Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,428 --> 00:00:04,760
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:30,349 --> 00:00:33,842
[ELECTRICAL BUZZING]
3
00:00:45,818 --> 00:00:47,814
[SCREAMS]
4
00:00:47,814 --> 00:00:50,808
[MACHINE WHIRRING]
5
00:00:54,800 --> 00:00:58,792
[SCREAMING]
6
00:01:14,760 --> 00:01:16,330
[MACHINE POWERS UP]
7
00:01:16,330 --> 00:01:17,688
[GRUNTING]
8
00:01:20,183 --> 00:01:24,175
[THRILLING MUSIC]
9
00:02:08,586 --> 00:02:10,582
[GATE UNLOCKS, OPENS]
10
00:02:56,490 --> 00:02:59,983
[LAUGHTER]
11
00:03:24,434 --> 00:03:27,428
[CALM MUSIC]
12
00:03:30,921 --> 00:03:33,915
[BELL DINGING]
13
00:03:41,899 --> 00:03:44,893
[BIRDS CHIRPING]
14
00:03:45,891 --> 00:03:49,883
[CHATTER]
15
00:04:11,010 --> 00:04:16,259
As you all know, we
are nearing a holiday.
16
00:04:16,259 --> 00:04:22,620
Certain students will
not be granted permission
17
00:04:22,620 --> 00:04:25,560
to leave the campus.
18
00:04:25,560 --> 00:04:30,300
This evening, the
following students
19
00:04:30,300 --> 00:04:36,120
will report to Ms. Nancy
Crowley for reassignment
20
00:04:36,120 --> 00:04:39,960
to new dormitory rooms.
21
00:04:39,960 --> 00:04:43,830
Please stand when
your name is called.
22
00:04:43,830 --> 00:04:48,570
Madeline Mulligan,
23
00:04:48,570 --> 00:04:53,010
Carla Gray,
24
00:04:53,010 --> 00:04:58,500
Penny Archer,
25
00:04:58,500 --> 00:05:02,100
Greta Anderson,
26
00:05:02,100 --> 00:05:07,075
Betsy Benton,
27
00:05:07,075 --> 00:05:10,195
Sandy Turner--
28
00:05:10,195 --> 00:05:11,725
Ms. Sandy Turner.
29
00:05:11,725 --> 00:05:13,474
[DOOR OPENS]
30
00:05:13,474 --> 00:05:14,878
[DOOR CLOSES]
31
00:05:16,290 --> 00:05:19,680
I trust you have an excuse
for being so late, young lady.
32
00:05:19,680 --> 00:05:21,030
I'm sorry, Mr. Baxter.
33
00:05:21,030 --> 00:05:22,770
I was studying my
geology lesson.
34
00:05:22,770 --> 00:05:24,600
I forgot all about the assembly.
35
00:05:24,600 --> 00:05:26,970
That's enough
backtalk, Ms. Turner!
36
00:05:26,970 --> 00:05:30,120
Report to Ms. Crowley
after this assembly.
37
00:05:30,120 --> 00:05:32,040
Now, these names that
I'm about to read off
38
00:05:32,040 --> 00:05:34,671
will also remain here.
39
00:05:34,671 --> 00:05:37,533
[CALM MUSIC]
40
00:05:37,533 --> 00:05:39,930
[CRICKETS CHIRPING]
41
00:05:39,930 --> 00:05:41,520
But Greta, what
could I do about it?
42
00:05:41,520 --> 00:05:44,340
Mr. Baxter, had every right
to ask me why I was late.
43
00:05:44,340 --> 00:05:45,780
It was my own dumb fault.
44
00:05:45,780 --> 00:05:47,580
He tried to make a
fool of you, Sandy.
45
00:05:47,580 --> 00:05:48,810
And I won't stand for it.
46
00:05:48,810 --> 00:05:51,570
That chauvinist pig
better not try it again.
47
00:05:51,570 --> 00:05:54,210
Just because he's the principal
doesn't give him any right
48
00:05:54,210 --> 00:05:55,935
to talk to you that way.
49
00:05:55,935 --> 00:05:57,510
Well, I can't
worry about it now.
50
00:05:57,510 --> 00:06:00,240
I have to study for
that algebra exam.
51
00:06:00,240 --> 00:06:02,790
A few good karate chops would
show that Baxter were not
52
00:06:02,790 --> 00:06:06,210
the inferior sex by god.
53
00:06:06,210 --> 00:06:08,460
Hi, Alice.
54
00:06:08,460 --> 00:06:10,440
We got the same room.
55
00:06:10,440 --> 00:06:11,130
Hey, Maddie.
56
00:06:11,130 --> 00:06:11,970
What's happening?
57
00:06:11,970 --> 00:06:14,650
Could I have this
bed near the window?
58
00:06:14,650 --> 00:06:17,050
You're not going anyplace.
59
00:06:17,050 --> 00:06:17,755
Be my guest.
60
00:06:20,752 --> 00:06:23,250
But I'd watch that first step.
61
00:06:23,250 --> 00:06:25,500
It's a long one.
62
00:06:25,500 --> 00:06:26,910
Hi.
63
00:06:26,910 --> 00:06:27,870
Hi, Carol.
64
00:06:27,870 --> 00:06:29,410
Jesus.
65
00:06:29,410 --> 00:06:32,910
Hey, I thought I was big,
but this is ridiculous.
66
00:06:32,910 --> 00:06:34,290
What size are you?
67
00:06:34,290 --> 00:06:36,540
Logically, D-cup.
68
00:06:36,540 --> 00:06:38,640
What kind of exercises
are you using?
69
00:06:38,640 --> 00:06:40,530
I've got some great ones.
70
00:06:40,530 --> 00:06:42,264
Look at this.
71
00:06:42,264 --> 00:06:45,520
[LAUGHS] Fantastic.
72
00:06:48,750 --> 00:06:53,625
Female has a slightly
heavier layer of fat.
73
00:06:53,625 --> 00:06:56,190
Since rabbits are in
the rodent family,
74
00:06:56,190 --> 00:06:59,760
their reproduction cycle
is very closely akin
75
00:06:59,760 --> 00:07:04,350
to that of the common mouse.
76
00:07:04,350 --> 00:07:07,275
If you will note,
the reproductive
77
00:07:07,275 --> 00:07:08,550
organ of the male--
78
00:07:08,550 --> 00:07:09,330
[TIMER RINGING]
79
00:07:09,330 --> 00:07:11,410
Oh, my, my, my, my-- it's time.
80
00:07:11,410 --> 00:07:13,710
[GROANING]
81
00:07:13,710 --> 00:07:14,520
It's to leave.
82
00:07:14,520 --> 00:07:15,575
Pity, pity, pity.
83
00:07:15,575 --> 00:07:17,250
[GROANING]
84
00:07:17,250 --> 00:07:19,050
Thank you, ladies.
85
00:07:19,050 --> 00:07:19,755
Thank you.
86
00:07:22,260 --> 00:07:25,100
[CHATTER]
87
00:07:33,223 --> 00:07:34,640
(WHISPERING) I
know you fancy him.
88
00:07:34,640 --> 00:07:37,190
Miles really doesn't
do anything for me.
89
00:07:37,190 --> 00:07:38,648
What do you seeing him?
90
00:07:38,648 --> 00:07:40,190
(WHISPERING) Don't
ask me why, Penny?
91
00:07:40,190 --> 00:07:43,156
But I think he's
really a sexy man.
92
00:07:43,156 --> 00:07:46,100
[CHUCKLES] But
goddamn, Betsy, he
93
00:07:46,100 --> 00:07:48,830
must be at least 50 years old.
94
00:07:48,830 --> 00:07:49,850
I know.
95
00:07:49,850 --> 00:07:51,440
But he's so sweet.
96
00:07:51,440 --> 00:07:53,480
He reminds me of my uncle.
97
00:07:53,480 --> 00:07:57,755
[CHUCKLES] Probably, he's
as limp as a dish rag.
98
00:07:57,755 --> 00:08:00,920
Give me a stud anytime.
99
00:08:00,920 --> 00:08:01,850
So we better hurry.
100
00:08:01,850 --> 00:08:05,270
Greta wants a meeting of all the
girls before exercise classes.
101
00:08:05,270 --> 00:08:06,710
Right.
102
00:08:06,710 --> 00:08:09,110
All right, girls, now since
this is the last exercise
103
00:08:09,110 --> 00:08:10,652
class of the year,
we're really going
104
00:08:10,652 --> 00:08:12,560
to teach that Baxter a lesson.
105
00:08:12,560 --> 00:08:14,390
What have you got
planned, Greta?
106
00:08:14,390 --> 00:08:17,690
Simple plan, we're not going to
wear our bras to class today.
107
00:08:17,690 --> 00:08:18,230
Oh, Greta.
108
00:08:18,230 --> 00:08:19,280
We can't do that.
109
00:08:19,280 --> 00:08:20,950
Doctor Baxter will be furious.
110
00:08:20,950 --> 00:08:21,450
Great!
111
00:08:21,450 --> 00:08:22,580
That's exactly what I want.
112
00:08:22,580 --> 00:08:24,240
We'll show that chauvinist pig.
113
00:08:24,240 --> 00:08:26,522
[CHEERING]
114
00:08:26,522 --> 00:08:29,973
[MUSIC PLAYING]
115
00:08:35,889 --> 00:08:39,340
[UPBEAT MUSIC]
116
00:08:54,000 --> 00:08:55,733
Ms. Crowley, will
you please tell
117
00:08:55,733 --> 00:08:57,150
the girls to wear
their brassieres
118
00:08:57,150 --> 00:08:58,173
during their exercises.
119
00:08:58,173 --> 00:09:00,090
If one of the members
of the Board of Trustees
120
00:09:00,090 --> 00:09:03,870
were to come by, it would be
quite difficult to explain.
121
00:09:03,870 --> 00:09:04,830
Yes, Timothy.
122
00:09:04,830 --> 00:09:07,220
I'll tell them right
after this session.
123
00:09:07,220 --> 00:09:08,595
Besides, it's for
their own good.
124
00:09:11,190 --> 00:09:15,450
All that bouncing and
jiggling, it looks obscene.
125
00:09:15,450 --> 00:09:17,070
I understand, Timothy.
126
00:09:17,070 --> 00:09:19,950
Ms. Crowley, I've asked you
not to be so familiar with me
127
00:09:19,950 --> 00:09:21,000
during school hours.
128
00:09:21,000 --> 00:09:23,400
I'm sorry, Tim--
129
00:09:23,400 --> 00:09:23,955
Mr. Baxter.
130
00:09:31,545 --> 00:09:32,550
OK, girls.
131
00:09:32,550 --> 00:09:33,990
That's it for today.
132
00:09:33,990 --> 00:09:35,060
Hit the showers.
133
00:09:35,060 --> 00:09:37,376
Let's go!
134
00:09:37,376 --> 00:09:38,858
[CHATTER]
135
00:09:38,858 --> 00:09:41,328
[PLAYFUL MUSIC]
136
00:09:41,328 --> 00:09:44,786
[CALM MUSIC]
137
00:10:00,840 --> 00:10:02,910
Hi, James.
138
00:10:02,910 --> 00:10:04,650
Take me for a ride?
139
00:10:04,650 --> 00:10:05,880
Hey, I can dig it.
140
00:10:14,718 --> 00:10:17,664
[ENGINE STARTS]
141
00:10:29,470 --> 00:10:33,520
I hope you're prepared to
deliver the goods today, James.
142
00:10:33,520 --> 00:10:35,260
Service is our business, ma'am.
143
00:10:35,260 --> 00:10:37,197
And we aim to please.
144
00:10:37,197 --> 00:10:40,179
[MUSIC PLAYING]
145
00:10:57,077 --> 00:10:59,065
[CAR HORN HONKS]
146
00:11:22,990 --> 00:11:26,870
Hey, isn't that a chick down
there in that vegetable truck?
147
00:11:26,870 --> 00:11:28,090
It sure the hell is.
148
00:11:37,650 --> 00:11:39,540
Yes, yes.
149
00:11:39,540 --> 00:11:42,116
Looks like someone who's
trying to do his thing.
150
00:11:42,116 --> 00:11:44,792
[BIRDS CHIRPING]
151
00:11:45,690 --> 00:11:47,200
Ooh.
152
00:11:47,200 --> 00:11:49,060
Goddamn.
153
00:11:49,060 --> 00:11:51,760
Shit.
154
00:11:51,760 --> 00:11:53,010
Ooh.
155
00:11:53,010 --> 00:11:54,760
If I was in that truck,
that little koozie
156
00:11:54,760 --> 00:11:57,985
would really have a
king-sized thrill.
157
00:11:57,985 --> 00:11:59,860
Chances are she
couldn't even handle it.
158
00:12:07,660 --> 00:12:09,940
It flies out in a fruitcake.
159
00:12:09,940 --> 00:12:11,910
You talk about the
bottom of the barrel.
160
00:12:11,910 --> 00:12:14,522
Now, look, look, are we
going over the escape plans?
161
00:12:14,522 --> 00:12:16,480
Or are we going to spend
all afternoon watching
162
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
some chick do her thing?
163
00:12:24,810 --> 00:12:27,210
Ooh.
164
00:12:27,210 --> 00:12:29,820
Yes, yes.
165
00:12:29,820 --> 00:12:32,280
I bet he's going to take
her off on some dirt road
166
00:12:32,280 --> 00:12:33,690
and slam it to her.
167
00:12:33,690 --> 00:12:36,210
We'll be out of
here in 24 hours.
168
00:12:36,210 --> 00:12:36,980
Right, Carl?
169
00:12:36,980 --> 00:12:38,730
You can wait that long,
can't you, Dickie?
170
00:12:43,450 --> 00:12:47,400
Ooh, I've got to get me a woman.
171
00:12:47,400 --> 00:12:50,200
I've been doing without
it for a long, long time.
172
00:12:52,950 --> 00:12:54,155
Yes, yes.
173
00:12:54,155 --> 00:12:56,280
Well, if they didn't catch
you flashing your meat--
174
00:12:56,280 --> 00:12:56,820
Oh.
175
00:12:56,820 --> 00:12:58,530
--that could be in
that truck down there.
176
00:12:58,530 --> 00:12:59,030
Yes.
177
00:13:01,470 --> 00:13:03,990
I bet she'd rather be with me.
178
00:13:03,990 --> 00:13:06,780
Boy, would she get a workout.
179
00:13:06,780 --> 00:13:09,450
Man, if I'm not the best--
180
00:13:09,450 --> 00:13:10,420
oh!
181
00:13:10,420 --> 00:13:13,020
Sure would like to
see just who he is.
182
00:13:13,020 --> 00:13:14,240
Author, author.
183
00:13:14,240 --> 00:13:15,120
[LAUGHS]
184
00:13:15,120 --> 00:13:19,038
Now, listen, Butch
brothers, this--
185
00:13:19,038 --> 00:13:20,850
this is how we're
going to do it.
186
00:13:31,806 --> 00:13:34,794
[JAZZ MUSIC]
187
00:13:37,284 --> 00:13:39,276
[INHALES]
188
00:13:45,770 --> 00:13:49,270
How are you and our biology
teacher, old Mr. Miles,
189
00:13:49,270 --> 00:13:52,030
making it?
190
00:13:52,030 --> 00:13:55,870
Oh, you know, he doesn't
even know that I'm alive.
191
00:13:55,870 --> 00:14:00,740
Why didn't you try to turn on
that gym instructor, you know,
192
00:14:00,740 --> 00:14:03,040
big Steve Steel?
193
00:14:03,040 --> 00:14:04,810
Oh, no, never.
194
00:14:04,810 --> 00:14:07,180
He's too big.
195
00:14:07,180 --> 00:14:09,490
What do you mean he's too big?
196
00:14:09,490 --> 00:14:10,030
Oh, god.
197
00:14:10,030 --> 00:14:13,480
If he ever did anything
to me, he'd tear me apart.
198
00:14:13,480 --> 00:14:16,390
Besides, you forget,
I'm very tiny.
199
00:14:16,390 --> 00:14:19,232
A little stretching
never hurt a girl.
200
00:14:19,232 --> 00:14:20,380
Huh.
201
00:14:20,380 --> 00:14:23,500
Besides, you get a lot
more action from him
202
00:14:23,500 --> 00:14:25,390
than you would
that old man Miles
203
00:14:25,390 --> 00:14:28,780
who looks like he's about to
drop dead of a heart attack.
204
00:14:28,780 --> 00:14:32,914
Please, Penny, I'd rather
not talk about it right now.
205
00:14:32,914 --> 00:14:34,882
[INHALES]
206
00:14:34,882 --> 00:14:38,326
[PLAYFUL MUSIC]
207
00:15:02,470 --> 00:15:04,660
And now the latest news--
208
00:15:04,660 --> 00:15:07,000
in a daring daylight
maneuver today, three
209
00:15:07,000 --> 00:15:08,650
convicted sexual
deviants escaped
210
00:15:08,650 --> 00:15:11,200
from the maximum security
ward of the State asylum.
211
00:15:11,200 --> 00:15:14,500
The trio was led by Carl
C. Clooney, a former comic
212
00:15:14,500 --> 00:15:17,140
and impersonator with a long
history of terrifying people
213
00:15:17,140 --> 00:15:19,120
with threats of sexual violence.
214
00:15:19,120 --> 00:15:21,370
Ironically, Clooney had
never actually harmed
215
00:15:21,370 --> 00:15:22,900
any of his victims
and was scheduled
216
00:15:22,900 --> 00:15:24,760
for parole in six months.
217
00:15:24,760 --> 00:15:27,640
Hospital authorities are quoted
at being amazed at the escape
218
00:15:27,640 --> 00:15:29,350
as Clooney had appeared
to be responding
219
00:15:29,350 --> 00:15:30,940
very well to his treatments.
220
00:15:30,940 --> 00:15:32,620
The two men who broke
out with Clooney
221
00:15:32,620 --> 00:15:34,570
are also classified
as psychotics.
222
00:15:34,570 --> 00:15:37,720
One is Bruce Wilson, a former
award-winning dress designer,
223
00:15:37,720 --> 00:15:40,360
who was quite prominent
in society circles.
224
00:15:40,360 --> 00:15:42,640
Wilson is described
as a latent homosexual
225
00:15:42,640 --> 00:15:44,480
and is considered
psychologically unbalanced
226
00:15:44,480 --> 00:15:44,980
because--
227
00:15:53,670 --> 00:15:56,700
He's the last person in the
world to call the kettle black.
228
00:15:56,700 --> 00:15:59,910
Why, her list of sexcapade for
the Navy master's at Johnson.
229
00:15:59,910 --> 00:16:01,230
That's not the point, Martha.
