00:14:19,389 DID THIS HAPPEN MORE THAN ONCE? 318 00:14:19,389 --> 00:14:21,531 I CAN'T SAY THAT EITHER. 319 00:14:21,531 --> 00:14:23,133 SHE CAN'T SAY ANYTHING. 320 00:14:23,133 --> 00:14:24,965 WE'RE GONNA UNWIND THIS, MEREDITH. 321 00:14:24,965 --> 00:14:27,998 KAREV IS FIGURING OUT WHAT CASES HE WAS ON WHEN HE SAW YOU, 322 00:14:27,998 --> 00:14:30,870 HE'LL NARROW DOWN THE DATES, WE'LL KNOW WHICH PATIENTS-- 323 00:14:30,870 --> 00:14:33,573 NOTHING I DID CHANGED THE TRIAL. 324 00:14:33,573 --> 00:14:37,277 UH, FIRE ME. DO WHATEVER YOU HAVE TO DO. LOOK, YOU DON'T GET TO CHOOSE, OKAY? 325 00:14:37,277 --> 00:14:40,110 (knock on door) 326 00:14:40,110 --> 00:14:44,314 YOU DON'T GET TO DECIDE WHO GETS THE DRUG OR THE PLACEBO. 327 00:14:44,314 --> 00:14:47,017 YOU DON'T GET TO DECIDE WHAT INFORMATION THE TRIAL GETS. (door opens) 328 00:14:47,017 --> 00:14:50,660 ANYTHING I TELL YOU AFFECTS THE TRIAL. 329 00:14:50,660 --> 00:14:54,024 IF YOU DON'T KNOW WHAT I DID, THE TRIAL STAYS BLIND. 330 00:14:54,024 --> 00:14:56,566 THE TRIAL IS OVER. YOU SCREWED ME. 331 00:14:56,566 --> 00:14:59,129 YOU SCREWED THIS HOSPITAL. AND YOU SCREWED YOURSELF. 332 00:14:59,129 --> 00:15:01,301 THIS IS YOUR DISEASE WE'RE TRYING TO CURE. 333 00:15:01,301 --> 00:15:04,134 I MEAN, I COULD'VE PICKED PARKINSON'S... IT WAS ADELE. 334 00:15:04,134 --> 00:15:06,176 OR LOU GEHRIG'S DISEASE, BUT I DID THIS FOR YOU. 335 00:15:06,176 --> 00:15:08,138 DEREK, IT WAS ADELE. 336 00:15:15,986 --> 00:15:18,448 (exhales) 337 00:15:18,448 --> 00:15:20,450 UH, MAYBE I SHOULD PUT 338 00:15:20,450 --> 00:15:23,423 SOME I.V. FLUIDS IN THE HEATER WARM THEM UP? NO. 339 00:15:23,423 --> 00:15:26,496 BUT IF PEOPLE HAVE BEEN IN THE WATER FOR THAT LONG-- APRIL-- 340 00:15:26,496 --> 00:15:29,099 BUT IF WE JUST-- (Mark) NO ONE'S COMING. 341 00:15:29,099 --> 00:15:34,104 IF IT'S TAKING THIS LONG, NOBODY SURVIVED. 342 00:15:35,505 --> 00:15:36,967 (sighs) 343 00:15:49,379 --> 00:15:51,321 WHAT ARE YOU GONNA DO? 344 00:15:51,321 --> 00:15:53,053 I DON'T KNOW. 345 00:15:53,053 --> 00:15:55,685 WELL, THE PROTOCOL IS FAIRLY CLEAR. 346 00:15:55,685 --> 00:15:58,258 ARE YOU ENCOURAGING HIM TO FIRE ME? 347 00:15:58,258 --> 00:16:01,461 LOOK, DEREK, I BASICALLY PRESSURED HER TO DO IT. MM. 348 00:16:01,461 --> 00:16:04,194 YOU'D HAVE TO FIRE US BOTH. 349 00:16:04,194 --> 00:16:06,236 (door opens) 350 00:16:06,236 --> 00:16:08,038 (door slams) 351 00:16:08,038 --> 00:16:10,070 (sighs) 352 00:16:10,070 --> 00:16:12,072 I'M GONNA HAVE TO SUSPEND YOU 353 00:16:12,072 --> 00:16:14,074 SO IT DOESN'T LOOK SO BAD. 354 00:16:14,074 --> 00:16:15,745 THE STUDY... 355 00:16:15,745 --> 00:16:18,348 I NEED TO TURN THE WHOLE MESS OVER TO THE F.D.A., 356 00:16:18,348 --> 00:16:20,350 LET THEM FIGURE OUT WHAT TO DO WITH IT. 357 00:16:20,350 --> 00:16:23,313 I MEAN, I-I CAN'T. I JUST-- (knock on door) 358 00:16:30,260 --> 00:16:31,461 MEREDITH... 359 00:16:31,461 --> 00:16:33,123 I DON'T KNOW HOW TO... 360 00:16:33,123 --> 00:16:34,694 I KNOW. 361 00:16:41,601 --> 00:16:45,505 EMERGENCY SERVICES HAS BEGUN IDENTIFYING BODIES. 362 00:16:45,505 --> 00:16:47,337 THEY'VE GIVEN US A LIST. 363 00:16:47,337 --> 00:16:50,009 THE AIRLINE REPS ARE ON THEIR WAY. 364 00:16:50,009 --> 00:16:52,742 WE'VE GOT SOCIAL WORKERS HERE AND MORE COMING. 365 00:16:52,742 --> 00:16:56,086 IT'S A LONG LIST. EACH OF YOU HAVE FAMILIES TO INFORM. 366 00:16:56,086 --> 00:16:58,088 SO, UH, PLEASE BE OUTSIDE THE CAFETERIA 367 00:16:58,088 --> 00:16:59,489 INEXACTLYONE HOUR. 368 00:16:59,489 --> 00:17:01,551 YOU'LL CALL ONE FAMILY AT A TIME. 369 00:17:01,551 --> 00:17:03,553 AND YOU'LL BE ASSIGNED A ROOM 370 00:17:03,553 --> 00:17:06,056 TO TAKE THEM TO AND DELIVER THE NEWS. 371 00:17:06,056 --> 00:17:08,358 IT'S GONNA BE A-A LONG DAY. 372 00:17:08,358 --> 00:17:11,201 THAT'S IT. 373 00:17:11,201 --> 00:17:14,564 (indistinct conversations) 374 00:17:28,718 --> 00:17:31,321 DR. HUNT, YOU GAVE CHIEF RESIDENT TO KEPNER? 375 00:17:31,321 --> 00:17:33,323 IT WAS SUPPOSED TO BE ME OR GREY. 376 00:17:33,323 --> 00:17:35,325 DO YOU THINK ANYONE'S GONNA LISTEN TO KEPNER? 377 00:17:35,325 --> 00:17:38,358 IT'S GONNA BE COMPLETE CHAOS. YOU THINK ANYONE'S GONNA LISTEN TO YOU? 378 00:17:38,358 --> 00:17:40,390 YOU JUST SOLD OUT THE ONE UNIVERSALLY LIKED INDIVIDUAL 379 00:17:40,390 --> 00:17:42,762 AT THIS HOSPITAL. EVERYONE IS GONNA HATE YOU. 380 00:17:42,762 --> 00:17:44,764 A CHIEF RESIDENT'S SUPPOSED TO MANAGE THEIR PEERS, 381 00:17:44,764 --> 00:17:47,367 BE A RESOURCE AND A SUPPORT. AFTER WHAT YOU DID, 382 00:17:47,367 --> 00:17:50,340 DO YOU THINK ANYONE IS GONNA COME TO YOU FOR ANYTHING? 383 00:17:50,340 --> 00:17:52,342 I WAS PLANNING TO GIVE IT TO YOU. 384 00:17:52,342 --> 00:17:55,245 AND NOW? 385 00:17:55,245 --> 00:17:57,747 (woman) SO IT'S POSSIBLE THAT WE'LL NEVER... 