Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,586 --> 00:00:04,504
- [Anderson] Well,
I'd like to bag
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,131
a little African bull
elephant this year.
3
00:00:07,131 --> 00:00:07,965
- [Virginia] Then
we can put the tusks
4
00:00:07,965 --> 00:00:09,091
on the other
side of the room.
5
00:00:09,091 --> 00:00:10,426
- [Anderson] Yeah,
that's what I was thinking.
6
00:00:10,426 --> 00:00:11,427
- [Virginia]
Very good.
7
00:00:12,386 --> 00:00:14,889
(jazzy music)
8
00:00:22,438 --> 00:00:23,397
Don't forget
to have Bye
9
00:00:23,397 --> 00:00:26,067
send on my new gun
sight to me when it comes.
10
00:00:26,067 --> 00:00:26,901
- Right.
11
00:00:32,573 --> 00:00:35,243
I suppose you'll
be comfortable.
12
00:00:35,618 --> 00:00:36,452
- [Anderson]
I'm really sorry
13
00:00:36,452 --> 00:00:38,371
you can't come
this year, Virginia.
14
00:00:38,621 --> 00:00:39,872
- So am I.
(rifle clicks)
15
00:00:40,414 --> 00:00:41,916
IcanT
fight Max.
16
00:00:43,334 --> 00:00:45,211
I'll just have to have
nervous breakdowns
17
00:00:45,211 --> 00:00:46,712
with better timing.
18
00:00:46,712 --> 00:00:49,048
- [Anderson] Well,
listen to him this time.
19
00:00:49,048 --> 00:00:51,676
And stop feeling
sorry for yourself.
20
00:00:54,428 --> 00:00:56,430
(upbeat music)
21
00:01:16,284 --> 00:01:18,536
- Man, this
party's a drag, isn't it?
22
00:01:18,536 --> 00:01:20,371
- Yeah, man.
Ronnie's the lowest.
23
00:01:20,621 --> 00:01:23,291
You can never count
on him for anything.
24
00:01:23,791 --> 00:01:25,960
- He said he was gonna
bring some real hard stuff.
25
00:01:25,960 --> 00:01:26,794
- Yeah?
26
00:01:28,045 --> 00:01:28,879
Should we split?
27
00:01:30,423 --> 00:01:32,425
- No, let's
hang in for a while.
28
00:01:33,593 --> 00:01:35,428
- It's okay
with me.
29
00:01:35,761 --> 00:01:36,971
- Wanna ball?
30
00:01:37,388 --> 00:01:38,139
- Groovy.
31
00:01:41,100 --> 00:01:43,144
(upbeat music)
32
00:01:45,646 --> 00:01:47,148
- I've been looking
for you all over.
33
00:01:47,148 --> 00:01:48,774
Where've you been?
34
00:01:48,774 --> 00:01:50,151
- Right here.
35
00:01:50,151 --> 00:01:52,361
This is the only
place I can stand it.
36
00:01:53,195 --> 00:01:55,072
All these people
running around nude.
37
00:01:56,365 --> 00:01:57,533
Thelook
of them!
38
00:02:01,871 --> 00:02:04,040
(upbeat music)
39
00:02:24,685 --> 00:02:27,563
(upbeat music continues)
40
00:02:53,547 --> 00:02:56,258
(upbeat music continues)
41
00:03:04,684 --> 00:03:07,061
We had better parties
than this at school.
42
00:03:08,312 --> 00:03:11,899
I thought there'd be something
stronger here than just pot.
43
00:03:11,899 --> 00:03:13,609
Like,
real narcotics.
44
00:03:15,152 --> 00:03:17,071
- Well, there
was supposed to be,
45
00:03:17,071 --> 00:03:18,531
but the guy who was
gonna bring the stuff
46
00:03:18,531 --> 00:03:20,116
hasnT
showed up yet.
47
00:03:20,116 --> 00:03:22,493
Now when he does,
you can do what you want.
48
00:03:22,493 --> 00:03:25,830
But until then,
don't look so obvious.
49
00:03:25,830 --> 00:03:27,623
Why don't you get
some of these things off?
50
00:03:33,546 --> 00:03:35,589
(upbeat music)
51
00:03:43,013 --> 00:03:43,848
- Come on, Ronnie.
52
00:03:43,848 --> 00:03:44,724
What's the
matter with you?
53
00:03:44,724 --> 00:03:45,975
- It's that
damn Buddy.
54
00:03:45,975 --> 00:03:47,184
He's so
unreliable.
55
00:03:47,184 --> 00:03:48,936
He shoulda been
here an hour ago.
56
00:03:48,936 --> 00:03:51,272
He's probably doing
something stupid right now.
57
00:03:52,606 --> 00:03:54,859
(jazzy music)
58
00:04:24,305 --> 00:04:26,974
(stream gurgling)
59
00:04:33,063 --> 00:04:35,733
(tense music)
60
00:05:04,220 --> 00:05:06,847
(tense music continues)
61
00:05:10,726 --> 00:05:13,854
(percussive music)
(thicket rustling)
62
00:05:39,213 --> 00:05:41,382
(percussive music continues)
(thicket rustling)
63
00:05:56,897 --> 00:05:58,899
(rustling)
64
00:06:06,240 --> 00:06:08,868
(frenetic music)
65
00:06:15,958 --> 00:06:19,128
(thicket rustling)
(soft ominous music)
66
00:06:33,183 --> 00:06:35,019
(water splashes)
- Bye, get him!
67
00:06:35,019 --> 00:06:36,437
(Ronnie grunts)
68
00:06:37,521 --> 00:06:40,524
(suspenseful music)
(water splashing)
69
00:07:01,837 --> 00:07:03,714
(grunting)
70
00:07:04,173 --> 00:07:05,841
He's gonna
get away.
