All language subtitles for Delinquent.Schoolgirls.1975_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,428 --> 00:00:04,760 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:30,349 --> 00:00:33,842 [ELECTRICAL BUZZING] 3 00:00:45,818 --> 00:00:47,814 [SCREAMS] 4 00:00:47,814 --> 00:00:50,808 [MACHINE WHIRRING] 5 00:00:54,800 --> 00:00:58,792 [SCREAMING] 6 00:01:14,760 --> 00:01:16,330 [MACHINE POWERS UP] 7 00:01:16,330 --> 00:01:17,688 [GRUNTING] 8 00:01:20,183 --> 00:01:24,175 [THRILLING MUSIC] 9 00:02:08,586 --> 00:02:10,582 [GATE UNLOCKS, OPENS] 10 00:02:56,490 --> 00:02:59,983 [LAUGHTER] 11 00:03:24,434 --> 00:03:27,428 [CALM MUSIC] 12 00:03:30,921 --> 00:03:33,915 [BELL DINGING] 13 00:03:41,899 --> 00:03:44,893 [BIRDS CHIRPING] 14 00:03:45,891 --> 00:03:49,883 [CHATTER] 15 00:04:11,010 --> 00:04:16,259 As you all know, we are nearing a holiday. 16 00:04:16,259 --> 00:04:22,620 Certain students will not be granted permission 17 00:04:22,620 --> 00:04:25,560 to leave the campus. 18 00:04:25,560 --> 00:04:30,300 This evening, the following students 19 00:04:30,300 --> 00:04:36,120 will report to Ms. Nancy Crowley for reassignment 20 00:04:36,120 --> 00:04:39,960 to new dormitory rooms. 21 00:04:39,960 --> 00:04:43,830 Please stand when your name is called. 22 00:04:43,830 --> 00:04:48,570 Madeline Mulligan, 23 00:04:48,570 --> 00:04:53,010 Carla Gray, 24 00:04:53,010 --> 00:04:58,500 Penny Archer, 25 00:04:58,500 --> 00:05:02,100 Greta Anderson, 26 00:05:02,100 --> 00:05:07,075 Betsy Benton, 27 00:05:07,075 --> 00:05:10,195 Sandy Turner-- 28 00:05:10,195 --> 00:05:11,725 Ms. Sandy Turner. 29 00:05:11,725 --> 00:05:13,474 [DOOR OPENS] 30 00:05:13,474 --> 00:05:14,878 [DOOR CLOSES] 31 00:05:16,290 --> 00:05:19,680 I trust you have an excuse for being so late, young lady. 32 00:05:19,680 --> 00:05:21,030 I'm sorry, Mr. Baxter. 33 00:05:21,030 --> 00:05:22,770 I was studying my geology lesson. 34 00:05:22,770 --> 00:05:24,600 I forgot all about the assembly. 35 00:05:24,600 --> 00:05:26,970 That's enough backtalk, Ms. Turner! 36 00:05:26,970 --> 00:05:30,120 Report to Ms. Crowley after this assembly. 37 00:05:30,120 --> 00:05:32,040 Now, these names that I'm about to read off 38 00:05:32,040 --> 00:05:34,671 will also remain here. 39 00:05:34,671 --> 00:05:37,533 [CALM MUSIC] 40 00:05:37,533 --> 00:05:39,930 [CRICKETS CHIRPING] 41 00:05:39,930 --> 00:05:41,520 But Greta, what could I do about it? 42 00:05:41,520 --> 00:05:44,340 Mr. Baxter, had every right to ask me why I was late. 43 00:05:44,340 --> 00:05:45,780 It was my own dumb fault. 44 00:05:45,780 --> 00:05:47,580 He tried to make a fool of you, Sandy. 45 00:05:47,580 --> 00:05:48,810 And I won't stand for it. 46 00:05:48,810 --> 00:05:51,570 That chauvinist pig better not try it again. 47 00:05:51,570 --> 00:05:54,210 Just because he's the principal doesn't give him any right 48 00:05:54,210 --> 00:05:55,935 to talk to you that way. 49 00:05:55,935 --> 00:05:57,510 Well, I can't worry about it now. 50 00:05:57,510 --> 00:06:00,240 I have to study for that algebra exam. 51 00:06:00,240 --> 00:06:02,790 A few good karate chops would show that Baxter were not 52 00:06:02,790 --> 00:06:06,210 the inferior sex by god. 53 00:06:06,210 --> 00:06:08,460 Hi, Alice. 54 00:06:08,460 --> 00:06:10,440 We got the same room. 55 00:06:10,440 --> 00:06:11,130 Hey, Maddie. 56 00:06:11,130 --> 00:06:11,970 What's happening? 57 00:06:11,970 --> 00:06:14,650 Could I have this bed near the window? 58 00:06:14,650 --> 00:06:17,050 You're not going anyplace. 59 00:06:17,050 --> 00:06:17,755 Be my guest. 60 00:06:20,752 --> 00:06:23,250 But I'd watch that first step. 61 00:06:23,250 --> 00:06:25,500 It's a long one. 62 00:06:25,500 --> 00:06:26,910 Hi. 63 00:06:26,910 --> 00:06:27,870 Hi, Carol. 64 00:06:27,870 --> 00:06:29,410 Jesus. 65 00:06:29,410 --> 00:06:32,910 Hey, I thought I was big, but this is ridiculous. 66 00:06:32,910 --> 00:06:34,290 What size are you? 67 00:06:34,290 --> 00:06:36,540 Logically, D-cup. 68 00:06:36,540 --> 00:06:38,640 What kind of exercises are you using? 69 00:06:38,640 --> 00:06:40,530 I've got some great ones. 70 00:06:40,530 --> 00:06:42,264 Look at this. 71 00:06:42,264 --> 00:06:45,520 [LAUGHS] Fantastic. 72 00:06:48,750 --> 00:06:53,625 Female has a slightly heavier layer of fat. 73 00:06:53,625 --> 00:06:56,190 Since rabbits are in the rodent family, 74 00:06:56,190 --> 00:06:59,760 their reproduction cycle is very closely akin 75 00:06:59,760 --> 00:07:04,350 to that of the common mouse. 76 00:07:04,350 --> 00:07:07,275 If you will note, the reproductive 77 00:07:07,275 --> 00:07:08,550 organ of the male-- 78 00:07:08,550 --> 00:07:09,330 [TIMER RINGING] 79 00:07:09,330 --> 00:07:11,410 Oh, my, my, my, my-- it's time. 80 00:07:11,410 --> 00:07:13,710 [GROANING] 81 00:07:13,710 --> 00:07:14,520 It's to leave. 82 00:07:14,520 --> 00:07:15,575 Pity, pity, pity. 83 00:07:15,575 --> 00:07:17,250 [GROANING] 84 00:07:17,250 --> 00:07:19,050 Thank you, ladies. 85 00:07:19,050 --> 00:07:19,755 Thank you. 86 00:07:22,260 --> 00:07:25,100 [CHATTER] 87 00:07:33,223 --> 00:07:34,640 (WHISPERING) I know you fancy him. 88 00:07:34,640 --> 00:07:37,190 Miles really doesn't do anything for me. 89 00:07:37,190 --> 00:07:38,648 What do you seeing him? 90 00:07:38,648 --> 00:07:40,190 (WHISPERING) Don't ask me why, Penny? 91 00:07:40,190 --> 00:07:43,156 But I think he's really a sexy man. 92 00:07:43,156 --> 00:07:46,100 [CHUCKLES] But goddamn, Betsy, he 93 00:07:46,100 --> 00:07:48,830 must be at least 50 years old. 94 00:07:48,830 --> 00:07:49,850 I know. 95 00:07:49,850 --> 00:07:51,440 But he's so sweet. 96 00:07:51,440 --> 00:07:53,480 He reminds me of my uncle. 97 00:07:53,480 --> 00:07:57,755 [CHUCKLES] Probably, he's as limp as a dish rag. 98 00:07:57,755 --> 00:08:00,920 Give me a stud anytime. 99 00:08:00,920 --> 00:08:01,850 So we better hurry. 100 00:08:01,850 --> 00:08:05,270 Greta wants a meeting of all the girls before exercise classes. 101 00:08:05,270 --> 00:08:06,710 Right. 102 00:08:06,710 --> 00:08:09,110 All right, girls, now since this is the last exercise 103 00:08:09,110 --> 00:08:10,652 class of the year, we're really going 104 00:08:10,652 --> 00:08:12,560 to teach that Baxter a lesson. 105 00:08:12,560 --> 00:08:14,390 What have you got planned, Greta? 106 00:08:14,390 --> 00:08:17,690 Simple plan, we're not going to wear our bras to class today. 107 00:08:17,690 --> 00:08:18,230 Oh, Greta. 108 00:08:18,230 --> 00:08:19,280 We can't do that. 109 00:08:19,280 --> 00:08:20,950 Doctor Baxter will be furious. 110 00:08:20,950 --> 00:08:21,450 Great! 111 00:08:21,450 --> 00:08:22,580 That's exactly what I want. 112 00:08:22,580 --> 00:08:24,240 We'll show that chauvinist pig. 113 00:08:24,240 --> 00:08:26,522 [CHEERING] 114 00:08:26,522 --> 00:08:29,973 [MUSIC PLAYING] 115 00:08:35,889 --> 00:08:39,340 [UPBEAT MUSIC] 116 00:08:54,000 --> 00:08:55,733 Ms. Crowley, will you please tell 117 00:08:55,733 --> 00:08:57,150 the girls to wear their brassieres 118 00:08:57,150 --> 00:08:58,173 during their exercises. 119 00:08:58,173 --> 00:09:00,090 If one of the members of the Board of Trustees 120 00:09:00,090 --> 00:09:03,870 were to come by, it would be quite difficult to explain. 121 00:09:03,870 --> 00:09:04,830 Yes, Timothy. 122 00:09:04,830 --> 00:09:07,220 I'll tell them right after this session. 123 00:09:07,220 --> 00:09:08,595 Besides, it's for their own good. 124 00:09:11,190 --> 00:09:15,450 All that bouncing and jiggling, it looks obscene. 125 00:09:15,450 --> 00:09:17,070 I understand, Timothy. 126 00:09:17,070 --> 00:09:19,950 Ms. Crowley, I've asked you not to be so familiar with me 127 00:09:19,950 --> 00:09:21,000 during school hours. 128 00:09:21,000 --> 00:09:23,400 I'm sorry, Tim-- 129 00:09:23,400 --> 00:09:23,955 Mr. Baxter. 130 00:09:31,545 --> 00:09:32,550 OK, girls. 131 00:09:32,550 --> 00:09:33,990 That's it for today. 132 00:09:33,990 --> 00:09:35,060 Hit the showers. 133 00:09:35,060 --> 00:09:37,376 Let's go! 134 00:09:37,376 --> 00:09:38,858 [CHATTER] 135 00:09:38,858 --> 00:09:41,328 [PLAYFUL MUSIC] 136 00:09:41,328 --> 00:09:44,786 [CALM MUSIC] 137 00:10:00,840 --> 00:10:02,910 Hi, James. 138 00:10:02,910 --> 00:10:04,650 Take me for a ride? 139 00:10:04,650 --> 00:10:05,880 Hey, I can dig it. 140 00:10:14,718 --> 00:10:17,664 [ENGINE STARTS] 141 00:10:29,470 --> 00:10:33,520 I hope you're prepared to deliver the goods today, James. 142 00:10:33,520 --> 00:10:35,260 Service is our business, ma'am. 143 00:10:35,260 --> 00:10:37,197 And we aim to please. 144 00:10:37,197 --> 00:10:40,179 [MUSIC PLAYING] 145 00:10:57,077 --> 00:10:59,065 [CAR HORN HONKS] 146 00:11:22,990 --> 00:11:26,870 Hey, isn't that a chick down there in that vegetable truck? 147 00:11:26,870 --> 00:11:28,090 It sure the hell is. 148 00:11:37,650 --> 00:11:39,540 Yes, yes. 149 00:11:39,540 --> 00:11:42,116 Looks like someone who's trying to do his thing. 150 00:11:42,116 --> 00:11:44,792 [BIRDS CHIRPING] 151 00:11:45,690 --> 00:11:47,200 Ooh. 152 00:11:47,200 --> 00:11:49,060 Goddamn. 153 00:11:49,060 --> 00:11:51,760 Shit. 154 00:11:51,760 --> 00:11:53,010 Ooh. 155 00:11:53,010 --> 00:11:54,760 If I was in that truck, that little koozie 156 00:11:54,760 --> 00:11:57,985 would really have a king-sized thrill. 157 00:11:57,985 --> 00:11:59,860 Chances are she couldn't even handle it. 158 00:12:07,660 --> 00:12:09,940 It flies out in a fruitcake. 159 00:12:09,940 --> 00:12:11,910 You talk about the bottom of the barrel. 160 00:12:11,910 --> 00:12:14,522 Now, look, look, are we going over the escape plans? 161 00:12:14,522 --> 00:12:16,480 Or are we going to spend all afternoon watching 162 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 some chick do her thing? 163 00:12:24,810 --> 00:12:27,210 Ooh. 164 00:12:27,210 --> 00:12:29,820 Yes, yes. 165 00:12:29,820 --> 00:12:32,280 I bet he's going to take her off on some dirt road 166 00:12:32,280 --> 00:12:33,690 and slam it to her. 167 00:12:33,690 --> 00:12:36,210 We'll be out of here in 24 hours. 168 00:12:36,210 --> 00:12:36,980 Right, Carl? 169 00:12:36,980 --> 00:12:38,730 You can wait that long, can't you, Dickie? 170 00:12:43,450 --> 00:12:47,400 Ooh, I've got to get me a woman. 171 00:12:47,400 --> 00:12:50,200 I've been doing without it for a long, long time. 172 00:12:52,950 --> 00:12:54,155 Yes, yes. 173 00:12:54,155 --> 00:12:56,280 Well, if they didn't catch you flashing your meat-- 174 00:12:56,280 --> 00:12:56,820 Oh. 175 00:12:56,820 --> 00:12:58,530 --that could be in that truck down there. 176 00:12:58,530 --> 00:12:59,030 Yes. 177 00:13:01,470 --> 00:13:03,990 I bet she'd rather be with me. 178 00:13:03,990 --> 00:13:06,780 Boy, would she get a workout. 179 00:13:06,780 --> 00:13:09,450 Man, if I'm not the best-- 180 00:13:09,450 --> 00:13:10,420 oh! 181 00:13:10,420 --> 00:13:13,020 Sure would like to see just who he is. 182 00:13:13,020 --> 00:13:14,240 Author, author. 183 00:13:14,240 --> 00:13:15,120 [LAUGHS] 184 00:13:15,120 --> 00:13:19,038 Now, listen, Butch brothers, this-- 185 00:13:19,038 --> 00:13:20,850 this is how we're going to do it. 186 00:13:31,806 --> 00:13:34,794 [JAZZ MUSIC] 187 00:13:37,284 --> 00:13:39,276 [INHALES] 188 00:13:45,770 --> 00:13:49,270 How are you and our biology teacher, old Mr. Miles, 189 00:13:49,270 --> 00:13:52,030 making it? 190 00:13:52,030 --> 00:13:55,870 Oh, you know, he doesn't even know that I'm alive. 191 00:13:55,870 --> 00:14:00,740 Why didn't you try to turn on that gym instructor, you know, 192 00:14:00,740 --> 00:14:03,040 big Steve Steel? 193 00:14:03,040 --> 00:14:04,810 Oh, no, never. 194 00:14:04,810 --> 00:14:07,180 He's too big. 195 00:14:07,180 --> 00:14:09,490 What do you mean he's too big? 196 00:14:09,490 --> 00:14:10,030 Oh, god. 197 00:14:10,030 --> 00:14:13,480 If he ever did anything to me, he'd tear me apart. 198 00:14:13,480 --> 00:14:16,390 Besides, you forget, I'm very tiny. 199 00:14:16,390 --> 00:14:19,232 A little stretching never hurt a girl. 200 00:14:19,232 --> 00:14:20,380 Huh. 201 00:14:20,380 --> 00:14:23,500 Besides, you get a lot more action from him 202 00:14:23,500 --> 00:14:25,390 than you would that old man Miles 203 00:14:25,390 --> 00:14:28,780 who looks like he's about to drop dead of a heart attack. 204 00:14:28,780 --> 00:14:32,914 Please, Penny, I'd rather not talk about it right now. 205 00:14:32,914 --> 00:14:34,882 [INHALES] 206 00:14:34,882 --> 00:14:38,326 [PLAYFUL MUSIC] 207 00:15:02,470 --> 00:15:04,660 And now the latest news-- 208 00:15:04,660 --> 00:15:07,000 in a daring daylight maneuver today, three 209 00:15:07,000 --> 00:15:08,650 convicted sexual deviants escaped 210 00:15:08,650 --> 00:15:11,200 from the maximum security ward of the State asylum. 211 00:15:11,200 --> 00:15:14,500 The trio was led by Carl C. Clooney, a former comic 212 00:15:14,500 --> 00:15:17,140 and impersonator with a long history of terrifying people 213 00:15:17,140 --> 00:15:19,120 with threats of sexual violence. 214 00:15:19,120 --> 00:15:21,370 Ironically, Clooney had never actually harmed 215 00:15:21,370 --> 00:15:22,900 any of his victims and was scheduled 216 00:15:22,900 --> 00:15:24,760 for parole in six months. 217 00:15:24,760 --> 00:15:27,640 Hospital authorities are quoted at being amazed at the escape 218 00:15:27,640 --> 00:15:29,350 as Clooney had appeared to be responding 219 00:15:29,350 --> 00:15:30,940 very well to his treatments. 220 00:15:30,940 --> 00:15:32,620 The two men who broke out with Clooney 221 00:15:32,620 --> 00:15:34,570 are also classified as psychotics. 222 00:15:34,570 --> 00:15:37,720 One is Bruce Wilson, a former award-winning dress designer, 223 00:15:37,720 --> 00:15:40,360 who was quite prominent in society circles. 