230
00:16:01,230 --> 00:16:03,390
Your indiscretions are
causing me an awful lot
231
00:16:03,390 --> 00:16:04,770
of embarrassment at the office.
232
00:16:04,770 --> 00:16:06,810
Why, only yesterday,
Mr. Thompson
233
00:16:06,810 --> 00:16:10,390
called me in to inquire if
everything was OK at home.
234
00:16:10,390 --> 00:16:10,890
Huh.
235
00:16:10,890 --> 00:16:12,810
That impotent old windbag?
236
00:16:12,810 --> 00:16:14,850
Did you tell him that
his wife, Sadie, has
237
00:16:14,850 --> 00:16:16,650
a room at the Shady Lane Motel?
238
00:16:16,650 --> 00:16:19,680
Reserved every afternoon
for her own private R&R.
239
00:16:19,680 --> 00:16:22,770
Why, she knows more sailors
than the secretary of the Navy.
240
00:16:22,770 --> 00:16:25,390
That has nothing to
do with our situation.
241
00:16:25,390 --> 00:16:27,360
If you cannot control
your sexual obsession,
242
00:16:27,360 --> 00:16:29,820
would you at least try
and act more discreet?
243
00:16:29,820 --> 00:16:31,650
Honestly, boss, I don't have--
244
00:16:31,650 --> 00:16:34,110
Ellie.
245
00:16:34,110 --> 00:16:34,935
Ellie.
246
00:16:34,935 --> 00:16:37,260
Why don't we go on a nice,
little Italian restaurant?
247
00:16:37,260 --> 00:16:39,540
Ellie, you've been
in the Bourbon again.
248
00:16:39,540 --> 00:16:41,040
(ON TV) I'm sorry, boss.
249
00:16:41,040 --> 00:16:41,858
Yeah.
250
00:16:41,858 --> 00:16:43,650
Well, just because you
don't drink whiskey,
251
00:16:43,650 --> 00:16:46,560
ain't no reason why I should
do a Dr. Pepper number.
252
00:16:46,560 --> 00:16:49,590
Ellie, I wish you wouldn't
talk to me that way.
253
00:16:49,590 --> 00:16:52,045
You ought to give
me some respect.
254
00:16:52,045 --> 00:16:52,545
Respect?
255
00:16:52,545 --> 00:16:53,730
Hah.
256
00:16:53,730 --> 00:16:55,140
There's a lot more than I get.
257
00:16:55,140 --> 00:16:57,510
If you could get your mind
off the farm just one night,
258
00:16:57,510 --> 00:17:01,200
we might scare up a
little excitement.
259
00:17:01,200 --> 00:17:02,970
Sex, sex, sex.
260
00:17:02,970 --> 00:17:04,750
You know, that's all
you ever talk about.
261
00:17:04,750 --> 00:17:05,369
Sex.
262
00:17:05,369 --> 00:17:07,020
[TV PLAYING]
263
00:17:07,020 --> 00:17:08,460
You know something, Ellie?
264
00:17:08,460 --> 00:17:10,920
You might consider cleaning
this place up a little
265
00:17:10,920 --> 00:17:14,069
instead of watching soap operas
all day and sitting around half
266
00:17:14,069 --> 00:17:15,000
naked.
267
00:17:15,000 --> 00:17:16,140
A lot of good it does me.
268
00:17:16,140 --> 00:17:18,030
I haven't had any
in so long, I plumb
269
00:17:18,030 --> 00:17:19,740
forgot what it feels like.
270
00:17:19,740 --> 00:17:23,385
Well, it don't help none to
keep on swilling that rotgut!
271
00:17:23,385 --> 00:17:25,020
Yeah, well, listen
here, Farmer Brown.
272
00:17:25,020 --> 00:17:26,369
It don't hurt nothing either.
273
00:17:26,369 --> 00:17:29,130
--to get your things
whiter than white.
274
00:17:29,130 --> 00:17:32,640
This is Mark Landers extending
an invitation for you
275
00:17:32,640 --> 00:17:38,510
to, again, visit The Folks
Who Live on the Hills.
276
00:17:38,510 --> 00:17:41,390
As a general rule,
cold-blooded animals
277
00:17:41,390 --> 00:17:44,465
are restricted in their
reproductive cycles,
278
00:17:44,465 --> 00:17:46,880
insofar as they--
well, they are entirely
279
00:17:46,880 --> 00:17:48,320
at the mercy of the elements.
280
00:17:48,320 --> 00:17:51,560
And they must depend
totally upon solar energy
281
00:17:51,560 --> 00:17:55,910
to maintain their body
heat at optimum level.
282
00:17:55,910 --> 00:18:02,180
Now, since the female cannot
conceive at temperatures less
283
00:18:02,180 --> 00:18:03,410
than up--
284
00:18:03,410 --> 00:18:04,190
[TIMER RINGING]
285
00:18:04,190 --> 00:18:06,620
Oh, my, my-- I didn't
realize how late it was.
286
00:18:06,620 --> 00:18:09,080
Well, we'll pick up on
the reproductive cycle
287
00:18:09,080 --> 00:18:12,170
of the reptiles
at our next class.
288
00:18:12,170 --> 00:18:13,580
That'll be all
for today, ladies.
289
00:18:13,580 --> 00:18:14,610
Thank you very much.
290
00:18:14,610 --> 00:18:15,110
Goodbye.
291
00:18:17,965 --> 00:18:20,959
[CHATTER]
292
00:18:32,950 --> 00:18:39,120
Oh, Betsy, my dear,
I wonder if you
293
00:18:39,120 --> 00:18:41,460
wouldn't mind helping an
old man carry some books.
294
00:18:41,460 --> 00:18:46,080
I'm afraid my old heart isn't
as strong as it used to be.
295
00:18:46,080 --> 00:18:48,580
[BELL DINGING]
296
00:18:54,530 --> 00:18:56,520
Oh, how interesting.
297
00:19:01,410 --> 00:19:02,310
Over here, my dear.
298
00:19:10,468 --> 00:19:12,510
Thank you for helping an
old man with his burden.
299
00:19:17,200 --> 00:19:19,570
Perhaps a glass of iced
tea would do nicely
300
00:19:19,570 --> 00:19:21,830
on such a warm day,
don't you think?
301
00:19:21,830 --> 00:19:23,980
Oh, that sounds
wonderful, Mr. Miles.
302
00:19:23,980 --> 00:19:24,790
Fine, fine.
303
00:19:24,790 --> 00:19:26,440
Just look around, why don't you?
304
00:19:32,530 --> 00:19:35,036
[RADIO STATIC]
305
00:19:37,032 --> 00:19:40,525
[RADIO PLAYING CLASSICAL MUSIC]
306
00:19:59,000 --> 00:20:02,930
Oh, how beautiful.
307
00:20:02,930 --> 00:20:04,520
Here we are, Betsy.
308
00:20:04,520 --> 00:20:07,610
Oh, your collection
is wonderful.
309
00:20:07,610 --> 00:20:10,070
I have so much more in storage.
310
00:20:10,070 --> 00:20:13,430
You know, biology is
my favorite subject.
311
00:20:13,430 --> 00:20:16,745
My roommate and I, Penny,
talk about you all the time.
312
00:20:22,080 --> 00:20:25,440
It isn't wise to gulp liquid
so rapidly, especially
313
00:20:25,440 --> 00:20:26,910
on such a warm day.
314
00:20:26,910 --> 00:20:28,170
Oh, I'm sorry, Mr. Miles.
315
00:20:28,170 --> 00:20:30,180
I guess I was really thirsty.
316
00:20:30,180 --> 00:20:32,700
All things in
moderation, my dear.
317
00:20:38,600 --> 00:20:41,180
Gosh, I shouldn't have gulped
that iced tea all at once.
318
00:20:41,180 --> 00:20:42,515
I'm feeling a little dizzy.
319
00:20:45,900 --> 00:20:47,040
It'll pass.
320
00:20:47,040 --> 00:20:48,360
It'll pass, my child.
321
00:20:53,320 --> 00:20:56,590
It looks as though you
are getting quite sleepy.
322
00:20:56,590 --> 00:20:58,917
Are you sure you're
feeling all right?
323
00:20:58,917 --> 00:21:01,115
Uh-huh, I feel fine.
324
00:21:08,970 --> 00:21:14,325
You will notice that the
eagle has a dilated pupil.
325
00:21:14,325 --> 00:21:16,830
When you look
directly into it, you
326
00:21:16,830 --> 00:21:20,115
might imagine a bottomless pit.
327
00:21:22,870 --> 00:21:29,044
Your eyelids are
getting quite heavy.
328
00:21:29,044 --> 00:21:35,645
Oh, heavy, heavy,
drowsy eyelids.
329
00:21:38,150 --> 00:21:46,100
You will relax until I
say the word "shipwreck."
330
00:21:46,100 --> 00:21:50,150
When you awaken, you
will leave this cottage
331
00:21:50,150 --> 00:21:56,420
and completely forget
having been here.
332
00:21:56,420 --> 00:22:04,580
Until then, you will
do exactly as I say.
333
00:22:04,580 --> 00:22:07,160
Carl Clooney was once
a very talented mimic
334
00:22:07,160 --> 00:22:08,630
and impersonator.
335
00:22:08,630 --> 00:22:11,240
When his booking was canceled
at the Palace Theater,
336
00:22:11,240 --> 00:22:12,770
his mind suddenly snapped.
337
00:22:12,770 --> 00:22:14,210
And he went berserk.
338
00:22:14,210 --> 00:22:17,510
Clooney was definitely termed
as the leader and instigator
339
00:22:17,510 --> 00:22:18,800
of the escape.
340
00:22:18,800 --> 00:22:21,410
In addition to Clooney,
the trio consisted
341
00:22:21,410 --> 00:22:25,040
of Richard Peters, a former
professional baseball player.
342
00:22:25,040 --> 00:22:29,090
Richard "Big Dick" Peters,
convicted of indecent exposure
343
00:22:29,090 --> 00:22:32,940
and rape no less than seven
times in the past 10 years.
344
00:22:32,940 --> 00:22:35,550
Citizens in a radius
of 50 miles are
345
00:22:35,550 --> 00:22:38,490
warned to be on the lookout
for these three men.
346
00:22:38,490 --> 00:22:40,650
Roadblocks have been set
up on all roads leading
347
00:22:40,650 --> 00:22:42,855
into and out of the county.
348
00:22:42,855 --> 00:22:45,150
Every available officer has
been called into the search
349
00:22:45,150 --> 00:22:47,160
for the three escaped lunatics.
350
00:22:47,160 --> 00:22:50,850
We must repeat, these men
are exceptionally dangerous.
351
00:22:50,850 --> 00:22:54,360
And all citizens are warned to
contact the nearest Sheriff's
352
00:22:54,360 --> 00:22:56,745
office in the event
these men are spotted.
353
00:23:00,580 --> 00:23:02,920
It's terribly warm
in here, Betsy.
354
00:23:02,920 --> 00:23:06,490
Why don't we remove some
of those heavy clothes?
355
00:23:06,490 --> 00:23:09,983
[RADIO PLAYING CLASSICAL MUSIC]
356
00:23:44,430 --> 00:23:49,140
You must remember to forget.
357
00:23:49,140 --> 00:23:51,940
Is this how Daniel
Boone became famous?
358
00:23:51,940 --> 00:23:53,940
Are you sure we're going
the right way, Clooney?
359
00:23:53,940 --> 00:23:55,543
If you guys don't
stop yapping, I'm
360
00:23:55,543 --> 00:23:57,210
going to take you
back to the loony bin.
361
00:23:57,210 --> 00:23:59,162
Promises, promises.
362
00:23:59,162 --> 00:24:02,536
[MUSIC PLAYING]
363
00:24:06,430 --> 00:24:10,390
[UPBEAT MUSIC]
364
00:24:10,390 --> 00:24:13,210
(SINGING) Oh, it's
not very nice what
365
00:24:13,210 --> 00:24:16,720
you tried to do to your man.
366
00:24:16,720 --> 00:24:22,400
I worked all day, slaving
away, and making what I can.
367
00:24:22,400 --> 00:24:25,280
And your hands are really soft.
368
00:24:25,280 --> 00:24:28,040
And I'm sorry I got off.
369
00:24:28,040 --> 00:24:34,460
You're holding all my love
in the palm of your hand.
370
00:24:34,460 --> 00:24:36,992
Oh, your hands are too soft.
371
00:24:36,992 --> 00:24:37,700
I'm sorry, Ellie.
372
00:24:37,700 --> 00:24:40,100
(SINGING) And I'm
sorry I got off.
373
00:24:40,100 --> 00:24:46,750
You got my love in
the palm of your hand.
374
00:24:46,750 --> 00:24:52,180
When life gets too drab,
you can take another grab.
375
00:24:52,180 --> 00:24:56,755
You got my love in
the palm of your hand.
376
00:25:02,920 --> 00:25:05,280
Now, back to the weather.
377
00:25:05,280 --> 00:25:07,260
The weather promises
to remain the same
378
00:25:07,260 --> 00:25:11,640
for the next several days
as the heatwave continues.
379
00:25:11,640 --> 00:25:13,680
Temperatures were
extremely high today
380
00:25:13,680 --> 00:25:16,440
for the 14th consecutive day.
381
00:25:16,440 --> 00:25:20,820
Farmers in the upstate area are
in danger of severe crop loss
382
00:25:20,820 --> 00:25:24,480
unless there is a break
in temperatures soon.
383
00:25:24,480 --> 00:25:27,330
Lows tonight will be
exceptionally high.
384
00:25:27,330 --> 00:25:31,800
And the highs tomorrow will
be even higher than today.
385
00:25:31,800 --> 00:25:33,990
The mercury soared to
its highest reading
386
00:25:33,990 --> 00:25:37,140
at approximately 2:00 PM.
387
00:25:37,140 --> 00:25:40,920
This is your weather girl Simon
saying, come rain, hail, snow,
388
00:25:40,920 --> 00:25:41,520
or shine--
389
00:25:41,520 --> 00:25:42,270
[MACHINE WHIRRING]
390
00:25:42,270 --> 00:25:46,071
I'll be with you
tomorrow night on time.
391
00:25:46,071 --> 00:25:49,565
[MOANING]
392
00:25:57,754 --> 00:26:01,156
[ACTION MUSIC]
393
00:26:06,016 --> 00:26:09,704
[MOANING]
394
00:26:32,402 --> 00:26:33,610
(WHISPERING) What do you see?
395
00:26:33,610 --> 00:26:35,568
(WHISPERING) I see a fat,
old man in the chair.
396
00:26:35,568 --> 00:26:36,630
And I think he's asleep.
397
00:26:36,630 --> 00:26:39,270
[MOANING]
398
00:26:40,050 --> 00:26:42,966
[GASPING]
399
00:26:43,850 --> 00:26:45,690
(WHISPERING) Oh, wow.
400
00:26:45,690 --> 00:26:47,550
She's got to be soaking wet.
401
00:26:47,550 --> 00:26:49,770
I want to give her
the real thing.
402
00:26:49,770 --> 00:26:52,030
I want to give her
the time of her life.
403
00:26:52,030 --> 00:26:52,620
Shh.
404
00:26:52,620 --> 00:26:55,380
It might be a trap.
405
00:26:55,380 --> 00:26:56,670
What's the old man doing now?
406
00:26:56,670 --> 00:26:58,410
He's over in the corner
in an easy chair.
407
00:26:58,410 --> 00:27:00,780
And he is definitely asleep.
408
00:27:00,780 --> 00:27:02,760
Goddamn.
409
00:27:02,760 --> 00:27:04,500
I haven't been this
hard in a year.
410
00:27:04,500 --> 00:27:05,340
Shh!
411
00:27:05,340 --> 00:27:06,210
Don't worry.
412
00:27:06,210 --> 00:27:08,286
You'll get your quiff.
413
00:27:08,286 --> 00:27:11,274
[CRICKETS CHIRPING]
414
00:27:17,250 --> 00:27:18,056
Dick.
415
00:27:18,056 --> 00:27:19,960
[MOANING]
416
00:27:19,960 --> 00:27:20,912
Psst!
417
00:27:20,912 --> 00:27:22,340
[PANTING]
418
00:27:26,755 --> 00:27:29,130
[SNORING]
419
00:27:29,130 --> 00:27:31,510
[MUSIC PLAYING]
420
00:27:31,510 --> 00:27:35,014
(SINGING) Please don't
do that to that lady--
421
00:27:35,014 --> 00:27:36,696
[MOANING]
422
00:27:36,696 --> 00:27:40,546
(SINGING) --'cause
she's a friend of mine.
423
00:27:40,546 --> 00:27:43,960
[SNORING] Huh?
424
00:27:43,960 --> 00:27:47,100
Oh, what-- oh, what
are you-- ow, ow!
425
00:27:47,100 --> 00:27:50,280
One wrong move, old man,
and I'll break your arm.
426
00:27:50,280 --> 00:27:52,140
All right, Farmer Brown,
let's go check out
427
00:27:52,140 --> 00:27:55,340
the vibrator action.
428
00:27:55,340 --> 00:27:59,150
(SINGING) --love bites.
429
00:27:59,150 --> 00:28:00,200
If you do--
430
00:28:00,200 --> 00:28:00,890
What a tub.
431
00:28:09,686 --> 00:28:10,960
[SCREAMS]
432
00:28:10,960 --> 00:28:12,120
Hello, baby.
433
00:28:12,120 --> 00:28:13,267
What do you want?
434
00:28:13,267 --> 00:28:14,550
[GRUNTS]
435
00:28:14,550 --> 00:28:16,080
I'll call the police!
436
00:28:16,080 --> 00:28:18,690
And frankly, I don't
give a damn, Scarlett.
437
00:28:18,690 --> 00:28:21,060
Now you lay in bed and be quiet.
438
00:28:21,060 --> 00:28:22,260
Don't worry, lady.
439
00:28:22,260 --> 00:28:24,080
I got something that's
really good for you.
440
00:28:24,080 --> 00:28:26,380
If you touch her, I'm
going to kill you.
441
00:28:26,380 --> 00:28:28,260
[GRUNTING]
442
00:28:28,260 --> 00:28:29,820
The keys, eh, see?
443
00:28:29,820 --> 00:28:31,290
Give me the keys to the truck.
444
00:28:35,890 --> 00:28:37,630
Thank you.
445
00:28:37,630 --> 00:28:39,010
Willie, you hold the keys.
446
00:28:39,010 --> 00:28:42,050
I'm going to check
this place out.
447
00:28:42,050 --> 00:28:44,560
Dickie, you start without me.
448
00:28:44,560 --> 00:28:48,040
The plantation is all yours.
449
00:28:48,040 --> 00:28:50,050
Yeah.
450
00:28:50,050 --> 00:28:51,265
Oh, rat.