71
00:07:09,595 --> 00:07:12,389
(water splashing)
(gaSPing)
72
00:07:24,318 --> 00:07:26,862
(suspenseful music continues)
73
00:07:29,239 --> 00:07:31,533
(upbeat music)
74
00:08:03,649 --> 00:08:05,442
- Well, how
about you?
75
00:08:08,904 --> 00:08:11,448
(upbeat music continues)
76
00:08:36,682 --> 00:08:39,435
(upbeat music continues)
77
00:08:59,580 --> 00:09:02,041
(upbeat music continues)
78
00:09:24,021 --> 00:09:26,607
(upbeat music continues)
79
00:09:44,958 --> 00:09:47,127
(upbeat music continues)
80
00:10:13,946 --> 00:10:15,239
- Where's Ronnie?
81
00:10:15,239 --> 00:10:16,156
- You get
the stuff?
82
00:10:16,156 --> 00:10:19,284
- Forget the stuff.
Where's Ronnie?
83
00:10:19,284 --> 00:10:20,994
- Ronnie,
Buddy Boy is here.
84
00:10:24,248 --> 00:10:25,833
- Hey man,
you got the stuff?
85
00:10:25,833 --> 00:10:27,042
- Forget that, please.
86
00:10:27,042 --> 00:10:27,960
I've been shot.
87
00:10:27,960 --> 00:10:29,002
- You've been what?
88
00:10:29,002 --> 00:10:30,671
- I been shot.
- Shot?
89
00:10:32,047 --> 00:10:33,465
- His leg's
hurt. Come on.
90
00:10:35,551 --> 00:10:39,304
- Ow, ow,
ah! That hurts.
91
00:10:39,763 --> 00:10:40,931
Easy, easy.
92
00:10:42,224 --> 00:10:43,851
- Hey man,
you are hurt.
93
00:10:44,768 --> 00:10:45,978
Get some water.
94
00:10:48,939 --> 00:10:49,773
What happened?
95
00:10:49,773 --> 00:10:50,607
- Nevermind that.
96
00:10:50,607 --> 00:10:51,775
Do you
have any stuff?
97
00:10:51,775 --> 00:10:53,819
- Me? I was
waiting on you.
98
00:10:54,736 --> 00:10:55,612
- I don't
have any.
99
00:10:55,612 --> 00:10:56,822
Ineedit
very badly.
100
00:10:56,822 --> 00:10:58,115
- But what
happened?
101
00:11:00,200 --> 00:11:01,410
- It all started
102
00:11:01,410 --> 00:11:04,955
when I got this note
to go to this apartment,
103
00:11:05,831 --> 00:11:07,124
this fancy apartment.
104
00:11:07,124 --> 00:11:10,669
I, I went in and
I, I rang the bell.
105
00:11:11,628 --> 00:11:14,173
(buzzer sounds)
(tense percussive music)
106
00:11:18,385 --> 00:11:20,470
(mellow music)
107
00:11:48,123 --> 00:11:49,374
(door clicks)
108
00:11:50,209 --> 00:11:51,585
- Wow.
109
00:11:52,502 --> 00:11:54,880
(suspenseful music)
110
00:11:58,258 --> 00:11:59,551
Hiya.
111
00:12:01,386 --> 00:12:03,680
(chairs creak)
112
00:12:20,197 --> 00:12:21,323
(buzzer sounds)
113
00:12:23,492 --> 00:12:24,660
- Are they here?
114
00:12:24,660 --> 00:12:26,995
All three?
Good.
115
00:12:26,995 --> 00:12:28,455
Let them sit
while I change.
116
00:12:28,455 --> 00:12:29,581
Offer them
a drink.
117
00:12:36,755 --> 00:12:39,132
(tense music)
118
00:12:43,595 --> 00:12:45,180
- What a
buncha spooks.
119
00:12:48,392 --> 00:12:50,560
Well, come
on. Relax!
120
00:12:51,270 --> 00:12:52,104
(Buddy scoffs)
121
00:12:52,396 --> 00:12:54,564
This isn't
a funeral.
122
00:12:54,564 --> 00:12:55,399
No?
123
00:12:56,566 --> 00:12:58,652
(Buddy laughs)
124
00:13:09,913 --> 00:13:11,915
- Were they
all on time?
125
00:13:12,749 --> 00:13:15,085
Let them stew
just a minute.
126
00:13:15,085 --> 00:13:17,921
I want them anxious
to get out of here.
127
00:13:17,921 --> 00:13:18,755
Thank you.
128
00:13:25,262 --> 00:13:27,723
I'm really
gonna enjoy this, Bye.
129
00:13:27,723 --> 00:13:28,932
For the first
time in my life,
130
00:13:28,932 --> 00:13:31,018
I'm doing
something all my own,
131
00:13:31,018 --> 00:13:32,894
and I'm gonna
love every minute of it.
132
00:13:43,572 --> 00:13:45,657
- [Buddy] Wait a minute, I know
you two fellas from somewhere.
133
00:13:46,325 --> 00:13:48,452
You're Charles Freeman
the actor, right?
134
00:13:49,244 --> 00:13:50,704
And you're
Benito the wrestler.
135
00:13:50,704 --> 00:13:52,581
Yeah, you, Benito.
136
00:13:52,581 --> 00:13:55,584
We were all in an article,
a magazine article.
137
00:13:55,584 --> 00:13:58,086
That was it.