224 00:15:40,360 --> 00:15:42,640 Wilson is described as a latent homosexual 225 00:15:42,640 --> 00:15:44,480 and is considered psychologically unbalanced 226 00:15:44,480 --> 00:15:44,980 because-- 227 00:15:53,670 --> 00:15:56,700 He's the last person in the world to call the kettle black. 228 00:15:56,700 --> 00:15:59,910 Why, her list of sexcapade for the Navy master's at Johnson. 229 00:15:59,910 --> 00:16:01,230 That's not the point, Martha. 230 00:16:01,230 --> 00:16:03,390 Your indiscretions are causing me an awful lot 231 00:16:03,390 --> 00:16:04,770 of embarrassment at the office. 232 00:16:04,770 --> 00:16:06,810 Why, only yesterday, Mr. Thompson 233 00:16:06,810 --> 00:16:10,390 called me in to inquire if everything was OK at home. 234 00:16:10,390 --> 00:16:10,890 Huh. 235 00:16:10,890 --> 00:16:12,810 That impotent old windbag? 236 00:16:12,810 --> 00:16:14,850 Did you tell him that his wife, Sadie, has 237 00:16:14,850 --> 00:16:16,650 a room at the Shady Lane Motel? 238 00:16:16,650 --> 00:16:19,680 Reserved every afternoon for her own private R&R. 239 00:16:19,680 --> 00:16:22,770 Why, she knows more sailors than the secretary of the Navy. 240 00:16:22,770 --> 00:16:25,390 That has nothing to do with our situation. 241 00:16:25,390 --> 00:16:27,360 If you cannot control your sexual obsession, 242 00:16:27,360 --> 00:16:29,820 would you at least try and act more discreet? 243 00:16:29,820 --> 00:16:31,650 Honestly, boss, I don't have-- 244 00:16:31,650 --> 00:16:34,110 Ellie. 245 00:16:34,110 --> 00:16:34,935 Ellie. 246 00:16:34,935 --> 00:16:37,260 Why don't we go on a nice, little Italian restaurant? 247 00:16:37,260 --> 00:16:39,540 Ellie, you've been in the Bourbon again. 248 00:16:39,540 --> 00:16:41,040 (ON TV) I'm sorry, boss. 249 00:16:41,040 --> 00:16:41,858 Yeah. 250 00:16:41,858 --> 00:16:43,650 Well, just because you don't drink whiskey, 251 00:16:43,650 --> 00:16:46,560 ain't no reason why I should do a Dr. Pepper number. 252 00:16:46,560 --> 00:16:49,590 Ellie, I wish you wouldn't talk to me that way. 253 00:16:49,590 --> 00:16:52,045 You ought to give me some respect. 254 00:16:52,045 --> 00:16:52,545 Respect? 255 00:16:52,545 --> 00:16:53,730 Hah. 256 00:16:53,730 --> 00:16:55,140 There's a lot more than I get. 257 00:16:55,140 --> 00:16:57,510 If you could get your mind off the farm just one night, 258 00:16:57,510 --> 00:17:01,200 we might scare up a little excitement. 259 00:17:01,200 --> 00:17:02,970 Sex, sex, sex. 260 00:17:02,970 --> 00:17:04,750 You know, that's all you ever talk about. 261 00:17:04,750 --> 00:17:05,369 Sex. 262 00:17:05,369 --> 00:17:07,020 [TV PLAYING] 263 00:17:07,020 --> 00:17:08,460 You know something, Ellie? 264 00:17:08,460 --> 00:17:10,920 You might consider cleaning this place up a little 265 00:17:10,920 --> 00:17:14,069 instead of watching soap operas all day and sitting around half 266 00:17:14,069 --> 00:17:15,000 naked. 267 00:17:15,000 --> 00:17:16,140 A lot of good it does me. 268 00:17:16,140 --> 00:17:18,030 I haven't had any in so long, I plumb 269 00:17:18,030 --> 00:17:19,740 forgot what it feels like. 270 00:17:19,740 --> 00:17:23,385 Well, it don't help none to keep on swilling that rotgut! 271 00:17:23,385 --> 00:17:25,020 Yeah, well, listen here, Farmer Brown. 272 00:17:25,020 --> 00:17:26,369 It don't hurt nothing either. 273 00:17:26,369 --> 00:17:29,130 --to get your things whiter than white. 274 00:17:29,130 --> 00:17:32,640 This is Mark Landers extending an invitation for you 275 00:17:32,640 --> 00:17:38,510 to, again, visit The Folks Who Live on the Hills. 276 00:17:38,510 --> 00:17:41,390 As a general rule, cold-blooded animals 277 00:17:41,390 --> 00:17:44,465 are restricted in their reproductive cycles, 278 00:17:44,465 --> 00:17:46,880 insofar as they-- well, they are entirely 279 00:17:46,880 --> 00:17:48,320 at the mercy of the elements. 280 00:17:48,320 --> 00:17:51,560 And they must depend totally upon solar energy 281 00:17:51,560 --> 00:17:55,910 to maintain their body heat at optimum level. 282 00:17:55,910 --> 00:18:02,180 Now, since the female cannot conceive at temperatures less 283 00:18:02,180 --> 00:18:03,410 than up-- 284 00:18:03,410 --> 00:18:04,190 [TIMER RINGING] 285 00:18:04,190 --> 00:18:06,620 Oh, my, my-- I didn't realize how late it was. 286 00:18:06,620 --> 00:18:09,080 Well, we'll pick up on the reproductive cycle 287 00:18:09,080 --> 00:18:12,170 of the reptiles at our next class. 288 00:18:12,170 --> 00:18:13,580 That'll be all for today, ladies. 289 00:18:13,580 --> 00:18:14,610 Thank you very much. 290 00:18:14,610 --> 00:18:15,110 Goodbye. 291 00:18:17,965 --> 00:18:20,959 [CHATTER] 292 00:18:32,950 --> 00:18:39,120 Oh, Betsy, my dear, I wonder if you 293 00:18:39,120 --> 00:18:41,460 wouldn't mind helping an old man carry some books. 294 00:18:41,460 --> 00:18:46,080 I'm afraid my old heart isn't as strong as it used to be. 295 00:18:46,080 --> 00:18:48,580 [BELL DINGING] 296 00:18:54,530 --> 00:18:56,520 Oh, how interesting. 297 00:19:01,410 --> 00:19:02,310 Over here, my dear. 298 00:19:10,468 --> 00:19:12,510 Thank you for helping an old man with his burden. 299 00:19:17,200 --> 00:19:19,570 Perhaps a glass of iced tea would do nicely 300 00:19:19,570 --> 00:19:21,830 on such a warm day, don't you think? 301 00:19:21,830 --> 00:19:23,980 Oh, that sounds wonderful, Mr. Miles. 302 00:19:23,980 --> 00:19:24,790 Fine, fine. 303 00:19:24,790 --> 00:19:26,440 Just look around, why don't you? 304 00:19:32,530 --> 00:19:35,036 [RADIO STATIC] 305 00:19:37,032 --> 00:19:40,525 [RADIO PLAYING CLASSICAL MUSIC] 306 00:19:59,000 --> 00:20:02,930 Oh, how beautiful. 307 00:20:02,930 --> 00:20:04,520 Here we are, Betsy. 308 00:20:04,520 --> 00:20:07,610 Oh, your collection is wonderful. 309 00:20:07,610 --> 00:20:10,070 I have so much more in storage. 310 00:20:10,070 --> 00:20:13,430 You know, biology is my favorite subject. 311 00:20:13,430 --> 00:20:16,745 My roommate and I, Penny, talk about you all the time. 312 00:20:22,080 --> 00:20:25,440 It isn't wise to gulp liquid so rapidly, especially 313 00:20:25,440 --> 00:20:26,910 on such a warm day. 314 00:20:26,910 --> 00:20:28,170 Oh, I'm sorry, Mr. Miles. 315 00:20:28,170 --> 00:20:30,180 I guess I was really thirsty. 316 00:20:30,180 --> 00:20:32,700 All things in moderation, my dear. 317 00:20:38,600 --> 00:20:41,180 Gosh, I shouldn't have gulped that iced tea all at once. 318 00:20:41,180 --> 00:20:42,515 I'm feeling a little dizzy. 319 00:20:45,900 --> 00:20:47,040 It'll pass. 320 00:20:47,040 --> 00:20:48,360 It'll pass, my child. 321 00:20:53,320 --> 00:20:56,590 It looks as though you are getting quite sleepy. 322 00:20:56,590 --> 00:20:58,917 Are you sure you're feeling all right? 323 00:20:58,917 --> 00:21:01,115 Uh-huh, I feel fine. 324 00:21:08,970 --> 00:21:14,325 You will notice that the eagle has a dilated pupil. 325 00:21:14,325 --> 00:21:16,830 When you look directly into it, you 326 00:21:16,830 --> 00:21:20,115 might imagine a bottomless pit. 327 00:21:22,870 --> 00:21:29,044 Your eyelids are getting quite heavy. 328 00:21:29,044 --> 00:21:35,645 Oh, heavy, heavy, drowsy eyelids. 329 00:21:38,150 --> 00:21:46,100 You will relax until I say the word "shipwreck." 330 00:21:46,100 --> 00:21:50,150 When you awaken, you will leave this cottage 331 00:21:50,150 --> 00:21:56,420 and completely forget having been here. 332 00:21:56,420 --> 00:22:04,580 Until then, you will do exactly as I say. 333 00:22:04,580 --> 00:22:07,160 Carl Clooney was once a very talented mimic 334 00:22:07,160 --> 00:22:08,630 and impersonator. 335 00:22:08,630 --> 00:22:11,240 When his booking was canceled at the Palace Theater, 336 00:22:11,240 --> 00:22:12,770 his mind suddenly snapped. 337 00:22:12,770 --> 00:22:14,210 And he went berserk. 338 00:22:14,210 --> 00:22:17,510 Clooney was definitely termed as the leader and instigator 339 00:22:17,510 --> 00:22:18,800 of the escape. 340 00:22:18,800 --> 00:22:21,410 In addition to Clooney, the trio consisted 341 00:22:21,410 --> 00:22:25,040 of Richard Peters, a former professional baseball player. 342 00:22:25,040 --> 00:22:29,090 Richard "Big Dick" Peters, convicted of indecent exposure 343 00:22:29,090 --> 00:22:32,940 and rape no less than seven times in the past 10 years. 344 00:22:32,940 --> 00:22:35,550 Citizens in a radius of 50 miles are 345 00:22:35,550 --> 00:22:38,490 warned to be on the lookout for these three men. 346 00:22:38,490 --> 00:22:40,650 Roadblocks have been set up on all roads leading 347 00:22:40,650 --> 00:22:42,855 into and out of the county. 348 00:22:42,855 --> 00:22:45,150 Every available officer has been called into the search 349 00:22:45,150 --> 00:22:47,160 for the three escaped lunatics. 350 00:22:47,160 --> 00:22:50,850 We must repeat, these men are exceptionally dangerous. 351 00:22:50,850 --> 00:22:54,360 And all citizens are warned to contact the nearest Sheriff's 352 00:22:54,360 --> 00:22:56,745 office in the event these men are spotted. 353 00:23:00,580 --> 00:23:02,920 It's terribly warm in here, Betsy. 354 00:23:02,920 --> 00:23:06,490 Why don't we remove some of those heavy clothes? 355 00:23:06,490 --> 00:23:09,983 [RADIO PLAYING CLASSICAL MUSIC] 356 00:23:44,430 --> 00:23:49,140 You must remember to forget. 357 00:23:49,140 --> 00:23:51,940 Is this how Daniel Boone became famous? 358 00:23:51,940 --> 00:23:53,940 Are you sure we're going the right way, Clooney? 359 00:23:53,940 --> 00:23:55,543 If you guys don't stop yapping, I'm 360 00:23:55,543 --> 00:23:57,210 going to take you back to the loony bin. 361 00:23:57,210 --> 00:23:59,162 Promises, promises. 362 00:23:59,162 --> 00:24:02,536 [MUSIC PLAYING] 363 00:24:06,430 --> 00:24:10,390 [UPBEAT MUSIC] 364 00:24:10,390 --> 00:24:13,210 (SINGING) Oh, it's not very nice what 365 00:24:13,210 --> 00:24:16,720 you tried to do to your man. 366 00:24:16,720 --> 00:24:22,400 I worked all day, slaving away, and making what I can. 367 00:24:22,400 --> 00:24:25,280 And your hands are really soft. 368 00:24:25,280 --> 00:24:28,040 And I'm sorry I got off. 369 00:24:28,040 --> 00:24:34,460 You're holding all my love in the palm of your hand. 370 00:24:34,460 --> 00:24:36,992 Oh, your hands are too soft. 371 00:24:36,992 --> 00:24:37,700 I'm sorry, Ellie. 372 00:24:37,700 --> 00:24:40,100 (SINGING) And I'm sorry I got off. 373 00:24:40,100 --> 00:24:46,750 You got my love in the palm of your hand. 374 00:24:46,750 --> 00:24:52,180 When life gets too drab, you can take another grab. 375 00:24:52,180 --> 00:24:56,755 You got my love in the palm of your hand. 376 00:25:02,920 --> 00:25:05,280 Now, back to the weather. 377 00:25:05,280 --> 00:25:07,260 The weather promises to remain the same 378 00:25:07,260 --> 00:25:11,640 for the next several days as the heatwave continues. 379 00:25:11,640 --> 00:25:13,680 Temperatures were extremely high today 380 00:25:13,680 --> 00:25:16,440 for the 14th consecutive day. 381 00:25:16,440 --> 00:25:20,820 Farmers in the upstate area are in danger of severe crop loss 382 00:25:20,820 --> 00:25:24,480 unless there is a break in temperatures soon. 383 00:25:24,480 --> 00:25:27,330 Lows tonight will be exceptionally high. 384 00:25:27,330 --> 00:25:31,800 And the highs tomorrow will be even higher than today. 385 00:25:31,800 --> 00:25:33,990 The mercury soared to its highest reading 386 00:25:33,990 --> 00:25:37,140 at approximately 2:00 PM. 387 00:25:37,140 --> 00:25:40,920 This is your weather girl Simon saying, come rain, hail, snow, 388 00:25:40,920 --> 00:25:41,520 or shine-- 389 00:25:41,520 --> 00:25:42,270 [MACHINE WHIRRING] 390 00:25:42,270 --> 00:25:46,071 I'll be with you tomorrow night on time. 391 00:25:46,071 --> 00:25:49,565 [MOANING] 392 00:25:57,754 --> 00:26:01,156 [ACTION MUSIC] 393 00:26:06,016 --> 00:26:09,704 [MOANING] 394 00:26:32,402 --> 00:26:33,610 (WHISPERING) What do you see? 395 00:26:33,610 --> 00:26:35,568 (WHISPERING) I see a fat, old man in the chair. 396 00:26:35,568 --> 00:26:36,630 And I think he's asleep. 397 00:26:36,630 --> 00:26:39,270 [MOANING] 398 00:26:40,050 --> 00:26:42,966 [GASPING] 399 00:26:43,850 --> 00:26:45,690 (WHISPERING) Oh, wow. 400 00:26:45,690 --> 00:26:47,550 She's got to be soaking wet. 401 00:26:47,550 --> 00:26:49,770 I want to give her the real thing. 402 00:26:49,770 --> 00:26:52,030 I want to give her the time of her life. 403 00:26:52,030 --> 00:26:52,620 Shh. 404 00:26:52,620 --> 00:26:55,380 It might be a trap. 405 00:26:55,380 --> 00:26:56,670 What's the old man doing now? 406 00:26:56,670 --> 00:26:58,410 He's over in the corner in an easy chair. 407 00:26:58,410 --> 00:27:00,780 And he is definitely asleep. 408 00:27:00,780 --> 00:27:02,760 Goddamn. 409 00:27:02,760 --> 00:27:04,500 I haven't been this hard in a year. 410 00:27:04,500 --> 00:27:05,340 Shh! 411 00:27:05,340 --> 00:27:06,210 Don't worry. 412 00:27:06,210 --> 00:27:08,286 You'll get your quiff. 413 00:27:08,286 --> 00:27:11,274 [CRICKETS CHIRPING] 414 00:27:17,250 --> 00:27:18,056 Dick. 415 00:27:18,056 --> 00:27:19,960 [MOANING] 416 00:27:19,960 --> 00:27:20,912 Psst! 417 00:27:20,912 --> 00:27:22,340 [PANTING] 418 00:27:26,755 --> 00:27:29,130 [SNORING] 419 00:27:29,130 --> 00:27:31,510 [MUSIC PLAYING] 420 00:27:31,510 --> 00:27:35,014 (SINGING) Please don't do that to that lady-- 421 00:27:35,014 --> 00:27:36,696 [MOANING] 422 00:27:36,696 --> 00:27:40,546 (SINGING) --'cause she's a friend of mine. 423 00:27:40,546 --> 00:27:43,960 [SNORING] Huh? 424 00:27:43,960 --> 00:27:47,100 Oh, what-- oh, what are you-- ow, ow! 425 00:27:47,100 --> 00:27:50,280 One wrong move, old man, and I'll break your arm. 426 00:27:50,280 --> 00:27:52,140 All right, Farmer Brown, let's go check out 427 00:27:52,140 --> 00:27:55,340 the vibrator action. 428 00:27:55,340 --> 00:27:59,150 (SINGING) --love bites. 