451
00:28:51,265 --> 00:28:53,140
You turn me loose, you
bastard, I'll take you
452
00:28:53,140 --> 00:28:55,010
both on one at each time.
453
00:28:55,010 --> 00:28:55,510
Ah.
454
00:28:55,510 --> 00:28:56,740
Get him out of
here, Bruce, while I
455
00:28:56,740 --> 00:28:58,032
give this little lady a thrill.
456
00:29:01,495 --> 00:29:04,960
[GRUNTING]
457
00:29:05,950 --> 00:29:06,700
Ow!
458
00:29:06,700 --> 00:29:09,100
Ah!
459
00:29:09,100 --> 00:29:10,745
You better be nice
to her, Dickie.
460
00:29:10,745 --> 00:29:12,370
Carl will be very
upset with you if you
461
00:29:12,370 --> 00:29:14,260
do something he doesn't like.
462
00:29:14,260 --> 00:29:16,480
Don't worry about a
thing, Brucey boy.
463
00:29:16,480 --> 00:29:19,345
Just keep the old man away from
me while I do his woman proper.
464
00:29:27,680 --> 00:29:29,030
No, please.
465
00:29:29,030 --> 00:29:31,040
You wouldn't dare.
466
00:29:31,040 --> 00:29:32,750
Earl, do something!
467
00:29:32,750 --> 00:29:34,250
Get ready, baby.
468
00:29:34,250 --> 00:29:38,540
Earl comes in here,
he'll kill you.
469
00:29:38,540 --> 00:29:40,010
What are you talking about?
470
00:29:40,010 --> 00:29:42,020
Just lie back and relax.
471
00:29:42,020 --> 00:29:45,228
You're about to get
the best in the west.
472
00:29:45,228 --> 00:29:48,574
[COUNTRY MUSIC]
473
00:29:53,360 --> 00:29:56,627
What should I do
with this huge load?
474
00:29:56,627 --> 00:29:58,460
Put him in a chair so
we keep an eye on him.
475
00:29:58,460 --> 00:30:00,440
[GRUNTING]
476
00:30:00,440 --> 00:30:01,930
What the sex freak doing?
477
00:30:01,930 --> 00:30:02,430
Guess.
478
00:30:02,430 --> 00:30:04,193
[MOANING]
479
00:30:04,193 --> 00:30:05,360
Sounds like he's killing it.
480
00:30:09,190 --> 00:30:10,930
Oh.
481
00:30:10,930 --> 00:30:11,860
I'm a married woman.
482
00:30:11,860 --> 00:30:14,680
Don't you understand?
483
00:30:14,680 --> 00:30:17,470
Yeah, mama, I understand.
484
00:30:17,470 --> 00:30:20,680
Just lie back and enjoy it.
485
00:30:20,680 --> 00:30:22,090
Ah.
486
00:30:22,090 --> 00:30:24,370
Yeah, he's had a pretty
rough time, all right.
487
00:30:24,370 --> 00:30:26,770
Carlota, what a divine outfit.
488
00:30:26,770 --> 00:30:29,470
[LAUGHS] Thank you.
489
00:30:29,470 --> 00:30:30,805
I think I need me a drink.
490
00:30:30,805 --> 00:30:31,924
[MOANING]
491
00:30:31,924 --> 00:30:34,420
[MUSIC PLAYING] I remember
that night when I saw you.
492
00:30:34,420 --> 00:30:36,880
Goodnight, Tammy Wynette.
493
00:30:36,880 --> 00:30:40,150
[MOANING]
494
00:30:43,090 --> 00:30:43,870
Oh!
495
00:30:43,870 --> 00:30:45,430
It's Randolph Scott.
496
00:30:45,430 --> 00:30:48,550
This is positively indecent.
497
00:30:48,550 --> 00:30:50,740
You damn right.
498
00:30:50,740 --> 00:30:53,320
Look what that obnoxious
horse is doing.
499
00:30:53,320 --> 00:30:55,330
Why, it's positively
obscene, darling.
500
00:30:55,330 --> 00:30:56,770
Earl, you aren't watching.
501
00:30:56,770 --> 00:30:57,850
That's dumb Randolph.
502
00:31:01,780 --> 00:31:03,100
A piano!
503
00:31:03,100 --> 00:31:04,690
Earl, you're such a cab.
504
00:31:04,690 --> 00:31:06,184
[CHUCKLES]
505
00:31:06,184 --> 00:31:09,172
[MOANING]
506
00:31:09,172 --> 00:31:12,160
["TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR"
PLAYS ON PIANO]
507
00:31:15,160 --> 00:31:17,965
Brucey boy, the
nectar of the gods.
508
00:31:20,590 --> 00:31:22,590
Hey, old timer, this'll
make you feel better.
509
00:31:22,590 --> 00:31:23,090
Mm.
510
00:31:23,090 --> 00:31:23,590
Come on.
511
00:31:23,590 --> 00:31:24,370
Have a drink.
512
00:31:24,370 --> 00:31:25,220
You'll feel better.
513
00:31:25,220 --> 00:31:25,720
No.
514
00:31:25,720 --> 00:31:26,980
Going to feel real good now.
515
00:31:26,980 --> 00:31:27,915
That's it.
516
00:31:27,915 --> 00:31:29,290
Now you're going
to be all right.
517
00:31:29,290 --> 00:31:32,776
[COUGHING AND CHOKING]
518
00:31:32,776 --> 00:31:36,262
[PIANO PLAYING]
519
00:31:49,220 --> 00:31:51,890
(WITH LISP) Splendid,
simply splendid.
520
00:31:51,890 --> 00:31:53,874
[LAUGHTER]
521
00:31:54,866 --> 00:31:58,338
[PANTING]
522
00:32:00,830 --> 00:32:02,380
Oh, Earl.
523
00:32:02,380 --> 00:32:03,980
This vermin is like
a vicious animal.
524
00:32:06,624 --> 00:32:09,570
Mmm.
525
00:32:09,570 --> 00:32:12,507
[PIANO PLAYING]
526
00:32:12,507 --> 00:32:13,007
Ah.
527
00:32:16,950 --> 00:32:18,780
(SINGING) Old
MacDonald had a farm.
528
00:32:18,780 --> 00:32:22,380
E-I-E-I-O. And on his
farm, he had a wife.
529
00:32:22,380 --> 00:32:24,840
E-I-E-I-O. With a big jug here.
530
00:32:24,840 --> 00:32:25,800
And a big jug there.
531
00:32:25,800 --> 00:32:26,380
A jug there.
532
00:32:26,380 --> 00:32:26,880
A jug there.
533
00:32:26,880 --> 00:32:27,380
Jug here.
534
00:32:27,380 --> 00:32:28,125
Jug everywhere.
535
00:32:28,125 --> 00:32:29,610
[LAUGHTER]
536
00:32:29,610 --> 00:32:31,590
Old MacDonald had a farm.
537
00:32:31,590 --> 00:32:35,250
E-I-E-I-O. Old
MacDonald had a wife.
538
00:32:35,250 --> 00:32:36,630
E-I-E-I-O.
539
00:32:36,630 --> 00:32:37,800
With a vibrator here.
540
00:32:37,800 --> 00:32:38,880
And a vibrator there.
541
00:32:38,880 --> 00:32:40,110
And a buzz, buzz, buzz.
542
00:32:40,110 --> 00:32:41,190
And a buzz, buzz, buzz.
543
00:32:41,190 --> 00:32:42,038
And a buzz!
544
00:32:42,038 --> 00:32:42,538
[LAUGHS]
545
00:32:42,538 --> 00:32:43,520
And a whoo!
546
00:32:43,520 --> 00:32:44,020
Whoo.
547
00:32:44,020 --> 00:32:46,000
[LAUGHTER]
548
00:32:46,000 --> 00:32:48,700
Old MacDonald had a farm.
(HIGH-PITCHED SINGING)
549
00:32:48,700 --> 00:32:49,640
E-I-E-I-O!
550
00:32:53,906 --> 00:32:55,810
[MOANING]
551
00:32:55,810 --> 00:32:58,750
What's that animal
doing to poor Ellie?
552
00:32:58,750 --> 00:33:00,250
Sounds fine to me.
553
00:33:00,250 --> 00:33:01,600
Dickie's such a demented boy.
554
00:33:01,600 --> 00:33:04,870
When he says he's going
to get some, he gets it.
555
00:33:04,870 --> 00:33:08,815
[MOANING] I can't
fight any more, Earl.
556
00:33:08,815 --> 00:33:10,670
He's so big.
557
00:33:10,670 --> 00:33:12,970
Oh!
558
00:33:12,970 --> 00:33:14,380
That's it.
559
00:33:14,380 --> 00:33:16,780
Seven years without
is much too long.
560
00:33:16,780 --> 00:33:17,680
Can you dig it, baby?
561
00:33:21,940 --> 00:33:24,100
I swear I'm going
to kill both of you.
562
00:33:24,100 --> 00:33:24,820
Oh, come on.
563
00:33:24,820 --> 00:33:26,510
Here, have a drink.
564
00:33:26,510 --> 00:33:27,010
Go ahead.
565
00:33:27,010 --> 00:33:30,510
[GRUNTING]
566
00:33:33,010 --> 00:33:34,510
[BELCHES]
567
00:33:34,510 --> 00:33:36,670
Goddamn.
568
00:33:36,670 --> 00:33:39,290
Anything this good can't be bad.
569
00:33:39,290 --> 00:33:39,790
Oh.
570
00:33:43,370 --> 00:33:46,030
Oh, it feels so good.
571
00:33:46,030 --> 00:33:49,430
Mmm, don't stop.
572
00:33:49,430 --> 00:33:52,490
Can you believe what those nuts
in the White House are doing?
573
00:33:52,490 --> 00:33:54,710
They're ruining our country.
574
00:33:54,710 --> 00:33:56,750
Sex, sex, sex.
575
00:33:56,750 --> 00:33:59,870
It's all she ever thinks of.
576
00:33:59,870 --> 00:34:03,200
I haven't had a good
night's sleep in years.
577
00:34:03,200 --> 00:34:05,990
[LAUGHS]
578
00:34:05,990 --> 00:34:10,070
[CHUCKLES] Hey, I'm
still going to kill you.
579
00:34:10,070 --> 00:34:13,016
[LAUGHTER]
580
00:34:13,016 --> 00:34:16,453
[PIANO PLAYING]
581
00:34:31,699 --> 00:34:35,370
My son, Carl, is not a bad boy.
582
00:34:35,370 --> 00:34:38,070
He just likes a little fun.
583
00:34:38,070 --> 00:34:43,835
He's just a born practical
joker and likes to scare people.
584
00:34:43,835 --> 00:34:48,484
But he'd never, ever hurt
anyone in his whole life.
585
00:34:48,484 --> 00:34:51,020
Why, he wouldn't harm a fly.
586
00:34:51,020 --> 00:34:53,520
They were just scared a little.
587
00:34:53,520 --> 00:34:56,340
[MOANING]
588
00:35:10,660 --> 00:35:12,970
(SINGING) And a big jug here.
589
00:35:12,970 --> 00:35:14,260
[LAUGHS]
590
00:35:14,260 --> 00:35:17,720
A big jug there.
591
00:35:17,720 --> 00:35:23,800
Old MacDonald had a farm.
592
00:35:23,800 --> 00:35:24,700
E-I-E-I-O!
593
00:35:29,239 --> 00:35:32,017
[LAUGHTER]
594
00:35:33,880 --> 00:35:36,490
Hey, hey, hey,
hey, would you boys
595
00:35:36,490 --> 00:35:38,060
mind doing me a little favor?
596
00:35:38,060 --> 00:35:39,160
Sure, old timer.
597
00:35:39,160 --> 00:35:40,390
What is it?
598
00:35:40,390 --> 00:35:44,740
Will you lock me in the
closet and then tell Ellie
599
00:35:44,740 --> 00:35:47,590
that I just put up one hell
of a battle in her honor?
600
00:35:47,590 --> 00:35:48,730
[LAUGHTER]
601
00:35:48,730 --> 00:35:50,680
What a marooned.
602
00:35:50,680 --> 00:35:52,900
Hey, hey.
603
00:35:52,900 --> 00:35:54,790
If you do that for
me, I won't kill you.
604
00:35:54,790 --> 00:35:57,610
[LAUGHTER]
605
00:35:59,020 --> 00:36:00,790
OK, old timer.
606
00:36:00,790 --> 00:36:03,726
But first, one more chorus.
607
00:36:03,726 --> 00:36:05,960
[CHUCKLES] Oh.
608
00:36:05,960 --> 00:36:13,694
(SINGING) Old
MacDonald had a farm.
609
00:36:13,694 --> 00:36:14,630
[LAUGHS]
610
00:36:14,630 --> 00:36:17,640
[MUSIC PLAYING]
611
00:36:17,640 --> 00:36:19,740
They sure beat the hell
out of those four guards.
612
00:36:19,740 --> 00:36:21,270
Mmm.
613
00:36:21,270 --> 00:36:24,120
And you have no idea
which way they went?
614
00:36:24,120 --> 00:36:24,780
No, sir.
615
00:36:24,780 --> 00:36:28,440
It's anybody's guess
where they went.
616
00:36:28,440 --> 00:36:30,975
They sound like
really rough men.
617
00:36:30,975 --> 00:36:31,505
Yeah.
618
00:36:31,505 --> 00:36:32,880
There's no telling
what they'd do
619
00:36:32,880 --> 00:36:35,370
if they spotted a whole
schoolyard full of women.
620
00:36:35,370 --> 00:36:38,820
Well, most of the campus will
be empty because of the holiday.
621
00:36:38,820 --> 00:36:41,070
After tomorrow, there will
only be a dozen girls.
622
00:36:41,070 --> 00:36:44,250
And I've got them all together
in one section of the dorm.
623
00:36:44,250 --> 00:36:47,160
Well, we won't be far away
if you need us, Mr. Baxter.
624
00:36:47,160 --> 00:36:48,540
Well, thank you, Officer.
625
00:36:48,540 --> 00:36:51,030
I certainly hope I don't
have to make that call.
626
00:37:00,100 --> 00:37:03,120
That was a good demonstration
of the backstroke.
627
00:37:03,120 --> 00:37:05,220
Now this time, we'll give
the breaststroke a try.
628
00:37:05,220 --> 00:37:07,980
And please no jokes.
629
00:37:07,980 --> 00:37:09,780
All right, girls.
630
00:37:09,780 --> 00:37:14,118
On your marks, get
ready, get set.
631
00:37:14,118 --> 00:37:16,110
[WHISTLE BLOWS]
632
00:37:42,020 --> 00:37:46,090
Oh, here comes
Timothy Tight-ass.
633
00:37:46,090 --> 00:37:48,710
Ms. Crowley, I'd like
to talk to you a moment.
634
00:37:48,710 --> 00:37:50,480
How come he never smiles?
635
00:37:50,480 --> 00:37:51,230
I don't know.
636
00:37:51,230 --> 00:37:53,270
But he better not try
anything with Sandy.
637
00:37:53,270 --> 00:37:54,890
What would he do, do you think?
638
00:37:54,890 --> 00:37:57,080
Well, whatever it is, he
better just forget it.
639
00:37:57,080 --> 00:37:58,500
I don't worry about him.
640
00:37:58,500 --> 00:38:00,490
His only interest
is Ms. Crowley.
641
00:38:00,490 --> 00:38:01,975
Do you think he and her are--
642
00:38:01,975 --> 00:38:04,780
Greta, what have you
been teaching this girl?
643
00:38:04,780 --> 00:38:07,870
Maybe we should turn Baxter on
to a couple of those zappers.
644
00:38:07,870 --> 00:38:11,266
[LAUGHTER]
645
00:38:13,210 --> 00:38:16,810
Greta, would you please
have them do some freestyle?
646
00:38:16,810 --> 00:38:17,980
I'll be right back, girls.
647
00:38:17,980 --> 00:38:19,360
Yes, Ms. Crowley.
648
00:38:23,500 --> 00:38:26,519
1, 2, 3, go!
649
00:38:26,519 --> 00:38:30,511
[WATER SPLASHING]
650
00:38:33,505 --> 00:38:37,497
[MUSIC PLAYING]
651
00:38:46,479 --> 00:38:50,380
[CHATTER]
652
00:38:50,380 --> 00:38:53,617
I just talked to the
State Highway Patrol.
653
00:38:53,617 --> 00:38:55,450
They haven't recaptured
those three men that
654
00:38:55,450 --> 00:38:57,430
escaped from the insane asylum.
655
00:38:57,430 --> 00:39:00,430
They've got roadblocks set
up everywhere, haven't they?
656
00:39:00,430 --> 00:39:01,570
Yes, Ms. Crowley.
657
00:39:01,570 --> 00:39:03,250
It's only a matter of time.
658
00:39:03,250 --> 00:39:05,680
But my responsibility
is to these girls.
659
00:39:10,860 --> 00:39:11,790
Very well.
660
00:39:11,790 --> 00:39:14,130
Would you like me to
cancel the karate classes
661
00:39:14,130 --> 00:39:17,400
tonight, Dr. Baxter?
662
00:39:17,400 --> 00:39:19,457
No, that won't be necessary.
663
00:39:19,457 --> 00:39:21,540
There's no reason to create
a panic unnecessarily.
664
00:39:27,230 --> 00:39:28,740
Listen, I've got an idea.
665
00:39:28,740 --> 00:39:32,930
Why don't you come along and
learn some basic karate moves?
666
00:39:32,930 --> 00:39:35,240
No, no.
667
00:39:35,240 --> 00:39:37,790
I'll be back at 9:00 PM
to escort the girls back
668
00:39:37,790 --> 00:39:38,718
to the dormitory.
669
00:39:38,718 --> 00:39:40,010
You should be finished by then.
670
00:39:49,300 --> 00:39:52,510
(SINGING) E-I-E-I-O.
And a moo-moo here.
671
00:39:52,510 --> 00:39:53,680
And a moo-moo there.
672
00:39:53,680 --> 00:39:55,624
A moo-moo there,
a moo-moo there--
673
00:39:55,624 --> 00:39:56,970
[TIRES SCREECH]
674
00:39:56,970 --> 00:39:58,470
--had a farm.
675
00:39:58,470 --> 00:40:03,782
E-I-E-I-O. [VOCALIZING]
676
00:40:03,782 --> 00:40:08,030
[LAUGHTER]
677
00:40:08,030 --> 00:40:09,560
That farmer was so dumb.
678
00:40:09,560 --> 00:40:12,330
Can you imagine wanting
to be locked in a closet?
679
00:40:12,330 --> 00:40:13,730
I think he's a closet queen.
680
00:40:13,730 --> 00:40:14,647
[LAUGHS]
681
00:40:14,647 --> 00:40:16,730
Well, you didn't have to
slap the woman like that.