(chuckles)
138
00:14:02,591 --> 00:14:03,383
(door thuds)
139
00:14:05,427 --> 00:14:07,304
(tense music)
140
00:14:13,352 --> 00:14:14,686
- I'm Virginia Marcus.
141
00:14:16,355 --> 00:14:17,606
Will you sit
down please?
142
00:14:22,778 --> 00:14:25,364
(tense music continues)
143
00:14:29,743 --> 00:14:32,704
Get your feet
off my table!
144
00:14:34,456 --> 00:14:36,541
(tense music)
145
00:14:40,837 --> 00:14:42,839
I've kept you
waiting long enough,
146
00:14:42,839 --> 00:14:44,966
so I'll get
right to the point.
147
00:14:44,966 --> 00:14:48,136
How would each of you
like to have $100,000?
148
00:14:48,136 --> 00:14:51,681
- Oh, everyone would like to
have $100,000, Ms. Marcus,
149
00:14:51,681 --> 00:14:53,683
especially if it means
offering a service
150
00:14:53,683 --> 00:14:54,851
to a lovely
lady like you.
151
00:14:54,851 --> 00:14:55,894
- And the
two of you?
152
00:14:58,522 --> 00:15:00,232
- Well, uh,
153
00:15:00,732 --> 00:15:02,651
I could take
it or leave it.
154
00:15:03,735 --> 00:15:08,365
- Considering your habits,
I'd say you always need it.
155
00:15:10,409 --> 00:15:12,661
- Uh, what's
the pitch?
156
00:15:12,953 --> 00:15:14,246
- Here's my
proposition.
157
00:15:15,372 --> 00:15:17,457
I'll give
either, any,
158
00:15:17,707 --> 00:15:20,210
or all of
you $100,000
159
00:15:20,544 --> 00:15:24,381
if you can stay alive in
Manhattan for twenty-four hours.
160
00:15:24,423 --> 00:15:25,799
- You must
be kidding.
161
00:15:26,341 --> 00:15:28,176
Uh-huh, I don't
like to sound like a--
162
00:15:28,427 --> 00:15:29,678
- Then don't!
163
00:15:31,388 --> 00:15:33,348
- Er, what's the,
what's the catch?
164
00:15:33,598 --> 00:15:37,477
- Simple. I'm going
to hunt you down.
165
00:15:37,477 --> 00:15:39,396
Thenl
shall kill you.
166
00:15:39,438 --> 00:15:40,856
- Hunt?
167
00:15:40,856 --> 00:15:41,690
How?
168
00:15:41,690 --> 00:15:43,191
- Well, the same
way I'd stalk
169
00:15:43,191 --> 00:15:45,402
and kill an animal
if I were on a safari.
170
00:15:45,402 --> 00:15:47,320
- You must
be joking.
171
00:15:47,320 --> 00:15:48,738
- I'm not joking!
172
00:15:52,367 --> 00:15:54,453
(Veronica exhales)
173
00:15:56,037 --> 00:15:58,540
Well gentlemen,
what do you say?
174
00:16:00,500 --> 00:16:03,336
- Uh, how
come us?
175
00:16:03,336 --> 00:16:04,838
- Well, because
I picked you.
176
00:16:04,838 --> 00:16:05,672
- How?
177
00:16:07,382 --> 00:16:11,553
- Come now, gentlemen,
let's not be so naive.
178
00:16:11,553 --> 00:16:13,680
The magazine article.
179
00:16:13,680 --> 00:16:16,308
You three men
are all bonafide killers.
180
00:16:17,350 --> 00:16:19,311
Each of
you has killed.
181
00:16:19,311 --> 00:16:22,856
Oh, I know. You
were all acquitted.
182
00:16:22,856 --> 00:16:24,357
You all
went free.
183
00:16:25,233 --> 00:16:26,943
But each of
you has killed.
184
00:16:26,985 --> 00:16:28,111
- Now see here--
185
00:16:28,111 --> 00:16:30,363
- I don't want
to hear reasons.
186
00:16:30,363 --> 00:16:34,534
I'm sure you yourselves
believe your pat lies.
187
00:16:34,534 --> 00:16:36,620
You have
killed a human.
188
00:16:36,620 --> 00:16:38,747
And I am willing to
pay for the privilege
189
00:16:38,997 --> 00:16:41,208
of being the
public executioner,
190
00:16:41,500 --> 00:16:42,918
but it'll
be a game.
191
00:16:43,168 --> 00:16:45,629
And you all could do
with 100,000, couldn't you?
192
00:16:46,546 --> 00:16:48,715
- You are serious.
193
00:16:48,715 --> 00:16:50,967
But people
are not animals.
194
00:16:50,967 --> 00:16:52,928
- But you mean
nothing to me.
195
00:16:52,928 --> 00:16:55,639
To me, you're
nothing but animals.
196
00:16:55,639 --> 00:16:57,516
Perhaps...
let me see.
197
00:16:58,975 --> 00:17:02,604
A lion. Do you
like that, huh?
198
00:17:02,854 --> 00:17:03,813
And you.
199
00:17:05,524 --> 00:17:08,777
A bull. Yes,
that's good.
200
00:17:08,777 --> 00:17:10,779
For you,
a jackal.
201
00:17:10,779 --> 00:17:11,613
Well?
202
00:17:15,242 --> 00:17:18,119
- Lady, if you've got
nothing better to do
203
00:17:18,119 --> 00:17:19,955
with your money
than throw it away,
204
00:17:21,081 --> 00:17:22,415
then why
should I stop you?
205
00:17:25,252 --> 00:17:28,630
I once hid out from
the cops for one month.
206
00:17:29,464 --> 00:17:31,800
I can hide out from
you for twenty-four hours.