429 00:27:59,150 --> 00:28:00,200 If you do-- 430 00:28:00,200 --> 00:28:00,890 What a tub. 431 00:28:09,686 --> 00:28:10,960 [SCREAMS] 432 00:28:10,960 --> 00:28:12,120 Hello, baby. 433 00:28:12,120 --> 00:28:13,267 What do you want? 434 00:28:13,267 --> 00:28:14,550 [GRUNTS] 435 00:28:14,550 --> 00:28:16,080 I'll call the police! 436 00:28:16,080 --> 00:28:18,690 And frankly, I don't give a damn, Scarlett. 437 00:28:18,690 --> 00:28:21,060 Now you lay in bed and be quiet. 438 00:28:21,060 --> 00:28:22,260 Don't worry, lady. 439 00:28:22,260 --> 00:28:24,080 I got something that's really good for you. 440 00:28:24,080 --> 00:28:26,380 If you touch her, I'm going to kill you. 441 00:28:26,380 --> 00:28:28,260 [GRUNTING] 442 00:28:28,260 --> 00:28:29,820 The keys, eh, see? 443 00:28:29,820 --> 00:28:31,290 Give me the keys to the truck. 444 00:28:35,890 --> 00:28:37,630 Thank you. 445 00:28:37,630 --> 00:28:39,010 Willie, you hold the keys. 446 00:28:39,010 --> 00:28:42,050 I'm going to check this place out. 447 00:28:42,050 --> 00:28:44,560 Dickie, you start without me. 448 00:28:44,560 --> 00:28:48,040 The plantation is all yours. 449 00:28:48,040 --> 00:28:50,050 Yeah. 450 00:28:50,050 --> 00:28:51,265 Oh, rat. 451 00:28:51,265 --> 00:28:53,140 You turn me loose, you bastard, I'll take you 452 00:28:53,140 --> 00:28:55,010 both on one at each time. 453 00:28:55,010 --> 00:28:55,510 Ah. 454 00:28:55,510 --> 00:28:56,740 Get him out of here, Bruce, while I 455 00:28:56,740 --> 00:28:58,032 give this little lady a thrill. 456 00:29:01,495 --> 00:29:04,960 [GRUNTING] 457 00:29:05,950 --> 00:29:06,700 Ow! 458 00:29:06,700 --> 00:29:09,100 Ah! 459 00:29:09,100 --> 00:29:10,745 You better be nice to her, Dickie. 460 00:29:10,745 --> 00:29:12,370 Carl will be very upset with you if you 461 00:29:12,370 --> 00:29:14,260 do something he doesn't like. 462 00:29:14,260 --> 00:29:16,480 Don't worry about a thing, Brucey boy. 463 00:29:16,480 --> 00:29:19,345 Just keep the old man away from me while I do his woman proper. 464 00:29:27,680 --> 00:29:29,030 No, please. 465 00:29:29,030 --> 00:29:31,040 You wouldn't dare. 466 00:29:31,040 --> 00:29:32,750 Earl, do something! 467 00:29:32,750 --> 00:29:34,250 Get ready, baby. 468 00:29:34,250 --> 00:29:38,540 Earl comes in here, he'll kill you. 469 00:29:38,540 --> 00:29:40,010 What are you talking about? 470 00:29:40,010 --> 00:29:42,020 Just lie back and relax. 471 00:29:42,020 --> 00:29:45,228 You're about to get the best in the west. 472 00:29:45,228 --> 00:29:48,574 [COUNTRY MUSIC] 473 00:29:53,360 --> 00:29:56,627 What should I do with this huge load? 474 00:29:56,627 --> 00:29:58,460 Put him in a chair so we keep an eye on him. 475 00:29:58,460 --> 00:30:00,440 [GRUNTING] 476 00:30:00,440 --> 00:30:01,930 What the sex freak doing? 477 00:30:01,930 --> 00:30:02,430 Guess. 478 00:30:02,430 --> 00:30:04,193 [MOANING] 479 00:30:04,193 --> 00:30:05,360 Sounds like he's killing it. 480 00:30:09,190 --> 00:30:10,930 Oh. 481 00:30:10,930 --> 00:30:11,860 I'm a married woman. 482 00:30:11,860 --> 00:30:14,680 Don't you understand? 483 00:30:14,680 --> 00:30:17,470 Yeah, mama, I understand. 484 00:30:17,470 --> 00:30:20,680 Just lie back and enjoy it. 485 00:30:20,680 --> 00:30:22,090 Ah. 486 00:30:22,090 --> 00:30:24,370 Yeah, he's had a pretty rough time, all right. 487 00:30:24,370 --> 00:30:26,770 Carlota, what a divine outfit. 488 00:30:26,770 --> 00:30:29,470 [LAUGHS] Thank you. 489 00:30:29,470 --> 00:30:30,805 I think I need me a drink. 490 00:30:30,805 --> 00:30:31,924 [MOANING] 491 00:30:31,924 --> 00:30:34,420 [MUSIC PLAYING] I remember that night when I saw you. 492 00:30:34,420 --> 00:30:36,880 Goodnight, Tammy Wynette. 493 00:30:36,880 --> 00:30:40,150 [MOANING] 494 00:30:43,090 --> 00:30:43,870 Oh! 495 00:30:43,870 --> 00:30:45,430 It's Randolph Scott. 496 00:30:45,430 --> 00:30:48,550 This is positively indecent. 497 00:30:48,550 --> 00:30:50,740 You damn right. 498 00:30:50,740 --> 00:30:53,320 Look what that obnoxious horse is doing. 499 00:30:53,320 --> 00:30:55,330 Why, it's positively obscene, darling. 500 00:30:55,330 --> 00:30:56,770 Earl, you aren't watching. 501 00:30:56,770 --> 00:30:57,850 That's dumb Randolph. 502 00:31:01,780 --> 00:31:03,100 A piano! 503 00:31:03,100 --> 00:31:04,690 Earl, you're such a cab. 504 00:31:04,690 --> 00:31:06,184 [CHUCKLES] 505 00:31:06,184 --> 00:31:09,172 [MOANING] 506 00:31:09,172 --> 00:31:12,160 ["TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR" PLAYS ON PIANO] 507 00:31:15,160 --> 00:31:17,965 Brucey boy, the nectar of the gods. 508 00:31:20,590 --> 00:31:22,590 Hey, old timer, this'll make you feel better. 509 00:31:22,590 --> 00:31:23,090 Mm. 510 00:31:23,090 --> 00:31:23,590 Come on. 511 00:31:23,590 --> 00:31:24,370 Have a drink. 512 00:31:24,370 --> 00:31:25,220 You'll feel better. 513 00:31:25,220 --> 00:31:25,720 No. 514 00:31:25,720 --> 00:31:26,980 Going to feel real good now. 515 00:31:26,980 --> 00:31:27,915 That's it. 516 00:31:27,915 --> 00:31:29,290 Now you're going to be all right. 517 00:31:29,290 --> 00:31:32,776 [COUGHING AND CHOKING] 518 00:31:32,776 --> 00:31:36,262 [PIANO PLAYING] 519 00:31:49,220 --> 00:31:51,890 (WITH LISP) Splendid, simply splendid. 520 00:31:51,890 --> 00:31:53,874 [LAUGHTER] 521 00:31:54,866 --> 00:31:58,338 [PANTING] 522 00:32:00,830 --> 00:32:02,380 Oh, Earl. 523 00:32:02,380 --> 00:32:03,980 This vermin is like a vicious animal. 524 00:32:06,624 --> 00:32:09,570 Mmm. 525 00:32:09,570 --> 00:32:12,507 [PIANO PLAYING] 526 00:32:12,507 --> 00:32:13,007 Ah. 527 00:32:16,950 --> 00:32:18,780 (SINGING) Old MacDonald had a farm. 528 00:32:18,780 --> 00:32:22,380 E-I-E-I-O. And on his farm, he had a wife. 529 00:32:22,380 --> 00:32:24,840 E-I-E-I-O. With a big jug here. 530 00:32:24,840 --> 00:32:25,800 And a big jug there. 531 00:32:25,800 --> 00:32:26,380 A jug there. 532 00:32:26,380 --> 00:32:26,880 A jug there. 533 00:32:26,880 --> 00:32:27,380 Jug here. 534 00:32:27,380 --> 00:32:28,125 Jug everywhere. 535 00:32:28,125 --> 00:32:29,610 [LAUGHTER] 536 00:32:29,610 --> 00:32:31,590 Old MacDonald had a farm. 537 00:32:31,590 --> 00:32:35,250 E-I-E-I-O. Old MacDonald had a wife. 538 00:32:35,250 --> 00:32:36,630 E-I-E-I-O. 539 00:32:36,630 --> 00:32:37,800 With a vibrator here. 540 00:32:37,800 --> 00:32:38,880 And a vibrator there. 541 00:32:38,880 --> 00:32:40,110 And a buzz, buzz, buzz. 542 00:32:40,110 --> 00:32:41,190 And a buzz, buzz, buzz. 543 00:32:41,190 --> 00:32:42,038 And a buzz! 544 00:32:42,038 --> 00:32:42,538 [LAUGHS] 545 00:32:42,538 --> 00:32:43,520 And a whoo! 546 00:32:43,520 --> 00:32:44,020 Whoo. 547 00:32:44,020 --> 00:32:46,000 [LAUGHTER] 548 00:32:46,000 --> 00:32:48,700 Old MacDonald had a farm. (HIGH-PITCHED SINGING) 549 00:32:48,700 --> 00:32:49,640 E-I-E-I-O! 550 00:32:53,906 --> 00:32:55,810 [MOANING] 551 00:32:55,810 --> 00:32:58,750 What's that animal doing to poor Ellie? 552 00:32:58,750 --> 00:33:00,250 Sounds fine to me. 553 00:33:00,250 --> 00:33:01,600 Dickie's such a demented boy. 554 00:33:01,600 --> 00:33:04,870 When he says he's going to get some, he gets it. 555 00:33:04,870 --> 00:33:08,815 [MOANING] I can't fight any more, Earl. 556 00:33:08,815 --> 00:33:10,670 He's so big. 557 00:33:10,670 --> 00:33:12,970 Oh! 558 00:33:12,970 --> 00:33:14,380 That's it. 559 00:33:14,380 --> 00:33:16,780 Seven years without is much too long. 560 00:33:16,780 --> 00:33:17,680 Can you dig it, baby? 561 00:33:21,940 --> 00:33:24,100 I swear I'm going to kill both of you. 562 00:33:24,100 --> 00:33:24,820 Oh, come on. 563 00:33:24,820 --> 00:33:26,510 Here, have a drink. 564 00:33:26,510 --> 00:33:27,010 Go ahead. 565 00:33:27,010 --> 00:33:30,510 [GRUNTING] 566 00:33:33,010 --> 00:33:34,510 [BELCHES] 567 00:33:34,510 --> 00:33:36,670 Goddamn. 568 00:33:36,670 --> 00:33:39,290 Anything this good can't be bad. 569 00:33:39,290 --> 00:33:39,790 Oh. 570 00:33:43,370 --> 00:33:46,030 Oh, it feels so good. 571 00:33:46,030 --> 00:33:49,430 Mmm, don't stop. 572 00:33:49,430 --> 00:33:52,490 Can you believe what those nuts in the White House are doing? 573 00:33:52,490 --> 00:33:54,710 They're ruining our country. 574 00:33:54,710 --> 00:33:56,750 Sex, sex, sex. 575 00:33:56,750 --> 00:33:59,870 It's all she ever thinks of. 576 00:33:59,870 --> 00:34:03,200 I haven't had a good night's sleep in years. 577 00:34:03,200 --> 00:34:05,990 [LAUGHS] 578 00:34:05,990 --> 00:34:10,070 [CHUCKLES] Hey, I'm still going to kill you. 579 00:34:10,070 --> 00:34:13,016 [LAUGHTER] 580 00:34:13,016 --> 00:34:16,453 [PIANO PLAYING] 581 00:34:31,699 --> 00:34:35,370 My son, Carl, is not a bad boy. 582 00:34:35,370 --> 00:34:38,070 He just likes a little fun. 583 00:34:38,070 --> 00:34:43,835 He's just a born practical joker and likes to scare people. 584 00:34:43,835 --> 00:34:48,484 But he'd never, ever hurt anyone in his whole life. 585 00:34:48,484 --> 00:34:51,020 Why, he wouldn't harm a fly. 586 00:34:51,020 --> 00:34:53,520 They were just scared a little. 587 00:34:53,520 --> 00:34:56,340 [MOANING] 588 00:35:10,660 --> 00:35:12,970 (SINGING) And a big jug here. 589 00:35:12,970 --> 00:35:14,260 [LAUGHS] 590 00:35:14,260 --> 00:35:17,720 A big jug there. 591 00:35:17,720 --> 00:35:23,800 Old MacDonald had a farm. 592 00:35:23,800 --> 00:35:24,700 E-I-E-I-O! 593 00:35:29,239 --> 00:35:32,017 [LAUGHTER] 594 00:35:33,880 --> 00:35:36,490 Hey, hey, hey, hey, would you boys 595 00:35:36,490 --> 00:35:38,060 mind doing me a little favor? 596 00:35:38,060 --> 00:35:39,160 Sure, old timer. 597 00:35:39,160 --> 00:35:40,390 What is it? 598 00:35:40,390 --> 00:35:44,740 Will you lock me in the closet and then tell Ellie 599 00:35:44,740 --> 00:35:47,590 that I just put up one hell of a battle in her honor? 600 00:35:47,590 --> 00:35:48,730 [LAUGHTER] 601 00:35:48,730 --> 00:35:50,680 What a marooned. 602 00:35:50,680 --> 00:35:52,900 Hey, hey. 603 00:35:52,900 --> 00:35:54,790 If you do that for me, I won't kill you. 604 00:35:54,790 --> 00:35:57,610 [LAUGHTER] 605 00:35:59,020 --> 00:36:00,790 OK, old timer. 606 00:36:00,790 --> 00:36:03,726 But first, one more chorus. 607 00:36:03,726 --> 00:36:05,960 [CHUCKLES] Oh. 608 00:36:05,960 --> 00:36:13,694 (SINGING) Old MacDonald had a farm. 609 00:36:13,694 --> 00:36:14,630 [LAUGHS] 610 00:36:14,630 --> 00:36:17,640 [MUSIC PLAYING] 611 00:36:17,640 --> 00:36:19,740 They sure beat the hell out of those four guards. 612 00:36:19,740 --> 00:36:21,270 Mmm. 613 00:36:21,270 --> 00:36:24,120 And you have no idea which way they went? 614 00:36:24,120 --> 00:36:24,780 No, sir. 615 00:36:24,780 --> 00:36:28,440 It's anybody's guess where they went. 616 00:36:28,440 --> 00:36:30,975 They sound like really rough men. 617 00:36:30,975 --> 00:36:31,505 Yeah. 618 00:36:31,505 --> 00:36:32,880 There's no telling what they'd do 619 00:36:32,880 --> 00:36:35,370 if they spotted a whole schoolyard full of women. 620 00:36:35,370 --> 00:36:38,820 Well, most of the campus will be empty because of the holiday. 621 00:36:38,820 --> 00:36:41,070 After tomorrow, there will only be a dozen girls. 622 00:36:41,070 --> 00:36:44,250 And I've got them all together in one section of the dorm. 623 00:36:44,250 --> 00:36:47,160 Well, we won't be far away if you need us, Mr. Baxter. 624 00:36:47,160 --> 00:36:48,540 Well, thank you, Officer. 625 00:36:48,540 --> 00:36:51,030 I certainly hope I don't have to make that call. 626 00:37:00,100 --> 00:37:03,120 That was a good demonstration of the backstroke. 627 00:37:03,120 --> 00:37:05,220 Now this time, we'll give the breaststroke a try. 628 00:37:05,220 --> 00:37:07,980 And please no jokes. 629 00:37:07,980 --> 00:37:09,780 All right, girls. 630 00:37:09,780 --> 00:37:14,118 On your marks, get ready, get set. 631 00:37:14,118 --> 00:37:16,110 [WHISTLE BLOWS] 632 00:37:42,020 --> 00:37:46,090 Oh, here comes Timothy Tight-ass. 633 00:37:46,090 --> 00:37:48,710 Ms. Crowley, I'd like to talk to you a moment. 634 00:37:48,710 --> 00:37:50,480 How come he never smiles? 635 00:37:50,480 --> 00:37:51,230 I don't know. 636 00:37:51,230 --> 00:37:53,270 But he better not try anything with Sandy. 637 00:37:53,270 --> 00:37:54,890 What would he do, do you think? 638 00:37:54,890 --> 00:37:57,080 Well, whatever it is, he better just forget it. 639 00:37:57,080 --> 00:37:58,500 I don't worry about him. 640 00:37:58,500 --> 00:38:00,490 His only interest is Ms. Crowley. 641 00:38:00,490 --> 00:38:01,975 Do you think he and her are-- 642 00:38:01,975 --> 00:38:04,780 Greta, what have you been teaching this girl? 643 00:38:04,780 --> 00:38:07,870 Maybe we should turn Baxter on to a couple of those zappers. 644 00:38:07,870 --> 00:38:11,266 [LAUGHTER] 645 00:38:13,210 --> 00:38:16,810 Greta, would you please have them do some freestyle? 646 00:38:16,810 --> 00:38:17,980 I'll be right back, girls. 647 00:38:17,980 --> 00:38:19,360 Yes, Ms. Crowley. 648 00:38:23,500 --> 00:38:26,519 1, 2, 3, go! 649 00:38:26,519 --> 00:38:30,511 [WATER SPLASHING] 650 00:38:33,505 --> 00:38:37,497 [MUSIC PLAYING] 651 00:38:46,479 --> 00:38:50,380 [CHATTER] 652 00:38:50,380 --> 00:38:53,617 I just talked to the State Highway Patrol. 653 00:38:53,617 --> 00:38:55,450 They haven't recaptured those three men that 654 00:38:55,450 --> 00:38:57,430 escaped from the insane asylum. 655 00:38:57,430 --> 00:39:00,430 They've got roadblocks set up everywhere, haven't they? 656 00:39:00,430 --> 00:39:01,570 Yes, Ms. Crowley. 657 00:39:01,570 --> 00:39:03,250 It's only a matter of time. 658 00:39:03,250 --> 00:39:05,680 But my responsibility is to these girls. 659 00:39:10,860 --> 00:39:11,790 Very well. 660 00:39:11,790 --> 00:39:14,130 Would you like me to cancel the karate classes 661 00:39:14,130 --> 00:39:17,400 tonight, Dr. Baxter? 662 00:39:17,400 --> 00:39:19,457 No, that won't be necessary. 