386 00:17:57,747 --> 00:17:59,649 THAT WE JUST... 387 00:17:59,649 --> 00:18:02,081 WE JUST WON'T GET THE TREATMENT? 388 00:18:02,081 --> 00:18:04,083 IT'S A POSSIBILITY, YES. 389 00:18:04,083 --> 00:18:06,416 OH, MY GOD. THIS ISN'T RIGHT. 390 00:18:06,416 --> 00:18:08,087 WE'RE SO CLOSE. 391 00:18:08,087 --> 00:18:11,121 HE NEEDS THIS. CAN YOU JUST... IS IT KILLING PEOPLE? 392 00:18:11,121 --> 00:18:13,823 NO. SO GIVE IT TO HIM ANYWAY. 393 00:18:13,823 --> 00:18:17,297 I WISH WE COULD. NO.DON'T GIVE ME THAT. 394 00:18:17,297 --> 00:18:20,230 YOUCAN AND YOU'RE CHOOSING NOT TO. AUDREY-- 395 00:18:20,230 --> 00:18:22,672 NO. THEY SAY THERE'S NOTHING THEY CAN DO. 396 00:18:22,672 --> 00:18:25,335 THERE'S A DRUG IN A BOX IN THIS HOSPITAL, 397 00:18:25,335 --> 00:18:27,106 AND YOU WERE ON THE SCHEDULE. 398 00:18:27,106 --> 00:18:29,309 MY CHILDREN'S FATHER IS DISAPPEARING. 399 00:18:29,309 --> 00:18:32,111 GIVE HIM THE DAMN DRUG! 400 00:18:35,345 --> 00:18:36,746 (man speaks indistinctly) 401 00:18:36,746 --> 00:18:39,749 I COULD TAKE A LEAVE FOR SIX MONTHS OR A YEAR. 402 00:18:39,749 --> 00:18:41,491 NO, YOU COULDN'T. 403 00:18:41,491 --> 00:18:44,224 YES, I--SURE, I COULD. THEY'RE NOT GONNA FIRE ME. NO. 404 00:18:44,224 --> 00:18:46,626 STOP SAYING NO. I'M TELLING YOU, I WANT THIS. 405 00:18:46,626 --> 00:18:48,358 I CAN DO THIS. 406 00:18:48,358 --> 00:18:50,660 THISDOES NOT HAVE TO BE YOUR PROBLEM. 407 00:18:50,660 --> 00:18:53,363 IT'LL BE MY PROBLEM. YOU WOULDN'T EVEN-- 408 00:18:53,363 --> 00:18:55,805 WHAT, NOTICE? IT'LL BE A BABY. 409 00:18:55,805 --> 00:18:59,669 I'M NOT A MONSTER. IF I HAVE A BABY, I'LL--I'LL LOVE IT. 410 00:18:59,669 --> 00:19:01,811 THAT'S THE PROBLEM. 411 00:19:01,811 --> 00:19:04,714 (laughs) THAT YOU'LL LOVE IT. 412 00:19:04,714 --> 00:19:07,477 THAT--THAT'S A PROBLEM THAT WE CAN WORK WITH. 413 00:19:07,477 --> 00:19:09,479 I'M SORRY. ARE YOU LAUGHING RIGHT NOW? 414 00:19:09,479 --> 00:19:12,682 NO, NO. I'M JUST--I'M NOT-- I JUST... 415 00:19:12,682 --> 00:19:14,284 I LOVE YOU. 416 00:19:14,284 --> 00:19:16,686 WHAT IS SO-- ARE YOU EVEN LISTENING TO ME? 417 00:19:16,686 --> 00:19:18,688 YES. I'M JUST TRYING TO FIGURE OUT 418 00:19:18,688 --> 00:19:20,690 SOME KIND OF A COMPROMISE. 419 00:19:20,690 --> 00:19:22,832 OKAY, BUT YOU KNOW WHAT? THERE IS NO COMPROMISE. 420 00:19:22,832 --> 00:19:24,834 YOU DON'T HAVE HALF A BABY. 421 00:19:24,834 --> 00:19:26,696 I DON'T WANT ONE. 422 00:19:26,696 --> 00:19:28,698 OKAY, I-IT ISN'T ABOUT WORK. 423 00:19:28,698 --> 00:19:30,700 THIS ISN'T A SCHEDULING CONFLICT. 424 00:19:30,700 --> 00:19:32,442 I DON'T WANT TO BE A MOTHER. 425 00:19:32,442 --> 00:19:34,704 CRISTINA, DO YOU LOVE ME? 426 00:19:34,704 --> 00:19:36,446 OF COURSE I DO. 427 00:19:36,446 --> 00:19:38,177 DO YOU TRUST ME? 428 00:19:38,177 --> 00:19:39,809 I... Y-YES. 429 00:19:39,809 --> 00:19:42,712 YOU'D BE A GREAT MOTHER. YOU WOULD. 430 00:19:42,712 --> 00:19:45,485 I-I KNOW YOU DON'T BELIEVE ME, BUT IT IS TRUE. 431 00:19:45,485 --> 00:19:47,887 JUST SIT WITH THIS FOR A LITTLE WHILE, 432 00:19:47,887 --> 00:19:51,761 THIS TERRIBLE IDEA THAT YOU MIGHT LOVE A BABY. 433 00:19:51,761 --> 00:19:53,763 JUST FOR ME, SIT WITH IT-- 434 00:19:53,763 --> 00:19:56,766 DID YOU EVEN HEAR--I MEAN, OKAY. WHY WOULD I DO THAT? 435 00:19:56,766 --> 00:19:59,329 BECAUSE YOU LOVE ME. YOU LOVE ME. 436 00:19:59,329 --> 00:20:02,402 THAT'S WHY. 437 00:20:03,873 --> 00:20:05,835 (Lexie) I HAVE THREE NAMES. 438 00:20:05,835 --> 00:20:08,207 I DON'T THINK I CAN DO THIS THREE TIMES. 439 00:20:08,207 --> 00:20:10,480 ONE FOOT IN FRONT OF THE OTHER. 440 00:20:10,480 --> 00:20:12,612 OH, I'VE GOT SOMETHING THAT'LL CHEER YOU UP. 441 00:20:12,612 --> 00:20:14,444 SLOAN GAVE US HIS BLESSING. 442 00:20:14,444 --> 00:20:16,446 WELL, THAT'S NOT REALLY RIGHT. 443 00:20:16,446 --> 00:20:19,889 MORE LIKE HE GAVE YOU TO ME, WHICH WAS NICE. 444 00:20:19,889 --> 00:20:21,621 ARE YOU SERIOUS? 445 00:20:21,621 --> 00:20:25,395 YEP. THOUGH I PROBABLY OWE HIM A GOAT. 446 00:20:25,395 --> 00:20:27,827 (chuckles) 447 00:20:27,827 --> 00:20:29,299 OKAY. 448 00:20:29,299 --> 00:20:31,230 ALL RIGHT. LET'S DO IT. 449 00:20:31,230 --> 00:20:35,265 (indistinct conversations) 450 00:20:41,010 --> 00:20:44,514 IS THE SCHOMAN FAMILY HERE-- JESSICA AND MAXWELL? 451 00:20:44,514 --> 00:20:47,016 JASON SCHOMAN. HE'S OUR SON. 452 00:20:47,016 --> 00:20:49,749 I'M DR. ALTMAN. WILL YOU FOLLOW ME, PLEASE? 453 00:20:49,749 --> 00:20:52,021 (lowered voice) THEY THINK IT'S GOOD NEWS. 454 00:20:52,021 --> 00:20:54,253 ELAINE CHEN. 455 00:20:54,253 --> 00:20:57,787 MA'AM, I'M DR. SLOAN. WHY DON'T YOU COME WITH ME? 456 00:20:57,787 --> 00:21:00,790 UH, GILDA AND MIGUEL RUIZ? 457 00:21:00,790 --> 00:21:03,593 (lowered voice) THIS IS A NIGHTMARE. 458 00:21:03,593 --> 00:21:07,266 HI, I'M DR. BAILEY. COME WITH ME, PLEASE. 