207
00:17:32,676 --> 00:17:33,802
- So?
208
00:17:33,802 --> 00:17:35,470
- So I'm in.
209
00:17:35,470 --> 00:17:36,304
- Well?
210
00:17:37,222 --> 00:17:39,641
- I don't know.
I'm not sure.
211
00:17:39,641 --> 00:17:42,018
Well, there are
certain aspects that--
212
00:17:42,310 --> 00:17:45,522
- Well, just think, you
could get the backing
213
00:17:45,772 --> 00:17:47,440
for a new
play for yourself.
214
00:17:49,150 --> 00:17:52,195
Well, don't you want to
be Mr. Freeman again?
215
00:17:52,195 --> 00:17:54,698
- All right, all
right, I may as well.
216
00:17:54,698 --> 00:17:55,532
As Shakespeare
said--
217
00:17:55,532 --> 00:17:56,366
- You?
218
00:17:56,366 --> 00:17:58,034
- You don't
have a chance.
219
00:17:59,244 --> 00:18:02,539
I get in close,
I'll break you in half.
220
00:18:02,539 --> 00:18:04,291
- We'll see.
221
00:18:04,332 --> 00:18:08,253
Because that's just
how I plan it, in close.
222
00:18:09,713 --> 00:18:12,924
- Look lady, I
wrestled professional.
223
00:18:12,924 --> 00:18:16,511
Long before they had
them phony actors on TV.
224
00:18:16,511 --> 00:18:17,345
I still
got the--
225
00:18:17,345 --> 00:18:20,056
- Got the
belt. I know.
226
00:18:20,056 --> 00:18:21,891
Are you game
against a woman?
227
00:18:25,061 --> 00:18:26,187
- I play.
228
00:18:28,398 --> 00:18:29,232
- Good.
229
00:18:31,026 --> 00:18:32,777
Now for
the rules.
230
00:18:32,777 --> 00:18:34,988
One: one day in
the coming month,
231
00:18:34,988 --> 00:18:37,782
you will receive a special
delivery registered letter.
232
00:18:38,908 --> 00:18:42,412
It will come between 9:00
and 9:30 in the morning.
233
00:18:42,412 --> 00:18:43,246
Two:
234
00:18:44,581 --> 00:18:48,501
in it will be a certified
check for $100,000,
235
00:18:49,461 --> 00:18:52,547
post dated twenty-four
hours from the time of delivery.
236
00:18:55,050 --> 00:18:57,761
Three and finally:
237
00:19:01,139 --> 00:19:05,894
when you receive the
check, the game is on.
238
00:19:07,395 --> 00:19:10,190
If you survive the
twenty-four hours,
239
00:19:10,190 --> 00:19:13,068
you win and
may cash the check.
240
00:19:14,694 --> 00:19:17,030
But I must warn
you gentlemen,
241
00:19:18,198 --> 00:19:21,618
I have no
intention of losing.
242
00:19:23,536 --> 00:19:25,830
(suspenseful music)
243
00:19:30,585 --> 00:19:31,711
Good night.
244
00:19:33,004 --> 00:19:34,464
Bye will
show you out.
245
00:19:38,593 --> 00:19:39,511
- How's that? Better?
246
00:19:39,761 --> 00:19:41,137
- Better, better.
247
00:19:42,180 --> 00:19:44,516
Well, that's
all there is to it.
248
00:19:44,516 --> 00:19:46,101
$100,000.
249
00:19:46,101 --> 00:19:46,935
- Bull.
250
00:19:46,935 --> 00:19:49,270
$100,000 just to get
chased around Manhattan?
251
00:19:52,315 --> 00:19:53,525
- What does
that look like?
252
00:19:53,733 --> 00:19:56,736
- $100,000,
and it's all yours?
253
00:19:56,986 --> 00:19:58,446
- It's all mine,
254
00:19:59,155 --> 00:20:02,450
if I can stay alive
for ten more hours.
255
00:20:02,450 --> 00:20:04,744
- What's this about
you all being killers?
256
00:20:04,744 --> 00:20:06,246
I didn't know
you were a killer.
257
00:20:06,246 --> 00:20:08,581
- No, no. It's, it's
not exactly killers.
258
00:20:08,581 --> 00:20:10,500
Well, well,
take the actor.
259
00:20:11,459 --> 00:20:13,795
The actor was shackin'
up with some guy's wife,
260
00:20:15,171 --> 00:20:17,173
and then the
husband came in.
261
00:20:19,467 --> 00:20:22,178
(seductive music)
262
00:20:44,659 --> 00:20:47,203
(frenetic music)
263
00:21:02,427 --> 00:21:03,636
It was
some mess.
264
00:21:04,679 --> 00:21:06,473
- That sounds terrible.
265
00:21:06,473 --> 00:21:07,724
And with
a razor?
266
00:21:08,600 --> 00:21:10,101
What happened
to the wrestler?
267
00:21:11,019 --> 00:21:14,147
- Oh, the wrestler just
got carried away one night.
268
00:21:14,147 --> 00:21:17,817
Stomp, right in
Madison Square Garden.
269
00:21:17,817 --> 00:21:19,778
- [Virginia]
Has killed.
270
00:21:19,778 --> 00:21:22,489
Each of
you has killed.
271
00:21:22,489 --> 00:21:25,158
(crowd roaring)
272
00:21:32,415 --> 00:21:33,958
(body slams)
273
00:21:33,958 --> 00:21:36,628
(crowd roaring)
274
00:21:43,760 --> 00:21:45,929
(dramatic music)
275
00:21:51,351 --> 00:21:53,478
- What about
you, Buddy?