682
00:40:16,730 --> 00:40:18,350
Oh, well, she didn't have
to call me a lesbian.
683
00:40:18,350 --> 00:40:20,060
I don't have to take that
from any silly bitch.
684
00:40:20,060 --> 00:40:20,935
It was her own fault.
685
00:40:20,935 --> 00:40:23,000
[LAUGHS] Hell, I think
she liked it, Lavender.
686
00:40:23,000 --> 00:40:24,380
She's a first class freak.
687
00:40:24,380 --> 00:40:25,240
Yeah.
688
00:40:25,240 --> 00:40:27,440
[LAUGHS]
689
00:40:27,440 --> 00:40:28,700
I was ready, eh, Clooney?
690
00:40:28,700 --> 00:40:29,617
What do I know?
691
00:40:29,617 --> 00:40:30,950
She sure was a screamer, though.
692
00:40:30,950 --> 00:40:33,980
[LAUGHTER]
693
00:40:33,980 --> 00:40:34,640
Whoa.
694
00:40:34,640 --> 00:40:36,800
Can't you slow this
stagecoach down a bit?
695
00:40:36,800 --> 00:40:39,410
I think I'm getting sick to my
stomach with all this wheeze,
696
00:40:39,410 --> 00:40:40,760
and a-bounce, and a-- whoa.
697
00:40:40,760 --> 00:40:41,960
Oh, sure, pardon me.
698
00:40:41,960 --> 00:40:43,400
I'll just pull
over the main road.
699
00:40:43,400 --> 00:40:46,336
We'll stop at a motel so
you can get some rest.
700
00:40:46,336 --> 00:40:47,027
[LAUGHS]
701
00:40:47,027 --> 00:40:48,110
Yeah, he's right, Clooney.
702
00:40:48,110 --> 00:40:49,070
You better slow down.
703
00:40:49,070 --> 00:40:50,370
This road is getting
worse and worse.
704
00:40:50,370 --> 00:40:50,630
Ah!
705
00:40:50,630 --> 00:40:52,550
Anytime you guys want to slow
down, you just open a door,
706
00:40:52,550 --> 00:40:53,270
and you jump out.
707
00:40:53,270 --> 00:40:53,990
I'm driving this rig.
708
00:40:53,990 --> 00:40:55,130
And I'm not stopping
for nothing.
709
00:40:55,130 --> 00:40:55,760
You get me?
710
00:41:04,073 --> 00:41:07,496
[ENGINE SPUTTERING]
711
00:41:13,853 --> 00:41:15,823
[BANGS ON DASHBOARD]
712
00:41:15,823 --> 00:41:16,740
What's wrong, Clooney?
713
00:41:16,740 --> 00:41:19,020
We're out of gas, meathead.
714
00:41:19,020 --> 00:41:20,460
Oh, shit.
715
00:41:20,460 --> 00:41:22,176
Oh.
716
00:41:22,176 --> 00:41:25,068
[BIRDS CHIRPING]
717
00:41:27,000 --> 00:41:29,370
You mean you never
checked the gauge?
718
00:41:29,370 --> 00:41:31,290
Sure, sure, Mae West.
719
00:41:31,290 --> 00:41:34,325
After I got the gun, the
knife, the whip, and the hat,
720
00:41:34,325 --> 00:41:35,700
it was the next
thing on my list.
721
00:41:44,140 --> 00:41:47,650
Tell you what you
see, sex and sin.
722
00:41:47,650 --> 00:41:48,730
Plain and simple!
723
00:41:48,730 --> 00:41:51,820
The devil has taken
over the entire world!
724
00:41:51,820 --> 00:41:56,260
Topless dancers, pornographic
films, dirty magazines,
725
00:41:56,260 --> 00:41:57,600
group sex.
726
00:41:57,600 --> 00:41:59,410
Well, I could go on and on!
727
00:41:59,410 --> 00:42:03,190
But friends, the
handwriting is on the wall.
728
00:42:03,190 --> 00:42:08,920
The eternal fires of damnation
are waiting for sex sinners.
729
00:42:08,920 --> 00:42:12,730
To keep this ministry going,
please send your contributions
730
00:42:12,730 --> 00:42:15,010
to the Ministry of Peace.
731
00:42:15,010 --> 00:42:15,790
Tulsa, Okla--
732
00:42:20,410 --> 00:42:22,270
State Police Chief
Chester Atkins
733
00:42:22,270 --> 00:42:24,800
reported that they made off
with the farmer's pickup truck.
734
00:42:24,800 --> 00:42:28,210
It is described as a
red and white 1972 Ford.
735
00:42:28,210 --> 00:42:30,010
Unfortunately, the
farmer was far too
736
00:42:30,010 --> 00:42:32,920
intoxicated to recall the
license number of the vehicle.
737
00:42:32,920 --> 00:42:34,750
Chief Atkins has
alerted the entire--
738
00:42:42,160 --> 00:42:46,370
You know something?
739
00:42:46,370 --> 00:42:48,228
Hey, you guys want
to know something?
740
00:42:50,742 --> 00:42:52,450
Well, hell, I'm going
to tell you anyhow.
741
00:42:52,450 --> 00:42:55,180
I want me some pussy.
742
00:42:55,180 --> 00:42:56,650
[SPITS]
743
00:42:57,930 --> 00:43:00,430
All citizens are warned to be
on the lookout for these three
744
00:43:00,430 --> 00:43:01,000
men.
745
00:43:01,000 --> 00:43:03,340
Do not try to
apprehend them alone.
746
00:43:03,340 --> 00:43:06,970
Repeating that number
once again, 844-3000.
747
00:43:06,970 --> 00:43:09,539
That's 844-3000.
748
00:43:09,539 --> 00:43:13,032
[UPBEAT MUSIC]
749
00:43:56,000 --> 00:43:57,080
What do you think, Carl?
750
00:43:57,080 --> 00:43:59,015
I think it'd be wise
to lay low right here.
751
00:43:59,015 --> 00:44:00,890
Moving cross that open
space wouldn't exactly
752
00:44:00,890 --> 00:44:02,120
be Phi Beta Kappa.
753
00:44:02,120 --> 00:44:03,590
What kind of
buildings are those?
754
00:44:03,590 --> 00:44:07,250
They look like a college
or a hospital or something.
755
00:44:07,250 --> 00:44:08,430
Damn, I'm starved.
756
00:44:08,430 --> 00:44:10,430
How long you think it'll
be before it gets dark?
757
00:44:10,430 --> 00:44:11,940
A couple of hours, maybe.
758
00:44:11,940 --> 00:44:13,370
Well, I can't wait that long.
759
00:44:13,370 --> 00:44:14,870
I'm too damn hungry.
760
00:44:14,870 --> 00:44:17,490
You guys ran through the
goddamn forest like Tarzan.
761
00:44:17,490 --> 00:44:19,305
Man, we got to get some food.
762
00:44:19,305 --> 00:44:20,180
How about you, Nancy?
763
00:44:20,180 --> 00:44:22,388
I suppose your belly is
stretching your ass too, huh?
764
00:44:22,388 --> 00:44:24,350
Well, to tell you
the truth, darling,
765
00:44:24,350 --> 00:44:25,820
food wouldn't be
such a bad idea.
766
00:44:25,820 --> 00:44:29,630
But I didn't wear myself out
with that douchebag last night.
767
00:44:29,630 --> 00:44:33,870
That Ellie has got some
great poontang pussy, boy.
768
00:44:33,870 --> 00:44:35,420
I'll tell you the truth.
769
00:44:35,420 --> 00:44:39,230
It's against my better judgment,
but I'm a little hungry myself.
770
00:44:39,230 --> 00:44:41,328
There doesn't seem
to be anybody around.
771
00:44:41,328 --> 00:44:42,370
And that don't mean shit.
772
00:44:42,370 --> 00:44:43,162
It could be a trap.
773
00:44:43,162 --> 00:44:45,650
And I don't feel like walking
in and no goddamn trap!
774
00:44:45,650 --> 00:44:47,450
Will you tell me
one thing, Carl?
775
00:44:47,450 --> 00:44:50,370
Have you ever been
accused of being paranoid?
776
00:44:50,370 --> 00:44:51,720
I say, let's take a chance.
777
00:44:51,720 --> 00:44:54,690
[SHOUTING]
778
00:44:58,650 --> 00:44:59,635
Mr. Baxter.
779
00:44:59,635 --> 00:45:00,135
Bye.
780
00:45:00,135 --> 00:45:02,610
[CLAMORING]
781
00:45:05,600 --> 00:45:07,207
Thank god they're gone.
782
00:45:07,207 --> 00:45:10,686
[MUSIC PLAYING]
783
00:45:19,135 --> 00:45:23,111
[PLAYFUL MUSIC]
784
00:45:37,027 --> 00:45:37,580
Ooh!
785
00:45:44,422 --> 00:45:45,404
Terrific!
786
00:45:45,404 --> 00:45:45,904
Terrific.
787
00:45:51,832 --> 00:45:52,830
Yes.
788
00:45:52,830 --> 00:45:54,000
I'm starving.
789
00:45:54,000 --> 00:45:57,144
Glad you're still
alive, Mr. [INAUDIBLE]..
790
00:45:57,144 --> 00:45:58,311
Petite pate?
791
00:45:58,311 --> 00:46:01,678
[PLAYFUL MUSIC]
792
00:46:06,020 --> 00:46:07,555
Anyone want my
sweet Christmas pie?
793
00:46:10,180 --> 00:46:13,630
I never touch this stuff.
794
00:46:13,630 --> 00:46:14,470
For you.
795
00:46:14,470 --> 00:46:16,868
Thank you, darling.
796
00:46:16,868 --> 00:46:17,368
Mm.
797
00:46:20,266 --> 00:46:21,720
Mm, mm, mm.
798
00:46:21,720 --> 00:46:22,630
Have you a serviette.
799
00:46:22,630 --> 00:46:26,689
Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm.
800
00:46:26,689 --> 00:46:27,950
Mm, that is good.
801
00:46:32,430 --> 00:46:34,545
Goddamn, this chow is great.
802
00:46:34,545 --> 00:46:35,670
(BUGS BUNNY VOICE) Not bad.
803
00:46:35,670 --> 00:46:37,180
Not bad.
804
00:46:37,180 --> 00:46:38,400
Not bad?
805
00:46:38,400 --> 00:46:39,930
It's better than
Howard Johnson's.
806
00:46:39,930 --> 00:46:42,150
[LAUGHS]
807
00:46:42,150 --> 00:46:44,040
This is Mr. Baxter.
808
00:46:44,040 --> 00:46:47,280
Those students who have abided
by the rules and regulations
809
00:46:47,280 --> 00:46:49,410
have left for the holidays.
810
00:46:49,410 --> 00:46:51,540
I want to take a moment
to advise all of you who
811
00:46:51,540 --> 00:46:53,310
are remaining on
campus that there'll
812
00:46:53,310 --> 00:46:55,440
be no change in our
regular schedule.
813
00:46:55,440 --> 00:46:56,010
Mm, mm.
814
00:46:56,010 --> 00:46:59,520
Uniforms will be worn as usual
and with the proper degree
815
00:46:59,520 --> 00:47:00,330
of modesty.
816
00:47:00,330 --> 00:47:01,020
Yeah, yeah.
817
00:47:01,020 --> 00:47:03,000
Meals will be served
at the appointed hours.
818
00:47:03,000 --> 00:47:05,880
And of course, all lights
will be turned off promptly
819
00:47:05,880 --> 00:47:08,160
at 10:00 PM.
820
00:47:08,160 --> 00:47:10,650
What is this dump anyway?
821
00:47:10,650 --> 00:47:12,450
Well, like a goddamn
prison to me.
822
00:47:12,450 --> 00:47:15,120
Yeah, another frying
pan into the fire.
823
00:47:15,120 --> 00:47:16,428
Let's get the hell out of here.
824
00:47:16,428 --> 00:47:17,220
Hey, wait a minute.
825
00:47:17,220 --> 00:47:18,095
I'm not finished yet.
826
00:47:18,095 --> 00:47:20,580
Yeah, well, use two
hands, meathead.
827
00:47:20,580 --> 00:47:25,182
Several of the faculty have
volunteered to remain on campus
828
00:47:25,182 --> 00:47:27,400
and will be available
for consultation.
829
00:47:27,400 --> 00:47:30,732
[TENSE MUSIC]
830
00:47:30,732 --> 00:47:32,636
Put that food down.
831
00:47:32,636 --> 00:47:33,588
Oh!
832
00:47:33,588 --> 00:47:35,030
[SHOUTING]
833
00:47:35,030 --> 00:47:38,110
Carl, these girls are amazons.
834
00:47:38,110 --> 00:47:39,510
Come on.
835
00:47:39,510 --> 00:47:40,510
You!
836
00:47:40,510 --> 00:47:43,280
--ideal time, schedules and
assigments and homeworks.
837
00:47:43,280 --> 00:47:44,900
But you may have fallen behind--
838
00:47:44,900 --> 00:47:45,920
You!
839
00:47:45,920 --> 00:47:47,175
[SCREAMING]
840
00:47:47,175 --> 00:47:48,050
Discipline is always.
841
00:47:48,050 --> 00:47:48,800
Oh!
842
00:47:48,800 --> 00:47:51,320
No exception.
843
00:47:51,320 --> 00:47:56,510
We must endeavor to maintain
high standards at all times.
844
00:47:56,510 --> 00:47:57,455
Fucking amazon.
845
00:47:57,455 --> 00:47:57,955
Get off.
846
00:47:57,955 --> 00:47:58,455
Get off!
847
00:47:58,455 --> 00:47:59,690
It's on my face.
848
00:47:59,690 --> 00:48:00,750
All right, bitch.
849
00:48:00,750 --> 00:48:00,870
[SCREAMS]
850
00:48:00,870 --> 00:48:02,320
--is to protect the
note of caution.
851
00:48:02,320 --> 00:48:04,862
We have been alerted that there
has been an escape of a state
852
00:48:04,862 --> 00:48:06,880
asylum, north of here.
853
00:48:06,880 --> 00:48:08,865
Goddamn, that sure looks good.
854
00:48:08,865 --> 00:48:09,980
Ah!
855
00:48:09,980 --> 00:48:10,480
[LAUGHS]
856
00:48:10,480 --> 00:48:13,343
The three men are
deranged maniacs.
857
00:48:13,343 --> 00:48:14,010
It should be a--
858
00:48:14,010 --> 00:48:14,886
No!
859
00:48:14,886 --> 00:48:15,720
Hey!
860
00:48:15,720 --> 00:48:17,220
That's us he's talking about.
861
00:48:17,220 --> 00:48:18,090
Oh, my god.
862
00:48:18,090 --> 00:48:18,990
No!
863
00:48:18,990 --> 00:48:20,122
Ah, ah, ah.
864
00:48:20,122 --> 00:48:21,450
[SCREAMS]
865
00:48:21,450 --> 00:48:24,810
They are armed and considered
to be very dangerous.
866
00:48:24,810 --> 00:48:25,650
Aha!
867
00:48:25,650 --> 00:48:28,260
Be on the alert for any
suspicious-looking characters.
868
00:48:28,260 --> 00:48:32,140
Baby, this guy have been
waiting for you for seven years!
869
00:48:32,140 --> 00:48:32,640
Oh!
870
00:48:32,640 --> 00:48:34,098
--meet me in my
office all weekend.
871
00:48:34,098 --> 00:48:37,381
I'm available for
consultation if needed.
872
00:48:37,381 --> 00:48:39,210
You better not try it!
873
00:48:39,210 --> 00:48:40,140
Fantastic.
874
00:48:40,140 --> 00:48:41,460
I'm warning you.
875
00:48:41,460 --> 00:48:42,863
They look fantastic!
876
00:48:42,863 --> 00:48:45,030
They seem to be a lot bigger
than it was when we was
877
00:48:45,030 --> 00:48:46,322
on the streets, right, Clooney?
878
00:48:46,322 --> 00:48:49,140
[LAUGHTER]
879
00:48:49,140 --> 00:48:50,330
Go on and do it, Flasher.
880
00:48:50,330 --> 00:48:50,830
Help.
881
00:48:50,830 --> 00:48:52,040
She's all yours.
882
00:48:52,040 --> 00:48:52,610
Excuse me.
883
00:48:52,610 --> 00:48:54,200
Thank you for your attention.
884
00:48:54,200 --> 00:48:56,530
You may resume your duties.
885
00:48:56,530 --> 00:48:58,790
You better not try it.
886
00:48:58,790 --> 00:49:01,012
I'm warning you.
887
00:49:01,012 --> 00:49:01,512
Ah!
888
00:49:01,512 --> 00:49:04,380
Let me go, you maniacs!
889
00:49:04,380 --> 00:49:06,292
I told you, let me go!
890
00:49:06,292 --> 00:49:09,087
Oh!
891
00:49:09,087 --> 00:49:09,670
Come on, mama.
892
00:49:09,670 --> 00:49:12,170
Let's go find ourself a corner.
893
00:49:12,170 --> 00:49:14,380
No, you found me.
894
00:49:14,380 --> 00:49:15,190
Dig, man.
895
00:49:15,190 --> 00:49:19,504
This is the best looking piece
I've seen in a long time.
896
00:49:19,504 --> 00:49:22,380
[INTERPOSING VOICES]
897
00:49:22,380 --> 00:49:22,980
Oh, god.
898
00:49:22,980 --> 00:49:24,810
Oh, god.
899
00:49:24,810 --> 00:49:26,440
Goddam.
900
00:49:26,440 --> 00:49:28,369
You think this could
be a trap, Clooney?
901
00:49:28,369 --> 00:49:31,792
[SOFT MUSIC PLAYING]
902
00:49:45,000 --> 00:49:46,030
Oh, come in.
903
00:49:46,030 --> 00:49:47,110
Come in, my child.
904
00:49:47,110 --> 00:49:49,630
The new shipment of
specimens has arrived.
905
00:49:49,630 --> 00:49:53,011
[SOFT MUSIC PLAYING]
906
00:50:01,240 --> 00:50:05,590
Oh, Mr. Miles,
they're so beautiful.
907
00:50:05,590 --> 00:50:06,400
Oh.
908
00:50:06,400 --> 00:50:09,040
Now, those snakes
are non-poisonous.
909
00:50:09,040 --> 00:50:11,710
Although they closely
resemble the rattlesnake,
910
00:50:11,710 --> 00:50:13,870
they are perfectly harmless.
911
00:50:13,870 --> 00:50:14,875
But I'll bet--
912
00:50:14,875 --> 00:50:16,750
I bet they could really
scare the Dickens out
913
00:50:16,750 --> 00:50:19,810
of somebody who didn't
know the difference.