663 00:39:19,457 --> 00:39:21,540 There's no reason to create a panic unnecessarily. 664 00:39:27,230 --> 00:39:28,740 Listen, I've got an idea. 665 00:39:28,740 --> 00:39:32,930 Why don't you come along and learn some basic karate moves? 666 00:39:32,930 --> 00:39:35,240 No, no. 667 00:39:35,240 --> 00:39:37,790 I'll be back at 9:00 PM to escort the girls back 668 00:39:37,790 --> 00:39:38,718 to the dormitory. 669 00:39:38,718 --> 00:39:40,010 You should be finished by then. 670 00:39:49,300 --> 00:39:52,510 (SINGING) E-I-E-I-O. And a moo-moo here. 671 00:39:52,510 --> 00:39:53,680 And a moo-moo there. 672 00:39:53,680 --> 00:39:55,624 A moo-moo there, a moo-moo there-- 673 00:39:55,624 --> 00:39:56,970 [TIRES SCREECH] 674 00:39:56,970 --> 00:39:58,470 --had a farm. 675 00:39:58,470 --> 00:40:03,782 E-I-E-I-O. [VOCALIZING] 676 00:40:03,782 --> 00:40:08,030 [LAUGHTER] 677 00:40:08,030 --> 00:40:09,560 That farmer was so dumb. 678 00:40:09,560 --> 00:40:12,330 Can you imagine wanting to be locked in a closet? 679 00:40:12,330 --> 00:40:13,730 I think he's a closet queen. 680 00:40:13,730 --> 00:40:14,647 [LAUGHS] 681 00:40:14,647 --> 00:40:16,730 Well, you didn't have to slap the woman like that. 682 00:40:16,730 --> 00:40:18,350 Oh, well, she didn't have to call me a lesbian. 683 00:40:18,350 --> 00:40:20,060 I don't have to take that from any silly bitch. 684 00:40:20,060 --> 00:40:20,935 It was her own fault. 685 00:40:20,935 --> 00:40:23,000 [LAUGHS] Hell, I think she liked it, Lavender. 686 00:40:23,000 --> 00:40:24,380 She's a first class freak. 687 00:40:24,380 --> 00:40:25,240 Yeah. 688 00:40:25,240 --> 00:40:27,440 [LAUGHS] 689 00:40:27,440 --> 00:40:28,700 I was ready, eh, Clooney? 690 00:40:28,700 --> 00:40:29,617 What do I know? 691 00:40:29,617 --> 00:40:30,950 She sure was a screamer, though. 692 00:40:30,950 --> 00:40:33,980 [LAUGHTER] 693 00:40:33,980 --> 00:40:34,640 Whoa. 694 00:40:34,640 --> 00:40:36,800 Can't you slow this stagecoach down a bit? 695 00:40:36,800 --> 00:40:39,410 I think I'm getting sick to my stomach with all this wheeze, 696 00:40:39,410 --> 00:40:40,760 and a-bounce, and a-- whoa. 697 00:40:40,760 --> 00:40:41,960 Oh, sure, pardon me. 698 00:40:41,960 --> 00:40:43,400 I'll just pull over the main road. 699 00:40:43,400 --> 00:40:46,336 We'll stop at a motel so you can get some rest. 700 00:40:46,336 --> 00:40:47,027 [LAUGHS] 701 00:40:47,027 --> 00:40:48,110 Yeah, he's right, Clooney. 702 00:40:48,110 --> 00:40:49,070 You better slow down. 703 00:40:49,070 --> 00:40:50,370 This road is getting worse and worse. 704 00:40:50,370 --> 00:40:50,630 Ah! 705 00:40:50,630 --> 00:40:52,550 Anytime you guys want to slow down, you just open a door, 706 00:40:52,550 --> 00:40:53,270 and you jump out. 707 00:40:53,270 --> 00:40:53,990 I'm driving this rig. 708 00:40:53,990 --> 00:40:55,130 And I'm not stopping for nothing. 709 00:40:55,130 --> 00:40:55,760 You get me? 710 00:41:04,073 --> 00:41:07,496 [ENGINE SPUTTERING] 711 00:41:13,853 --> 00:41:15,823 [BANGS ON DASHBOARD] 712 00:41:15,823 --> 00:41:16,740 What's wrong, Clooney? 713 00:41:16,740 --> 00:41:19,020 We're out of gas, meathead. 714 00:41:19,020 --> 00:41:20,460 Oh, shit. 715 00:41:20,460 --> 00:41:22,176 Oh. 716 00:41:22,176 --> 00:41:25,068 [BIRDS CHIRPING] 717 00:41:27,000 --> 00:41:29,370 You mean you never checked the gauge? 718 00:41:29,370 --> 00:41:31,290 Sure, sure, Mae West. 719 00:41:31,290 --> 00:41:34,325 After I got the gun, the knife, the whip, and the hat, 720 00:41:34,325 --> 00:41:35,700 it was the next thing on my list. 721 00:41:44,140 --> 00:41:47,650 Tell you what you see, sex and sin. 722 00:41:47,650 --> 00:41:48,730 Plain and simple! 723 00:41:48,730 --> 00:41:51,820 The devil has taken over the entire world! 724 00:41:51,820 --> 00:41:56,260 Topless dancers, pornographic films, dirty magazines, 725 00:41:56,260 --> 00:41:57,600 group sex. 726 00:41:57,600 --> 00:41:59,410 Well, I could go on and on! 727 00:41:59,410 --> 00:42:03,190 But friends, the handwriting is on the wall. 728 00:42:03,190 --> 00:42:08,920 The eternal fires of damnation are waiting for sex sinners. 729 00:42:08,920 --> 00:42:12,730 To keep this ministry going, please send your contributions 730 00:42:12,730 --> 00:42:15,010 to the Ministry of Peace. 731 00:42:15,010 --> 00:42:15,790 Tulsa, Okla-- 732 00:42:20,410 --> 00:42:22,270 State Police Chief Chester Atkins 733 00:42:22,270 --> 00:42:24,800 reported that they made off with the farmer's pickup truck. 734 00:42:24,800 --> 00:42:28,210 It is described as a red and white 1972 Ford. 735 00:42:28,210 --> 00:42:30,010 Unfortunately, the farmer was far too 736 00:42:30,010 --> 00:42:32,920 intoxicated to recall the license number of the vehicle. 737 00:42:32,920 --> 00:42:34,750 Chief Atkins has alerted the entire-- 738 00:42:42,160 --> 00:42:46,370 You know something? 739 00:42:46,370 --> 00:42:48,228 Hey, you guys want to know something? 740 00:42:50,742 --> 00:42:52,450 Well, hell, I'm going to tell you anyhow. 741 00:42:52,450 --> 00:42:55,180 I want me some pussy. 742 00:42:55,180 --> 00:42:56,650 [SPITS] 743 00:42:57,930 --> 00:43:00,430 All citizens are warned to be on the lookout for these three 744 00:43:00,430 --> 00:43:01,000 men. 745 00:43:01,000 --> 00:43:03,340 Do not try to apprehend them alone. 746 00:43:03,340 --> 00:43:06,970 Repeating that number once again, 844-3000. 747 00:43:06,970 --> 00:43:09,539 That's 844-3000. 748 00:43:09,539 --> 00:43:13,032 [UPBEAT MUSIC] 749 00:43:56,000 --> 00:43:57,080 What do you think, Carl? 750 00:43:57,080 --> 00:43:59,015 I think it'd be wise to lay low right here. 751 00:43:59,015 --> 00:44:00,890 Moving cross that open space wouldn't exactly 752 00:44:00,890 --> 00:44:02,120 be Phi Beta Kappa. 753 00:44:02,120 --> 00:44:03,590 What kind of buildings are those? 754 00:44:03,590 --> 00:44:07,250 They look like a college or a hospital or something. 755 00:44:07,250 --> 00:44:08,430 Damn, I'm starved. 756 00:44:08,430 --> 00:44:10,430 How long you think it'll be before it gets dark? 757 00:44:10,430 --> 00:44:11,940 A couple of hours, maybe. 758 00:44:11,940 --> 00:44:13,370 Well, I can't wait that long. 759 00:44:13,370 --> 00:44:14,870 I'm too damn hungry. 760 00:44:14,870 --> 00:44:17,490 You guys ran through the goddamn forest like Tarzan. 761 00:44:17,490 --> 00:44:19,305 Man, we got to get some food. 762 00:44:19,305 --> 00:44:20,180 How about you, Nancy? 763 00:44:20,180 --> 00:44:22,388 I suppose your belly is stretching your ass too, huh? 764 00:44:22,388 --> 00:44:24,350 Well, to tell you the truth, darling, 765 00:44:24,350 --> 00:44:25,820 food wouldn't be such a bad idea. 766 00:44:25,820 --> 00:44:29,630 But I didn't wear myself out with that douchebag last night. 767 00:44:29,630 --> 00:44:33,870 That Ellie has got some great poontang pussy, boy. 768 00:44:33,870 --> 00:44:35,420 I'll tell you the truth. 769 00:44:35,420 --> 00:44:39,230 It's against my better judgment, but I'm a little hungry myself. 770 00:44:39,230 --> 00:44:41,328 There doesn't seem to be anybody around. 771 00:44:41,328 --> 00:44:42,370 And that don't mean shit. 772 00:44:42,370 --> 00:44:43,162 It could be a trap. 773 00:44:43,162 --> 00:44:45,650 And I don't feel like walking in and no goddamn trap! 774 00:44:45,650 --> 00:44:47,450 Will you tell me one thing, Carl? 775 00:44:47,450 --> 00:44:50,370 Have you ever been accused of being paranoid? 776 00:44:50,370 --> 00:44:51,720 I say, let's take a chance. 777 00:44:51,720 --> 00:44:54,690 [SHOUTING] 778 00:44:58,650 --> 00:44:59,635 Mr. Baxter. 779 00:44:59,635 --> 00:45:00,135 Bye. 780 00:45:00,135 --> 00:45:02,610 [CLAMORING] 781 00:45:05,600 --> 00:45:07,207 Thank god they're gone. 782 00:45:07,207 --> 00:45:10,686 [MUSIC PLAYING] 783 00:45:19,135 --> 00:45:23,111 [PLAYFUL MUSIC] 784 00:45:37,027 --> 00:45:37,580 Ooh! 785 00:45:44,422 --> 00:45:45,404 Terrific! 786 00:45:45,404 --> 00:45:45,904 Terrific. 787 00:45:51,832 --> 00:45:52,830 Yes. 788 00:45:52,830 --> 00:45:54,000 I'm starving. 789 00:45:54,000 --> 00:45:57,144 Glad you're still alive, Mr. [INAUDIBLE].. 790 00:45:57,144 --> 00:45:58,311 Petite pate? 791 00:45:58,311 --> 00:46:01,678 [PLAYFUL MUSIC] 792 00:46:06,020 --> 00:46:07,555 Anyone want my sweet Christmas pie? 793 00:46:10,180 --> 00:46:13,630 I never touch this stuff. 794 00:46:13,630 --> 00:46:14,470 For you. 795 00:46:14,470 --> 00:46:16,868 Thank you, darling. 796 00:46:16,868 --> 00:46:17,368 Mm. 797 00:46:20,266 --> 00:46:21,720 Mm, mm, mm. 798 00:46:21,720 --> 00:46:22,630 Have you a serviette. 799 00:46:22,630 --> 00:46:26,689 Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm. 800 00:46:26,689 --> 00:46:27,950 Mm, that is good. 801 00:46:32,430 --> 00:46:34,545 Goddamn, this chow is great. 802 00:46:34,545 --> 00:46:35,670 (BUGS BUNNY VOICE) Not bad. 803 00:46:35,670 --> 00:46:37,180 Not bad. 804 00:46:37,180 --> 00:46:38,400 Not bad? 805 00:46:38,400 --> 00:46:39,930 It's better than Howard Johnson's. 806 00:46:39,930 --> 00:46:42,150 [LAUGHS] 807 00:46:42,150 --> 00:46:44,040 This is Mr. Baxter. 808 00:46:44,040 --> 00:46:47,280 Those students who have abided by the rules and regulations 809 00:46:47,280 --> 00:46:49,410 have left for the holidays. 810 00:46:49,410 --> 00:46:51,540 I want to take a moment to advise all of you who 811 00:46:51,540 --> 00:46:53,310 are remaining on campus that there'll 812 00:46:53,310 --> 00:46:55,440 be no change in our regular schedule. 813 00:46:55,440 --> 00:46:56,010 Mm, mm. 814 00:46:56,010 --> 00:46:59,520 Uniforms will be worn as usual and with the proper degree 815 00:46:59,520 --> 00:47:00,330 of modesty. 816 00:47:00,330 --> 00:47:01,020 Yeah, yeah. 817 00:47:01,020 --> 00:47:03,000 Meals will be served at the appointed hours. 818 00:47:03,000 --> 00:47:05,880 And of course, all lights will be turned off promptly 819 00:47:05,880 --> 00:47:08,160 at 10:00 PM. 820 00:47:08,160 --> 00:47:10,650 What is this dump anyway? 821 00:47:10,650 --> 00:47:12,450 Well, like a goddamn prison to me. 822 00:47:12,450 --> 00:47:15,120 Yeah, another frying pan into the fire. 823 00:47:15,120 --> 00:47:16,428 Let's get the hell out of here. 824 00:47:16,428 --> 00:47:17,220 Hey, wait a minute. 825 00:47:17,220 --> 00:47:18,095 I'm not finished yet. 826 00:47:18,095 --> 00:47:20,580 Yeah, well, use two hands, meathead. 827 00:47:20,580 --> 00:47:25,182 Several of the faculty have volunteered to remain on campus 828 00:47:25,182 --> 00:47:27,400 and will be available for consultation. 829 00:47:27,400 --> 00:47:30,732 [TENSE MUSIC] 830 00:47:30,732 --> 00:47:32,636 Put that food down. 831 00:47:32,636 --> 00:47:33,588 Oh! 832 00:47:33,588 --> 00:47:35,030 [SHOUTING] 833 00:47:35,030 --> 00:47:38,110 Carl, these girls are amazons. 834 00:47:38,110 --> 00:47:39,510 Come on. 835 00:47:39,510 --> 00:47:40,510 You! 836 00:47:40,510 --> 00:47:43,280 --ideal time, schedules and assigments and homeworks. 837 00:47:43,280 --> 00:47:44,900 But you may have fallen behind-- 838 00:47:44,900 --> 00:47:45,920 You! 839 00:47:45,920 --> 00:47:47,175 [SCREAMING] 840 00:47:47,175 --> 00:47:48,050 Discipline is always. 841 00:47:48,050 --> 00:47:48,800 Oh! 842 00:47:48,800 --> 00:47:51,320 No exception. 843 00:47:51,320 --> 00:47:56,510 We must endeavor to maintain high standards at all times. 844 00:47:56,510 --> 00:47:57,455 Fucking amazon. 845 00:47:57,455 --> 00:47:57,955 Get off. 846 00:47:57,955 --> 00:47:58,455 Get off! 847 00:47:58,455 --> 00:47:59,690 It's on my face. 848 00:47:59,690 --> 00:48:00,750 All right, bitch. 849 00:48:00,750 --> 00:48:00,870 [SCREAMS] 850 00:48:00,870 --> 00:48:02,320 --is to protect the note of caution. 851 00:48:02,320 --> 00:48:04,862 We have been alerted that there has been an escape of a state 852 00:48:04,862 --> 00:48:06,880 asylum, north of here. 853 00:48:06,880 --> 00:48:08,865 Goddamn, that sure looks good. 854 00:48:08,865 --> 00:48:09,980 Ah! 855 00:48:09,980 --> 00:48:10,480 [LAUGHS] 856 00:48:10,480 --> 00:48:13,343 The three men are deranged maniacs. 857 00:48:13,343 --> 00:48:14,010 It should be a-- 858 00:48:14,010 --> 00:48:14,886 No! 859 00:48:14,886 --> 00:48:15,720 Hey! 860 00:48:15,720 --> 00:48:17,220 That's us he's talking about. 861 00:48:17,220 --> 00:48:18,090 Oh, my god. 862 00:48:18,090 --> 00:48:18,990 No! 863 00:48:18,990 --> 00:48:20,122 Ah, ah, ah. 864 00:48:20,122 --> 00:48:21,450 [SCREAMS] 865 00:48:21,450 --> 00:48:24,810 They are armed and considered to be very dangerous. 866 00:48:24,810 --> 00:48:25,650 Aha! 867 00:48:25,650 --> 00:48:28,260 Be on the alert for any suspicious-looking characters. 868 00:48:28,260 --> 00:48:32,140 Baby, this guy have been waiting for you for seven years! 869 00:48:32,140 --> 00:48:32,640 Oh! 870 00:48:32,640 --> 00:48:34,098 --meet me in my office all weekend. 871 00:48:34,098 --> 00:48:37,381 I'm available for consultation if needed. 872 00:48:37,381 --> 00:48:39,210 You better not try it! 873 00:48:39,210 --> 00:48:40,140 Fantastic. 874 00:48:40,140 --> 00:48:41,460 I'm warning you. 875 00:48:41,460 --> 00:48:42,863 They look fantastic! 876 00:48:42,863 --> 00:48:45,030 They seem to be a lot bigger than it was when we was 877 00:48:45,030 --> 00:48:46,322 on the streets, right, Clooney? 878 00:48:46,322 --> 00:48:49,140 [LAUGHTER] 879 00:48:49,140 --> 00:48:50,330 Go on and do it, Flasher. 880 00:48:50,330 --> 00:48:50,830 Help. 881 00:48:50,830 --> 00:48:52,040 She's all yours. 882 00:48:52,040 --> 00:48:52,610 Excuse me. 883 00:48:52,610 --> 00:48:54,200 Thank you for your attention. 884 00:48:54,200 --> 00:48:56,530 You may resume your duties. 885 00:48:56,530 --> 00:48:58,790 You better not try it. 886 00:48:58,790 --> 00:49:01,012 I'm warning you. 887 00:49:01,012 --> 00:49:01,512 Ah! 888 00:49:01,512 --> 00:49:04,380 Let me go, you maniacs! 