276
00:21:53,478 --> 00:21:54,270
- Nevermind
about me.
277
00:21:54,270 --> 00:21:55,897
I, I didn't
do anything.
278
00:21:55,897 --> 00:21:57,690
Listen, I really
need some stuff.
279
00:21:57,690 --> 00:21:59,192
- Man, we could
all use some stuff.
280
00:21:59,192 --> 00:22:01,444
- I, I know, I know
where to get some.
281
00:22:01,444 --> 00:22:03,029
He could have
it here in no time.
282
00:22:03,029 --> 00:22:04,364
Let me use
your phone, huh?
283
00:22:06,825 --> 00:22:07,659
Ugh.
284
00:22:10,829 --> 00:22:12,664
(upbeat music)
285
00:22:13,665 --> 00:22:16,292
- I didn't know
Buddy killed anyone.
286
00:22:16,292 --> 00:22:18,753
- It was a girl
he had in his room.
287
00:22:18,753 --> 00:22:20,880
He gave her
too much heroin.
288
00:22:20,880 --> 00:22:23,633
- No wonder he doesn't
wanna talk about it.
289
00:22:25,510 --> 00:22:27,762
(ominous music)
290
00:22:40,275 --> 00:22:42,777
(jazzy music)
291
00:23:06,009 --> 00:23:08,761
(frenetic music)
292
00:23:36,331 --> 00:23:38,917
(upbeat music)
293
00:23:41,044 --> 00:23:43,296
- Oh, be there
baby, be there.
294
00:23:45,298 --> 00:23:47,467
Lou.
Hi, Buddy.
295
00:23:48,801 --> 00:23:49,636
You're fine.
296
00:23:49,636 --> 00:23:52,096
Listen, I'm,
I'm in a fix,
297
00:23:52,096 --> 00:23:53,848
and you gotta do
me a great favor.
298
00:23:53,848 --> 00:23:55,475
I'm over
at Ronnie's.
299
00:23:55,475 --> 00:23:57,936
And could you possibly
come over with some stuff?
300
00:23:59,228 --> 00:24:02,106
Yeah, I, I
know I, I, I know.
301
00:24:02,106 --> 00:24:03,691
Bread. Yeah, we
got plenty of bread.
302
00:24:03,691 --> 00:24:04,943
There's no
problem there.
303
00:24:06,194 --> 00:24:07,946
I, I cannot
go out.
304
00:24:07,946 --> 00:24:09,822
No, like,
I just can't.
305
00:24:11,366 --> 00:24:12,867
You'll try?
306
00:24:12,867 --> 00:24:16,037
Please, as a
favor to me, huh?
307
00:24:16,913 --> 00:24:18,748
Yeah, all right.
308
00:24:18,748 --> 00:24:19,707
As soon
as you can?
309
00:24:20,875 --> 00:24:22,043
Okay, yeah.
310
00:24:22,794 --> 00:24:24,545
(receiver clatters)
- Well, what'd he say?
311
00:24:24,921 --> 00:24:26,673
- He said he'd
try to make it.
312
00:24:26,673 --> 00:24:28,383
- That don't sound
very dependable.
313
00:24:28,383 --> 00:24:29,676
- I know.
314
00:24:29,676 --> 00:24:30,927
I better
go myself.
315
00:24:30,969 --> 00:24:32,512
- Listen man,
you're too valuable.
316
00:24:32,512 --> 00:24:33,346
I'll go.
317
00:24:33,346 --> 00:24:35,181
- No, Ronnie, you
couldn't get Bull Durham
318
00:24:35,181 --> 00:24:36,724
out of a
grocery store.
319
00:24:36,724 --> 00:24:38,142
I better go.
320
00:24:38,142 --> 00:24:39,185
- Listen man,
stick around.
321
00:24:39,185 --> 00:24:40,395
This cat'll
come over.
322
00:24:40,395 --> 00:24:41,688
Hey, listen.
323
00:24:41,688 --> 00:24:43,272
Tell me about
the acting cat.
324
00:24:43,272 --> 00:24:44,482
How did
he get it?
325
00:24:44,482 --> 00:24:46,150
- Oh, the actor.
326
00:24:46,150 --> 00:24:48,861
Wow,
did he get it.
327
00:24:48,861 --> 00:24:51,447
You know, she was
pretty clever with him.
328
00:24:54,242 --> 00:24:56,744
(phone rings)
329
00:24:58,621 --> 00:25:00,331
- Mr. Freeman's
residence.
330
00:25:00,331 --> 00:25:01,958
- [Caller] Charles
Freeman, please.
331
00:25:01,958 --> 00:25:03,584
- Who shall I
say is calling, sir?
332
00:25:03,584 --> 00:25:05,044
- Drake Johnson.
333
00:25:05,044 --> 00:25:06,212
- [Charles]
Who is it?
334
00:25:06,254 --> 00:25:08,131
- I told you,
Drake Johnson.
335
00:25:10,049 --> 00:25:12,301
- Oh, hello.
Charles Freeman here.
336
00:25:12,301 --> 00:25:13,428
- Hello, Charles.
337
00:25:13,428 --> 00:25:14,929
This is Drake
Johnson calling.
338
00:25:14,929 --> 00:25:16,681
Does that uh,
ring any bells?
339
00:25:17,724 --> 00:25:19,350
- [Charles] No,
I'm sorry, it, uh...
340
00:25:21,019 --> 00:25:23,646
- Well, then
try "Trial by Fury."
341
00:25:23,646 --> 00:25:26,983
- Oh, that's the play in which
I had my first starring role.
342
00:25:26,983 --> 00:25:29,068
There's a revival
of it running now.