914
00:50:19,810 --> 00:50:23,470
Oh, Mr, Miles, you know so
much about so many things.
915
00:50:23,470 --> 00:50:26,080
You're the smartest
man I've ever met.
916
00:50:26,080 --> 00:50:29,020
Oh, no, I wouldn't say
that for Dr. Baxter.
917
00:50:34,620 --> 00:50:36,940
Oh, that eagle is so beautiful.
918
00:50:36,940 --> 00:50:39,060
I can't take my eyes off of it.
919
00:50:44,190 --> 00:50:46,090
Why don't you just relax.
920
00:50:46,090 --> 00:50:47,850
I'll get us some Cokes.
921
00:50:47,850 --> 00:50:50,670
What a wonderful
idea, Mr. Miles.
922
00:50:50,670 --> 00:50:53,160
You're so good to me.
923
00:50:53,160 --> 00:50:55,320
Oh, this is my favorite.
924
00:50:55,320 --> 00:50:56,800
Oh, it's beautiful.
925
00:51:04,520 --> 00:51:07,770
Ho, ho, ho, ho, ho.
926
00:51:07,770 --> 00:51:09,570
How was the wine?
927
00:51:09,570 --> 00:51:10,290
Excellent.
928
00:51:10,290 --> 00:51:11,340
Excellent.
929
00:51:11,340 --> 00:51:14,220
Who is this Baxter fella
you've been talking about?
930
00:51:14,220 --> 00:51:15,450
He's the principal.
931
00:51:15,450 --> 00:51:16,170
Principal?
932
00:51:16,170 --> 00:51:17,235
Principal of what?
933
00:51:17,235 --> 00:51:18,660
What is this place?
934
00:51:18,660 --> 00:51:20,580
It's a school for girls.
935
00:51:20,580 --> 00:51:22,110
And he's the principal.
936
00:51:22,110 --> 00:51:24,570
Well, the
administrator, actually.
937
00:51:24,570 --> 00:51:25,710
I see.
938
00:51:25,710 --> 00:51:26,580
Oh, damn.
939
00:51:26,580 --> 00:51:27,990
Oh, let's get out of this dump.
940
00:51:27,990 --> 00:51:30,340
With a little luck, we can
find a school for boys.
941
00:51:30,340 --> 00:51:32,040
Oh.
942
00:51:32,040 --> 00:51:33,510
Leave all that ass.
943
00:51:33,510 --> 00:51:34,920
You got to be
kidding me, Brucey.
944
00:51:34,920 --> 00:51:35,650
No, no.
945
00:51:35,650 --> 00:51:36,150
No, no.
946
00:51:36,150 --> 00:51:36,942
I don't trust them.
947
00:51:36,942 --> 00:51:38,080
They could be lying.
948
00:51:38,080 --> 00:51:39,810
I think we should lock them up.
949
00:51:39,810 --> 00:51:40,650
I'm sorry, ladies.
950
00:51:40,650 --> 00:51:42,870
This is going to be a
slight inconvenience.
951
00:51:42,870 --> 00:51:43,650
Where man?
952
00:51:43,650 --> 00:51:46,290
Just tell me where are
we going to lock them up?
953
00:51:46,290 --> 00:51:48,420
The food locker, you twit.
954
00:51:48,420 --> 00:51:49,920
We'll put some ice
against the door.
955
00:51:49,920 --> 00:51:54,270
And when the ice melts, you
ladies will have to leave them.
956
00:51:54,270 --> 00:51:55,530
Are you crazy?
957
00:51:55,530 --> 00:51:56,640
Yes.
958
00:51:56,640 --> 00:51:59,340
Hey, you can't do that.
959
00:51:59,340 --> 00:52:00,960
We'll catch cold.
960
00:52:00,960 --> 00:52:04,920
Not if you keep your little
sweet ass moving, Lolita.
961
00:52:04,920 --> 00:52:08,550
Oh, you never stop
thinking, do you, Carl?
962
00:52:08,550 --> 00:52:11,070
Here's to a lovely evening.
963
00:52:11,070 --> 00:52:12,000
To the ship.
964
00:52:12,000 --> 00:52:13,350
Bon voyage.
965
00:52:13,350 --> 00:52:14,640
Come, ladies.
966
00:52:14,640 --> 00:52:16,470
It's getting awfully late.
967
00:52:16,470 --> 00:52:17,900
You just follow me, please.
968
00:52:17,900 --> 00:52:18,900
Go where?
969
00:52:18,900 --> 00:52:20,250
The freezer.
970
00:52:20,250 --> 00:52:21,570
What did I just finish saying?
971
00:52:25,230 --> 00:52:26,850
This way, ladies.
972
00:52:26,850 --> 00:52:30,150
Step lively now.
973
00:52:30,150 --> 00:52:31,320
It's a nice one.
974
00:52:31,320 --> 00:52:32,460
That's a good bird.
975
00:52:32,460 --> 00:52:34,824
Don't forget to write.
976
00:52:34,824 --> 00:52:35,820
[LAUGHING]
977
00:52:35,820 --> 00:52:36,816
[DOOR LOCKS]
978
00:52:38,310 --> 00:52:41,235
Get the ice, Flasher.
979
00:52:41,235 --> 00:52:41,735
Oh.
980
00:52:44,948 --> 00:52:46,880
[CLATTER]
981
00:52:51,240 --> 00:52:52,965
Oh-ho, my god.
982
00:52:57,180 --> 00:52:58,650
Oh.
983
00:52:58,650 --> 00:53:00,610
[ICE BLOCKS THUD]
984
00:53:03,300 --> 00:53:04,020
Bad away.
985
00:53:07,104 --> 00:53:09,040
[LAUGHING]
986
00:53:10,383 --> 00:53:12,050
Are you sure you know
what you're doing?
987
00:53:12,050 --> 00:53:15,270
Carl C. Clooney is in charge of
this caper, remember, Meathead?
988
00:53:15,270 --> 00:53:16,255
Shut up.
989
00:53:16,255 --> 00:53:18,130
That should keep them
cooled off for a while.
990
00:53:18,130 --> 00:53:19,963
Let's see what's going
on around this place.
991
00:53:22,410 --> 00:53:23,904
[CLATTER]
992
00:53:26,892 --> 00:53:29,382
[OMINOUS MUSIC]
993
00:53:38,346 --> 00:53:40,836
[METHODICAL MUSIC]
994
00:53:44,322 --> 00:53:46,450
[CRICKETS CHIRPING]
995
00:53:46,450 --> 00:53:49,130
You are very calm.
996
00:53:49,130 --> 00:53:51,230
Relax your entire body.
997
00:53:51,230 --> 00:53:53,000
Relax.
998
00:53:53,000 --> 00:53:55,715
I'm so relaxed.
999
00:53:55,715 --> 00:53:56,215
Oh.
1000
00:53:59,306 --> 00:54:01,161
[RUNNING FOOTSTEPS]
1001
00:54:01,161 --> 00:54:01,661
Psst.
1002
00:54:04,490 --> 00:54:06,270
Hey, isn't that a
house over there?
1003
00:54:06,270 --> 00:54:06,770
It is.
1004
00:54:06,770 --> 00:54:08,210
Come on, let's go.
1005
00:54:08,210 --> 00:54:08,780
Ow!
1006
00:54:08,780 --> 00:54:11,105
God dammit.
1007
00:54:11,105 --> 00:54:13,045
[BRANCHES CRACKING]
1008
00:54:14,015 --> 00:54:16,170
I sure hope there's some
good jugs over there.
1009
00:54:16,170 --> 00:54:17,640
Ah, you shut up with those jugs.
1010
00:54:17,640 --> 00:54:18,760
Now, come on.
1011
00:54:18,760 --> 00:54:19,260
Jugs.
1012
00:54:27,900 --> 00:54:31,140
Yes, do exactly as you say.
1013
00:54:31,140 --> 00:54:32,340
Yes, my dear.
1014
00:54:32,340 --> 00:54:34,668
You have nothing to fear.
1015
00:54:34,668 --> 00:54:35,210
Hey, Clooney.
1016
00:54:35,210 --> 00:54:35,710
Clooney.
1017
00:54:35,710 --> 00:54:37,172
(WHISPERING) What?
1018
00:54:37,172 --> 00:54:38,880
You're not gonna
believe this scene, man.
1019
00:54:38,880 --> 00:54:40,350
What is it?
1020
00:54:40,350 --> 00:54:43,080
A chick, a snake,
and a hypnotist.
1021
00:54:43,080 --> 00:54:44,430
A snake?
1022
00:54:44,430 --> 00:54:47,460
Hey, man, if you don't believe
me, come see for yourself.
1023
00:54:47,460 --> 00:54:50,330
Prepare myself.
1024
00:54:50,330 --> 00:54:52,610
Anticipate.
1025
00:54:52,610 --> 00:54:55,580
Oh, that's disgusting.
1026
00:54:55,580 --> 00:54:57,450
Not for the snake it ain't.
1027
00:54:57,450 --> 00:55:00,020
That chick sure looks
good, doesn't she?
1028
00:55:00,020 --> 00:55:02,240
I'd say she was enjoying it.
1029
00:55:02,240 --> 00:55:04,250
This place is worse
than the asylum.
1030
00:55:04,250 --> 00:55:06,710
(SINGING) Haul the
monkeys off to the zoo.
1031
00:55:06,710 --> 00:55:07,450
Shh.
1032
00:55:07,450 --> 00:55:09,260
I want to see what
happens with the snake.
1033
00:55:09,260 --> 00:55:11,180
[FROGS CROAKING]
1034
00:55:11,180 --> 00:55:12,980
[MOANING]
1035
00:55:12,980 --> 00:55:15,740
That is positively pornographic.
1036
00:55:15,740 --> 00:55:16,550
Come on, let's go.
1037
00:55:16,550 --> 00:55:18,482
[SNAKE CHARMING MUSIC]
1038
00:55:21,380 --> 00:55:24,500
My child, it won't be long now.
1039
00:55:24,500 --> 00:55:26,540
You will relax.
1040
00:55:26,540 --> 00:55:28,040
Prepare yourself.
1041
00:55:28,040 --> 00:55:29,780
I must prepare myself.
1042
00:55:29,780 --> 00:55:31,690
All right, hold it right there!
1043
00:55:31,690 --> 00:55:33,320
Uh-- what is this?
1044
00:55:33,320 --> 00:55:35,270
How dare you interrupt
my experiment!
1045
00:55:35,270 --> 00:55:36,320
Experiment?
1046
00:55:36,320 --> 00:55:38,780
Why, you dirty old man.
1047
00:55:38,780 --> 00:55:41,990
Oh, filthy, fat old farmer
and a dirty old man.
1048
00:55:41,990 --> 00:55:44,392
Aren't there any easy
young men around this dump?
1049
00:55:44,392 --> 00:55:45,350
Well, what do you want?
1050
00:55:45,350 --> 00:55:46,940
What are you hooligans after?
1051
00:55:46,940 --> 00:55:48,935
I want this little
girl right here.
1052
00:55:48,935 --> 00:55:49,700
[EXCLAIMING]
1053
00:55:49,700 --> 00:55:51,740
I've got just the
thing to wake her up.
1054
00:55:51,740 --> 00:55:52,735
Oh.
1055
00:55:52,735 --> 00:55:53,630
[GRUNTS]
1056
00:55:53,630 --> 00:55:56,580
This is the best piece
I've seen in a long time.
1057
00:55:56,580 --> 00:55:59,450
I will not tolerate such
a display in my home!
1058
00:55:59,450 --> 00:56:01,370
Don't lay a hand
on that student!
1059
00:56:01,370 --> 00:56:04,130
Oh, you dirty old bag.
1060
00:56:04,130 --> 00:56:07,040
Using that slimy snake is divine
decadence, but you're sick.
1061
00:56:07,040 --> 00:56:07,698
You're sick!
1062
00:56:07,698 --> 00:56:08,240
Give me that.
1063
00:56:08,240 --> 00:56:10,160
I'm gonna check out
the rest of this place.
1064
00:56:10,160 --> 00:56:12,590
Womp-womp.
1065
00:56:12,590 --> 00:56:15,320
I've never made it with a
chick in a trance before.
1066
00:56:15,320 --> 00:56:18,170
Leave that student alone!
1067
00:56:18,170 --> 00:56:20,120
Oh, man.
1068
00:56:20,120 --> 00:56:20,660
Dick!
1069
00:56:20,660 --> 00:56:21,390
Oh.
1070
00:56:21,390 --> 00:56:23,061
Oh my god.
1071
00:56:23,061 --> 00:56:24,384
[EXCLAIMING]
1072
00:56:24,384 --> 00:56:25,710
[GIGGLING]
1073
00:56:25,710 --> 00:56:28,150
Hey, just keep him away from me.
1074
00:56:28,150 --> 00:56:29,880
I've got to wake
this little girl up.
1075
00:56:29,880 --> 00:56:30,380
Ow!
1076
00:56:30,380 --> 00:56:31,290
[EXCLAIMING]
1077
00:56:31,290 --> 00:56:32,810
Oh, he is a mess.
1078
00:56:32,810 --> 00:56:33,310
See here.
1079
00:56:33,310 --> 00:56:35,220
I'm going to call the police.
1080
00:56:35,220 --> 00:56:36,060
Shut up.
1081
00:56:36,060 --> 00:56:40,440
I told you to take your
hand off of that student!
1082
00:56:40,440 --> 00:56:41,010
Dick!
1083
00:56:41,010 --> 00:56:41,890
Dick!
1084
00:56:41,890 --> 00:56:42,900
[SHRIEKS] The snakes.
1085
00:56:42,900 --> 00:56:43,530
Look out!
1086
00:56:43,530 --> 00:56:44,140
The snakes!
1087
00:56:44,140 --> 00:56:45,530
Oh, it's a [INAUDIBLE].
1088
00:56:45,530 --> 00:56:46,160
Whoa!
1089
00:56:46,160 --> 00:56:47,096
Oh!
1090
00:56:47,096 --> 00:56:48,968
Anaconda snakes!
1091
00:56:48,968 --> 00:56:50,840
[SCREAMING]
1092
00:56:50,840 --> 00:56:53,168
[SHOUTING] Look at
all them snakes.
1093
00:56:53,168 --> 00:56:54,580
Oh god!
1094
00:56:54,580 --> 00:56:55,080
Look out!
1095
00:56:55,080 --> 00:56:57,470
[GIGGLING] Oh my god!
1096
00:56:57,470 --> 00:56:59,860
[INAUDIBLE]
1097
00:56:59,860 --> 00:57:01,772
Oh god!
1098
00:57:01,772 --> 00:57:02,728
[INAUDIBLE]
1099
00:57:02,728 --> 00:57:04,240
Yeah, sure, I'll do something.
1100
00:57:04,240 --> 00:57:06,886
I'll get the hell out of here!
1101
00:57:06,886 --> 00:57:07,870
They'll kill me.
1102
00:57:07,870 --> 00:57:08,854
Whoa!
1103
00:57:08,854 --> 00:57:09,740
Let's march!
1104
00:57:14,390 --> 00:57:16,250
Where's the shotgun, asshole?
1105
00:57:16,250 --> 00:57:18,493
Oh my god.
1106
00:57:18,493 --> 00:57:20,660
As much as I could dig a
little poontang, man, ain't
1107
00:57:20,660 --> 00:57:23,160
no way in the world I'm gonna
go back in there and get some.
1108
00:57:23,160 --> 00:57:23,750
No way.
1109
00:57:23,750 --> 00:57:24,860
Shh.
1110
00:57:24,860 --> 00:57:25,910
Oh!
1111
00:57:25,910 --> 00:57:27,650
That guy was nuts
with those snakes.
1112
00:57:27,650 --> 00:57:28,780
It gives me the creeps
to think about it.
1113
00:57:28,780 --> 00:57:30,800
All right, so don't think
about it, Dainty June.
1114
00:57:30,800 --> 00:57:34,040
There's some real messes
around this dump, Carl.
1115
00:57:34,040 --> 00:57:36,330
Now the problem is to get
some money and some wheels.
1116
00:57:36,330 --> 00:57:37,747
Hell, man, I don't
want no wheels.
1117
00:57:37,747 --> 00:57:38,580
I want some nookie!
1118
00:57:38,580 --> 00:57:40,490
Oh, you demented crouton.
1119
00:57:40,490 --> 00:57:42,498
[GIGGLING] Is that all
you ever think about?
1120
00:57:42,498 --> 00:57:43,540
Well, what else is there?
1121
00:57:43,540 --> 00:57:45,440
Will you two shut up?
1122
00:57:45,440 --> 00:57:47,570
Now, let's check out
that building over there.
1123
00:57:47,570 --> 00:57:49,490
[CRICKETS CHIRPING]
1124
00:57:49,490 --> 00:57:51,890
[MENACING MUSIC]
1125
00:57:59,305 --> 00:58:01,250
You know, this
stuff is fantastic.
1126
00:58:04,020 --> 00:58:07,430
I can dig it, but it's
getting me so horny.
1127
00:58:07,430 --> 00:58:10,580
You know, it's really a
shame that the instructors
1128
00:58:10,580 --> 00:58:12,530
left for the holidays.
1129
00:58:12,530 --> 00:58:16,500
There's not gonna be too much
action around here, you know?
1130
00:58:16,500 --> 00:58:21,630
Yeah, there's Baxter, old
Mr. Miles, and Steve Steele.
1131
00:58:21,630 --> 00:58:26,130
Like I said, there's not
gonna be too much action.
1132
00:58:26,130 --> 00:58:28,110
I got bigger jugs
than that in the mail.
1133
00:58:28,110 --> 00:58:31,126
Will you shut up
with those jugs?
1134
00:58:31,126 --> 00:58:33,078
[CRICKETS CHIRPING]
1135
00:58:41,374 --> 00:58:43,326
[LIGHT BANGING]
1136
00:58:50,170 --> 00:58:53,030
Brucey-pie, you stay
here and stand guard.
1137
00:58:53,030 --> 00:58:53,530
Mm.
1138
00:58:53,530 --> 00:58:55,840
If you see Esther Williams,
tell her she's all wet.
1139
00:59:00,000 --> 00:59:00,720
Go, Flasher.
1140
00:59:05,112 --> 00:59:07,560
[WATER TRICKLING]
1141
00:59:07,560 --> 00:59:11,900
What about nailing those two
cops that keep coming by?
1142
00:59:11,900 --> 00:59:13,070
Jesus!
1143
00:59:13,070 --> 00:59:15,500
I'm not that hard up.
1144
00:59:15,500 --> 00:59:20,510
You know, it's really a shame
that Stevie is so damn square.
1145
00:59:20,510 --> 00:59:25,370
What if we turn him on
to some of this 9.5?