459 00:21:07,266 --> 00:21:10,440 (indistinct conversations) 460 00:21:15,705 --> 00:21:17,677 (sighs) 461 00:21:25,355 --> 00:21:26,786 (Teddy) HEY. 462 00:21:26,786 --> 00:21:29,789 I BROUGHT SOME PUDDING. 463 00:21:29,789 --> 00:21:31,661 THAT'S WHY YOU'RE HERE? 464 00:21:31,661 --> 00:21:34,424 I'VE GOT A GOOD NURSE. SHE'LL HOOK ME UP WITH PUDDING. 465 00:21:34,424 --> 00:21:35,825 I KNOW. IT'S JUST... 466 00:21:35,825 --> 00:21:37,827 OH, I JUST SPENT THE LAST TWO HOURS 467 00:21:37,827 --> 00:21:40,069 TELLING PEOPLE THAT THEIR FAMILY MEMBERS WERE DEAD, 468 00:21:40,069 --> 00:21:42,732 AND I NEEDED TO--WELL, I JUST WANTED TO SAY HI... 469 00:21:42,732 --> 00:21:44,334 (chuckles) OR BYE AGAIN. 470 00:21:44,334 --> 00:21:45,735 I DON'T KNOW. I-- 471 00:21:45,735 --> 00:21:48,838 I REALLY TRIED TO BE A GENTLEMAN ABOUT ALL THIS. 472 00:21:48,838 --> 00:21:52,512 BUT NOW YOU NEED TO GET THE HELL OUT. WHAT ARE YOU DOING? 473 00:21:52,512 --> 00:21:55,515 LETTING YOU GO WAS THE WORST THING I'VE EVER DONE. 474 00:21:55,515 --> 00:21:58,448 IT WAS THE MOST PAINFUL THING I'VE EVER DONE, AND I'M A GUY 475 00:21:58,448 --> 00:22:00,450 WHO HAS HAD 82 SURGERIES. 476 00:22:00,450 --> 00:22:02,522 MY THRESHOLD FOR PAIN IS PRETTY HIGH. 477 00:22:02,522 --> 00:22:04,654 YOU NEEDTO GET OUT. 478 00:22:04,654 --> 00:22:08,458 I'M NOT YOUR BEST BUD. I'M NOT YOUR SECURITY BLANKET. 479 00:22:08,458 --> 00:22:10,830 I'M A MAN WHO'S IN LOVE WITH YOU, 480 00:22:10,830 --> 00:22:13,733 WHO WALTZED YOU INTO THE ARMS OF A DAMN KNIGHT ON A HORSE. 481 00:22:13,733 --> 00:22:15,735 SO GO TO GERMANY 482 00:22:15,735 --> 00:22:18,007 AND HAVE LITTLE SPAETZLE-EATING CHILDREN. 483 00:22:18,007 --> 00:22:20,840 AND PLEASE, FOR GOD SAKES, 484 00:22:20,840 --> 00:22:23,543 LEAVE ME ALONE. 485 00:22:32,752 --> 00:22:35,755 (sighs) THE CAFETERIA IS PANDEMONIUM. 486 00:22:35,755 --> 00:22:37,757 WAILING PEOPLE EVERYWHERE. 487 00:22:37,757 --> 00:22:39,759 ARE YOU ADMITTING ANYONE? 488 00:22:39,759 --> 00:22:43,062 NO, WE'RE SIGNING IN A FEW SO WE CAN GIVE 'EM SEDATIVES. 489 00:22:43,062 --> 00:22:45,635 (computer beeps) THAT'S ABOUT IT. 490 00:22:45,635 --> 00:22:48,898 (telephone rings) 491 00:22:48,898 --> 00:22:50,039 (ring) 492 00:22:50,039 --> 00:22:53,372 E.R. 493 00:22:53,372 --> 00:22:55,104 THERE'S A SURVIVOR. 494 00:22:55,104 --> 00:22:56,876 (siren wails) 495 00:22:56,876 --> 00:22:59,479 ARE YOU LEAVING? NO, I DIDN'T GET FIRED. 496 00:22:59,479 --> 00:23:02,582 I KNOW THAT'S DISAPPOINTING TO YOU. MY TRIAL IS ABOUT TO DISAPPEAR. 497 00:23:02,582 --> 00:23:05,555 YOU REALLY WANT TO ACT LIKE I'M THE BAD GUY HERE? 498 00:23:05,555 --> 00:23:08,918 NO, I DON'T. I KNOW THE FACT THAT IT IS ADELE CHANGES THINGS FOR RICHARD, 499 00:23:08,918 --> 00:23:11,390 BUT IT DOESN'T FOR ME. OH, I UNDERSTAND THAT. 500 00:23:11,390 --> 00:23:12,862 YOU COULDN'T POSSIBLY UNDERSTAND THAT. 501 00:23:12,862 --> 00:23:14,864 IF YOU WERE FOCUSED ON THE MILLIONS OF PEOPLE 502 00:23:14,864 --> 00:23:16,866 WITH ALZHEIMER'S WHOSE LIVES COULD'VE BEEN DIFFERENT, 503 00:23:16,866 --> 00:23:19,669 WOULD'VE BEEN BETTER BECAUSE OF THIS DRUG, 504 00:23:19,669 --> 00:23:22,401 THERE'S NO WAY IN HELL YOU WOULD'VE PULLED THIS STUNT. 505 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 HOW IS IT THAT YOU DON'T KNOW THE DIFFERENCE 506 00:23:25,404 --> 00:23:27,537 BETWEEN RIGHT AND WRONG? 507 00:23:27,537 --> 00:23:28,938 BECAUSE I DON'T THINK 508 00:23:28,938 --> 00:23:31,140 THAT THINGS ARE SIMPLY RIGHT OR WRONG. 509 00:23:31,140 --> 00:23:33,082 THINGS ARE MORE COMPLICATED THAN THAT. 510 00:23:33,082 --> 00:23:35,084 THIS WAS MORE COMPLICATED THAN THAT. 511 00:23:35,084 --> 00:23:38,548 IT'S COMPLICATED THAT IT WAS ADELE AND RICHARD. 512 00:23:38,548 --> 00:23:42,121 IT'S COMPLICATED THAT WE HAVE A DRUG IN A BOX 513 00:23:42,121 --> 00:23:44,694 THAT COULD HELP HER. 514 00:23:44,694 --> 00:23:47,497 THERE'S NOTHING SIMPLE ABOUT THAT. 515 00:23:47,497 --> 00:23:51,461 I AM VERY SORRY THAT I MESSED EVERYTHING UP. 516 00:23:51,461 --> 00:23:53,833 BUT I WOULD DO IT AGAIN. 517 00:23:53,833 --> 00:23:56,035 I DON'T KNOW HOW TO RAISE A CHILD 518 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 WITH SOMEONE WHO DOESN'T UNDERSTAND THAT 519 00:23:58,037 --> 00:24:01,571 THERE'S A... A RIGHT AND A WRONG IN THE WORLD. 520 00:24:01,571 --> 00:24:04,814 (elbow's "Lippy Kids" playing) 521 00:24:04,814 --> 00:24:07,777 SO NOW I'M GONNA BE A BAD MOTHER. 522 00:24:07,777 --> 00:24:09,779 THAT'S WHERE WE'RE GOING WITH THIS? 523 00:24:09,779 --> 00:24:12,852 YOU'VE BEEN SAYING IT FOR WEEKS. 524 00:24:12,852 --> 00:24:14,724 MAYBE YOU'RE RIGHT. 525 00:24:14,724 --> 00:24:18,588 ♪♪♪ 526 00:24:18,588 --> 00:24:19,829 OKAY. 527 00:24:19,829 --> 00:24:21,831 (pager beeps and buzzes) MAYBE YOU'RE RIGHT. 528 00:24:21,831 --> 00:24:23,833 I JUST NEED SOME TIME TO THINK. 529 00:24:23,833 --> 00:24:25,835 I JUST... (beeps and buzzes) 530 00:24:25,835 --> 00:24:27,667 I JUST NEED SOME SPACE. 