889 00:49:04,380 --> 00:49:06,292 I told you, let me go! 890 00:49:06,292 --> 00:49:09,087 Oh! 891 00:49:09,087 --> 00:49:09,670 Come on, mama. 892 00:49:09,670 --> 00:49:12,170 Let's go find ourself a corner. 893 00:49:12,170 --> 00:49:14,380 No, you found me. 894 00:49:14,380 --> 00:49:15,190 Dig, man. 895 00:49:15,190 --> 00:49:19,504 This is the best looking piece I've seen in a long time. 896 00:49:19,504 --> 00:49:22,380 [INTERPOSING VOICES] 897 00:49:22,380 --> 00:49:22,980 Oh, god. 898 00:49:22,980 --> 00:49:24,810 Oh, god. 899 00:49:24,810 --> 00:49:26,440 Goddam. 900 00:49:26,440 --> 00:49:28,369 You think this could be a trap, Clooney? 901 00:49:28,369 --> 00:49:31,792 [SOFT MUSIC PLAYING] 902 00:49:45,000 --> 00:49:46,030 Oh, come in. 903 00:49:46,030 --> 00:49:47,110 Come in, my child. 904 00:49:47,110 --> 00:49:49,630 The new shipment of specimens has arrived. 905 00:49:49,630 --> 00:49:53,011 [SOFT MUSIC PLAYING] 906 00:50:01,240 --> 00:50:05,590 Oh, Mr. Miles, they're so beautiful. 907 00:50:05,590 --> 00:50:06,400 Oh. 908 00:50:06,400 --> 00:50:09,040 Now, those snakes are non-poisonous. 909 00:50:09,040 --> 00:50:11,710 Although they closely resemble the rattlesnake, 910 00:50:11,710 --> 00:50:13,870 they are perfectly harmless. 911 00:50:13,870 --> 00:50:14,875 But I'll bet-- 912 00:50:14,875 --> 00:50:16,750 I bet they could really scare the Dickens out 913 00:50:16,750 --> 00:50:19,810 of somebody who didn't know the difference. 914 00:50:19,810 --> 00:50:23,470 Oh, Mr, Miles, you know so much about so many things. 915 00:50:23,470 --> 00:50:26,080 You're the smartest man I've ever met. 916 00:50:26,080 --> 00:50:29,020 Oh, no, I wouldn't say that for Dr. Baxter. 917 00:50:34,620 --> 00:50:36,940 Oh, that eagle is so beautiful. 918 00:50:36,940 --> 00:50:39,060 I can't take my eyes off of it. 919 00:50:44,190 --> 00:50:46,090 Why don't you just relax. 920 00:50:46,090 --> 00:50:47,850 I'll get us some Cokes. 921 00:50:47,850 --> 00:50:50,670 What a wonderful idea, Mr. Miles. 922 00:50:50,670 --> 00:50:53,160 You're so good to me. 923 00:50:53,160 --> 00:50:55,320 Oh, this is my favorite. 924 00:50:55,320 --> 00:50:56,800 Oh, it's beautiful. 925 00:51:04,520 --> 00:51:07,770 Ho, ho, ho, ho, ho. 926 00:51:07,770 --> 00:51:09,570 How was the wine? 927 00:51:09,570 --> 00:51:10,290 Excellent. 928 00:51:10,290 --> 00:51:11,340 Excellent. 929 00:51:11,340 --> 00:51:14,220 Who is this Baxter fella you've been talking about? 930 00:51:14,220 --> 00:51:15,450 He's the principal. 931 00:51:15,450 --> 00:51:16,170 Principal? 932 00:51:16,170 --> 00:51:17,235 Principal of what? 933 00:51:17,235 --> 00:51:18,660 What is this place? 934 00:51:18,660 --> 00:51:20,580 It's a school for girls. 935 00:51:20,580 --> 00:51:22,110 And he's the principal. 936 00:51:22,110 --> 00:51:24,570 Well, the administrator, actually. 937 00:51:24,570 --> 00:51:25,710 I see. 938 00:51:25,710 --> 00:51:26,580 Oh, damn. 939 00:51:26,580 --> 00:51:27,990 Oh, let's get out of this dump. 940 00:51:27,990 --> 00:51:30,340 With a little luck, we can find a school for boys. 941 00:51:30,340 --> 00:51:32,040 Oh. 942 00:51:32,040 --> 00:51:33,510 Leave all that ass. 943 00:51:33,510 --> 00:51:34,920 You got to be kidding me, Brucey. 944 00:51:34,920 --> 00:51:35,650 No, no. 945 00:51:35,650 --> 00:51:36,150 No, no. 946 00:51:36,150 --> 00:51:36,942 I don't trust them. 947 00:51:36,942 --> 00:51:38,080 They could be lying. 948 00:51:38,080 --> 00:51:39,810 I think we should lock them up. 949 00:51:39,810 --> 00:51:40,650 I'm sorry, ladies. 950 00:51:40,650 --> 00:51:42,870 This is going to be a slight inconvenience. 951 00:51:42,870 --> 00:51:43,650 Where man? 952 00:51:43,650 --> 00:51:46,290 Just tell me where are we going to lock them up? 953 00:51:46,290 --> 00:51:48,420 The food locker, you twit. 954 00:51:48,420 --> 00:51:49,920 We'll put some ice against the door. 955 00:51:49,920 --> 00:51:54,270 And when the ice melts, you ladies will have to leave them. 956 00:51:54,270 --> 00:51:55,530 Are you crazy? 957 00:51:55,530 --> 00:51:56,640 Yes. 958 00:51:56,640 --> 00:51:59,340 Hey, you can't do that. 959 00:51:59,340 --> 00:52:00,960 We'll catch cold. 960 00:52:00,960 --> 00:52:04,920 Not if you keep your little sweet ass moving, Lolita. 961 00:52:04,920 --> 00:52:08,550 Oh, you never stop thinking, do you, Carl? 962 00:52:08,550 --> 00:52:11,070 Here's to a lovely evening. 963 00:52:11,070 --> 00:52:12,000 To the ship. 964 00:52:12,000 --> 00:52:13,350 Bon voyage. 965 00:52:13,350 --> 00:52:14,640 Come, ladies. 966 00:52:14,640 --> 00:52:16,470 It's getting awfully late. 967 00:52:16,470 --> 00:52:17,900 You just follow me, please. 968 00:52:17,900 --> 00:52:18,900 Go where? 969 00:52:18,900 --> 00:52:20,250 The freezer. 970 00:52:20,250 --> 00:52:21,570 What did I just finish saying? 971 00:52:25,230 --> 00:52:26,850 This way, ladies. 972 00:52:26,850 --> 00:52:30,150 Step lively now. 973 00:52:30,150 --> 00:52:31,320 It's a nice one. 974 00:52:31,320 --> 00:52:32,460 That's a good bird. 975 00:52:32,460 --> 00:52:34,824 Don't forget to write. 976 00:52:34,824 --> 00:52:35,820 [LAUGHING] 977 00:52:35,820 --> 00:52:36,816 [DOOR LOCKS] 978 00:52:38,310 --> 00:52:41,235 Get the ice, Flasher. 979 00:52:41,235 --> 00:52:41,735 Oh. 980 00:52:44,948 --> 00:52:46,880 [CLATTER] 981 00:52:51,240 --> 00:52:52,965 Oh-ho, my god. 982 00:52:57,180 --> 00:52:58,650 Oh. 983 00:52:58,650 --> 00:53:00,610 [ICE BLOCKS THUD] 984 00:53:03,300 --> 00:53:04,020 Bad away. 985 00:53:07,104 --> 00:53:09,040 [LAUGHING] 986 00:53:10,383 --> 00:53:12,050 Are you sure you know what you're doing? 987 00:53:12,050 --> 00:53:15,270 Carl C. Clooney is in charge of this caper, remember, Meathead? 988 00:53:15,270 --> 00:53:16,255 Shut up. 989 00:53:16,255 --> 00:53:18,130 That should keep them cooled off for a while. 990 00:53:18,130 --> 00:53:19,963 Let's see what's going on around this place. 991 00:53:22,410 --> 00:53:23,904 [CLATTER] 992 00:53:26,892 --> 00:53:29,382 [OMINOUS MUSIC] 993 00:53:38,346 --> 00:53:40,836 [METHODICAL MUSIC] 994 00:53:44,322 --> 00:53:46,450 [CRICKETS CHIRPING] 995 00:53:46,450 --> 00:53:49,130 You are very calm. 996 00:53:49,130 --> 00:53:51,230 Relax your entire body. 997 00:53:51,230 --> 00:53:53,000 Relax. 998 00:53:53,000 --> 00:53:55,715 I'm so relaxed. 999 00:53:55,715 --> 00:53:56,215 Oh. 1000 00:53:59,306 --> 00:54:01,161 [RUNNING FOOTSTEPS] 1001 00:54:01,161 --> 00:54:01,661 Psst. 1002 00:54:04,490 --> 00:54:06,270 Hey, isn't that a house over there? 1003 00:54:06,270 --> 00:54:06,770 It is. 1004 00:54:06,770 --> 00:54:08,210 Come on, let's go. 1005 00:54:08,210 --> 00:54:08,780 Ow! 1006 00:54:08,780 --> 00:54:11,105 God dammit. 1007 00:54:11,105 --> 00:54:13,045 [BRANCHES CRACKING] 1008 00:54:14,015 --> 00:54:16,170 I sure hope there's some good jugs over there. 1009 00:54:16,170 --> 00:54:17,640 Ah, you shut up with those jugs. 1010 00:54:17,640 --> 00:54:18,760 Now, come on. 1011 00:54:18,760 --> 00:54:19,260 Jugs. 1012 00:54:27,900 --> 00:54:31,140 Yes, do exactly as you say. 1013 00:54:31,140 --> 00:54:32,340 Yes, my dear. 1014 00:54:32,340 --> 00:54:34,668 You have nothing to fear. 1015 00:54:34,668 --> 00:54:35,210 Hey, Clooney. 1016 00:54:35,210 --> 00:54:35,710 Clooney. 1017 00:54:35,710 --> 00:54:37,172 (WHISPERING) What? 1018 00:54:37,172 --> 00:54:38,880 You're not gonna believe this scene, man. 1019 00:54:38,880 --> 00:54:40,350 What is it? 1020 00:54:40,350 --> 00:54:43,080 A chick, a snake, and a hypnotist. 1021 00:54:43,080 --> 00:54:44,430 A snake? 1022 00:54:44,430 --> 00:54:47,460 Hey, man, if you don't believe me, come see for yourself. 1023 00:54:47,460 --> 00:54:50,330 Prepare myself. 1024 00:54:50,330 --> 00:54:52,610 Anticipate. 1025 00:54:52,610 --> 00:54:55,580 Oh, that's disgusting. 1026 00:54:55,580 --> 00:54:57,450 Not for the snake it ain't. 1027 00:54:57,450 --> 00:55:00,020 That chick sure looks good, doesn't she? 1028 00:55:00,020 --> 00:55:02,240 I'd say she was enjoying it. 1029 00:55:02,240 --> 00:55:04,250 This place is worse than the asylum. 1030 00:55:04,250 --> 00:55:06,710 (SINGING) Haul the monkeys off to the zoo. 1031 00:55:06,710 --> 00:55:07,450 Shh. 1032 00:55:07,450 --> 00:55:09,260 I want to see what happens with the snake. 1033 00:55:09,260 --> 00:55:11,180 [FROGS CROAKING] 1034 00:55:11,180 --> 00:55:12,980 [MOANING] 1035 00:55:12,980 --> 00:55:15,740 That is positively pornographic. 1036 00:55:15,740 --> 00:55:16,550 Come on, let's go. 1037 00:55:16,550 --> 00:55:18,482 [SNAKE CHARMING MUSIC] 1038 00:55:21,380 --> 00:55:24,500 My child, it won't be long now. 1039 00:55:24,500 --> 00:55:26,540 You will relax. 1040 00:55:26,540 --> 00:55:28,040 Prepare yourself. 1041 00:55:28,040 --> 00:55:29,780 I must prepare myself. 1042 00:55:29,780 --> 00:55:31,690 All right, hold it right there! 1043 00:55:31,690 --> 00:55:33,320 Uh-- what is this? 1044 00:55:33,320 --> 00:55:35,270 How dare you interrupt my experiment! 1045 00:55:35,270 --> 00:55:36,320 Experiment? 1046 00:55:36,320 --> 00:55:38,780 Why, you dirty old man. 1047 00:55:38,780 --> 00:55:41,990 Oh, filthy, fat old farmer and a dirty old man. 1048 00:55:41,990 --> 00:55:44,392 Aren't there any easy young men around this dump? 1049 00:55:44,392 --> 00:55:45,350 Well, what do you want? 1050 00:55:45,350 --> 00:55:46,940 What are you hooligans after? 1051 00:55:46,940 --> 00:55:48,935 I want this little girl right here. 1052 00:55:48,935 --> 00:55:49,700 [EXCLAIMING] 1053 00:55:49,700 --> 00:55:51,740 I've got just the thing to wake her up. 1054 00:55:51,740 --> 00:55:52,735 Oh. 1055 00:55:52,735 --> 00:55:53,630 [GRUNTS] 1056 00:55:53,630 --> 00:55:56,580 This is the best piece I've seen in a long time. 1057 00:55:56,580 --> 00:55:59,450 I will not tolerate such a display in my home! 1058 00:55:59,450 --> 00:56:01,370 Don't lay a hand on that student! 1059 00:56:01,370 --> 00:56:04,130 Oh, you dirty old bag. 1060 00:56:04,130 --> 00:56:07,040 Using that slimy snake is divine decadence, but you're sick. 1061 00:56:07,040 --> 00:56:07,698 You're sick! 1062 00:56:07,698 --> 00:56:08,240 Give me that. 1063 00:56:08,240 --> 00:56:10,160 I'm gonna check out the rest of this place. 1064 00:56:10,160 --> 00:56:12,590 Womp-womp. 1065 00:56:12,590 --> 00:56:15,320 I've never made it with a chick in a trance before. 1066 00:56:15,320 --> 00:56:18,170 Leave that student alone! 1067 00:56:18,170 --> 00:56:20,120 Oh, man. 1068 00:56:20,120 --> 00:56:20,660 Dick! 1069 00:56:20,660 --> 00:56:21,390 Oh. 1070 00:56:21,390 --> 00:56:23,061 Oh my god. 1071 00:56:23,061 --> 00:56:24,384 [EXCLAIMING] 1072 00:56:24,384 --> 00:56:25,710 [GIGGLING] 1073 00:56:25,710 --> 00:56:28,150 Hey, just keep him away from me. 1074 00:56:28,150 --> 00:56:29,880 I've got to wake this little girl up. 1075 00:56:29,880 --> 00:56:30,380 Ow! 1076 00:56:30,380 --> 00:56:31,290 [EXCLAIMING] 1077 00:56:31,290 --> 00:56:32,810 Oh, he is a mess. 1078 00:56:32,810 --> 00:56:33,310 See here. 1079 00:56:33,310 --> 00:56:35,220 I'm going to call the police. 1080 00:56:35,220 --> 00:56:36,060 Shut up. 1081 00:56:36,060 --> 00:56:40,440 I told you to take your hand off of that student! 1082 00:56:40,440 --> 00:56:41,010 Dick! 1083 00:56:41,010 --> 00:56:41,890 Dick! 1084 00:56:41,890 --> 00:56:42,900 [SHRIEKS] The snakes. 1085 00:56:42,900 --> 00:56:43,530 Look out! 1086 00:56:43,530 --> 00:56:44,140 The snakes! 1087 00:56:44,140 --> 00:56:45,530 Oh, it's a [INAUDIBLE]. 1088 00:56:45,530 --> 00:56:46,160 Whoa! 1089 00:56:46,160 --> 00:56:47,096 Oh! 1090 00:56:47,096 --> 00:56:48,968 Anaconda snakes! 1091 00:56:48,968 --> 00:56:50,840 [SCREAMING] 1092 00:56:50,840 --> 00:56:53,168 [SHOUTING] Look at all them snakes. 1093 00:56:53,168 --> 00:56:54,580 Oh god! 1094 00:56:54,580 --> 00:56:55,080 Look out! 1095 00:56:55,080 --> 00:56:57,470 [GIGGLING] Oh my god! 1096 00:56:57,470 --> 00:56:59,860 [INAUDIBLE] 1097 00:56:59,860 --> 00:57:01,772 Oh god! 1098 00:57:01,772 --> 00:57:02,728 [INAUDIBLE] 1099 00:57:02,728 --> 00:57:04,240 Yeah, sure, I'll do something. 1100 00:57:04,240 --> 00:57:06,886 I'll get the hell out of here! 1101 00:57:06,886 --> 00:57:07,870 They'll kill me. 1102 00:57:07,870 --> 00:57:08,854 Whoa! 1103 00:57:08,854 --> 00:57:09,740 Let's march! 1104 00:57:14,390 --> 00:57:16,250 Where's the shotgun, asshole? 1105 00:57:16,250 --> 00:57:18,493 Oh my god. 1106 00:57:18,493 --> 00:57:20,660 As much as I could dig a little poontang, man, ain't 1107 00:57:20,660 --> 00:57:23,160 no way in the world I'm gonna go back in there and get some. 1108 00:57:23,160 --> 00:57:23,750 No way. 1109 00:57:23,750 --> 00:57:24,860 Shh. 1110 00:57:24,860 --> 00:57:25,910 Oh! 1111 00:57:25,910 --> 00:57:27,650 That guy was nuts with those snakes. 1112 00:57:27,650 --> 00:57:28,780 It gives me the creeps to think about it. 1113 00:57:28,780 --> 00:57:30,800 All right, so don't think about it, Dainty June. 1114 00:57:30,800 --> 00:57:34,040 There's some real messes around this dump, Carl. 1115 00:57:34,040 --> 00:57:36,330 Now the problem is to get some money and some wheels. 1116 00:57:36,330 --> 00:57:37,747 Hell, man, I don't want no wheels. 1117 00:57:37,747 --> 00:57:38,580 I want some nookie! 1118 00:57:38,580 --> 00:57:40,490 Oh, you demented crouton. 1119 00:57:40,490 --> 00:57:42,498 [GIGGLING] Is that all you ever think about? 1120 00:57:42,498 --> 00:57:43,540 Well, what else is there? 1121 00:57:43,540 --> 00:57:45,440 Will you two shut up? 1122 00:57:45,440 --> 00:57:47,570 Now, let's check out that building over there. 1123 00:57:47,570 --> 00:57:49,490 [CRICKETS CHIRPING] 1124 00:57:49,490 --> 00:57:51,890 [MENACING MUSIC] 1125 00:57:59,305 --> 00:58:01,250 You know, this stuff is fantastic. 1126 00:58:04,020 --> 00:58:07,430 I can dig it, but it's getting me so horny. 