1146
00:59:25,370 --> 00:59:26,310
Who are you?
1147
00:59:26,310 --> 00:59:27,340
What do you want?
1148
00:59:27,340 --> 00:59:28,340
Pool maintenance, ma'am.
1149
00:59:28,340 --> 00:59:28,970
Ha-ha.
1150
00:59:28,970 --> 00:59:31,390
We're here to check the filter.
1151
00:59:31,390 --> 00:59:34,090
You scared the piss
out of us, man.
1152
00:59:34,090 --> 00:59:34,830
[LAUGHING]
1153
00:59:35,380 --> 00:59:39,460
Is there something burning here?
1154
00:59:39,460 --> 00:59:40,030
Oh.
1155
00:59:40,030 --> 00:59:45,030
[CHUCKLES] You guys
are kinda cute.
1156
00:59:45,030 --> 00:59:47,680
Well, you ain't so bad
yourself, hop along.
1157
00:59:47,680 --> 00:59:49,550
[LAUGHING]
1158
00:59:49,550 --> 00:59:51,590
My name's Dick.
1159
00:59:51,590 --> 00:59:53,180
He's Carl.
1160
00:59:53,180 --> 00:59:54,800
I'm Alice.
1161
00:59:54,800 --> 00:59:56,474
This is Madeleine.
1162
00:59:56,474 --> 00:59:57,680
Hey, come on in.
1163
00:59:57,680 --> 00:59:59,020
The water's great.
1164
00:59:59,020 --> 01:00:03,880
[LAUGHS] Sorry,
ma'am, we're on duty.
1165
01:00:03,880 --> 01:00:05,420
Oh, come on.
1166
01:00:05,420 --> 01:00:06,900
Why don't you go in?
1167
01:00:06,900 --> 01:00:08,070
Take your shoes off.
1168
01:00:08,070 --> 01:00:09,150
You'll love it.
1169
01:00:09,150 --> 01:00:10,910
Hey, you're cute.
1170
01:00:10,910 --> 01:00:13,290
Oh, sorry, uh, Alice, was it?
1171
01:00:13,290 --> 01:00:14,920
Yes.
1172
01:00:14,920 --> 01:00:19,290
Well, Alice, we've
got work to do.
1173
01:00:19,290 --> 01:00:21,500
Oh, come on.
1174
01:00:21,500 --> 01:00:25,152
Take your shoes off and
soak your tippy-tippy toes.
1175
01:00:25,152 --> 01:00:27,056
[LAUGHING]
1176
01:00:30,388 --> 01:00:31,830
[CHUCKLES]
1177
01:00:31,830 --> 01:00:33,960
What do you say, Clooney?
1178
01:00:33,960 --> 01:00:35,490
Well, shucks, why not?
1179
01:00:35,490 --> 01:00:40,657
I mean, after all, we have
been on the run all day.
1180
01:00:40,657 --> 01:00:42,485
[LAUGHTER]
1181
01:00:42,485 --> 01:00:44,340
Oh, great.
1182
01:00:44,340 --> 01:00:46,320
Come on, Dick, sit close to me.
1183
01:00:50,170 --> 01:00:53,740
Hey, you guys want
some good shit?
1184
01:00:53,740 --> 01:00:55,390
Some what?
1185
01:00:55,390 --> 01:00:57,160
Oh, wow.
1186
01:00:57,160 --> 01:01:00,508
Some grass, Meathead.
1187
01:01:00,508 --> 01:01:04,020
Where have you guys been
for the last five years?
1188
01:01:04,020 --> 01:01:05,710
[LAUGHING] Sure, sure.
1189
01:01:05,710 --> 01:01:08,630
Dick was-- Dick was
only pulling your leg.
1190
01:01:08,630 --> 01:01:09,220
Yeah.
1191
01:01:09,220 --> 01:01:10,845
Yes, we'd like to try something.
1192
01:01:10,845 --> 01:01:12,650
[LAUGHTER]
1193
01:01:18,054 --> 01:01:19,006
Oh.
1194
01:01:19,006 --> 01:01:20,434
[CHUCKLES]
1195
01:01:21,862 --> 01:01:23,766
[LAUGHS]
1196
01:01:23,766 --> 01:01:25,770
This stuff is dynamite.
1197
01:01:32,192 --> 01:01:34,662
[INHALES SHARPLY] Try it.
1198
01:01:34,662 --> 01:01:35,650
You'll like it.
1199
01:01:41,084 --> 01:01:43,060
[BELL TOLLING]
1200
01:01:43,060 --> 01:01:44,542
[CARL LAUGHS]
1201
01:01:47,506 --> 01:01:49,482
[ALICE SHRIEKS]
1202
01:01:51,458 --> 01:01:53,434
[LAUGHTER]
1203
01:01:59,610 --> 01:02:00,110
Ah.
1204
01:02:02,852 --> 01:02:04,510
This is some good shit.
1205
01:02:12,118 --> 01:02:14,094
[CRICKETS CHIRPING]
1206
01:02:15,576 --> 01:02:17,552
[ADDING MACHINE CLICKING]
1207
01:02:29,430 --> 01:02:31,440
Hey, Clooney!
1208
01:02:31,440 --> 01:02:34,230
Clooney!
1209
01:02:34,230 --> 01:02:36,330
Fantastic!
1210
01:02:36,330 --> 01:02:38,190
Grapefruit city!
1211
01:02:38,190 --> 01:02:39,540
[LAUGHING]
1212
01:02:41,540 --> 01:02:43,380
[CARL LAUGHING]
1213
01:02:43,380 --> 01:02:45,150
I think he liked
you, [INAUDIBLE]..
1214
01:02:45,150 --> 01:02:47,280
That Dick sure was big.
1215
01:02:47,280 --> 01:02:48,793
I'm freezing!
1216
01:02:48,793 --> 01:02:50,247
[MOANING]
1217
01:02:51,181 --> 01:02:53,049
[LAUGHTER]
1218
01:03:01,798 --> 01:03:04,238
[DRAMATIC MUSIC]
1219
01:03:08,630 --> 01:03:12,760
You lousy junkie.
1220
01:03:12,760 --> 01:03:15,300
You-- you're crazy!
1221
01:03:15,300 --> 01:03:16,296
[SPLASH]
1222
01:03:16,296 --> 01:03:18,288
[OMINOUS MUSIC]
1223
01:03:24,264 --> 01:03:25,260
Madeleine!
1224
01:03:29,742 --> 01:03:30,738
Let go of her.
1225
01:03:33,726 --> 01:03:35,718
[SPLASHING]
1226
01:03:35,718 --> 01:03:37,730
(SHOUTING) Dick!
1227
01:03:37,730 --> 01:03:40,330
Dick!
1228
01:03:40,330 --> 01:03:42,129
Whaa!
1229
01:03:42,129 --> 01:03:43,107
[SPLASH]
1230
01:03:46,530 --> 01:03:48,964
Oh my goodness!
1231
01:03:48,964 --> 01:03:49,464
Ah!
1232
01:03:49,464 --> 01:03:50,931
Get them!
1233
01:03:50,931 --> 01:03:52,400
Get them, man!
1234
01:03:52,400 --> 01:03:55,470
Get them!
1235
01:03:55,470 --> 01:03:56,470
What's going on?
1236
01:03:56,470 --> 01:03:58,090
Those guys are crazy!
1237
01:03:58,090 --> 01:03:59,365
[SCREAMING]
1238
01:03:59,365 --> 01:04:00,640
Hello, girls.
1239
01:04:00,640 --> 01:04:02,410
Now, let's get our
little buns in here.
1240
01:04:02,410 --> 01:04:02,970
No.
1241
01:04:02,970 --> 01:04:03,470
Move!
1242
01:04:03,470 --> 01:04:03,970
No.
1243
01:04:03,970 --> 01:04:04,602
No.
1244
01:04:04,602 --> 01:04:06,410
[DRAMATIC MUSIC]
1245
01:04:07,770 --> 01:04:09,270
[GROANING]
1246
01:04:10,270 --> 01:04:12,270
[EXCLAIMING]
1247
01:04:14,096 --> 01:04:16,700
Shipwreck.
1248
01:04:16,700 --> 01:04:18,330
Oh.
1249
01:04:18,330 --> 01:04:19,865
[EXCLAIMING]
1250
01:04:25,610 --> 01:04:26,110
Jesus.
1251
01:04:26,110 --> 01:04:28,060
Those girls-- those
girls are really crazy.
1252
01:04:28,060 --> 01:04:29,643
They couldn't even
take a little joke.
1253
01:04:29,643 --> 01:04:30,700
[GIGGLING]
1254
01:04:31,960 --> 01:04:32,820
Damn, Carl, baby.
1255
01:04:32,820 --> 01:04:35,290
I didn't know you
couldn't even swim.
1256
01:04:35,290 --> 01:04:37,240
Carl, you're such a boys' camp.
1257
01:04:37,240 --> 01:04:40,640
Will those girls be a bare ass
when they've been bare ass?
1258
01:04:40,640 --> 01:04:42,640
Will they find themselves
tied to a diving board
1259
01:04:42,640 --> 01:04:44,320
naked with their own
bathing suits, no less?
1260
01:04:44,320 --> 01:04:45,160
Yeah, they were really uptight.
1261
01:04:45,160 --> 01:04:46,300
It's lucky they didn't get away.
1262
01:04:46,300 --> 01:04:48,383
One of these days I'm gonna
take swimming lessons.
1263
01:04:48,383 --> 01:04:50,690
Shh!
1264
01:04:50,690 --> 01:04:51,315
No trouble yet.
1265
01:04:51,315 --> 01:04:52,565
(WHISPERING) There's the cops.
1266
01:04:52,565 --> 01:04:53,570
Get ready for trouble.
1267
01:04:53,570 --> 01:04:54,980
Stay calm.
1268
01:04:54,980 --> 01:04:55,910
How many are they?
1269
01:04:55,910 --> 01:04:58,190
If those escapees
have been around here,
1270
01:04:58,190 --> 01:04:59,270
I'd sure know about it.
1271
01:04:59,270 --> 01:05:00,590
There's two of them.
1272
01:05:00,590 --> 01:05:02,650
What do you think, Carl?
1273
01:05:02,650 --> 01:05:04,220
Well, let's see what happens.
1274
01:05:04,220 --> 01:05:06,170
What do you say, Bruce?
1275
01:05:06,170 --> 01:05:06,910
Hello.
1276
01:05:06,910 --> 01:05:09,050
Thought we'd stop by to
see if everything was OK.
1277
01:05:09,050 --> 01:05:10,550
Let's go in for a closer look.
1278
01:05:10,550 --> 01:05:11,570
(WHISPERING) Come on.
1279
01:05:11,570 --> 01:05:14,090
There's no telling which way
they've gone, Mr. Baxter.
1280
01:05:14,090 --> 01:05:16,040
North, south, east, or west.
1281
01:05:16,040 --> 01:05:17,810
It's anybody's guess.
1282
01:05:17,810 --> 01:05:19,820
But if I see or
hear anything, I'll
1283
01:05:19,820 --> 01:05:21,410
contact headquarters
immediately.
1284
01:05:21,410 --> 01:05:22,910
I have to be in the
office all night
1285
01:05:22,910 --> 01:05:24,290
getting out the yearly budget.
1286
01:05:24,290 --> 01:05:26,030
Well, we're patrolling the area.
1287
01:05:26,030 --> 01:05:28,370
We won't be more than
five minutes away.
1288
01:05:28,370 --> 01:05:29,600
Thank you, gentlemen.
1289
01:05:29,600 --> 01:05:31,392
I certainly appreciate
your concern.
1290
01:05:31,392 --> 01:05:32,600
Well, no trouble at all, sir.
1291
01:05:32,600 --> 01:05:35,680
That's what we're here
for, to protect and serve.
1292
01:05:35,680 --> 01:05:37,910
Ah, those dirty coppers!
1293
01:05:37,910 --> 01:05:39,170
Shut up!
1294
01:05:39,170 --> 01:05:40,436
Good night.
1295
01:05:40,436 --> 01:05:42,926
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1296
01:05:48,404 --> 01:05:50,894
[CAR ENGINE TURNS]
1297
01:05:57,880 --> 01:05:59,530
Lousy fucking cops.
1298
01:05:59,530 --> 01:06:01,120
Protect and serve my ass.
1299
01:06:06,345 --> 01:06:07,770
Exercising?
1300
01:06:07,770 --> 01:06:09,097
[EXCLAIMS] Oh, shit.
1301
01:06:09,097 --> 01:06:09,680
What'd you do?
1302
01:06:09,680 --> 01:06:11,114
[LAUGHING]
1303
01:06:16,850 --> 01:06:19,010
Isn't that a car up there
by that building, Carl?
1304
01:06:19,010 --> 01:06:21,650
Yeah, it sure as shit is.
1305
01:06:21,650 --> 01:06:23,390
Yeah, we got
ourselves some wheels.
1306
01:06:23,390 --> 01:06:25,295
Hey, Flasher, we got
ourselves some wheels.
1307
01:06:29,390 --> 01:06:31,190
Where is he?
1308
01:06:31,190 --> 01:06:33,080
Where'd that dumb
son of a bitch go?
1309
01:06:33,080 --> 01:06:33,650
Who cares?
1310
01:06:33,650 --> 01:06:36,192
Come on, let's just get the car
and get the hell out of here.
1311
01:06:36,192 --> 01:06:37,490
We can't leave that idiot here.
1312
01:06:37,490 --> 01:06:38,990
He'd get caught sure as shit.
1313
01:06:38,990 --> 01:06:39,680
Flasher!
1314
01:06:39,680 --> 01:06:40,430
God damn.
1315
01:06:40,430 --> 01:06:41,180
Dick!
1316
01:06:41,180 --> 01:06:41,810
Flasher!
1317
01:06:41,810 --> 01:06:42,710
Dick!
1318
01:06:42,710 --> 01:06:44,540
Flasher!
1319
01:06:44,540 --> 01:06:45,362
Idiot.
1320
01:06:45,362 --> 01:06:47,330
[LAUGHTER]
1321
01:06:47,330 --> 01:06:50,555
What's that over there?
1322
01:06:50,555 --> 01:06:52,040
[SCREAMING]
1323
01:06:52,040 --> 01:06:54,515
That would be Dick.
1324
01:06:54,515 --> 01:06:57,180
He's trying to grab
those two girls.
1325
01:06:57,180 --> 01:06:59,220
Punch the son of a bitch.
1326
01:06:59,220 --> 01:07:00,720
Son of a bitch!
1327
01:07:00,720 --> 01:07:02,070
Come on, punch his balls.
1328
01:07:02,070 --> 01:07:02,910
He must be hurt.
1329
01:07:02,910 --> 01:07:04,380
The girls are running away.
1330
01:07:04,380 --> 01:07:06,210
Let's go back and
break his other leg.
1331
01:07:06,210 --> 01:07:06,840
Wait.
1332
01:07:06,840 --> 01:07:08,010
They're coming back again.
1333
01:07:08,010 --> 01:07:10,320
Oh, my God, Carl,
they're gonna kill him.
1334
01:07:10,320 --> 01:07:11,970
That goddamn idiot.
1335
01:07:11,970 --> 01:07:13,500
Let's get him.
1336
01:07:13,500 --> 01:07:15,450
Those girls are
definitely demented.
1337
01:07:15,450 --> 01:07:16,560
Let's get over there.
1338
01:07:16,560 --> 01:07:17,900
[EXCLAIMING]
1339
01:07:18,600 --> 01:07:19,230
Come on.
1340
01:07:19,230 --> 01:07:22,350
Those crazy huns.
1341
01:07:22,350 --> 01:07:24,000
They're trying to
kill my best friend!
1342
01:07:24,000 --> 01:07:24,960
Kick him!
1343
01:07:24,960 --> 01:07:25,890
We got him now.
1344
01:07:25,890 --> 01:07:26,430
Come on.
1345
01:07:26,430 --> 01:07:28,360
Hang on, Dick!
1346
01:07:28,360 --> 01:07:30,790
[GRUNTING] My ankle.
1347
01:07:30,790 --> 01:07:31,660
I think it's broken.
1348
01:07:34,730 --> 01:07:35,260
[SCREAMING]
1349
01:07:35,260 --> 01:07:37,740
Rape!
1350
01:07:37,740 --> 01:07:39,660
Help!
1351
01:07:39,660 --> 01:07:41,251
Help me!
1352
01:07:41,251 --> 01:07:42,622
Ow.
1353
01:07:42,622 --> 01:07:44,450
[GROANING]
1354
01:07:44,450 --> 01:07:46,250
One more word!
1355
01:07:46,250 --> 01:07:49,091
One more word!
1356
01:07:49,091 --> 01:07:51,460
What, you're a couple of
tough guys, are you, huh?
1357
01:07:51,460 --> 01:07:53,630
A couple of tough bitches, huh?
1358
01:07:53,630 --> 01:07:58,310
Well, let's just see
how tough you are.
1359
01:07:58,310 --> 01:07:59,360
Easy, Carl.
1360
01:07:59,360 --> 01:08:01,693
If we don't get out of here
before the police come back,
1361
01:08:01,693 --> 01:08:02,450
we have had it.
1362
01:08:02,450 --> 01:08:06,140
Start fighting, I
said, god dammit.
1363
01:08:06,140 --> 01:08:07,820
Oh, this is insane.
1364
01:08:07,820 --> 01:08:10,730
Now we're gonna make
this real interesting.
1365
01:08:10,730 --> 01:08:12,650
Now, I'm gonna count to three.
1366
01:08:12,650 --> 01:08:16,010
And if you ain't fighting by
the time I count to three,
1367
01:08:16,010 --> 01:08:18,560
you're both gonna get it.
1368
01:08:18,560 --> 01:08:21,929
1, 2--
1369
01:08:21,929 --> 01:08:22,729
[SMACKING]
1370
01:08:22,729 --> 01:08:24,680
[UPBEAT MUSIC]
1371
01:08:24,680 --> 01:08:27,619
Start fighting, I
said, god dammit.
1372
01:08:27,619 --> 01:08:29,330
Come on, you bitches.
1373
01:08:29,330 --> 01:08:30,194
Fight.
1374
01:08:30,194 --> 01:08:33,274
Yeah, that's it.
1375
01:08:33,274 --> 01:08:35,238
[SCREAMING]
1376
01:08:47,710 --> 01:08:49,969
[CHUCKLING] That's
it, you bitches.
1377
01:08:49,969 --> 01:08:52,140
Yeah, kill each other!
1378
01:08:52,140 --> 01:08:54,100
[EXCLAIMING]
1379
01:09:02,430 --> 01:09:06,200
Yeah, there ain't nothing,
absolutely nothing
1380
01:09:06,200 --> 01:09:10,160
in the world that's better
than a fight to the death.