531 00:24:27,667 --> 00:24:29,168 (cell phone chimes) 532 00:24:29,168 --> 00:24:31,971 ♪ SETTLING LIKE CROWS ♪ 533 00:24:31,971 --> 00:24:34,774 SARAH GORDON--G.C.S. OF 6, HEAD INJURY 534 00:24:34,774 --> 00:24:36,776 AND MULTIPLE CONTUSIONS TO MID-TORSO. 535 00:24:36,776 --> 00:24:39,609 SYSTOLIC 70s IN THE FIELD. (Mark) UNACCOMPANIED MINOR? 536 00:24:39,609 --> 00:24:41,751 YEAH, SHE WAS FLYING ALONE. ON MY COUNT. 537 00:24:41,751 --> 00:24:45,054 ONE, TWO, THREE. OKAY, I NEED X-RAY IN HERE. 538 00:24:45,054 --> 00:24:47,116 WE NEED TO SHOOT A C-SPINE, CHEST, AND PELVIS. (Richard) ABDOMEN'S RIGID. 539 00:24:47,116 --> 00:24:49,919 I'VE GOT THE ULTRASOUND. LARGE HEMATOMA ON THE LEFT TEMPORAL LOBE. 540 00:24:49,919 --> 00:24:52,491 (Teddy) BREATH SOUNDS ARE EQUAL. FOLKS, WE'VE GOT EYES. 541 00:24:52,491 --> 00:24:54,594 LET ME GET IN THERE. SARAH, I'M DR. SHEPHERD. 542 00:24:54,594 --> 00:24:56,696 YOU SEE ALL THESE PEOPLE AROUND YOU? 543 00:24:56,696 --> 00:24:58,167 THEY'RE DOCTORS. 544 00:24:58,167 --> 00:25:01,100 YOU EVER SEEN THIS MANY DOCTORS BEFORE? 545 00:25:01,100 --> 00:25:04,534 HEY, DON'T WORRY. WE'RE ALL HERE TO TAKE CARE OF YOU, OKAY? 546 00:25:04,534 --> 00:25:06,906 HEY, HONEY. 547 00:25:06,906 --> 00:25:09,178 THEY FOUND HIS BODY. 548 00:25:09,178 --> 00:25:13,082 (exhales) BECAUSE HIS WALLET WAS STILL IN HIS POCKET. 549 00:25:13,082 --> 00:25:16,115 THEY SAID BECAUSE THE IMPACT. 550 00:25:16,115 --> 00:25:17,987 I DON'T KNOW. 551 00:25:17,987 --> 00:25:19,288 MAYBE IT WAS FAST. 552 00:25:19,288 --> 00:25:21,951 ♪ A FRESHLY PAINTED ANGEL ♪ 553 00:25:21,951 --> 00:25:25,725 OH, MY GOD. I'M SO SORRY. 554 00:25:25,725 --> 00:25:27,727 ♪ WALKING ON WALLS ♪ 555 00:25:27,727 --> 00:25:29,128 (crying) THERE'S NO BATTERY. 556 00:25:29,128 --> 00:25:32,061 I'M PUSHING THE BUTTON. I DON'T HEAR ANYTHING. 557 00:25:32,061 --> 00:25:35,064 HONEY, LET ME TRY, OKAY? THE BATTERY IS DEAD. WHAT ARE YOU GONNA TRY? 558 00:25:35,064 --> 00:25:37,066 (whispers) OKAY, OKAY, OKAY, OKAY. 559 00:25:37,066 --> 00:25:39,739 MA'AM. CAN I HELP YOU? 560 00:25:39,739 --> 00:25:41,540 WE HAVE TO CALL SOMEONE... 561 00:25:41,540 --> 00:25:43,973 (sobs) BUT THE CELL PHONE'S NOT WORKING. 562 00:25:43,973 --> 00:25:46,315 OKAY, WELL, WE HAVE PHONES THAT YOU CAN USE. UH, JENNY. 563 00:25:46,315 --> 00:25:48,547 I'LL DO IT. I'LL DO IT. 564 00:25:48,547 --> 00:25:51,951 (crying) WHY DON'T YOU TAKE A SEAT? 565 00:25:51,951 --> 00:25:53,983 YES, JUST DIAL 9. 566 00:25:53,983 --> 00:25:58,688 ♪ BUILD A ROCKET BOYS! ♪ 567 00:25:58,688 --> 00:26:01,861 EXCUSE ME. IS THE GORDON FAMILY HERE? 568 00:26:01,861 --> 00:26:04,063 THE GORDONS? 569 00:26:04,063 --> 00:26:07,566 ♪ DO THEY KNOW THOSE DAYS ♪ 570 00:26:07,566 --> 00:26:08,968 ♪ ARE GOLDEN? ♪ 571 00:26:08,968 --> 00:26:10,740 THEY FOUND SOMEBODY? 572 00:26:10,740 --> 00:26:12,942 A LITTLE GIRL. UNACCOMPANIED MINOR. 573 00:26:12,942 --> 00:26:15,144 THEY'RE OPERATING ON HER RIGHT NOW. 574 00:26:15,144 --> 00:26:17,747 THANK YOU. YEAH. 575 00:26:17,747 --> 00:26:19,949 WE SHOULD GO HOME, HONEY. 576 00:26:19,949 --> 00:26:22,011 ♪ BUILD A ROCKET BOYS! ♪ 577 00:26:22,011 --> 00:26:24,113 A LITTLE GIRL MADE IT. SHE'S ALIVE. 578 00:26:24,113 --> 00:26:26,585 I THINK WE SHOULD STAY. 579 00:26:26,585 --> 00:26:29,188 SHE DOESN'T HAVE ANYONE. HER PARENTS AREN'T HERE YET. 580 00:26:29,188 --> 00:26:31,260 I THINK WE SHOULD STAY. GILDA-- 581 00:26:31,260 --> 00:26:33,723 IF MATTHEW HAD BEEN... 582 00:26:33,723 --> 00:26:37,296 (sobs) 583 00:26:37,296 --> 00:26:42,972 I WOULD LIKE... TO STAY. 584 00:26:46,906 --> 00:26:49,308 (indistinct conversations) 585 00:26:49,308 --> 00:26:51,210 OKAY. 586 00:26:51,210 --> 00:26:53,643 OKAY. 587 00:26:53,643 --> 00:26:55,945 WE'LL STAY. 588 00:26:55,945 --> 00:27:00,149 ♪♪♪ 589 00:27:02,992 --> 00:27:04,894 I'LL, UH... 590 00:27:04,894 --> 00:27:07,396 I WILL LET YOU KNOW HOW SHE'S DOING. 591 00:27:07,396 --> 00:27:12,101 ♪♪♪ 592 00:27:12,101 --> 00:27:14,103 MER. 593 00:27:14,103 --> 00:27:16,105 OH, THE ADOPTION LADY'S PAGING ME. DEREK'S A.W.O.L. 594 00:27:16,105 --> 00:27:18,107 HE'S NOT EVEN SPEAKING TO ME. 595 00:27:18,107 --> 00:27:21,110 WAIT A MINUTE. IS IT A TRUE? WHAT--WHAT WERE YOU THINKING? 596 00:27:21,110 --> 00:27:23,112 I WAS THINKING THAT THE CHIEF'S WIFE 597 00:27:23,112 --> 00:27:25,174 WAS ABOUT TO HAVE SALINE INJECTED IN HER BRAIN 598 00:27:25,174 --> 00:27:27,176 INSTEAD OF A DRUG THAT COULD STOP HER 599 00:27:27,176 --> 00:27:30,049 FROM BEING A GORKED-OUT LUMP. DEREK'S HEAD ALMOST EXPLODED. 600 00:27:30,049 --> 00:27:32,051 ARE THEY GONNA FIRE YOU? I'M SUSPENDED. 601 00:27:32,051 --> 00:27:35,384 THE CHIEF BACKED WAY OFF WHEN HE FOUND OUT IT WAS ADELE. 