343
00:25:29,068 --> 00:25:30,194
- Some revival.
(exhales)
344
00:25:31,112 --> 00:25:34,615
I'm the producer of it,
Charles, and I'm in a jam.
345
00:25:34,615 --> 00:25:36,492
A couple of my actors
were in a car wreck.
346
00:25:36,492 --> 00:25:39,037
And I need someone to
play the part of the old man.
347
00:25:39,954 --> 00:25:41,289
- [Charles]
The old man?
348
00:25:41,289 --> 00:25:43,875
- Yes. It's one of the most
important roles in the show.
349
00:25:43,875 --> 00:25:45,209
Do you think
you can do it?
350
00:25:46,544 --> 00:25:48,463
- [Charles] Why
yes. I, I think so.
351
00:25:48,463 --> 00:25:51,090
I, I, I, Imean,
I'm sure of it.
352
00:25:51,090 --> 00:25:52,592
- That's better.
353
00:25:52,592 --> 00:25:54,969
Well, look, you get over to
the theater at four o'clock,
354
00:25:54,969 --> 00:25:56,971
and we'll have
a run-through.
355
00:25:56,971 --> 00:25:59,057
If you've still got it,
we'll sign contracts.
356
00:25:59,057 --> 00:26:01,726
By the way, you'll
be going on tonight.
357
00:26:01,726 --> 00:26:02,727
- [Charles]
Tonight?
358
00:26:03,686 --> 00:26:05,480
- Yes. Why? Do you have
something else to do?
359
00:26:05,480 --> 00:26:07,565
- [Charles] Oh, no,
no, no. I'll be there.
360
00:26:07,565 --> 00:26:10,526
And, and thank
you, Mr. Johnson.
361
00:26:10,526 --> 00:26:12,528
- Fine. By
the way, Charles,
362
00:26:12,779 --> 00:26:14,530
you'll get some good
publicity out of this.
363
00:26:14,822 --> 00:26:16,574
Um, we'll bill you as
a special guest star.
364
00:26:16,824 --> 00:26:17,658
How's that?
365
00:26:17,658 --> 00:26:20,286
- Oh, fine.
Excellent.
366
00:26:20,286 --> 00:26:22,330
- [Drake] Good.
See you at four then.
367
00:26:22,330 --> 00:26:23,331
- I'll be there.
368
00:26:23,331 --> 00:26:24,415
And thanks again.
369
00:26:26,542 --> 00:26:27,960
(receiver clatters)
370
00:26:34,217 --> 00:26:37,136
(triumphant music)
371
00:26:51,734 --> 00:26:53,694
(knocking on door)
372
00:26:54,570 --> 00:26:55,863
Yes?
373
00:26:56,114 --> 00:26:57,532
- [Man] Special
delivery for Mr. Freeman.
374
00:26:57,782 --> 00:26:58,616
- Thank you.
375
00:27:00,034 --> 00:27:01,035
(door thuds)
376
00:27:07,458 --> 00:27:09,127
(envelope rustling)
377
00:27:12,088 --> 00:27:13,256
Oh no.
378
00:27:13,506 --> 00:27:15,383
(ominous music)
379
00:27:34,277 --> 00:27:36,696
(ominous music continues)
380
00:27:42,827 --> 00:27:43,953
- You're doing
me the favor.
381
00:27:43,953 --> 00:27:45,079
Ineeded
someone.
382
00:27:45,079 --> 00:27:48,416
And uh, Freeman's got a
name people will remember.
383
00:27:48,416 --> 00:27:50,293
It's a natural
publicity gimmick.
384
00:27:50,293 --> 00:27:51,961
(buzzer sounds)
I never woulda thought of it.
385
00:27:51,961 --> 00:27:52,879
Excuse me.
386
00:27:52,920 --> 00:27:54,630
Yes, Jodi. Who?
387
00:27:57,508 --> 00:27:58,593
Okay,
put him on.
388
00:27:58,593 --> 00:27:59,427
It's Freeman.
389
00:28:01,387 --> 00:28:02,305
Yes Charles,
what's up?
390
00:28:02,555 --> 00:28:04,974
- [Charles] Hello, Mr.
Johnson. Charles Freeman here.
391
00:28:05,808 --> 00:28:07,268
You did call
me before.
392
00:28:08,311 --> 00:28:09,145
- That's right.
393
00:28:10,146 --> 00:28:10,980
- [Charles]
I'm sorry.
394
00:28:10,980 --> 00:28:12,440
But I was just
wondering if,
395
00:28:13,482 --> 00:28:16,402
well, if someone was
trying to pull a gag on me.
396
00:28:16,402 --> 00:28:17,653
- Hell no,
Charles.
397
00:28:17,653 --> 00:28:19,864
Look, just be at the
theater at four, huh?
398
00:28:20,114 --> 00:28:21,532
- [Charles]
Yes, certainly.
399
00:28:21,991 --> 00:28:24,327
But, but there
was a possibility, and
400
00:28:24,619 --> 00:28:26,954
well, I, I'm sorry
to have bothered you.
401
00:28:27,205 --> 00:28:28,080
- Don't worry
about it.
402
00:28:28,080 --> 00:28:29,498
We'll see
you at four.
403
00:28:29,498 --> 00:28:31,125
- [Charles]
Yes, at four.
404
00:28:31,125 --> 00:28:32,376
Thank you again.
405
00:28:32,376 --> 00:28:35,046
- Er, righto, bye.
406
00:28:37,465 --> 00:28:39,217
Strange.
407
00:28:39,217 --> 00:28:41,552
He wanted to know if the
whole thing was a gag.