1381
01:09:10,160 --> 01:09:12,197
Absolutely nothing.
1382
01:09:12,197 --> 01:09:14,240
[LAUGHING] Yeah.
1383
01:09:16,859 --> 01:09:18,330
Hey, Carl, baby.
1384
01:09:18,330 --> 01:09:20,550
We can't let this good
stuff go to waste.
1385
01:09:20,550 --> 01:09:22,109
Ah, shit, Flasher.
1386
01:09:22,109 --> 01:09:24,646
You know I wasn't
really gonna kill them.
1387
01:09:24,646 --> 01:09:26,510
[LAUGHING]
1388
01:09:27,910 --> 01:09:30,220
Yeah.
1389
01:09:30,220 --> 01:09:31,439
[SHRIEKING]
1390
01:09:43,670 --> 01:09:45,410
What about the other one?
1391
01:09:45,410 --> 01:09:47,500
What about her?
1392
01:09:47,500 --> 01:09:52,130
Ain't nobody ever said that Carl
C. Clooney didn't have a heart.
1393
01:09:52,130 --> 01:09:54,940
We'll be out of the state
by the time she comes to.
1394
01:09:54,940 --> 01:09:56,660
(CRYING) Oh, baby.
1395
01:09:56,660 --> 01:09:57,890
Come on, you bitch.
1396
01:09:57,890 --> 01:09:58,490
Get moving.
1397
01:09:58,490 --> 01:10:00,452
Come get me, Carla!
1398
01:10:00,452 --> 01:10:01,364
Carla!
1399
01:10:01,364 --> 01:10:02,480
[INAUDIBLE]
1400
01:10:02,480 --> 01:10:04,830
No!
1401
01:10:04,830 --> 01:10:06,450
How's your ankle, Flasher?
1402
01:10:06,450 --> 01:10:08,070
Hurts like hell.
1403
01:10:08,070 --> 01:10:09,380
I'll be a cripple for life.
1404
01:10:09,380 --> 01:10:09,690
Ah.
1405
01:10:09,690 --> 01:10:11,732
Well, we'll take up a
collection for you, my pet.
1406
01:10:11,732 --> 01:10:13,950
Bruce Dicky, go see if that
car has any keys in it.
1407
01:10:13,950 --> 01:10:14,850
And check the gas.
1408
01:10:14,850 --> 01:10:17,190
And don't walk in
any goddamn trap.
1409
01:10:17,190 --> 01:10:18,420
You got it, Carl.
1410
01:10:18,420 --> 01:10:19,060
Come on, Bruce.
1411
01:10:19,060 --> 01:10:19,890
Coming, Dicky.
1412
01:10:19,890 --> 01:10:21,030
Sit down, honey, relax.
1413
01:10:21,030 --> 01:10:22,974
[GROANING]
1414
01:10:24,331 --> 01:10:26,055
[SLOW MUSIC]
1415
01:10:26,920 --> 01:10:27,840
Why?
1416
01:10:27,840 --> 01:10:30,000
Why did he jump
out and attack us?
1417
01:10:30,000 --> 01:10:31,920
We weren't bothering anyone.
1418
01:10:31,920 --> 01:10:33,270
Yeah, yeah, yeah.
1419
01:10:33,270 --> 01:10:34,740
Don't give me that shit.
1420
01:10:34,740 --> 01:10:36,000
You could have gotten away.
1421
01:10:36,000 --> 01:10:38,410
You could have made
a run for it easily.
1422
01:10:38,410 --> 01:10:39,558
[CRYING]
1423
01:10:39,558 --> 01:10:41,052
[YELLS]
1424
01:10:41,052 --> 01:10:42,180
You OK?
1425
01:10:42,180 --> 01:10:42,910
I'm all right.
1426
01:10:42,910 --> 01:10:45,820
Greta, let me see your do it.
1427
01:10:45,820 --> 01:10:46,800
[THUD]
1428
01:10:46,800 --> 01:10:47,340
Ha!
1429
01:10:47,340 --> 01:10:48,780
Let me hear more of a "kyah!"
1430
01:10:48,780 --> 01:10:50,100
when you do it.
1431
01:10:50,100 --> 01:10:51,185
OK?
1432
01:10:51,185 --> 01:10:53,572
Let's see you try it.
1433
01:10:53,572 --> 01:10:54,280
Very good, Greta.
1434
01:10:57,472 --> 01:10:58,390
Ha!
1435
01:10:58,390 --> 01:11:00,310
OK, Sandy, not bad.
1436
01:11:00,310 --> 01:11:02,710
And let me see Penny
and Gladys for this.
1437
01:11:06,750 --> 01:11:11,865
OK, Midnight, do your thing!
1438
01:11:11,865 --> 01:11:12,365
[GROANS]
1439
01:11:12,365 --> 01:11:13,740
Good fall.
1440
01:11:13,740 --> 01:11:14,370
OK, Gladys.
1441
01:11:14,370 --> 01:11:15,485
OK, OK.
1442
01:11:15,485 --> 01:11:16,860
(WHISPERING) We're
in luck, Dick.
1443
01:11:16,860 --> 01:11:18,210
The keys are in the car.
1444
01:11:18,210 --> 01:11:20,160
Let's get going.
1445
01:11:20,160 --> 01:11:22,745
Look what we've got here.
1446
01:11:22,745 --> 01:11:24,870
Jeep, why don't you stand
over there next to Nancy,
1447
01:11:24,870 --> 01:11:27,060
and I'll demonstrate
with Susie here.
1448
01:11:27,060 --> 01:11:28,830
Oh my god.
1449
01:11:28,830 --> 01:11:32,400
Look at all that young,
tender, gorgeous snatch.
1450
01:11:32,400 --> 01:11:33,550
Who cares?
1451
01:11:33,550 --> 01:11:35,310
Let's get the hell out of here!
1452
01:11:35,310 --> 01:11:36,630
Hey, wait a minute.
1453
01:11:36,630 --> 01:11:38,160
And leave all that good stuff?
1454
01:11:38,160 --> 01:11:38,980
Block.
1455
01:11:38,980 --> 01:11:40,050
Your back leg--
1456
01:11:40,050 --> 01:11:42,960
I say, let's give
it a whirl, baby.
1457
01:11:42,960 --> 01:11:44,190
Kyah!
1458
01:11:44,190 --> 01:11:45,300
OK?
1459
01:11:45,300 --> 01:11:46,860
Jeep, you try it.
1460
01:11:46,860 --> 01:11:48,660
Ooh, get a load of him.
1461
01:11:48,660 --> 01:11:51,390
Maybe we should stick around.
1462
01:11:51,390 --> 01:11:52,845
Come on, let's go tell Clooney.
1463
01:11:55,405 --> 01:11:56,330
[EXCLAIMS]
1464
01:11:56,330 --> 01:11:58,460
Very good.
1465
01:11:58,460 --> 01:11:59,480
Hey, Clooney.
1466
01:11:59,480 --> 01:12:01,160
You're not gonna
believe this, man.
1467
01:12:01,160 --> 01:12:03,680
That building over there
is crawling with all kinds
1468
01:12:03,680 --> 01:12:04,850
of good-looking broads.
1469
01:12:04,850 --> 01:12:06,330
Well, let's go, Boo-Boo.
1470
01:12:06,330 --> 01:12:07,988
Well, away we go.
1471
01:12:07,988 --> 01:12:09,980
[LAUGHTER]
1472
01:12:09,980 --> 01:12:11,474
[CRICKETS CHIRPING]
1473
01:12:13,964 --> 01:12:15,956
[ROTARY CLICKING]
1474
01:12:17,948 --> 01:12:18,944
[INAUDIBLE]
1475
01:12:18,944 --> 01:12:19,940
[PHONE RINGING]
1476
01:12:19,940 --> 01:12:20,540
Push harder!
1477
01:12:20,540 --> 01:12:21,477
Carla, I did it.
1478
01:12:21,477 --> 01:12:21,977
Wow.
1479
01:12:28,147 --> 01:12:30,730
Nancy, would you please get me
those charts out of the office?
1480
01:12:30,730 --> 01:12:32,650
The one on breathing
exercises and those two
1481
01:12:32,650 --> 01:12:34,090
on defensive positions.
1482
01:12:34,090 --> 01:12:34,840
Thanks a lot.
1483
01:12:37,070 --> 01:12:38,820
OK, Susie, why don't
you try it with Jeep?
1484
01:12:42,257 --> 01:12:43,240
[EXCLAIMS]
1485
01:12:43,240 --> 01:12:44,620
OK, very good.
1486
01:12:44,620 --> 01:12:45,569
Excellent.
1487
01:12:51,557 --> 01:12:53,553
[DRAMATIC MUSIC]
1488
01:13:08,030 --> 01:13:09,545
The best.
1489
01:13:09,545 --> 01:13:13,850
The absolute best piece
I've seen in 10 years.
1490
01:13:13,850 --> 01:13:15,140
This one's mine.
1491
01:13:15,140 --> 01:13:17,150
[CHUCKLES] Come on, let's go.
1492
01:13:21,134 --> 01:13:24,122
[PHONE RINGING]
1493
01:13:32,588 --> 01:13:34,580
[PIPE TAPPING]
1494
01:13:36,572 --> 01:13:38,564
[RECEIVER CLICKS]
1495
01:13:42,050 --> 01:13:43,060
[GIRLS GASP]
1496
01:13:43,060 --> 01:13:44,320
All right, freeze!
1497
01:13:44,320 --> 01:13:45,220
Nobody move!
1498
01:13:45,220 --> 01:13:47,155
Do what he-- oh,
do what he says!
1499
01:13:47,155 --> 01:13:48,370
They're escaped maniacs!
1500
01:13:48,370 --> 01:13:50,080
They just killed [INAUDIBLE].
1501
01:13:52,810 --> 01:13:54,460
You dirty bastards!
1502
01:13:54,460 --> 01:13:57,190
Shut up or die!
1503
01:13:57,190 --> 01:13:59,230
She needs attention.
1504
01:13:59,230 --> 01:14:03,760
Brucey, take Mark Spitz over
there and watch that window.
1505
01:14:03,760 --> 01:14:06,610
Don't make me spoil
your looks, pretty boy.
1506
01:14:06,610 --> 01:14:08,440
Hands on your head.
1507
01:14:08,440 --> 01:14:09,160
March.
1508
01:14:09,160 --> 01:14:12,350
Dick, get her out of
here and watch that door.
1509
01:14:12,350 --> 01:14:15,220
1, 2, 3, 4, hup.
1510
01:14:15,220 --> 01:14:16,750
Left face.
1511
01:14:16,750 --> 01:14:18,310
Up on the horsey.
1512
01:14:18,310 --> 01:14:21,070
Horsey.
1513
01:14:21,070 --> 01:14:22,150
All right.
1514
01:14:22,150 --> 01:14:25,620
Everybody on their knees
with your hands on your head.
1515
01:14:25,620 --> 01:14:27,380
[THUDDING FOOTSTEPS]
1516
01:14:28,700 --> 01:14:29,810
Come on, move it.
1517
01:14:33,870 --> 01:14:34,970
Hands on your head.
1518
01:14:37,892 --> 01:14:39,840
[CRICKETS CHIRPING]
1519
01:14:43,250 --> 01:14:44,960
Everything's just fine, Carl.
1520
01:14:44,960 --> 01:14:46,850
We've got nothing
to worry about.
1521
01:14:46,850 --> 01:14:49,910
Pretty brave with a
shotgun, aren't you, sport?
1522
01:14:49,910 --> 01:14:51,740
Every little bit helps.
1523
01:14:51,740 --> 01:14:53,840
What have you done
to Miss Crowley?
1524
01:14:53,840 --> 01:14:56,060
Yeah, mother, where is she?
1525
01:14:56,060 --> 01:14:57,260
Oh, you son of a bitch!
1526
01:14:57,260 --> 01:14:58,440
Back I say!
1527
01:14:58,440 --> 01:15:01,020
Hey, what the hell
is going on here?
1528
01:15:01,020 --> 01:15:04,610
(SHOUTING) Nancy, where are you?
1529
01:15:04,610 --> 01:15:06,560
Will you knock it off?
1530
01:15:06,560 --> 01:15:09,080
Your Miss Crooley or Crowley,
whatever her name is,
1531
01:15:09,080 --> 01:15:09,905
she's all right.
1532
01:15:09,905 --> 01:15:11,570
So what are you
gonna do with us?
1533
01:15:11,570 --> 01:15:12,710
Oh, nothing, nothing.
1534
01:15:12,710 --> 01:15:14,960
I'm just gonna tie you up,
and then we're gonna leave.
1535
01:15:14,960 --> 01:15:16,175
Dick, get some rope.
1536
01:15:18,890 --> 01:15:19,920
God damn.
1537
01:15:19,920 --> 01:15:21,170
Shit.
1538
01:15:21,170 --> 01:15:22,310
OK, girls.
1539
01:15:22,310 --> 01:15:25,040
Now, get up and get your
asses against the wall.
1540
01:15:25,040 --> 01:15:27,746
Come on, move!
1541
01:15:27,746 --> 01:15:29,240
Hut, gah!
1542
01:15:29,240 --> 01:15:31,850
Move!
1543
01:15:31,850 --> 01:15:32,990
Oh, a queen.
1544
01:15:32,990 --> 01:15:35,207
Move!
1545
01:15:35,207 --> 01:15:37,602
[UPBEAT MUSIC]
1546
01:15:44,210 --> 01:15:45,740
I've looked all over, man.
1547
01:15:45,740 --> 01:15:48,290
Here's a couple of rolls of
that stuff we used on the lady,
1548
01:15:48,290 --> 01:15:49,640
but that's it.
1549
01:15:49,640 --> 01:15:50,720
Ain't no rope.
1550
01:15:50,720 --> 01:15:52,040
The hell with them, Carl.
1551
01:15:52,040 --> 01:15:54,990
Let's load up the car and
get away from this dump.
1552
01:15:54,990 --> 01:15:57,920
Hey, I'm not going anywhere.
1553
01:15:57,920 --> 01:15:59,300
Take me!
1554
01:15:59,300 --> 01:16:02,240
I'll be your hostage.
1555
01:16:02,240 --> 01:16:05,228
Hey, haven't I seen
you someplace before?
1556
01:16:05,228 --> 01:16:06,020
Flasher, come here.
1557
01:16:10,270 --> 01:16:11,465
What's up, Carl?
1558
01:16:11,465 --> 01:16:11,965
Shh.
1559
01:16:11,965 --> 01:16:14,290
Just listen.
1560
01:16:14,290 --> 01:16:17,860
What do you say we have a
little fun before we take off?
1561
01:16:17,860 --> 01:16:19,120
What do you mean?
1562
01:16:19,120 --> 01:16:21,280
I don't get you, man.
1563
01:16:21,280 --> 01:16:23,140
You will, pal.
1564
01:16:23,140 --> 01:16:24,790
You will.
1565
01:16:24,790 --> 01:16:26,410
All right, girls.
1566
01:16:26,410 --> 01:16:30,700
We're gonna have us a little
chorus line, like in Las Vegas.
1567
01:16:30,700 --> 01:16:32,500
This guy is crazy.
1568
01:16:32,500 --> 01:16:34,060
We better humor him.
1569
01:16:34,060 --> 01:16:35,740
Jesus Christ!
1570
01:16:35,740 --> 01:16:38,530
We haven't got the time, Carl.
1571
01:16:38,530 --> 01:16:40,960
Well, I'm taking the time, Jane.
1572
01:16:40,960 --> 01:16:44,050
If you want to elope with
Tarzan over there, go ahead,
1573
01:16:44,050 --> 01:16:45,700
but leave the shotgun.
1574
01:16:45,700 --> 01:16:48,970
It's just that somebody's bound
to come by sooner or later.
1575
01:16:48,970 --> 01:16:51,700
Don't push me, Brucey boy.
1576
01:16:51,700 --> 01:16:52,870
Yeah, Bruce.
1577
01:16:52,870 --> 01:16:54,370
If Clooney wants
a goddamn chorus,
1578
01:16:54,370 --> 01:16:56,560
then Clooney gets a
goddamn chorus, right?
1579
01:16:56,560 --> 01:16:58,000
Damn right.
1580
01:16:58,000 --> 01:17:01,090
OK, girls, now all line
up like the Rockettes.
1581
01:17:01,090 --> 01:17:03,910
We're gonna dance
like the Rockettes.
1582
01:17:03,910 --> 01:17:07,070
Oh, this is fantastic.
1583
01:17:07,070 --> 01:17:08,900
What a great idea.
1584
01:17:08,900 --> 01:17:11,470
I think I want the tall one
right here with the big jugs.
1585
01:17:11,470 --> 01:17:12,580
All right, girls.
1586
01:17:12,580 --> 01:17:14,350
On three we're gonna kick.
1587
01:17:14,350 --> 01:17:17,950
I want to kick high,
and I want to kick slow.
1588
01:17:17,950 --> 01:17:18,820
Ready?
1589
01:17:18,820 --> 01:17:21,205
A 1, 2, 3, kick!
1590
01:17:21,205 --> 01:17:23,330
A 1, 2, 3, kick!
1591
01:17:23,330 --> 01:17:25,280
A 1, 2, 3, kick!
1592
01:17:25,280 --> 01:17:28,268
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1593
01:17:46,196 --> 01:17:48,188
[MOANING] Help me.
1594
01:17:48,188 --> 01:17:51,157
Help me, please.
1595
01:17:51,157 --> 01:17:52,115
Thank you for stopping.
1596
01:17:58,481 --> 01:18:00,390
They made us do it.
1597
01:18:00,390 --> 01:18:02,145
It was awful.
1598
01:18:02,145 --> 01:18:05,110
There are nothing
to care with them.
1599
01:18:05,110 --> 01:18:07,890
Oh, thank you for stopping.
1600
01:18:07,890 --> 01:18:11,140
Please, you must help me.
1601
01:18:11,140 --> 01:18:12,720
Oh.
1602
01:18:12,720 --> 01:18:14,520
Christ.
1603
01:18:14,520 --> 01:18:16,710
How can you have some concern?
1604
01:18:16,710 --> 01:18:18,810
Don't you believe
me, for God's sake?
1605
01:18:18,810 --> 01:18:20,257
We believe you, baby.
1606
01:18:20,257 --> 01:18:21,840
But let's get some
of this mud off you
1607
01:18:21,840 --> 01:18:24,630
first so we can see what
we're getting into, man.
1608
01:18:24,630 --> 01:18:26,460
[CHUCKLES] You're so fine.
1609
01:18:26,460 --> 01:18:27,210
Huh, man?
1610
01:18:27,210 --> 01:18:27,960
No shit.
1611
01:18:31,400 --> 01:18:33,020
All right now, girls.