602 00:27:35,384 --> 00:27:37,857 I DID WHAT I HAD TO DO. MEREDITH-- 603 00:27:37,857 --> 00:27:40,930 AND I COULDN'T LIVE WITH MYSELF IF I'D DONE ANYTHING DIFFERENT. (speaking indistinctly) 604 00:27:40,930 --> 00:27:43,793 AND KAREV IS TRYING TO RUINMY LIFE. 605 00:27:43,793 --> 00:27:45,795 MER. 606 00:27:45,795 --> 00:27:48,397 (woman speaking indistinctly over p.a.) 607 00:27:48,397 --> 00:27:51,040 WHAT DID YOU SAY TO HER? I DIDN'T SAY ANYTHING. 608 00:27:51,040 --> 00:27:54,003 JANET, ANYTHING HE SAYS-- CAN YOU JUST SHUT UP FOR ONE SECOND? 609 00:27:54,003 --> 00:27:56,675 THIS ISN'T ABOUT THAT. 610 00:27:56,675 --> 00:27:57,947 (sighs) 611 00:27:57,947 --> 00:28:00,810 WE'RE GRANTING YOU TEMPORARY CUSTODY OF ZOLA, 612 00:28:00,810 --> 00:28:02,882 PENDING THE COMPLETION OF THE PETITION, 613 00:28:02,882 --> 00:28:05,254 AT WHICH POINT, ASSUMING ALL GOES WELL, 614 00:28:05,254 --> 00:28:07,887 YOU'LL BE GRANTED PERMANENT CUSTODY. 615 00:28:07,887 --> 00:28:10,289 AND HER DOCTOR HERE SAYS SHE'S DOING GREAT, 616 00:28:10,289 --> 00:28:13,262 SO YOU CAN TAKE HER HOME... 617 00:28:13,262 --> 00:28:15,694 TODAY. 618 00:28:15,694 --> 00:28:18,227 HER INCISIONS LOOK FINE. SHE'S TOLERATING A NORMAL DIET. 619 00:28:18,227 --> 00:28:21,030 SHE'LL NEED NEURO FOLLOW-UPS. SHE'S STILL ON ANTIBIOTICS. 620 00:28:21,030 --> 00:28:24,433 UH, HERE'S A PRESCRIPTION FOR ANY PAIN MEDS SHE MIGHT NEED, 621 00:28:24,433 --> 00:28:27,036 BUT SHE'S BEEN FINE THE LAST COUPLE OF DAYS. 622 00:28:27,036 --> 00:28:30,239 DO YOU HAVE ANY QUESTIONS ABOUT ANYTHING? 623 00:28:33,442 --> 00:28:36,245 MEREDITH, DO YOU HAVE ANY QUESTIONS? 624 00:28:47,056 --> 00:28:48,197 HEY. 625 00:28:48,197 --> 00:28:49,799 OH, HI. YOU DONE? 626 00:28:49,799 --> 00:28:51,460 UH, NO, NO. 627 00:28:53,132 --> 00:28:55,434 I STILL HAVE SOME MORE, UH, FAMILIES. 628 00:28:55,434 --> 00:28:59,038 UH, SORRY I PAGED YOU. I JUST WANTED TO SEE YOUR FACE. 629 00:28:59,038 --> 00:29:01,040 I THINK, YOU KNOW, SOMETHING LIKE THIS HAPPENS, 630 00:29:01,040 --> 00:29:02,842 YOU JUST... 631 00:29:02,842 --> 00:29:05,875 YOU WANT TO BE WITH SOMEONE THAT YOU LOVE. 632 00:29:07,346 --> 00:29:09,018 (sighs) 633 00:29:09,018 --> 00:29:11,821 SO WE'RE BOOKED ON A 9:00 A.M. FLIGHT TOMORROW. 634 00:29:11,821 --> 00:29:14,824 LET'S JUST SPEND THE NIGHT IN SOME FANCY HOTEL, 635 00:29:14,824 --> 00:29:17,226 JUST NEVER GET OUT OF THE BATH. 636 00:29:17,226 --> 00:29:20,129 WHAT? ARE YOU OKAY? 637 00:29:20,129 --> 00:29:22,761 (fusses) 638 00:29:22,761 --> 00:29:25,764 DEREK, I UNDERSTAND THAT YOU DON'T WANT TO TALK TO ME, 639 00:29:25,764 --> 00:29:27,967 BUT THIS IS IMPORTANT. 640 00:29:27,967 --> 00:29:30,039 I NEED TO TALK TO YOU. 641 00:29:30,039 --> 00:29:33,903 I'M YOUR WIFE. YOU NEED TO CALL ME BACK. 642 00:29:33,903 --> 00:29:35,304 (cell phone beeps) 643 00:29:35,304 --> 00:29:36,906 (Zola cries) 644 00:29:36,906 --> 00:29:38,247 (sighs) 645 00:29:38,247 --> 00:29:40,279 (indistinct conversations) 646 00:29:40,279 --> 00:29:42,281 DOES ANYONE KNOW WHERE THERE'S A NURSE 647 00:29:42,281 --> 00:29:44,013 OR AN INFORMATION PERSON? 648 00:29:44,013 --> 00:29:45,414 SHE SHOULD BE RIGHT BACK. 649 00:29:45,414 --> 00:29:47,516 MY DAUGHTER WAS IN THE CRASH. 650 00:29:47,516 --> 00:29:50,259 THEY SAID SHE HAD TO HAVE SURGERY. ARE WE SUPPOSED TO-- 651 00:29:50,259 --> 00:29:52,862 YOU'RE MRS. GORDON? YES. SARAH GORDON IS MY D-- 652 00:29:52,862 --> 00:29:54,523 THEY'RE STILL OPERATING. 653 00:29:54,523 --> 00:29:56,525 THE DOCTORS HAVE BEEN HERE EVERY HALF-HOUR. 654 00:29:56,525 --> 00:29:59,929 THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. SAY, WOULD YOU LIKE SOME COFFEE OR-- 655 00:29:59,929 --> 00:30:01,800 I'LL GET IT. I'LL GET IT. 656 00:30:01,800 --> 00:30:04,003 HERE, SIT DOWN. YOU MUST HAVE BEEN DRIVING LIKE CRAZY. 657 00:30:04,003 --> 00:30:06,235 I... I DON'T UNDER-- ARE YOU-- 658 00:30:06,235 --> 00:30:08,908 WE HEARD SHE WAS ALONE. 659 00:30:08,908 --> 00:30:12,581 I THOUGHT, AS A PARENT, IF MY CHILD WAS HERE ALONE, I-- 660 00:30:12,581 --> 00:30:14,383 WELL, WE ALL THOUGHT THAT 661 00:30:14,383 --> 00:30:17,416 SHE SHOULD HAVE SOMEONE PULLING FOR HER. 662 00:30:17,416 --> 00:30:19,018 THANK YOU. 663 00:30:19,018 --> 00:30:22,351 THAT'S INCREDIBLE. 664 00:30:25,494 --> 00:30:27,096 (woman) DIAPERS 665 00:30:27,096 --> 00:30:30,159 AND SWADDLE BLANKETS... (gurgles) 666 00:30:30,159 --> 00:30:32,962 AND FORMULA. (babbles) 667 00:30:32,962 --> 00:30:36,135 THESE LITTLE BOTTLES ARE GOOD FOR THE DIAPER BAG. 668 00:30:36,135 --> 00:30:38,137 YOU HAVE A DIAPER BAG? 669 00:30:38,137 --> 00:30:41,340 NO. OH, WE'LL GET YOU ONE. WE'VE GOT A FEW IN THE NICU CLOSET. 670 00:30:41,340 --> 00:30:43,042 YOU KNOW, WE HAVE ALL THIS GEAR-- 671 00:30:43,042 --> 00:30:45,975 THE PARENTS COME IN, THE BABY DOESN'T MAKE IT, 672 00:30:45,975 --> 00:30:48,117 THEY--THEY DON'T WANT TO SEE THE STUFF, 673 00:30:48,117 --> 00:30:50,579 SO THEY JUST LEAVE IT BEHIND. 