408
00:28:42,553 --> 00:28:44,430
(ominous music)
409
00:28:46,432 --> 00:28:49,685
- Who in the world would
do anything so cruel?
410
00:28:55,691 --> 00:28:57,693
(ominous music continues)
411
00:29:10,665 --> 00:29:12,917
(ominous music)
412
00:29:19,382 --> 00:29:21,050
(knocking on door)
413
00:29:21,050 --> 00:29:23,135
- [Man]
Mr. Freeman?
414
00:29:23,135 --> 00:29:24,011
(knocking on door)
415
00:29:24,011 --> 00:29:25,137
Mr. Freeman.
416
00:29:25,137 --> 00:29:26,514
It's me, Fred.
417
00:29:27,390 --> 00:29:28,224
- Fred?
418
00:29:28,224 --> 00:29:29,767
- [Fred] From
across the hall.
419
00:29:29,767 --> 00:29:31,227
- Go away, Fred.
420
00:29:31,269 --> 00:29:32,436
- [Fred] Can I
see you for a moment?
421
00:29:32,436 --> 00:29:33,396
- Not today, Fred.
422
00:29:33,396 --> 00:29:35,439
- [Fred] Oh, just a
second, Mr. Freeman.
423
00:29:37,275 --> 00:29:38,067
- Are you alone?
424
00:29:38,109 --> 00:29:38,943
- Yeah.
425
00:29:40,444 --> 00:29:42,488
(tense music)
426
00:29:44,782 --> 00:29:46,993
What's the matter
with you, Mr. Freeman?
427
00:29:47,034 --> 00:29:48,411
Somebody after
you or something?
428
00:29:48,411 --> 00:29:49,704
You're playing a part?
(Fred chuckles)
429
00:29:50,663 --> 00:29:52,581
- Ah, what can I
do for you, Fred?
430
00:29:52,581 --> 00:29:54,875
- Well, I thought maybe
you can spare a few bucks--
431
00:29:54,875 --> 00:29:56,043
- Coupla bucks
for a bottle?
432
00:29:56,294 --> 00:29:57,169
- Well, yeah, yeah.
433
00:29:57,420 --> 00:29:58,754
- Sure, I could
let ya have five.
434
00:29:58,754 --> 00:30:00,089
How's that?
- Oh, great, great.
435
00:30:00,506 --> 00:30:02,508
- Uh-uh, first you
have to help me
436
00:30:02,758 --> 00:30:03,968
play a trick on
someone, Fred.
437
00:30:04,218 --> 00:30:05,886
- A trick?
438
00:30:05,886 --> 00:30:08,597
- Well, just someone
I don't want to see.
439
00:30:08,597 --> 00:30:09,765
What do
you say, Fred?
440
00:30:09,807 --> 00:30:10,641
- Oh, I
don't know.
441
00:30:10,641 --> 00:30:12,977
- Now all you have to do
is go down to the bar,
442
00:30:12,977 --> 00:30:14,895
spend a
half hour there,
443
00:30:14,895 --> 00:30:16,689
and that's
all there is to it.
444
00:30:16,689 --> 00:30:17,523
Come on, Fred.
445
00:30:17,523 --> 00:30:20,026
We've been together a
long time, haven't we?
446
00:30:20,067 --> 00:30:23,279
You've played bits in every
show I've been in, right Fred?
447
00:30:23,279 --> 00:30:25,281
- Yeah.
- Okay, Fred.
448
00:30:25,281 --> 00:30:26,699
What do
you say?
449
00:30:26,699 --> 00:30:28,075
All right?
- All right.
450
00:30:28,075 --> 00:30:31,871
- All right, old friend,
I'm going to make you up
451
00:30:31,871 --> 00:30:33,622
to look like
Charles Freeman.
452
00:30:33,622 --> 00:30:34,457
Come on.
453
00:30:34,457 --> 00:30:35,875
Come on.
454
00:30:36,792 --> 00:30:38,878
(dramatic music)
455
00:30:47,595 --> 00:30:49,597
(jars clanking)
456
00:31:00,816 --> 00:31:03,069
(dramatic music continues)
457
00:31:23,798 --> 00:31:26,801
(dramatic music continues)
458
00:31:37,144 --> 00:31:39,397
(ominous music)
459
00:31:47,571 --> 00:31:50,324
(frenetic music)
460
00:32:15,641 --> 00:32:18,310
(frenetic music continues)
461
00:32:28,487 --> 00:32:31,031
(frenetic music continues)
462
00:32:45,504 --> 00:32:48,090
(jazzy music)
463
00:32:59,226 --> 00:33:01,312
(suspenseful music)
464
00:33:28,255 --> 00:33:30,424
(suspenseful music continues)
465
00:33:59,995 --> 00:34:01,163
- Miss Marcus?
466
00:34:02,331 --> 00:34:03,457
Miss Marcus?
467
00:34:04,542 --> 00:34:06,126
Miss Marcus!
468
00:34:07,586 --> 00:34:10,089
(tense music)
469
00:34:19,890 --> 00:34:21,183
- How are
you, Virginia?
470
00:34:22,142 --> 00:34:23,936
- I was looking at
puppies in the magazine.
471
00:34:23,936 --> 00:34:25,771
- Did you see
one you liked?
472
00:34:25,771 --> 00:34:27,022
- They were
only pictures.
473
00:34:27,982 --> 00:34:30,025
I don't like
dogs anyway.
474
00:34:30,025 --> 00:34:30,859
- Why not?
475
00:34:35,614 --> 00:34:36,699
- I used
to have one.
476
00:34:38,867 --> 00:34:40,411
It was the
cutest little thing.