1127 00:58:07,430 --> 00:58:10,580 You know, it's really a shame that the instructors 1128 00:58:10,580 --> 00:58:12,530 left for the holidays. 1129 00:58:12,530 --> 00:58:16,500 There's not gonna be too much action around here, you know? 1130 00:58:16,500 --> 00:58:21,630 Yeah, there's Baxter, old Mr. Miles, and Steve Steele. 1131 00:58:21,630 --> 00:58:26,130 Like I said, there's not gonna be too much action. 1132 00:58:26,130 --> 00:58:28,110 I got bigger jugs than that in the mail. 1133 00:58:28,110 --> 00:58:31,126 Will you shut up with those jugs? 1134 00:58:31,126 --> 00:58:33,078 [CRICKETS CHIRPING] 1135 00:58:41,374 --> 00:58:43,326 [LIGHT BANGING] 1136 00:58:50,170 --> 00:58:53,030 Brucey-pie, you stay here and stand guard. 1137 00:58:53,030 --> 00:58:53,530 Mm. 1138 00:58:53,530 --> 00:58:55,840 If you see Esther Williams, tell her she's all wet. 1139 00:59:00,000 --> 00:59:00,720 Go, Flasher. 1140 00:59:05,112 --> 00:59:07,560 [WATER TRICKLING] 1141 00:59:07,560 --> 00:59:11,900 What about nailing those two cops that keep coming by? 1142 00:59:11,900 --> 00:59:13,070 Jesus! 1143 00:59:13,070 --> 00:59:15,500 I'm not that hard up. 1144 00:59:15,500 --> 00:59:20,510 You know, it's really a shame that Stevie is so damn square. 1145 00:59:20,510 --> 00:59:25,370 What if we turn him on to some of this 9.5? 1146 00:59:25,370 --> 00:59:26,310 Who are you? 1147 00:59:26,310 --> 00:59:27,340 What do you want? 1148 00:59:27,340 --> 00:59:28,340 Pool maintenance, ma'am. 1149 00:59:28,340 --> 00:59:28,970 Ha-ha. 1150 00:59:28,970 --> 00:59:31,390 We're here to check the filter. 1151 00:59:31,390 --> 00:59:34,090 You scared the piss out of us, man. 1152 00:59:34,090 --> 00:59:34,830 [LAUGHING] 1153 00:59:35,380 --> 00:59:39,460 Is there something burning here? 1154 00:59:39,460 --> 00:59:40,030 Oh. 1155 00:59:40,030 --> 00:59:45,030 [CHUCKLES] You guys are kinda cute. 1156 00:59:45,030 --> 00:59:47,680 Well, you ain't so bad yourself, hop along. 1157 00:59:47,680 --> 00:59:49,550 [LAUGHING] 1158 00:59:49,550 --> 00:59:51,590 My name's Dick. 1159 00:59:51,590 --> 00:59:53,180 He's Carl. 1160 00:59:53,180 --> 00:59:54,800 I'm Alice. 1161 00:59:54,800 --> 00:59:56,474 This is Madeleine. 1162 00:59:56,474 --> 00:59:57,680 Hey, come on in. 1163 00:59:57,680 --> 00:59:59,020 The water's great. 1164 00:59:59,020 --> 01:00:03,880 [LAUGHS] Sorry, ma'am, we're on duty. 1165 01:00:03,880 --> 01:00:05,420 Oh, come on. 1166 01:00:05,420 --> 01:00:06,900 Why don't you go in? 1167 01:00:06,900 --> 01:00:08,070 Take your shoes off. 1168 01:00:08,070 --> 01:00:09,150 You'll love it. 1169 01:00:09,150 --> 01:00:10,910 Hey, you're cute. 1170 01:00:10,910 --> 01:00:13,290 Oh, sorry, uh, Alice, was it? 1171 01:00:13,290 --> 01:00:14,920 Yes. 1172 01:00:14,920 --> 01:00:19,290 Well, Alice, we've got work to do. 1173 01:00:19,290 --> 01:00:21,500 Oh, come on. 1174 01:00:21,500 --> 01:00:25,152 Take your shoes off and soak your tippy-tippy toes. 1175 01:00:25,152 --> 01:00:27,056 [LAUGHING] 1176 01:00:30,388 --> 01:00:31,830 [CHUCKLES] 1177 01:00:31,830 --> 01:00:33,960 What do you say, Clooney? 1178 01:00:33,960 --> 01:00:35,490 Well, shucks, why not? 1179 01:00:35,490 --> 01:00:40,657 I mean, after all, we have been on the run all day. 1180 01:00:40,657 --> 01:00:42,485 [LAUGHTER] 1181 01:00:42,485 --> 01:00:44,340 Oh, great. 1182 01:00:44,340 --> 01:00:46,320 Come on, Dick, sit close to me. 1183 01:00:50,170 --> 01:00:53,740 Hey, you guys want some good shit? 1184 01:00:53,740 --> 01:00:55,390 Some what? 1185 01:00:55,390 --> 01:00:57,160 Oh, wow. 1186 01:00:57,160 --> 01:01:00,508 Some grass, Meathead. 1187 01:01:00,508 --> 01:01:04,020 Where have you guys been for the last five years? 1188 01:01:04,020 --> 01:01:05,710 [LAUGHING] Sure, sure. 1189 01:01:05,710 --> 01:01:08,630 Dick was-- Dick was only pulling your leg. 1190 01:01:08,630 --> 01:01:09,220 Yeah. 1191 01:01:09,220 --> 01:01:10,845 Yes, we'd like to try something. 1192 01:01:10,845 --> 01:01:12,650 [LAUGHTER] 1193 01:01:18,054 --> 01:01:19,006 Oh. 1194 01:01:19,006 --> 01:01:20,434 [CHUCKLES] 1195 01:01:21,862 --> 01:01:23,766 [LAUGHS] 1196 01:01:23,766 --> 01:01:25,770 This stuff is dynamite. 1197 01:01:32,192 --> 01:01:34,662 [INHALES SHARPLY] Try it. 1198 01:01:34,662 --> 01:01:35,650 You'll like it. 1199 01:01:41,084 --> 01:01:43,060 [BELL TOLLING] 1200 01:01:43,060 --> 01:01:44,542 [CARL LAUGHS] 1201 01:01:47,506 --> 01:01:49,482 [ALICE SHRIEKS] 1202 01:01:51,458 --> 01:01:53,434 [LAUGHTER] 1203 01:01:59,610 --> 01:02:00,110 Ah. 1204 01:02:02,852 --> 01:02:04,510 This is some good shit. 1205 01:02:12,118 --> 01:02:14,094 [CRICKETS CHIRPING] 1206 01:02:15,576 --> 01:02:17,552 [ADDING MACHINE CLICKING] 1207 01:02:29,430 --> 01:02:31,440 Hey, Clooney! 1208 01:02:31,440 --> 01:02:34,230 Clooney! 1209 01:02:34,230 --> 01:02:36,330 Fantastic! 1210 01:02:36,330 --> 01:02:38,190 Grapefruit city! 1211 01:02:38,190 --> 01:02:39,540 [LAUGHING] 1212 01:02:41,540 --> 01:02:43,380 [CARL LAUGHING] 1213 01:02:43,380 --> 01:02:45,150 I think he liked you, [INAUDIBLE].. 1214 01:02:45,150 --> 01:02:47,280 That Dick sure was big. 1215 01:02:47,280 --> 01:02:48,793 I'm freezing! 1216 01:02:48,793 --> 01:02:50,247 [MOANING] 1217 01:02:51,181 --> 01:02:53,049 [LAUGHTER] 1218 01:03:01,798 --> 01:03:04,238 [DRAMATIC MUSIC] 1219 01:03:08,630 --> 01:03:12,760 You lousy junkie. 1220 01:03:12,760 --> 01:03:15,300 You-- you're crazy! 1221 01:03:15,300 --> 01:03:16,296 [SPLASH] 1222 01:03:16,296 --> 01:03:18,288 [OMINOUS MUSIC] 1223 01:03:24,264 --> 01:03:25,260 Madeleine! 1224 01:03:29,742 --> 01:03:30,738 Let go of her. 1225 01:03:33,726 --> 01:03:35,718 [SPLASHING] 1226 01:03:35,718 --> 01:03:37,730 (SHOUTING) Dick! 1227 01:03:37,730 --> 01:03:40,330 Dick! 1228 01:03:40,330 --> 01:03:42,129 Whaa! 1229 01:03:42,129 --> 01:03:43,107 [SPLASH] 1230 01:03:46,530 --> 01:03:48,964 Oh my goodness! 1231 01:03:48,964 --> 01:03:49,464 Ah! 1232 01:03:49,464 --> 01:03:50,931 Get them! 1233 01:03:50,931 --> 01:03:52,400 Get them, man! 1234 01:03:52,400 --> 01:03:55,470 Get them! 1235 01:03:55,470 --> 01:03:56,470 What's going on? 1236 01:03:56,470 --> 01:03:58,090 Those guys are crazy! 1237 01:03:58,090 --> 01:03:59,365 [SCREAMING] 1238 01:03:59,365 --> 01:04:00,640 Hello, girls. 1239 01:04:00,640 --> 01:04:02,410 Now, let's get our little buns in here. 1240 01:04:02,410 --> 01:04:02,970 No. 1241 01:04:02,970 --> 01:04:03,470 Move! 1242 01:04:03,470 --> 01:04:03,970 No. 1243 01:04:03,970 --> 01:04:04,602 No. 1244 01:04:04,602 --> 01:04:06,410 [DRAMATIC MUSIC] 1245 01:04:07,770 --> 01:04:09,270 [GROANING] 1246 01:04:10,270 --> 01:04:12,270 [EXCLAIMING] 1247 01:04:14,096 --> 01:04:16,700 Shipwreck. 1248 01:04:16,700 --> 01:04:18,330 Oh. 1249 01:04:18,330 --> 01:04:19,865 [EXCLAIMING] 1250 01:04:25,610 --> 01:04:26,110 Jesus. 1251 01:04:26,110 --> 01:04:28,060 Those girls-- those girls are really crazy. 1252 01:04:28,060 --> 01:04:29,643 They couldn't even take a little joke. 1253 01:04:29,643 --> 01:04:30,700 [GIGGLING] 1254 01:04:31,960 --> 01:04:32,820 Damn, Carl, baby. 1255 01:04:32,820 --> 01:04:35,290 I didn't know you couldn't even swim. 1256 01:04:35,290 --> 01:04:37,240 Carl, you're such a boys' camp. 1257 01:04:37,240 --> 01:04:40,640 Will those girls be a bare ass when they've been bare ass? 1258 01:04:40,640 --> 01:04:42,640 Will they find themselves tied to a diving board 1259 01:04:42,640 --> 01:04:44,320 naked with their own bathing suits, no less? 1260 01:04:44,320 --> 01:04:45,160 Yeah, they were really uptight. 1261 01:04:45,160 --> 01:04:46,300 It's lucky they didn't get away. 1262 01:04:46,300 --> 01:04:48,383 One of these days I'm gonna take swimming lessons. 1263 01:04:48,383 --> 01:04:50,690 Shh! 1264 01:04:50,690 --> 01:04:51,315 No trouble yet. 1265 01:04:51,315 --> 01:04:52,565 (WHISPERING) There's the cops. 1266 01:04:52,565 --> 01:04:53,570 Get ready for trouble. 1267 01:04:53,570 --> 01:04:54,980 Stay calm. 1268 01:04:54,980 --> 01:04:55,910 How many are they? 1269 01:04:55,910 --> 01:04:58,190 If those escapees have been around here, 1270 01:04:58,190 --> 01:04:59,270 I'd sure know about it. 1271 01:04:59,270 --> 01:05:00,590 There's two of them. 1272 01:05:00,590 --> 01:05:02,650 What do you think, Carl? 1273 01:05:02,650 --> 01:05:04,220 Well, let's see what happens. 1274 01:05:04,220 --> 01:05:06,170 What do you say, Bruce? 1275 01:05:06,170 --> 01:05:06,910 Hello. 1276 01:05:06,910 --> 01:05:09,050 Thought we'd stop by to see if everything was OK. 1277 01:05:09,050 --> 01:05:10,550 Let's go in for a closer look. 1278 01:05:10,550 --> 01:05:11,570 (WHISPERING) Come on. 1279 01:05:11,570 --> 01:05:14,090 There's no telling which way they've gone, Mr. Baxter. 1280 01:05:14,090 --> 01:05:16,040 North, south, east, or west. 1281 01:05:16,040 --> 01:05:17,810 It's anybody's guess. 1282 01:05:17,810 --> 01:05:19,820 But if I see or hear anything, I'll 1283 01:05:19,820 --> 01:05:21,410 contact headquarters immediately. 1284 01:05:21,410 --> 01:05:22,910 I have to be in the office all night 1285 01:05:22,910 --> 01:05:24,290 getting out the yearly budget. 1286 01:05:24,290 --> 01:05:26,030 Well, we're patrolling the area. 1287 01:05:26,030 --> 01:05:28,370 We won't be more than five minutes away. 1288 01:05:28,370 --> 01:05:29,600 Thank you, gentlemen. 1289 01:05:29,600 --> 01:05:31,392 I certainly appreciate your concern. 1290 01:05:31,392 --> 01:05:32,600 Well, no trouble at all, sir. 1291 01:05:32,600 --> 01:05:35,680 That's what we're here for, to protect and serve. 1292 01:05:35,680 --> 01:05:37,910 Ah, those dirty coppers! 1293 01:05:37,910 --> 01:05:39,170 Shut up! 1294 01:05:39,170 --> 01:05:40,436 Good night. 1295 01:05:40,436 --> 01:05:42,926 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1296 01:05:48,404 --> 01:05:50,894 [CAR ENGINE TURNS] 1297 01:05:57,880 --> 01:05:59,530 Lousy fucking cops. 1298 01:05:59,530 --> 01:06:01,120 Protect and serve my ass. 1299 01:06:06,345 --> 01:06:07,770 Exercising? 1300 01:06:07,770 --> 01:06:09,097 [EXCLAIMS] Oh, shit. 1301 01:06:09,097 --> 01:06:09,680 What'd you do? 1302 01:06:09,680 --> 01:06:11,114 [LAUGHING] 1303 01:06:16,850 --> 01:06:19,010 Isn't that a car up there by that building, Carl? 1304 01:06:19,010 --> 01:06:21,650 Yeah, it sure as shit is. 1305 01:06:21,650 --> 01:06:23,390 Yeah, we got ourselves some wheels. 1306 01:06:23,390 --> 01:06:25,295 Hey, Flasher, we got ourselves some wheels. 1307 01:06:29,390 --> 01:06:31,190 Where is he? 1308 01:06:31,190 --> 01:06:33,080 Where'd that dumb son of a bitch go? 1309 01:06:33,080 --> 01:06:33,650 Who cares? 1310 01:06:33,650 --> 01:06:36,192 Come on, let's just get the car and get the hell out of here. 1311 01:06:36,192 --> 01:06:37,490 We can't leave that idiot here. 1312 01:06:37,490 --> 01:06:38,990 He'd get caught sure as shit. 1313 01:06:38,990 --> 01:06:39,680 Flasher! 1314 01:06:39,680 --> 01:06:40,430 God damn. 1315 01:06:40,430 --> 01:06:41,180 Dick! 1316 01:06:41,180 --> 01:06:41,810 Flasher! 1317 01:06:41,810 --> 01:06:42,710 Dick! 1318 01:06:42,710 --> 01:06:44,540 Flasher! 1319 01:06:44,540 --> 01:06:45,362 Idiot. 1320 01:06:45,362 --> 01:06:47,330 [LAUGHTER] 1321 01:06:47,330 --> 01:06:50,555 What's that over there? 1322 01:06:50,555 --> 01:06:52,040 [SCREAMING] 1323 01:06:52,040 --> 01:06:54,515 That would be Dick. 1324 01:06:54,515 --> 01:06:57,180 He's trying to grab those two girls. 1325 01:06:57,180 --> 01:06:59,220 Punch the son of a bitch. 1326 01:06:59,220 --> 01:07:00,720 Son of a bitch! 1327 01:07:00,720 --> 01:07:02,070 Come on, punch his balls. 1328 01:07:02,070 --> 01:07:02,910 He must be hurt. 1329 01:07:02,910 --> 01:07:04,380 The girls are running away. 1330 01:07:04,380 --> 01:07:06,210 Let's go back and break his other leg. 1331 01:07:06,210 --> 01:07:06,840 Wait. 1332 01:07:06,840 --> 01:07:08,010 They're coming back again. 1333 01:07:08,010 --> 01:07:10,320 Oh, my God, Carl, they're gonna kill him. 1334 01:07:10,320 --> 01:07:11,970 That goddamn idiot. 1335 01:07:11,970 --> 01:07:13,500 Let's get him. 1336 01:07:13,500 --> 01:07:15,450 Those girls are definitely demented. 1337 01:07:15,450 --> 01:07:16,560 Let's get over there. 1338 01:07:16,560 --> 01:07:17,900 [EXCLAIMING] 1339 01:07:18,600 --> 01:07:19,230 Come on. 1340 01:07:19,230 --> 01:07:22,350 Those crazy huns. 1341 01:07:22,350 --> 01:07:24,000 They're trying to kill my best friend! 1342 01:07:24,000 --> 01:07:24,960 Kick him! 1343 01:07:24,960 --> 01:07:25,890 We got him now. 1344 01:07:25,890 --> 01:07:26,430 Come on. 1345 01:07:26,430 --> 01:07:28,360 Hang on, Dick! 1346 01:07:28,360 --> 01:07:30,790 [GRUNTING] My ankle. 1347 01:07:30,790 --> 01:07:31,660 I think it's broken. 1348 01:07:34,730 --> 01:07:35,260 [SCREAMING] 1349 01:07:35,260 --> 01:07:37,740 Rape! 1350 01:07:37,740 --> 01:07:39,660 Help! 1351 01:07:39,660 --> 01:07:41,251 Help me! 1352 01:07:41,251 --> 01:07:42,622 Ow. 1353 01:07:42,622 --> 01:07:44,450 [GROANING] 1354 01:07:44,450 --> 01:07:46,250 One more word! 1355 01:07:46,250 --> 01:07:49,091 One more word! 1356 01:07:49,091 --> 01:07:51,460 What, you're a couple of tough guys, are you, huh? 1357 01:07:51,460 --> 01:07:53,630 A couple of tough bitches, huh? 1358 01:07:53,630 --> 01:07:58,310 Well, let's just see how tough you are. 1359 01:07:58,310 --> 01:07:59,360 Easy, Carl. 1360 01:07:59,360 --> 01:08:01,693 If we don't get out of here before the police come back, 1361 01:08:01,693 --> 01:08:02,450 we have had it. 1362 01:08:02,450 --> 01:08:06,140 Start fighting, I said, god dammit. 1363 01:08:06,140 --> 01:08:07,820 Oh, this is insane. 1364 01:08:07,820 --> 01:08:10,730 Now we're gonna make this real interesting. 1365 01:08:10,730 --> 01:08:12,650 Now, I'm gonna count to three. 