674 00:30:50,579 --> 00:30:52,581 NOW HERE'S THE PACIFIERS. SHE LIKES THE GREEN ONES. 675 00:30:52,581 --> 00:30:56,085 IS YOUR HUSBAND PUTTING THE CAR SEAT IN THE CAR? 676 00:30:56,085 --> 00:30:59,188 DON'T HAVE A CAR SEAT. NOT EVEN SURE I HAVE A HUSBAND. 677 00:30:59,188 --> 00:31:01,060 (laughs) SURGEONS, RIGHT? 678 00:31:01,060 --> 00:31:03,893 YOU PROBABLY FORGET WHAT HE LOOKS LIKE WITHOUT A MASK. 679 00:31:03,893 --> 00:31:05,965 WE'LL GET YOU ONE. 680 00:31:05,965 --> 00:31:07,967 YOU'RE PROBABLY GONNA NEED A PORTA-CRIB, TOO. 681 00:31:07,967 --> 00:31:09,899 I'M GONNA THROW IN SOME MORE DIAPER CREAM. 682 00:31:09,899 --> 00:31:12,541 SHE WENT WITH HER DAD TO VISIT HER GRANDPARENTS, 683 00:31:12,541 --> 00:31:15,544 AND HE HAD TO STAY SO HE PUT HER ON THE PLANE, 684 00:31:15,544 --> 00:31:18,307 AND... THERE WAS A FLIGHT ATTENDANT THAT WATCHED HER 685 00:31:18,307 --> 00:31:20,549 AND WAS SUPPOSED TO WALK HER 686 00:31:20,549 --> 00:31:22,451 TO HER CONNECTING FLIGHT IN VANCOUVER. 687 00:31:22,451 --> 00:31:24,383 WE NEVER IMAGINED... 688 00:31:24,383 --> 00:31:27,556 GOD, I'M SORRY. 689 00:31:27,556 --> 00:31:31,220 I NEVER EVEN ASKED. YOU HAD SOMEONE ON THE PLANE. 690 00:31:35,024 --> 00:31:37,166 MY SON--MATTHEW. 691 00:31:37,166 --> 00:31:40,029 OH, I-IS HE IN SURGERY, TOO? 692 00:31:42,471 --> 00:31:44,073 (inhales deeply) 693 00:31:44,073 --> 00:31:46,335 YES. 694 00:31:49,939 --> 00:31:52,011 WILL HE BE OKAY? 695 00:31:52,011 --> 00:31:57,686 (voice breaks) YES, HE WILL. 696 00:31:57,686 --> 00:32:01,420 SARAH'S OUT OF SURGERY. YOU CAN COME SEE HER NOW. 697 00:32:19,238 --> 00:32:21,540 (sniffles) 698 00:32:21,540 --> 00:32:23,542 I'M GONNA PRAY FOR YOUR SON. 699 00:32:23,542 --> 00:32:26,215 (sniffles) 700 00:32:43,532 --> 00:32:47,236 (sniffles and whimpers) 701 00:32:51,040 --> 00:32:54,243 HEY. 702 00:32:54,243 --> 00:32:56,145 CAN YOU STAND UP? 703 00:32:56,145 --> 00:32:58,447 I THOUGHT I WAS PRETTY CLEAR, TEDDY. 704 00:32:58,447 --> 00:33:00,449 JUST SHUT UP AND STAND UP. I-I HAVE TO DO SOMETHING, 705 00:33:00,449 --> 00:33:03,112 AND I CAN'T DO IT WHILE YOU'RE LYING IN A HOSPITAL BED. 706 00:33:03,112 --> 00:33:05,984 I DON'T WANT A GOOD-BYE HUG. IT'S GONNA MAKE YOU FEEL BETTER. 707 00:33:05,984 --> 00:33:08,987 IT'S NOT GONNA MAKE ME FEEL A-- CAN YOU JUST STAND UP? 708 00:33:20,129 --> 00:33:23,772 (Civalias' "Anything But You" playing) 709 00:33:33,212 --> 00:33:36,485 YOU'RE MY HUSBAND, AND... 710 00:33:36,485 --> 00:33:39,048 ♪ LIKE THE PAINTINGS THAT YOU HANG ♪ 711 00:33:39,048 --> 00:33:42,251 AND I THINK I'M FALLING IN LOVE WITH YOU. 712 00:33:42,251 --> 00:33:45,694 ♪ ONLY YOU CAN READ YOUR MIND ♪ 713 00:33:45,694 --> 00:33:49,098 ♪ AND YOU DON'T BELIEVE ME WHEN I SAY ♪ 714 00:33:49,098 --> 00:33:52,631 ♪ THAT YOUR SMILE MAKES MY DAY ♪ 715 00:33:52,631 --> 00:33:54,233 (vending machine clatters) 716 00:33:54,233 --> 00:33:56,235 ♪ A LITTLE BETTER EVERY TIME ♪ 717 00:33:58,036 --> 00:34:00,309 ♪ AND I JUST DON'T KNOW ♪ 718 00:34:00,309 --> 00:34:02,171 HEY, HOW YOU DOING? 719 00:34:02,171 --> 00:34:04,173 UGH. NOT NOW, MARK. 720 00:34:04,173 --> 00:34:07,116 OH, COME ON, LEXIE. YOU'VE BEEN IN THE DEAD ZONE ALL DAY-- 721 00:34:07,116 --> 00:34:09,118 YOU HAVE TO STOP. 722 00:34:09,118 --> 00:34:12,181 YOU GOTTA STOP TALKING TO ME AND CHECKING ON ME 723 00:34:12,181 --> 00:34:15,384 AND TALKING TO MY BOYFRIEND. 724 00:34:15,384 --> 00:34:17,256 I LOVE YOU, 725 00:34:17,256 --> 00:34:19,488 AND I AM ALWAYS GONNA LOVE YOU. 726 00:34:19,488 --> 00:34:21,490 BUT I DON'T WANT TO LOVE YOU. 727 00:34:21,490 --> 00:34:24,393 I WANT TO BE HAPPY, AND JACKSON MAKES ME HAPPY. 728 00:34:24,393 --> 00:34:27,596 AND IF YOU KEEP PULLING AT ME, I'M... 729 00:34:27,596 --> 00:34:30,639 I'LL COME BACK TO YOU. 730 00:34:30,639 --> 00:34:33,242 YOU'RE RIGHT. 731 00:34:33,242 --> 00:34:34,773 I'M SORRY. 732 00:34:34,773 --> 00:34:37,746 YOU GOT WHAT YOU WANTED. YOU WANTED A FAMILY. 733 00:34:37,746 --> 00:34:40,379 SO PLEASE JUST LET ME HAVE WHAT I WANT. 734 00:34:40,379 --> 00:34:41,810 I SAID YOU WERE RIGHT. 735 00:34:41,810 --> 00:34:44,653 I TOLD AVERY I WAS LETTING YOU GO. 736 00:34:44,653 --> 00:34:47,656 DID HE TELL YOU THAT PART? YEAH. IT'S PATERNALISTIC AND WEIRD. 737 00:34:47,656 --> 00:34:50,159 I'M LETTING YOU GO, LEXIE. 738 00:34:50,159 --> 00:34:53,091 THAT MEANS YOU GOTTA... 739 00:34:53,091 --> 00:34:55,164 WALK AWAY. 740 00:34:55,164 --> 00:34:58,567 ♪ THERE'S A COLD-BLOODED WAVE ♪ 741 00:34:58,567 --> 00:35:01,630 ♪ RUNNING THROUGH YOUR VEINS ♪ 742 00:35:01,630 --> 00:35:04,273 ♪ STRAIGHT INTO YOUR HEART ♪ 743 00:35:04,273 --> 00:35:07,676 CHIEF FRIGGIN' RESIDENT. UNBELIEVABLE. 744 00:35:07,676 --> 00:35:09,408 I'M SORRY. 745 00:35:09,408 --> 00:35:11,410 WHAT? DON'T BE. YOU DESERVE IT. 746 00:35:11,410 --> 00:35:13,442 I'M HAPPY. 747 00:35:13,442 --> 00:35:16,215 HI. CAN YOU TAKE THAT FOR ME? THANKS. 