1612
01:18:33,020 --> 01:18:36,290
I have an idea that's-- that's
really gonna liven up this
1613
01:18:36,290 --> 01:18:37,670
chorus line.
1614
01:18:37,670 --> 01:18:40,190
I would like each
and every one of you
1615
01:18:40,190 --> 01:18:42,740
to take off your panties.
1616
01:18:42,740 --> 01:18:44,900
I don't have any on.
1617
01:18:44,900 --> 01:18:46,280
Oh, I'm so embarrassed.
1618
01:18:46,280 --> 01:18:48,260
Steve is looking.
1619
01:18:48,260 --> 01:18:50,600
I said I would like
you to [CHUCKLES]
1620
01:18:50,600 --> 01:18:53,150
take off those lousy panties.
1621
01:18:53,150 --> 01:18:57,275
Clooney, that's
positively brilliant.
1622
01:18:57,275 --> 01:19:00,575
[LAUGHING] I thought
you'd like that, Flasher.
1623
01:19:00,575 --> 01:19:02,130
Uh, how about you, Brucey boy?
1624
01:19:02,130 --> 01:19:02,630
Huh?
1625
01:19:02,630 --> 01:19:03,320
Huh?
1626
01:19:03,320 --> 01:19:05,420
David Merrick would love it!
1627
01:19:05,420 --> 01:19:09,870
[LAUGHING] OK,
girls, let's do it.
1628
01:19:09,870 --> 01:19:12,050
I want to see me some asses!
1629
01:19:12,050 --> 01:19:16,400
I'm not taking my panties
off for you or anybody else.
1630
01:19:16,400 --> 01:19:21,020
Listen, if all you guys want is
somebody to spread their legs,
1631
01:19:21,020 --> 01:19:22,340
then I'm your girl.
1632
01:19:22,340 --> 01:19:24,380
No deal, sweetheart.
1633
01:19:24,380 --> 01:19:26,240
No deals.
1634
01:19:26,240 --> 01:19:29,420
Now, we're gonna do the
Busby Berkeley number,
1635
01:19:29,420 --> 01:19:31,560
and no back talk.
1636
01:19:31,560 --> 01:19:34,770
Now, get those panties off!
1637
01:19:34,770 --> 01:19:36,930
You chauvinist pigs!
1638
01:19:36,930 --> 01:19:39,870
You can't exploit us
young girls this way.
1639
01:19:39,870 --> 01:19:42,000
Hey, wait a minute, Clooney.
1640
01:19:42,000 --> 01:19:44,460
If this little filly is
so anxious for my body,
1641
01:19:44,460 --> 01:19:46,800
well, let's not
disappoint the young lady.
1642
01:19:46,800 --> 01:19:47,850
Right on, handsome.
1643
01:19:47,850 --> 01:19:48,990
You stay out of this.
1644
01:19:48,990 --> 01:19:54,660
You, Flasher, if I have
to ask you one more time.
1645
01:19:54,660 --> 01:19:56,610
OK.
1646
01:19:56,610 --> 01:19:57,390
OK, Clooney.
1647
01:20:00,610 --> 01:20:04,270
Dicky, will you get Gloria
Steinman's pants off, please?
1648
01:20:04,270 --> 01:20:06,520
I'm not taking off anything.
1649
01:20:06,520 --> 01:20:07,510
[LAUGHING]
1650
01:20:07,510 --> 01:20:10,773
OK, mama, I'll take those
panties off for you.
1651
01:20:10,773 --> 01:20:11,660
[SMACKING]
1652
01:20:11,660 --> 01:20:13,452
Hi-yah!
1653
01:20:13,452 --> 01:20:14,818
Ow!
1654
01:20:14,818 --> 01:20:16,222
[THUDDING]
1655
01:20:16,222 --> 01:20:17,626
Hit him, Greta.
1656
01:20:17,626 --> 01:20:19,500
Hit the bastard!
1657
01:20:19,500 --> 01:20:21,666
[INAUDIBLE]
1658
01:20:21,666 --> 01:20:23,082
[EXCLAIMING]
1659
01:20:25,442 --> 01:20:26,390
Ha!
1660
01:20:26,390 --> 01:20:27,620
[INAUDIBLE]
1661
01:20:27,620 --> 01:20:28,970
Hey, what's happening, Clooney?
1662
01:20:28,970 --> 01:20:30,710
Is the champ OK or what?
1663
01:20:30,710 --> 01:20:31,880
All right, tough man.
1664
01:20:31,880 --> 01:20:33,380
Take my pants off.
1665
01:20:33,380 --> 01:20:35,030
Let's see you try.
1666
01:20:35,030 --> 01:20:36,980
No man's ever beaten me before.
1667
01:20:36,980 --> 01:20:38,180
That a girl, Greta!
1668
01:20:38,180 --> 01:20:40,160
Come on, you could do it!
1669
01:20:40,160 --> 01:20:41,972
Come on, Flasher, get her!
1670
01:20:41,972 --> 01:20:43,940
[INTERPOSING VOICES]
1671
01:20:43,940 --> 01:20:45,416
You got it.
1672
01:20:45,416 --> 01:20:46,400
Yes!
1673
01:20:46,400 --> 01:20:48,880
[EXCLAIMING]
1674
01:20:48,880 --> 01:20:52,400
Grab her jugs, Dicky.
1675
01:20:52,400 --> 01:20:53,330
The ankle trip!
1676
01:20:53,330 --> 01:20:55,230
Try the ankle trip, Greta!
1677
01:20:55,230 --> 01:20:58,350
Watch out for the
ankle trip, Flasher.
1678
01:20:58,350 --> 01:20:59,310
Hi-yah!
1679
01:20:59,310 --> 01:21:00,750
[INTERPOSING VOICES]
1680
01:21:00,750 --> 01:21:01,340
Come on.
1681
01:21:01,340 --> 01:21:03,120
Take my panties off.
1682
01:21:03,120 --> 01:21:04,073
[INTERPOSING VOICES]
1683
01:21:04,073 --> 01:21:04,573
Come on.
1684
01:21:04,573 --> 01:21:07,540
Get that broad, Flasher!
1685
01:21:07,540 --> 01:21:08,540
[THUD]
1686
01:21:10,540 --> 01:21:11,040
Oh!
1687
01:21:11,040 --> 01:21:11,540
Oh!
1688
01:21:11,540 --> 01:21:13,928
My ankle!
1689
01:21:13,928 --> 01:21:15,400
[EXCLAIMING]
1690
01:21:15,400 --> 01:21:16,215
Oh!
1691
01:21:16,215 --> 01:21:17,390
Ow!
1692
01:21:17,390 --> 01:21:19,460
Do I have to do
everything myself?
1693
01:21:19,460 --> 01:21:19,960
Come on!
1694
01:21:19,960 --> 01:21:21,361
Punch him!
1695
01:21:21,361 --> 01:21:22,343
[SMACK]
1696
01:21:22,343 --> 01:21:23,820
[THUD]
1697
01:21:23,820 --> 01:21:26,210
Greta, maintain eye contact!
1698
01:21:26,210 --> 01:21:30,920
Yeah, yeah, maintain
eye contact, Flasher.
1699
01:21:30,920 --> 01:21:32,420
Retreat, Greta!
1700
01:21:32,420 --> 01:21:34,874
Set up a defense!
1701
01:21:34,874 --> 01:21:35,730
[GIRLS SHRIEKING]
1702
01:21:35,730 --> 01:21:37,680
God bless you.
1703
01:21:37,680 --> 01:21:40,963
Now, get those goddamned
panties off of her!
1704
01:21:40,963 --> 01:21:43,130
[INTERPOSING VOICES]
1705
01:21:43,130 --> 01:21:45,256
Now, get those panties off!
1706
01:21:45,256 --> 01:21:46,208
That's it, Flasher.
1707
01:21:46,208 --> 01:21:48,588
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1708
01:21:49,540 --> 01:21:52,090
Mm, dull night, huh?
1709
01:21:52,090 --> 01:21:54,562
Hey, you want to
get some coffee?
1710
01:21:54,562 --> 01:21:56,770
Well, it's about time we
check in at the Oxford Girls
1711
01:21:56,770 --> 01:21:57,775
School, huh?
1712
01:21:57,775 --> 01:21:58,750
Oh, no.
1713
01:21:58,750 --> 01:22:01,327
Let's-- yeah, let's go
bust those two hookers over
1714
01:22:01,327 --> 01:22:02,410
at the trailer park again.
1715
01:22:02,410 --> 01:22:05,740
I could stand a piece of ass.
1716
01:22:05,740 --> 01:22:08,110
Acres and acres of bush.
1717
01:22:08,110 --> 01:22:10,900
Clooney, you're a genius.
1718
01:22:10,900 --> 01:22:12,910
A goddamn genius!
1719
01:22:12,910 --> 01:22:14,020
Yeah.
1720
01:22:14,020 --> 01:22:15,760
I can just see Variety now.
1721
01:22:15,760 --> 01:22:18,700
David Merrick presents
the Furry Follies!
1722
01:22:18,700 --> 01:22:21,970
(AS HUMPHREY BOGART) Yeah,
take your pick, Flasher.
1723
01:22:25,790 --> 01:22:32,230
Actually, it's a two-way tie
between this cute one over here
1724
01:22:32,230 --> 01:22:34,060
and Miss Hot Pants right here.
1725
01:22:34,060 --> 01:22:36,050
We only have room in
the car for one of them.
1726
01:22:36,050 --> 01:22:38,590
Let's get going!
1727
01:22:38,590 --> 01:22:40,480
Don't think about it, handsome.
1728
01:22:40,480 --> 01:22:43,360
I'm ready, willing,
and very, very able.
1729
01:22:43,360 --> 01:22:45,910
Yeah, well, not so
fast, Miss Hot Ass.
1730
01:22:45,910 --> 01:22:48,970
We're gonna do this
real democratic-like.
1731
01:22:48,970 --> 01:22:51,400
Tie them both up, Flasher.
1732
01:22:51,400 --> 01:22:52,650
Jesus Christ!
1733
01:22:56,005 --> 01:22:58,420
[THUDDING FOOTSTEPS]
1734
01:22:59,386 --> 01:23:01,295
[GRUNTING]
1735
01:23:04,620 --> 01:23:06,050
[EERIE MUSIC]
1736
01:23:06,050 --> 01:23:07,816
[YAWNING]
1737
01:23:14,800 --> 01:23:15,620
Now, look, Flasher.
1738
01:23:15,620 --> 01:23:17,630
We only got room for one.
1739
01:23:17,630 --> 01:23:18,830
I've got it, Meathead.
1740
01:23:18,830 --> 01:23:20,400
We'll flip a coin.
1741
01:23:20,400 --> 01:23:24,350
Heads, it's, uh, the
beauty queen here.
1742
01:23:24,350 --> 01:23:26,330
Tails, it's Miss Hot Pants.
1743
01:23:26,330 --> 01:23:30,260
[SNICKERING] Yeah.
1744
01:23:30,260 --> 01:23:30,800
Well?
1745
01:23:30,800 --> 01:23:32,780
Well, well, well.
1746
01:23:32,780 --> 01:23:34,610
It's heads.
1747
01:23:34,610 --> 01:23:36,140
Oh!
1748
01:23:36,140 --> 01:23:38,600
God damn.
1749
01:23:38,600 --> 01:23:42,440
Now I know where I've seen
Miss Hot Pants before.
1750
01:23:42,440 --> 01:23:45,350
Now, she's my kind of girl.
1751
01:23:45,350 --> 01:23:47,600
That damn coin
flipped the wrong way.
1752
01:23:47,600 --> 01:23:49,450
God damn!
1753
01:23:49,450 --> 01:23:52,715
Greta, what should I do?
1754
01:23:52,715 --> 01:23:56,306
You lay one hand on her and
I'll kill you, motherfucker!
1755
01:23:56,306 --> 01:23:58,350
Now, listen, Wonder Woman.
1756
01:23:58,350 --> 01:24:00,330
I've had enough
of your bullshit.
1757
01:24:00,330 --> 01:24:02,430
One more word out of you
and I'll furnish your--
1758
01:24:02,430 --> 01:24:03,804
[SCREAMING]
1759
01:24:05,760 --> 01:24:07,100
You have the gun, Brucey!
1760
01:24:07,100 --> 01:24:08,510
[INAUDIBLE]
1761
01:24:08,510 --> 01:24:10,950
[SHRIEKS] Mark
Spitz is going nuts!
1762
01:24:10,950 --> 01:24:12,970
Come on, Clooney,
get us out of this!
1763
01:24:12,970 --> 01:24:13,620
Hi, dear.
1764
01:24:13,620 --> 01:24:15,054
What's happening, baby?
1765
01:24:15,054 --> 01:24:16,010
Whoa!
1766
01:24:16,010 --> 01:24:17,450
[UPBEAT MUSIC]
1767
01:24:17,450 --> 01:24:18,350
Over here, Dick!
1768
01:24:18,350 --> 01:24:19,955
I need some help!
1769
01:24:19,955 --> 01:24:22,430
[SHOUTING]
1770
01:24:28,900 --> 01:24:30,280
[GLASS SHATTERING]
1771
01:24:36,160 --> 01:24:36,660
[WHACK]
1772
01:24:36,660 --> 01:24:37,960
Ah!
1773
01:24:37,960 --> 01:24:38,840
[INAUDIBLE]
1774
01:24:38,840 --> 01:24:39,750
Yippee!
1775
01:24:39,750 --> 01:24:41,130
Get this masher off of me.
1776
01:24:41,130 --> 01:24:42,576
[GIGGLES]
1777
01:24:45,470 --> 01:24:46,354
Where are we?
1778
01:24:46,354 --> 01:24:47,656
[YELLING]
1779
01:24:48,960 --> 01:24:50,220
Oh.
1780
01:24:50,220 --> 01:24:50,725
[GRUNTS]
1781
01:24:50,725 --> 01:24:52,830
Take her!
1782
01:24:52,830 --> 01:24:53,700
Take it easy!
1783
01:24:53,700 --> 01:24:54,810
Ah, my head!
1784
01:24:54,810 --> 01:24:56,680
[INAUDIBLE]
1785
01:24:56,680 --> 01:24:58,400
[INTERPOSING VOICES]
1786
01:25:05,372 --> 01:25:07,586
[GIGGLING] Whoo!
1787
01:25:07,586 --> 01:25:09,518
You don't have to stop.
1788
01:25:10,967 --> 01:25:12,420
[SCREAMING]
1789
01:25:12,420 --> 01:25:15,170
Move it.
1790
01:25:15,170 --> 01:25:17,730
Oh god, we're saved.
1791
01:25:17,730 --> 01:25:19,031
It's open!
1792
01:25:19,031 --> 01:25:20,504
Someone call the cops!
1793
01:25:20,504 --> 01:25:21,490
Are you mad?
1794
01:25:21,490 --> 01:25:23,825
No!
1795
01:25:23,825 --> 01:25:25,240
Go get Miss Crowley.
1796
01:25:25,240 --> 01:25:26,352
Hurry!
1797
01:25:26,352 --> 01:25:27,798
[THUDDING]
1798
01:25:27,798 --> 01:25:29,810
Ouch!
1799
01:25:29,810 --> 01:25:31,154
[INTERPOSING VOICES]
1800
01:25:32,102 --> 01:25:33,524
[GLASS SHATTERING]
1801
01:25:34,946 --> 01:25:36,401
(MUFFLED) Susie, get me untied.
1802
01:25:36,401 --> 01:25:38,205
Oh, Miss Crowley, what happened?
1803
01:25:38,205 --> 01:25:39,107
What happened?
1804
01:25:39,107 --> 01:25:41,490
Hey, girls, give us a break!
1805
01:25:41,490 --> 01:25:42,840
A break?
1806
01:25:42,840 --> 01:25:43,550
Come on, mama.
1807
01:25:43,550 --> 01:25:46,060
Fight back.
1808
01:25:46,060 --> 01:25:46,620
Are you OK?
1809
01:25:49,490 --> 01:25:49,990
Get that.
1810
01:25:49,990 --> 01:25:50,490
Come on.
1811
01:25:53,232 --> 01:25:56,970
Who turned out the lights?
1812
01:25:56,970 --> 01:25:57,840
Sorry, fellas.
1813
01:25:57,840 --> 01:25:58,785
Every man for himself.
1814
01:26:02,872 --> 01:26:04,788
[SCREAMING]
1815
01:26:06,710 --> 01:26:07,970
Call the police!
1816
01:26:07,970 --> 01:26:09,080
OK, Steve.
1817
01:26:09,080 --> 01:26:11,450
Susie, here's the bat
in case you need it.
1818
01:26:15,950 --> 01:26:19,539
Yeah, he's gonna have some
sore balls, that's for sure.
1819
01:26:19,539 --> 01:26:22,034
[SLOW MUSIC]
1820
01:26:34,030 --> 01:26:37,960
Dirty, filthy perverts,
attacking innocent schoolgirls.
1821
01:26:37,960 --> 01:26:41,290
Well, they'll learn the error
of their ways in due course.
1822
01:26:41,290 --> 01:26:42,970
Do me a favor, fellas.
1823
01:26:42,970 --> 01:26:47,430
Take us back to the home
where it's safe and sane.
1824
01:26:47,430 --> 01:26:49,840
I told you guys it
could be a trap!
1825
01:26:49,840 --> 01:26:50,820
[DOOR SLAMS]
1826
01:26:50,820 --> 01:26:52,780
[SLOW MUSIC]
1827
01:26:54,740 --> 01:26:56,700
[DRAMATIC MUSIC]
1828
01:27:01,110 --> 01:27:03,070
[ENGINE TURNS]
1829
01:27:07,980 --> 01:27:09,270
You know something, Clooney?
1830
01:27:09,270 --> 01:27:10,710
There's people on
the outside that
1831
01:27:10,710 --> 01:27:12,660
are much nuttier
than we are, so how
1832
01:27:12,660 --> 01:27:15,750
come we're always on
the inside looking out?
1833
01:27:15,750 --> 01:27:18,420
Well, let me make
this perfectly clear.
1834
01:27:18,420 --> 01:27:20,790
It's back to the drawing board.
1835
01:27:20,790 --> 01:27:23,310
Next time there won't
be any mistakes.
1836
01:27:23,310 --> 01:27:28,110
They won't have Carl C.
Clooney to kick around anymore.
1837
01:27:28,110 --> 01:27:29,190
Gee whiz, Dicky.
1838
01:27:29,190 --> 01:27:30,195
Isn't Carl tricky?
1839
01:27:32,985 --> 01:27:35,674
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1840
01:27:37,360 --> 01:27:38,860
[LAUGHTER]
1841
01:27:43,660 --> 01:27:46,710
[UPBEAT MUSIC]
120539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.