1366 01:08:12,650 --> 01:08:16,010 And if you ain't fighting by the time I count to three, 1367 01:08:16,010 --> 01:08:18,560 you're both gonna get it. 1368 01:08:18,560 --> 01:08:21,929 1, 2-- 1369 01:08:21,929 --> 01:08:22,729 [SMACKING] 1370 01:08:22,729 --> 01:08:24,680 [UPBEAT MUSIC] 1371 01:08:24,680 --> 01:08:27,619 Start fighting, I said, god dammit. 1372 01:08:27,619 --> 01:08:29,330 Come on, you bitches. 1373 01:08:29,330 --> 01:08:30,194 Fight. 1374 01:08:30,194 --> 01:08:33,274 Yeah, that's it. 1375 01:08:33,274 --> 01:08:35,238 [SCREAMING] 1376 01:08:47,710 --> 01:08:49,969 [CHUCKLING] That's it, you bitches. 1377 01:08:49,969 --> 01:08:52,140 Yeah, kill each other! 1378 01:08:52,140 --> 01:08:54,100 [EXCLAIMING] 1379 01:09:02,430 --> 01:09:06,200 Yeah, there ain't nothing, absolutely nothing 1380 01:09:06,200 --> 01:09:10,160 in the world that's better than a fight to the death. 1381 01:09:10,160 --> 01:09:12,197 Absolutely nothing. 1382 01:09:12,197 --> 01:09:14,240 [LAUGHING] Yeah. 1383 01:09:16,859 --> 01:09:18,330 Hey, Carl, baby. 1384 01:09:18,330 --> 01:09:20,550 We can't let this good stuff go to waste. 1385 01:09:20,550 --> 01:09:22,109 Ah, shit, Flasher. 1386 01:09:22,109 --> 01:09:24,646 You know I wasn't really gonna kill them. 1387 01:09:24,646 --> 01:09:26,510 [LAUGHING] 1388 01:09:27,910 --> 01:09:30,220 Yeah. 1389 01:09:30,220 --> 01:09:31,439 [SHRIEKING] 1390 01:09:43,670 --> 01:09:45,410 What about the other one? 1391 01:09:45,410 --> 01:09:47,500 What about her? 1392 01:09:47,500 --> 01:09:52,130 Ain't nobody ever said that Carl C. Clooney didn't have a heart. 1393 01:09:52,130 --> 01:09:54,940 We'll be out of the state by the time she comes to. 1394 01:09:54,940 --> 01:09:56,660 (CRYING) Oh, baby. 1395 01:09:56,660 --> 01:09:57,890 Come on, you bitch. 1396 01:09:57,890 --> 01:09:58,490 Get moving. 1397 01:09:58,490 --> 01:10:00,452 Come get me, Carla! 1398 01:10:00,452 --> 01:10:01,364 Carla! 1399 01:10:01,364 --> 01:10:02,480 [INAUDIBLE] 1400 01:10:02,480 --> 01:10:04,830 No! 1401 01:10:04,830 --> 01:10:06,450 How's your ankle, Flasher? 1402 01:10:06,450 --> 01:10:08,070 Hurts like hell. 1403 01:10:08,070 --> 01:10:09,380 I'll be a cripple for life. 1404 01:10:09,380 --> 01:10:09,690 Ah. 1405 01:10:09,690 --> 01:10:11,732 Well, we'll take up a collection for you, my pet. 1406 01:10:11,732 --> 01:10:13,950 Bruce Dicky, go see if that car has any keys in it. 1407 01:10:13,950 --> 01:10:14,850 And check the gas. 1408 01:10:14,850 --> 01:10:17,190 And don't walk in any goddamn trap. 1409 01:10:17,190 --> 01:10:18,420 You got it, Carl. 1410 01:10:18,420 --> 01:10:19,060 Come on, Bruce. 1411 01:10:19,060 --> 01:10:19,890 Coming, Dicky. 1412 01:10:19,890 --> 01:10:21,030 Sit down, honey, relax. 1413 01:10:21,030 --> 01:10:22,974 [GROANING] 1414 01:10:24,331 --> 01:10:26,055 [SLOW MUSIC] 1415 01:10:26,920 --> 01:10:27,840 Why? 1416 01:10:27,840 --> 01:10:30,000 Why did he jump out and attack us? 1417 01:10:30,000 --> 01:10:31,920 We weren't bothering anyone. 1418 01:10:31,920 --> 01:10:33,270 Yeah, yeah, yeah. 1419 01:10:33,270 --> 01:10:34,740 Don't give me that shit. 1420 01:10:34,740 --> 01:10:36,000 You could have gotten away. 1421 01:10:36,000 --> 01:10:38,410 You could have made a run for it easily. 1422 01:10:38,410 --> 01:10:39,558 [CRYING] 1423 01:10:39,558 --> 01:10:41,052 [YELLS] 1424 01:10:41,052 --> 01:10:42,180 You OK? 1425 01:10:42,180 --> 01:10:42,910 I'm all right. 1426 01:10:42,910 --> 01:10:45,820 Greta, let me see your do it. 1427 01:10:45,820 --> 01:10:46,800 [THUD] 1428 01:10:46,800 --> 01:10:47,340 Ha! 1429 01:10:47,340 --> 01:10:48,780 Let me hear more of a "kyah!" 1430 01:10:48,780 --> 01:10:50,100 when you do it. 1431 01:10:50,100 --> 01:10:51,185 OK? 1432 01:10:51,185 --> 01:10:53,572 Let's see you try it. 1433 01:10:53,572 --> 01:10:54,280 Very good, Greta. 1434 01:10:57,472 --> 01:10:58,390 Ha! 1435 01:10:58,390 --> 01:11:00,310 OK, Sandy, not bad. 1436 01:11:00,310 --> 01:11:02,710 And let me see Penny and Gladys for this. 1437 01:11:06,750 --> 01:11:11,865 OK, Midnight, do your thing! 1438 01:11:11,865 --> 01:11:12,365 [GROANS] 1439 01:11:12,365 --> 01:11:13,740 Good fall. 1440 01:11:13,740 --> 01:11:14,370 OK, Gladys. 1441 01:11:14,370 --> 01:11:15,485 OK, OK. 1442 01:11:15,485 --> 01:11:16,860 (WHISPERING) We're in luck, Dick. 1443 01:11:16,860 --> 01:11:18,210 The keys are in the car. 1444 01:11:18,210 --> 01:11:20,160 Let's get going. 1445 01:11:20,160 --> 01:11:22,745 Look what we've got here. 1446 01:11:22,745 --> 01:11:24,870 Jeep, why don't you stand over there next to Nancy, 1447 01:11:24,870 --> 01:11:27,060 and I'll demonstrate with Susie here. 1448 01:11:27,060 --> 01:11:28,830 Oh my god. 1449 01:11:28,830 --> 01:11:32,400 Look at all that young, tender, gorgeous snatch. 1450 01:11:32,400 --> 01:11:33,550 Who cares? 1451 01:11:33,550 --> 01:11:35,310 Let's get the hell out of here! 1452 01:11:35,310 --> 01:11:36,630 Hey, wait a minute. 1453 01:11:36,630 --> 01:11:38,160 And leave all that good stuff? 1454 01:11:38,160 --> 01:11:38,980 Block. 1455 01:11:38,980 --> 01:11:40,050 Your back leg-- 1456 01:11:40,050 --> 01:11:42,960 I say, let's give it a whirl, baby. 1457 01:11:42,960 --> 01:11:44,190 Kyah! 1458 01:11:44,190 --> 01:11:45,300 OK? 1459 01:11:45,300 --> 01:11:46,860 Jeep, you try it. 1460 01:11:46,860 --> 01:11:48,660 Ooh, get a load of him. 1461 01:11:48,660 --> 01:11:51,390 Maybe we should stick around. 1462 01:11:51,390 --> 01:11:52,845 Come on, let's go tell Clooney. 1463 01:11:55,405 --> 01:11:56,330 [EXCLAIMS] 1464 01:11:56,330 --> 01:11:58,460 Very good. 1465 01:11:58,460 --> 01:11:59,480 Hey, Clooney. 1466 01:11:59,480 --> 01:12:01,160 You're not gonna believe this, man. 1467 01:12:01,160 --> 01:12:03,680 That building over there is crawling with all kinds 1468 01:12:03,680 --> 01:12:04,850 of good-looking broads. 1469 01:12:04,850 --> 01:12:06,330 Well, let's go, Boo-Boo. 1470 01:12:06,330 --> 01:12:07,988 Well, away we go. 1471 01:12:07,988 --> 01:12:09,980 [LAUGHTER] 1472 01:12:09,980 --> 01:12:11,474 [CRICKETS CHIRPING] 1473 01:12:13,964 --> 01:12:15,956 [ROTARY CLICKING] 1474 01:12:17,948 --> 01:12:18,944 [INAUDIBLE] 1475 01:12:18,944 --> 01:12:19,940 [PHONE RINGING] 1476 01:12:19,940 --> 01:12:20,540 Push harder! 1477 01:12:20,540 --> 01:12:21,477 Carla, I did it. 1478 01:12:21,477 --> 01:12:21,977 Wow. 1479 01:12:28,147 --> 01:12:30,730 Nancy, would you please get me those charts out of the office? 1480 01:12:30,730 --> 01:12:32,650 The one on breathing exercises and those two 1481 01:12:32,650 --> 01:12:34,090 on defensive positions. 1482 01:12:34,090 --> 01:12:34,840 Thanks a lot. 1483 01:12:37,070 --> 01:12:38,820 OK, Susie, why don't you try it with Jeep? 1484 01:12:42,257 --> 01:12:43,240 [EXCLAIMS] 1485 01:12:43,240 --> 01:12:44,620 OK, very good. 1486 01:12:44,620 --> 01:12:45,569 Excellent. 1487 01:12:51,557 --> 01:12:53,553 [DRAMATIC MUSIC] 1488 01:13:08,030 --> 01:13:09,545 The best. 1489 01:13:09,545 --> 01:13:13,850 The absolute best piece I've seen in 10 years. 1490 01:13:13,850 --> 01:13:15,140 This one's mine. 1491 01:13:15,140 --> 01:13:17,150 [CHUCKLES] Come on, let's go. 1492 01:13:21,134 --> 01:13:24,122 [PHONE RINGING] 1493 01:13:32,588 --> 01:13:34,580 [PIPE TAPPING] 1494 01:13:36,572 --> 01:13:38,564 [RECEIVER CLICKS] 1495 01:13:42,050 --> 01:13:43,060 [GIRLS GASP] 1496 01:13:43,060 --> 01:13:44,320 All right, freeze! 1497 01:13:44,320 --> 01:13:45,220 Nobody move! 1498 01:13:45,220 --> 01:13:47,155 Do what he-- oh, do what he says! 1499 01:13:47,155 --> 01:13:48,370 They're escaped maniacs! 1500 01:13:48,370 --> 01:13:50,080 They just killed [INAUDIBLE]. 1501 01:13:52,810 --> 01:13:54,460 You dirty bastards! 1502 01:13:54,460 --> 01:13:57,190 Shut up or die! 1503 01:13:57,190 --> 01:13:59,230 She needs attention. 1504 01:13:59,230 --> 01:14:03,760 Brucey, take Mark Spitz over there and watch that window. 1505 01:14:03,760 --> 01:14:06,610 Don't make me spoil your looks, pretty boy. 1506 01:14:06,610 --> 01:14:08,440 Hands on your head. 1507 01:14:08,440 --> 01:14:09,160 March. 1508 01:14:09,160 --> 01:14:12,350 Dick, get her out of here and watch that door. 1509 01:14:12,350 --> 01:14:15,220 1, 2, 3, 4, hup. 1510 01:14:15,220 --> 01:14:16,750 Left face. 1511 01:14:16,750 --> 01:14:18,310 Up on the horsey. 1512 01:14:18,310 --> 01:14:21,070 Horsey. 1513 01:14:21,070 --> 01:14:22,150 All right. 1514 01:14:22,150 --> 01:14:25,620 Everybody on their knees with your hands on your head. 1515 01:14:25,620 --> 01:14:27,380 [THUDDING FOOTSTEPS] 1516 01:14:28,700 --> 01:14:29,810 Come on, move it. 1517 01:14:33,870 --> 01:14:34,970 Hands on your head. 1518 01:14:37,892 --> 01:14:39,840 [CRICKETS CHIRPING] 1519 01:14:43,250 --> 01:14:44,960 Everything's just fine, Carl. 1520 01:14:44,960 --> 01:14:46,850 We've got nothing to worry about. 1521 01:14:46,850 --> 01:14:49,910 Pretty brave with a shotgun, aren't you, sport? 1522 01:14:49,910 --> 01:14:51,740 Every little bit helps. 1523 01:14:51,740 --> 01:14:53,840 What have you done to Miss Crowley? 1524 01:14:53,840 --> 01:14:56,060 Yeah, mother, where is she? 1525 01:14:56,060 --> 01:14:57,260 Oh, you son of a bitch! 1526 01:14:57,260 --> 01:14:58,440 Back I say! 1527 01:14:58,440 --> 01:15:01,020 Hey, what the hell is going on here? 1528 01:15:01,020 --> 01:15:04,610 (SHOUTING) Nancy, where are you? 1529 01:15:04,610 --> 01:15:06,560 Will you knock it off? 1530 01:15:06,560 --> 01:15:09,080 Your Miss Crooley or Crowley, whatever her name is, 1531 01:15:09,080 --> 01:15:09,905 she's all right. 1532 01:15:09,905 --> 01:15:11,570 So what are you gonna do with us? 1533 01:15:11,570 --> 01:15:12,710 Oh, nothing, nothing. 1534 01:15:12,710 --> 01:15:14,960 I'm just gonna tie you up, and then we're gonna leave. 1535 01:15:14,960 --> 01:15:16,175 Dick, get some rope. 1536 01:15:18,890 --> 01:15:19,920 God damn. 1537 01:15:19,920 --> 01:15:21,170 Shit. 1538 01:15:21,170 --> 01:15:22,310 OK, girls. 1539 01:15:22,310 --> 01:15:25,040 Now, get up and get your asses against the wall. 1540 01:15:25,040 --> 01:15:27,746 Come on, move! 1541 01:15:27,746 --> 01:15:29,240 Hut, gah! 1542 01:15:29,240 --> 01:15:31,850 Move! 1543 01:15:31,850 --> 01:15:32,990 Oh, a queen. 1544 01:15:32,990 --> 01:15:35,207 Move! 1545 01:15:35,207 --> 01:15:37,602 [UPBEAT MUSIC] 1546 01:15:44,210 --> 01:15:45,740 I've looked all over, man. 1547 01:15:45,740 --> 01:15:48,290 Here's a couple of rolls of that stuff we used on the lady, 1548 01:15:48,290 --> 01:15:49,640 but that's it. 1549 01:15:49,640 --> 01:15:50,720 Ain't no rope. 1550 01:15:50,720 --> 01:15:52,040 The hell with them, Carl. 1551 01:15:52,040 --> 01:15:54,990 Let's load up the car and get away from this dump. 1552 01:15:54,990 --> 01:15:57,920 Hey, I'm not going anywhere. 1553 01:15:57,920 --> 01:15:59,300 Take me! 1554 01:15:59,300 --> 01:16:02,240 I'll be your hostage. 1555 01:16:02,240 --> 01:16:05,228 Hey, haven't I seen you someplace before? 1556 01:16:05,228 --> 01:16:06,020 Flasher, come here. 1557 01:16:10,270 --> 01:16:11,465 What's up, Carl? 1558 01:16:11,465 --> 01:16:11,965 Shh. 1559 01:16:11,965 --> 01:16:14,290 Just listen. 1560 01:16:14,290 --> 01:16:17,860 What do you say we have a little fun before we take off? 1561 01:16:17,860 --> 01:16:19,120 What do you mean? 1562 01:16:19,120 --> 01:16:21,280 I don't get you, man. 1563 01:16:21,280 --> 01:16:23,140 You will, pal. 1564 01:16:23,140 --> 01:16:24,790 You will. 1565 01:16:24,790 --> 01:16:26,410 All right, girls. 1566 01:16:26,410 --> 01:16:30,700 We're gonna have us a little chorus line, like in Las Vegas. 1567 01:16:30,700 --> 01:16:32,500 This guy is crazy. 1568 01:16:32,500 --> 01:16:34,060 We better humor him. 1569 01:16:34,060 --> 01:16:35,740 Jesus Christ! 1570 01:16:35,740 --> 01:16:38,530 We haven't got the time, Carl. 1571 01:16:38,530 --> 01:16:40,960 Well, I'm taking the time, Jane. 1572 01:16:40,960 --> 01:16:44,050 If you want to elope with Tarzan over there, go ahead, 1573 01:16:44,050 --> 01:16:45,700 but leave the shotgun. 1574 01:16:45,700 --> 01:16:48,970 It's just that somebody's bound to come by sooner or later. 1575 01:16:48,970 --> 01:16:51,700 Don't push me, Brucey boy. 1576 01:16:51,700 --> 01:16:52,870 Yeah, Bruce. 1577 01:16:52,870 --> 01:16:54,370 If Clooney wants a goddamn chorus, 1578 01:16:54,370 --> 01:16:56,560 then Clooney gets a goddamn chorus, right? 1579 01:16:56,560 --> 01:16:58,000 Damn right. 1580 01:16:58,000 --> 01:17:01,090 OK, girls, now all line up like the Rockettes. 1581 01:17:01,090 --> 01:17:03,910 We're gonna dance like the Rockettes. 1582 01:17:03,910 --> 01:17:07,070 Oh, this is fantastic. 1583 01:17:07,070 --> 01:17:08,900 What a great idea. 1584 01:17:08,900 --> 01:17:11,470 I think I want the tall one right here with the big jugs. 1585 01:17:11,470 --> 01:17:12,580 All right, girls. 1586 01:17:12,580 --> 01:17:14,350 On three we're gonna kick. 1587 01:17:14,350 --> 01:17:17,950 I want to kick high, and I want to kick slow. 1588 01:17:17,950 --> 01:17:18,820 Ready? 1589 01:17:18,820 --> 01:17:21,205 A 1, 2, 3, kick! 1590 01:17:21,205 --> 01:17:23,330 A 1, 2, 3, kick! 1591 01:17:23,330 --> 01:17:25,280 A 1, 2, 3, kick! 1592 01:17:25,280 --> 01:17:28,268 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1593 01:17:46,196 --> 01:17:48,188 [MOANING] Help me. 1594 01:17:48,188 --> 01:17:51,157 Help me, please. 1595 01:17:51,157 --> 01:17:52,115 Thank you for stopping. 1596 01:17:58,481 --> 01:18:00,390 They made us do it. 1597 01:18:00,390 --> 01:18:02,145 It was awful. 1598 01:18:02,145 --> 01:18:05,110 There are nothing to care with them. 1599 01:18:05,110 --> 01:18:07,890 Oh, thank you for stopping. 1600 01:18:07,890 --> 01:18:11,140 Please, you must help me. 1601 01:18:11,140 --> 01:18:12,720 Oh. 1602 01:18:12,720 --> 01:18:14,520 Christ. 1603 01:18:14,520 --> 01:18:16,710 How can you have some concern? 