748 00:35:16,215 --> 00:35:18,717 I HAVE WHAT I WANT. (sighs) IT'S BEEN SUCH A CRAPPY YEAR. 749 00:35:18,717 --> 00:35:21,450 I CAN'T BELIEVE WE'RE BOTH HAPPY. (laughs) 750 00:35:21,450 --> 00:35:23,452 I CAN'T BELIEVE THEY LIKE ME ENOUGH 751 00:35:23,452 --> 00:35:26,455 TO MAKE ME CHIEF RESIDENT. THEY HATED ME FOR SO LONG. 752 00:35:26,455 --> 00:35:29,628 I CAN'T BELIEVE I ACTUALLY HAVE FRIENDS HERE. WELL, THEY'RE GONNA HATE YOU AGAIN. 753 00:35:29,628 --> 00:35:32,661 IT'S NOW YOUR JOB TO BOSS THEM AROUND. 754 00:35:32,661 --> 00:35:35,664 YOU KNOW HOW MUCH THEY LOVE THAT. (clicking keyboard keys) 755 00:35:35,664 --> 00:35:38,237 OH, GOD. IS THAT TRUE? 756 00:35:38,237 --> 00:35:41,270 (laughs) THAT'S TRUE. 757 00:35:41,270 --> 00:35:43,512 ♪ ...BUT YOU ♪ 758 00:35:43,512 --> 00:35:45,414 (Zola babbling) 759 00:35:45,414 --> 00:35:47,876 OKAY, SO THIS IS THE HOUSE. 760 00:35:47,876 --> 00:35:50,679 THERE'S ANOTHER HOUSE WHERE YOU'RE GONNA HAVE YOUR OWN ROOM, 761 00:35:50,679 --> 00:35:53,682 BUT THAT, RIGHT NOW, IS JUST WOOD AND NO WALLS, 762 00:35:53,682 --> 00:35:55,684 SO WE'RE GONNA STAY HERE FOR A WHILE. 763 00:35:55,684 --> 00:35:57,826 DEREK? (sighs) 764 00:35:57,826 --> 00:36:01,860 OKAY. HE MIGHT BE A.W.O.L. HE'S HAD A BAD DAY. 765 00:36:01,860 --> 00:36:05,764 AND HE'S A LITTLE... (sighs) 766 00:36:05,764 --> 00:36:07,766 PISSED OFF RIGHT NOW. (continues babbling) 767 00:36:07,766 --> 00:36:10,269 BUT WE'RE GONNA BE FINE. 768 00:36:10,269 --> 00:36:13,602 SO WE HAD A BIG PLAN IF THIS EVER WORKED OUT. 769 00:36:13,602 --> 00:36:15,744 WE WERE GONNA HAVE A LULLABY FROM MALAWI 770 00:36:15,744 --> 00:36:17,846 TO MAKE EVERYTHING FEEL HOMEY FOR YOU. 771 00:36:17,846 --> 00:36:19,578 TO BE HONEST, 772 00:36:19,578 --> 00:36:22,581 RIGHT NOW, I CAN'T EVEN THINK OF AN AMERICAN LULLABY. 773 00:36:22,581 --> 00:36:25,884 LEXIE. 774 00:36:25,884 --> 00:36:28,257 (sighs) 775 00:36:29,818 --> 00:36:31,820 YOU KNOW, A LOT OF PEOPLE LIVE HERE. 776 00:36:31,820 --> 00:36:33,822 IT GETS KIND OF CRAZY SOMETIMES, 777 00:36:33,822 --> 00:36:35,824 AND IT'S USUALLY NOT THIS QUIET. 778 00:36:35,824 --> 00:36:38,967 (sighs) 779 00:36:38,967 --> 00:36:40,799 ALEX. 780 00:36:42,471 --> 00:36:44,803 (exhales deeply) 781 00:36:50,339 --> 00:36:52,841 OKAY. 782 00:36:52,841 --> 00:36:56,485 WE'RE GONNA BE OKAY. 783 00:36:56,485 --> 00:36:58,887 YOU AND I, WE'RE A TEAM, RIGHT? 784 00:36:58,887 --> 00:37:01,720 WE'RE TOUGH. WE HAVE THAT IN COMMON. 785 00:37:03,392 --> 00:37:05,654 I AM VERY GLAD YOU'RE HERE. 786 00:37:05,654 --> 00:37:09,358 I DIDN'T THINK YOUR FIRST DAY WAS GONNA BE QUITE LIKE THIS. 787 00:37:09,358 --> 00:37:11,360 BUT I AM GONNA GET IT TOGETHER, 788 00:37:11,360 --> 00:37:14,863 AND WE ARE GONNA FIGURE IT OUT. 789 00:37:16,535 --> 00:37:20,269 (siren wailing) 790 00:37:26,375 --> 00:37:28,577 TELL ME HOW MUCH YOU LOVE ME. 791 00:37:28,577 --> 00:37:30,248 (chuckles) 792 00:37:30,248 --> 00:37:32,381 I... 793 00:37:33,882 --> 00:37:36,385 I LOVE YOU A VERY GREAT DEAL. 794 00:37:36,385 --> 00:37:38,887 A LOT? 795 00:37:38,887 --> 00:37:42,391 YOU LOVE ME SO MUCH. 796 00:37:42,391 --> 00:37:44,533 I WANT YOU TO REMEMBER THAT. 797 00:37:51,370 --> 00:37:55,704 I MADE AN APPOINTMENT TO TERMINATE THE PREGNANCY. 798 00:37:57,606 --> 00:37:59,608 I'M SORRY IF THIS UPSETS YOU. 799 00:37:59,608 --> 00:38:02,511 I'M SORRY IF THIS ISN'T WHAT YOU WANTED. 800 00:38:02,511 --> 00:38:04,813 BUT... I CANNOT TALK ABOUT IT ANYMORE. 801 00:38:04,813 --> 00:38:07,916 I... NEED TO LIE DOWN. I FEEL LIKE CRAP. 802 00:38:07,916 --> 00:38:09,688 THIS IS A MARRIAGE. 803 00:38:09,688 --> 00:38:12,391 I TIED MY LIFE TO YOU. 804 00:38:12,391 --> 00:38:15,293 YOU DON'T DECIDE THIS WITHOUT ME. 805 00:38:15,293 --> 00:38:18,567 DO YOU SEE ME STANDING HERE? MY HEAD IS KILLING ME. 806 00:38:18,567 --> 00:38:21,430 YOU GIVE IN A MARRIAGE. YOU MAKE SACRIFICES. 807 00:38:21,430 --> 00:38:24,533 I'VE MADE MANY, AND I AM ASKING YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 808 00:38:24,533 --> 00:38:27,636 CAN YOU SIMPLY CONSIDER DOING SOMETHING FOR ME? 809 00:38:27,636 --> 00:38:30,779 HAVE A BABY? THIS ISN'T PIZZA VERSUS THAI. 810 00:38:30,779 --> 00:38:33,812 YOU DON'T GIVE A LITTLE ON A BABY. CRISTINA, I AM ASKING YOU-- 811 00:38:33,812 --> 00:38:36,345 I AM SAYING NO! 812 00:38:49,828 --> 00:38:51,630 (exhales) 813 00:38:53,962 --> 00:38:55,704 GET OUT. 814 00:38:55,704 --> 00:38:57,536 ♪♪♪ 815 00:38:57,536 --> 00:38:59,708 ARE YOU-- 816 00:38:59,708 --> 00:39:01,870 BECAUSE I'M DENYING YOU A BABY, YOU'RE TRYING-- 817 00:39:01,870 --> 00:39:03,912 BECAUSE YOU DENIED ME PART OF THE DECISION, 818 00:39:03,912 --> 00:39:06,775 BECAUSE YOU DENIED ME A MARRIAGE. 819 00:39:06,775 --> 00:39:09,878 OH, HOW DARE YOU-- GET OUT! 820 00:39:09,878 --> 00:39:13,782 ♪♪♪ 821 00:39:13,782 --> 00:39:15,584 HI. 822 00:39:15,584 --> 00:39:16,725 HEY. 823 00:39:16,725 --> 00:39:18,126 UM, I'M GONNA GO. 824 00:39:18,126 --> 00:39:22,491 I JUST WANTED TO S-SAY GOOD NIGHT. 825 00:39:22,491 --> 00:39:25,634 I WANT TO COME HOME WITH YOU. 826 00:39:25,634 --> 00:39:27,035 N-- 827 00:39:27,035 --> 00:39:29,968 OH, NO. I CAN'T. UM, TUCK'S WITH ME TONIGHT. 828 00:39:29,968 --> 00:39:31,840 I CAN MEET YOUR SON. (sighs) 829 00:39:31,840 --> 00:39:33,702 I'M NOT GONNA BITE YOUR SON. 830 00:39:33,702 --> 00:39:35,704 NO, IT'S--IT'S JUST NOT THE RIGHT TIME. 831 00:39:35,704 --> 00:39:37,576 UH-HUH. I-I CAN'T-- 832 00:39:37,576 --> 00:39:39,578 THIS IS A RELATIONSHIP. THINGS TODAY WERE BAD. 833 00:39:39,578 --> 00:39:41,650 WE LEAN ON EACH OTHER WHEN THINGS ARE BAD. 834 00:39:41,650 --> 00:39:43,652 THAT INFORMATION'S NOT GONNA HURT YOUR CHILD, 835 00:39:43,652 --> 00:39:46,515 AND IF IT DOES, THEN THIS IS NOT THE RIGHT RELATIONSHIP FOR ME. 836 00:39:46,515 --> 00:39:47,916 (exhales) OKAY. 837 00:39:47,916 --> 00:39:50,519 I CAN CONTROL MYSELF IN YOUR HOUSE. 838 00:39:50,519 --> 00:39:52,521 I'M NOT GONNA TOUCH YOU. OKAY. 839 00:39:52,521 --> 00:39:55,093 YOU JUST--YOU KNOW, YOU COULD TELL HIM I'M YOUR FRIEND. 840 00:39:55,093 --> 00:39:57,796 TELL HIM WHATEVER YOU NEED TO-- OKAY. 841 00:39:57,796 --> 00:39:59,798 ♪♪♪ 842 00:39:59,798 --> 00:40:01,399 (sighs) 843 00:40:01,399 --> 00:40:02,801 OKAY. 844 00:40:02,801 --> 00:40:06,605 (man) ♪ WHY CAN'T YOU EVER SEE ♪ 845 00:40:06,605 --> 00:40:13,482 ♪ WHAT'S IN FRONT OF YOU? ♪ 846 00:40:13,482 --> 00:40:14,883 (ferry horn blowing) 847 00:40:14,883 --> 00:40:17,616 ♪ WHY CAN'T ♪ 848 00:40:17,616 --> 00:40:20,789 ♪ YOU EVER SEE ♪ 849 00:40:20,789 --> 00:40:25,954 ♪ WHAT'S IN FRONT OF YOU? ♪ 850 00:40:25,954 --> 00:40:29,027 OH. I WAS HOPING YOU WERE DEREK. 851 00:40:29,027 --> 00:40:31,560 SORRY. WELL, HE TOOK OFF, 852 00:40:31,560 --> 00:40:33,562 AND THE HOSPITAL GAVE ME A BABY. 853 00:40:33,562 --> 00:40:37,105 SHE'S UPSTAIRS SLEEPING IN SOME DEAD KID'S PORTA-CRIB. 854 00:40:37,105 --> 00:40:39,167 WOW. UH... 855 00:40:39,167 --> 00:40:41,039 UH, I'M GETTING AN ABORTION... 856 00:40:41,039 --> 00:40:43,612 (voice breaks) AND OWEN JUST KICKED ME OUT OF MY HOUSE. 857 00:40:43,612 --> 00:40:46,144 WHAT? YOU'RE-- (normal voice) PREGNANT. 858 00:40:46,144 --> 00:40:48,617 AND YOU'RE-- GETTING AN ABORTION. 859 00:40:48,617 --> 00:40:51,880 WELL... WHY DIDN'T YOU TELL ME? 860 00:40:51,880 --> 00:40:54,923 (voice breaks) YOU HAD A BUSY, BUSY DAY. 861 00:40:54,923 --> 00:40:57,726 THERE'S A REASON I SAID I'D BE HAPPY ALONE. 862 00:40:57,726 --> 00:41:00,128 (Zola crying) 863 00:41:00,128 --> 00:41:02,591 COME UPSTAIRS. I NEED HELP. 864 00:41:02,591 --> 00:41:04,593 I... (sighs) I CAN'T. 865 00:41:04,593 --> 00:41:05,994 (crying continues) 866 00:41:05,994 --> 00:41:07,736 I GOTTA LIE DOWN. 867 00:41:07,736 --> 00:41:10,869 IT WASN'T 'CAUSE I THOUGHT I'D BEHAPPY ALONE. 868 00:41:10,869 --> 00:41:13,171 (crying continues) 869 00:41:13,171 --> 00:41:14,873 ♪ WHY CAN'T... ♪ 870 00:41:14,873 --> 00:41:17,475 IT WAS BECAUSE I THOUGHT IF I LOVED SOMEONE... 871 00:41:17,475 --> 00:41:20,108 (bell on door jingles) AND THEN IT FELL APART... 872 00:41:20,108 --> 00:41:21,710 ♪ WHAT'S IN FRONT OF YOU? ♪ 873 00:41:21,710 --> 00:41:23,912 I MIGHT NOT MAKE IT. 874 00:41:23,912 --> 00:41:25,654 (indistinct conversations) 875 00:41:25,654 --> 00:41:27,716 TELL ME NOT TO GO TO AFRICA. 876 00:41:27,716 --> 00:41:29,758 ♪ WHY CAN'T... ♪ 877 00:41:29,758 --> 00:41:31,820 ALEX. 878 00:41:31,820 --> 00:41:33,892 GO TO HELL. 879 00:41:33,892 --> 00:41:37,095 ♪ WHAT'S IN FRONT OF YOU ♪ 880 00:41:37,095 --> 00:41:41,670 IT'S EASIER TO BE ALONE. 881 00:41:41,670 --> 00:41:46,504 BECAUSE WHAT IF YOU LEARN THAT YOU NEED LOVE... 882 00:41:46,504 --> 00:41:48,907 AND THEN YOU DON'T HAVE IT? 883 00:41:48,907 --> 00:41:52,210 WHAT IF YOU LIKE IT 884 00:41:52,210 --> 00:41:55,914 AND LEAN ON IT? 885 00:41:55,914 --> 00:42:00,248 WHAT IF YOU SHAPE YOUR LIFE AROUND IT... 886 00:42:00,248 --> 00:42:02,120 AND THEN... 887 00:42:02,120 --> 00:42:05,053 (Zola babbling) 888 00:42:05,053 --> 00:42:08,526 IT FALLS APART? 889 00:42:08,526 --> 00:42:11,199 CAN YOU EVEN SURVIVE THAT KIND OF PAIN? 890 00:42:11,199 --> 00:42:12,801 (cell phone rings) 891 00:42:12,801 --> 00:42:13,932 (beeps) 892 00:42:13,932 --> 00:42:16,635 LOSING LOVE IS LIKE ORGAN DAMAGE. 893 00:42:16,635 --> 00:42:18,206 ♪♪♪ 894 00:42:18,206 --> 00:42:21,910 IT'S LIKE DYING. 895 00:42:21,910 --> 00:42:24,943 (groans) 896 00:42:24,943 --> 00:42:28,076 THE ONLY DIFFERENCE IS... 897 00:42:28,076 --> 00:42:29,878 DEATH ENDS. 898 00:42:29,878 --> 00:42:31,880 ♪♪♪ 899 00:42:31,880 --> 00:42:33,782 THIS? 900 00:42:35,654 --> 00:42:37,956 IT COULD GO ON FOREVER. 901 00:42:37,956 --> 00:42:39,958 (thunder rumbling) 902 00:42:39,958 --> 00:42:42,961 ♪♪♪ 63375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.