1604 01:18:16,710 --> 01:18:18,810 Don't you believe me, for God's sake? 1605 01:18:18,810 --> 01:18:20,257 We believe you, baby. 1606 01:18:20,257 --> 01:18:21,840 But let's get some of this mud off you 1607 01:18:21,840 --> 01:18:24,630 first so we can see what we're getting into, man. 1608 01:18:24,630 --> 01:18:26,460 [CHUCKLES] You're so fine. 1609 01:18:26,460 --> 01:18:27,210 Huh, man? 1610 01:18:27,210 --> 01:18:27,960 No shit. 1611 01:18:31,400 --> 01:18:33,020 All right now, girls. 1612 01:18:33,020 --> 01:18:36,290 I have an idea that's-- that's really gonna liven up this 1613 01:18:36,290 --> 01:18:37,670 chorus line. 1614 01:18:37,670 --> 01:18:40,190 I would like each and every one of you 1615 01:18:40,190 --> 01:18:42,740 to take off your panties. 1616 01:18:42,740 --> 01:18:44,900 I don't have any on. 1617 01:18:44,900 --> 01:18:46,280 Oh, I'm so embarrassed. 1618 01:18:46,280 --> 01:18:48,260 Steve is looking. 1619 01:18:48,260 --> 01:18:50,600 I said I would like you to [CHUCKLES] 1620 01:18:50,600 --> 01:18:53,150 take off those lousy panties. 1621 01:18:53,150 --> 01:18:57,275 Clooney, that's positively brilliant. 1622 01:18:57,275 --> 01:19:00,575 [LAUGHING] I thought you'd like that, Flasher. 1623 01:19:00,575 --> 01:19:02,130 Uh, how about you, Brucey boy? 1624 01:19:02,130 --> 01:19:02,630 Huh? 1625 01:19:02,630 --> 01:19:03,320 Huh? 1626 01:19:03,320 --> 01:19:05,420 David Merrick would love it! 1627 01:19:05,420 --> 01:19:09,870 [LAUGHING] OK, girls, let's do it. 1628 01:19:09,870 --> 01:19:12,050 I want to see me some asses! 1629 01:19:12,050 --> 01:19:16,400 I'm not taking my panties off for you or anybody else. 1630 01:19:16,400 --> 01:19:21,020 Listen, if all you guys want is somebody to spread their legs, 1631 01:19:21,020 --> 01:19:22,340 then I'm your girl. 1632 01:19:22,340 --> 01:19:24,380 No deal, sweetheart. 1633 01:19:24,380 --> 01:19:26,240 No deals. 1634 01:19:26,240 --> 01:19:29,420 Now, we're gonna do the Busby Berkeley number, 1635 01:19:29,420 --> 01:19:31,560 and no back talk. 1636 01:19:31,560 --> 01:19:34,770 Now, get those panties off! 1637 01:19:34,770 --> 01:19:36,930 You chauvinist pigs! 1638 01:19:36,930 --> 01:19:39,870 You can't exploit us young girls this way. 1639 01:19:39,870 --> 01:19:42,000 Hey, wait a minute, Clooney. 1640 01:19:42,000 --> 01:19:44,460 If this little filly is so anxious for my body, 1641 01:19:44,460 --> 01:19:46,800 well, let's not disappoint the young lady. 1642 01:19:46,800 --> 01:19:47,850 Right on, handsome. 1643 01:19:47,850 --> 01:19:48,990 You stay out of this. 1644 01:19:48,990 --> 01:19:54,660 You, Flasher, if I have to ask you one more time. 1645 01:19:54,660 --> 01:19:56,610 OK. 1646 01:19:56,610 --> 01:19:57,390 OK, Clooney. 1647 01:20:00,610 --> 01:20:04,270 Dicky, will you get Gloria Steinman's pants off, please? 1648 01:20:04,270 --> 01:20:06,520 I'm not taking off anything. 1649 01:20:06,520 --> 01:20:07,510 [LAUGHING] 1650 01:20:07,510 --> 01:20:10,773 OK, mama, I'll take those panties off for you. 1651 01:20:10,773 --> 01:20:11,660 [SMACKING] 1652 01:20:11,660 --> 01:20:13,452 Hi-yah! 1653 01:20:13,452 --> 01:20:14,818 Ow! 1654 01:20:14,818 --> 01:20:16,222 [THUDDING] 1655 01:20:16,222 --> 01:20:17,626 Hit him, Greta. 1656 01:20:17,626 --> 01:20:19,500 Hit the bastard! 1657 01:20:19,500 --> 01:20:21,666 [INAUDIBLE] 1658 01:20:21,666 --> 01:20:23,082 [EXCLAIMING] 1659 01:20:25,442 --> 01:20:26,390 Ha! 1660 01:20:26,390 --> 01:20:27,620 [INAUDIBLE] 1661 01:20:27,620 --> 01:20:28,970 Hey, what's happening, Clooney? 1662 01:20:28,970 --> 01:20:30,710 Is the champ OK or what? 1663 01:20:30,710 --> 01:20:31,880 All right, tough man. 1664 01:20:31,880 --> 01:20:33,380 Take my pants off. 1665 01:20:33,380 --> 01:20:35,030 Let's see you try. 1666 01:20:35,030 --> 01:20:36,980 No man's ever beaten me before. 1667 01:20:36,980 --> 01:20:38,180 That a girl, Greta! 1668 01:20:38,180 --> 01:20:40,160 Come on, you could do it! 1669 01:20:40,160 --> 01:20:41,972 Come on, Flasher, get her! 1670 01:20:41,972 --> 01:20:43,940 [INTERPOSING VOICES] 1671 01:20:43,940 --> 01:20:45,416 You got it. 1672 01:20:45,416 --> 01:20:46,400 Yes! 1673 01:20:46,400 --> 01:20:48,880 [EXCLAIMING] 1674 01:20:48,880 --> 01:20:52,400 Grab her jugs, Dicky. 1675 01:20:52,400 --> 01:20:53,330 The ankle trip! 1676 01:20:53,330 --> 01:20:55,230 Try the ankle trip, Greta! 1677 01:20:55,230 --> 01:20:58,350 Watch out for the ankle trip, Flasher. 1678 01:20:58,350 --> 01:20:59,310 Hi-yah! 1679 01:20:59,310 --> 01:21:00,750 [INTERPOSING VOICES] 1680 01:21:00,750 --> 01:21:01,340 Come on. 1681 01:21:01,340 --> 01:21:03,120 Take my panties off. 1682 01:21:03,120 --> 01:21:04,073 [INTERPOSING VOICES] 1683 01:21:04,073 --> 01:21:04,573 Come on. 1684 01:21:04,573 --> 01:21:07,540 Get that broad, Flasher! 1685 01:21:07,540 --> 01:21:08,540 [THUD] 1686 01:21:10,540 --> 01:21:11,040 Oh! 1687 01:21:11,040 --> 01:21:11,540 Oh! 1688 01:21:11,540 --> 01:21:13,928 My ankle! 1689 01:21:13,928 --> 01:21:15,400 [EXCLAIMING] 1690 01:21:15,400 --> 01:21:16,215 Oh! 1691 01:21:16,215 --> 01:21:17,390 Ow! 1692 01:21:17,390 --> 01:21:19,460 Do I have to do everything myself? 1693 01:21:19,460 --> 01:21:19,960 Come on! 1694 01:21:19,960 --> 01:21:21,361 Punch him! 1695 01:21:21,361 --> 01:21:22,343 [SMACK] 1696 01:21:22,343 --> 01:21:23,820 [THUD] 1697 01:21:23,820 --> 01:21:26,210 Greta, maintain eye contact! 1698 01:21:26,210 --> 01:21:30,920 Yeah, yeah, maintain eye contact, Flasher. 1699 01:21:30,920 --> 01:21:32,420 Retreat, Greta! 1700 01:21:32,420 --> 01:21:34,874 Set up a defense! 1701 01:21:34,874 --> 01:21:35,730 [GIRLS SHRIEKING] 1702 01:21:35,730 --> 01:21:37,680 God bless you. 1703 01:21:37,680 --> 01:21:40,963 Now, get those goddamned panties off of her! 1704 01:21:40,963 --> 01:21:43,130 [INTERPOSING VOICES] 1705 01:21:43,130 --> 01:21:45,256 Now, get those panties off! 1706 01:21:45,256 --> 01:21:46,208 That's it, Flasher. 1707 01:21:46,208 --> 01:21:48,588 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1708 01:21:49,540 --> 01:21:52,090 Mm, dull night, huh? 1709 01:21:52,090 --> 01:21:54,562 Hey, you want to get some coffee? 1710 01:21:54,562 --> 01:21:56,770 Well, it's about time we check in at the Oxford Girls 1711 01:21:56,770 --> 01:21:57,775 School, huh? 1712 01:21:57,775 --> 01:21:58,750 Oh, no. 1713 01:21:58,750 --> 01:22:01,327 Let's-- yeah, let's go bust those two hookers over 1714 01:22:01,327 --> 01:22:02,410 at the trailer park again. 1715 01:22:02,410 --> 01:22:05,740 I could stand a piece of ass. 1716 01:22:05,740 --> 01:22:08,110 Acres and acres of bush. 1717 01:22:08,110 --> 01:22:10,900 Clooney, you're a genius. 1718 01:22:10,900 --> 01:22:12,910 A goddamn genius! 1719 01:22:12,910 --> 01:22:14,020 Yeah. 1720 01:22:14,020 --> 01:22:15,760 I can just see Variety now. 1721 01:22:15,760 --> 01:22:18,700 David Merrick presents the Furry Follies! 1722 01:22:18,700 --> 01:22:21,970 (AS HUMPHREY BOGART) Yeah, take your pick, Flasher. 1723 01:22:25,790 --> 01:22:32,230 Actually, it's a two-way tie between this cute one over here 1724 01:22:32,230 --> 01:22:34,060 and Miss Hot Pants right here. 1725 01:22:34,060 --> 01:22:36,050 We only have room in the car for one of them. 1726 01:22:36,050 --> 01:22:38,590 Let's get going! 1727 01:22:38,590 --> 01:22:40,480 Don't think about it, handsome. 1728 01:22:40,480 --> 01:22:43,360 I'm ready, willing, and very, very able. 1729 01:22:43,360 --> 01:22:45,910 Yeah, well, not so fast, Miss Hot Ass. 1730 01:22:45,910 --> 01:22:48,970 We're gonna do this real democratic-like. 1731 01:22:48,970 --> 01:22:51,400 Tie them both up, Flasher. 1732 01:22:51,400 --> 01:22:52,650 Jesus Christ! 1733 01:22:56,005 --> 01:22:58,420 [THUDDING FOOTSTEPS] 1734 01:22:59,386 --> 01:23:01,295 [GRUNTING] 1735 01:23:04,620 --> 01:23:06,050 [EERIE MUSIC] 1736 01:23:06,050 --> 01:23:07,816 [YAWNING] 1737 01:23:14,800 --> 01:23:15,620 Now, look, Flasher. 1738 01:23:15,620 --> 01:23:17,630 We only got room for one. 1739 01:23:17,630 --> 01:23:18,830 I've got it, Meathead. 1740 01:23:18,830 --> 01:23:20,400 We'll flip a coin. 1741 01:23:20,400 --> 01:23:24,350 Heads, it's, uh, the beauty queen here. 1742 01:23:24,350 --> 01:23:26,330 Tails, it's Miss Hot Pants. 1743 01:23:26,330 --> 01:23:30,260 [SNICKERING] Yeah. 1744 01:23:30,260 --> 01:23:30,800 Well? 1745 01:23:30,800 --> 01:23:32,780 Well, well, well. 1746 01:23:32,780 --> 01:23:34,610 It's heads. 1747 01:23:34,610 --> 01:23:36,140 Oh! 1748 01:23:36,140 --> 01:23:38,600 God damn. 1749 01:23:38,600 --> 01:23:42,440 Now I know where I've seen Miss Hot Pants before. 1750 01:23:42,440 --> 01:23:45,350 Now, she's my kind of girl. 1751 01:23:45,350 --> 01:23:47,600 That damn coin flipped the wrong way. 1752 01:23:47,600 --> 01:23:49,450 God damn! 1753 01:23:49,450 --> 01:23:52,715 Greta, what should I do? 1754 01:23:52,715 --> 01:23:56,306 You lay one hand on her and I'll kill you, motherfucker! 1755 01:23:56,306 --> 01:23:58,350 Now, listen, Wonder Woman. 1756 01:23:58,350 --> 01:24:00,330 I've had enough of your bullshit. 1757 01:24:00,330 --> 01:24:02,430 One more word out of you and I'll furnish your-- 1758 01:24:02,430 --> 01:24:03,804 [SCREAMING] 1759 01:24:05,760 --> 01:24:07,100 You have the gun, Brucey! 1760 01:24:07,100 --> 01:24:08,510 [INAUDIBLE] 1761 01:24:08,510 --> 01:24:10,950 [SHRIEKS] Mark Spitz is going nuts! 1762 01:24:10,950 --> 01:24:12,970 Come on, Clooney, get us out of this! 1763 01:24:12,970 --> 01:24:13,620 Hi, dear. 1764 01:24:13,620 --> 01:24:15,054 What's happening, baby? 1765 01:24:15,054 --> 01:24:16,010 Whoa! 1766 01:24:16,010 --> 01:24:17,450 [UPBEAT MUSIC] 1767 01:24:17,450 --> 01:24:18,350 Over here, Dick! 1768 01:24:18,350 --> 01:24:19,955 I need some help! 1769 01:24:19,955 --> 01:24:22,430 [SHOUTING] 1770 01:24:28,900 --> 01:24:30,280 [GLASS SHATTERING] 1771 01:24:36,160 --> 01:24:36,660 [WHACK] 1772 01:24:36,660 --> 01:24:37,960 Ah! 1773 01:24:37,960 --> 01:24:38,840 [INAUDIBLE] 1774 01:24:38,840 --> 01:24:39,750 Yippee! 1775 01:24:39,750 --> 01:24:41,130 Get this masher off of me. 1776 01:24:41,130 --> 01:24:42,576 [GIGGLES] 1777 01:24:45,470 --> 01:24:46,354 Where are we? 1778 01:24:46,354 --> 01:24:47,656 [YELLING] 1779 01:24:48,960 --> 01:24:50,220 Oh. 1780 01:24:50,220 --> 01:24:50,725 [GRUNTS] 1781 01:24:50,725 --> 01:24:52,830 Take her! 1782 01:24:52,830 --> 01:24:53,700 Take it easy! 1783 01:24:53,700 --> 01:24:54,810 Ah, my head! 1784 01:24:54,810 --> 01:24:56,680 [INAUDIBLE] 1785 01:24:56,680 --> 01:24:58,400 [INTERPOSING VOICES] 1786 01:25:05,372 --> 01:25:07,586 [GIGGLING] Whoo! 1787 01:25:07,586 --> 01:25:09,518 You don't have to stop. 1788 01:25:10,967 --> 01:25:12,420 [SCREAMING] 1789 01:25:12,420 --> 01:25:15,170 Move it. 1790 01:25:15,170 --> 01:25:17,730 Oh god, we're saved. 1791 01:25:17,730 --> 01:25:19,031 It's open! 1792 01:25:19,031 --> 01:25:20,504 Someone call the cops! 1793 01:25:20,504 --> 01:25:21,490 Are you mad? 1794 01:25:21,490 --> 01:25:23,825 No! 1795 01:25:23,825 --> 01:25:25,240 Go get Miss Crowley. 1796 01:25:25,240 --> 01:25:26,352 Hurry! 1797 01:25:26,352 --> 01:25:27,798 [THUDDING] 1798 01:25:27,798 --> 01:25:29,810 Ouch! 1799 01:25:29,810 --> 01:25:31,154 [INTERPOSING VOICES] 1800 01:25:32,102 --> 01:25:33,524 [GLASS SHATTERING] 1801 01:25:34,946 --> 01:25:36,401 (MUFFLED) Susie, get me untied. 1802 01:25:36,401 --> 01:25:38,205 Oh, Miss Crowley, what happened? 1803 01:25:38,205 --> 01:25:39,107 What happened? 1804 01:25:39,107 --> 01:25:41,490 Hey, girls, give us a break! 1805 01:25:41,490 --> 01:25:42,840 A break? 1806 01:25:42,840 --> 01:25:43,550 Come on, mama. 1807 01:25:43,550 --> 01:25:46,060 Fight back. 1808 01:25:46,060 --> 01:25:46,620 Are you OK? 1809 01:25:49,490 --> 01:25:49,990 Get that. 1810 01:25:49,990 --> 01:25:50,490 Come on. 1811 01:25:53,232 --> 01:25:56,970 Who turned out the lights? 1812 01:25:56,970 --> 01:25:57,840 Sorry, fellas. 1813 01:25:57,840 --> 01:25:58,785 Every man for himself. 1814 01:26:02,872 --> 01:26:04,788 [SCREAMING] 1815 01:26:06,710 --> 01:26:07,970 Call the police! 1816 01:26:07,970 --> 01:26:09,080 OK, Steve. 1817 01:26:09,080 --> 01:26:11,450 Susie, here's the bat in case you need it. 1818 01:26:15,950 --> 01:26:19,539 Yeah, he's gonna have some sore balls, that's for sure. 1819 01:26:19,539 --> 01:26:22,034 [SLOW MUSIC] 1820 01:26:34,030 --> 01:26:37,960 Dirty, filthy perverts, attacking innocent schoolgirls. 1821 01:26:37,960 --> 01:26:41,290 Well, they'll learn the error of their ways in due course. 1822 01:26:41,290 --> 01:26:42,970 Do me a favor, fellas. 1823 01:26:42,970 --> 01:26:47,430 Take us back to the home where it's safe and sane. 1824 01:26:47,430 --> 01:26:49,840 I told you guys it could be a trap! 1825 01:26:49,840 --> 01:26:50,820 [DOOR SLAMS] 1826 01:26:50,820 --> 01:26:52,780 [SLOW MUSIC] 1827 01:26:54,740 --> 01:26:56,700 [DRAMATIC MUSIC] 1828 01:27:01,110 --> 01:27:03,070 [ENGINE TURNS] 1829 01:27:07,980 --> 01:27:09,270 You know something, Clooney? 1830 01:27:09,270 --> 01:27:10,710 There's people on the outside that 1831 01:27:10,710 --> 01:27:12,660 are much nuttier than we are, so how 1832 01:27:12,660 --> 01:27:15,750 come we're always on the inside looking out? 1833 01:27:15,750 --> 01:27:18,420 Well, let me make this perfectly clear. 1834 01:27:18,420 --> 01:27:20,790 It's back to the drawing board. 1835 01:27:20,790 --> 01:27:23,310 Next time there won't be any mistakes. 1836 01:27:23,310 --> 01:27:28,110 They won't have Carl C. Clooney to kick around anymore. 1837 01:27:28,110 --> 01:27:29,190 Gee whiz, Dicky. 1838 01:27:29,190 --> 01:27:30,195 Isn't Carl tricky? 1839 01:27:32,985 --> 01:27:35,674 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1840 01:27:37,360 --> 01:27:38,860 [LAUGHTER] 1841 01:27:43,660 --> 01:27:46,710 [UPBEAT MUSIC] 120539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.