477
00:34:42,705 --> 00:34:44,331
I was glad
when it died.
478
00:34:45,916 --> 00:34:47,126
- [Max] How
did it die?
479
00:34:48,502 --> 00:34:50,504
How did it
die, Virginia?
480
00:34:53,007 --> 00:34:55,134
- [Virginia] My brother
Anderson killed it.
481
00:34:57,720 --> 00:34:59,722
Daddy said it
was an accident.
482
00:34:59,722 --> 00:35:00,973
(suspenseful music)
483
00:35:00,973 --> 00:35:02,766
It was. It
was an accident.
484
00:35:03,726 --> 00:35:06,020
I, I said that
I didn't mind.
485
00:35:06,395 --> 00:35:08,147
And
killing is bad.
486
00:35:08,147 --> 00:35:09,106
I've never
killed anything!
487
00:35:09,106 --> 00:35:10,441
I couldn't!
488
00:35:10,441 --> 00:35:11,275
I hate killing!
489
00:35:11,275 --> 00:35:12,109
I hate guns!
490
00:35:12,359 --> 00:35:13,444
Killing is bad!
491
00:35:17,448 --> 00:35:20,534
- [Max] Virginia,
why are you crying?
492
00:35:23,495 --> 00:35:24,663
- What a
silly question.
493
00:35:29,793 --> 00:35:31,462
- This damn
watch has stopped.
494
00:35:32,379 --> 00:35:33,464
Listen Max,
what time is it?
495
00:35:33,464 --> 00:35:35,549
I, I've got guests
coming this afternoon.
496
00:35:35,799 --> 00:35:37,301
- It's um,
497
00:35:38,260 --> 00:35:40,262
three o'clock.
498
00:35:40,846 --> 00:35:41,680
- Ugh!
499
00:35:41,930 --> 00:35:43,390
Stupid watch!
500
00:35:45,351 --> 00:35:48,520
Of course, I, I
don't hate Anderson.
501
00:35:48,520 --> 00:35:49,355
- Oh?
502
00:35:51,523 --> 00:35:52,608
- Look, look, Max,
503
00:35:52,608 --> 00:35:54,777
I, I don't want
to talk anymore.
504
00:35:54,777 --> 00:35:56,487
- Have you been
taking your pills?
505
00:35:58,405 --> 00:35:59,657
I want you
to take these.
506
00:36:00,658 --> 00:36:01,742
(paper tears)
507
00:36:01,992 --> 00:36:04,536
And remember,
take them.
508
00:36:08,415 --> 00:36:10,584
(dark music)
(paper crinkling)
509
00:36:18,467 --> 00:36:20,678
(triumphant music)
510
00:36:32,022 --> 00:36:35,025
(audience applauds)
511
00:36:53,377 --> 00:36:55,170
- Charlie, you
were just great.
512
00:36:55,170 --> 00:36:56,296
Everybody loved you.
513
00:36:56,296 --> 00:36:57,131
- [Man]
Come on, Drake.
514
00:36:57,131 --> 00:36:58,298
- All right,
just a minute.
515
00:36:59,258 --> 00:37:00,843
I, I didn't
wanna tell ya,
516
00:37:00,843 --> 00:37:02,344
but I had a couple
of critics in the house.
517
00:37:02,344 --> 00:37:04,930
There's gonna be some
reviews tomorrow, just for you.
518
00:37:06,515 --> 00:37:07,349
You'll see.
519
00:37:07,349 --> 00:37:09,143
After this, everybody's
gonna want you back.
520
00:37:11,186 --> 00:37:12,730
- Well, thank
you, Drake.
521
00:37:13,981 --> 00:37:15,482
- Well yunno, I think we
got something to celebrate.
522
00:37:15,482 --> 00:37:18,068
What do you
say we hit 21, huh?
523
00:37:18,068 --> 00:37:19,611
All right, you finish
taking off your makeup.
524
00:37:19,611 --> 00:37:20,696
I gotta make
a phone call.
525
00:37:20,696 --> 00:37:22,614
I'll only
be a minute.
526
00:37:22,614 --> 00:37:25,284
Charlie, you
were just great!
527
00:37:25,284 --> 00:37:27,202
- Thanks
again, Drake.
528
00:37:27,202 --> 00:37:28,620
- See you
tomorrow, Mr. Freeman.
529
00:37:28,620 --> 00:37:29,455
- Good night, dear.
530
00:37:29,455 --> 00:37:31,165
- Good night, Mr. Freedman.
- Good night.
531
00:37:31,165 --> 00:37:32,583
- Nice working
with you, Mr. Freeman.
532
00:37:32,583 --> 00:37:33,709
- Thank you.
533
00:37:33,709 --> 00:37:35,294
- [Actor] Hey,
Rog, wait for me.
534
00:37:35,919 --> 00:37:37,254
(door creaks)
Yo, wait.
535
00:37:39,173 --> 00:37:40,382
(door slams)
536
00:37:42,718 --> 00:37:43,927
- I'm sorry, Charlie.
537
00:37:44,178 --> 00:37:46,013
I, I can't
make it after all.
538
00:37:46,263 --> 00:37:47,890
You, you know
how backers are,
539
00:37:48,140 --> 00:37:49,975
and I can't live
without 'em, right?
540
00:37:50,517 --> 00:37:51,977
Hey uh,
don't forget now,
541
00:37:52,019 --> 00:37:54,271
you, you got a
matinee tomorrow, huh?
542
00:38:05,324 --> 00:38:07,993
(ominous music)
543
00:38:10,078 --> 00:38:11,538
- Drake!
544
00:38:11,538 --> 00:38:13,040
Wait, Drake! Wait!
545
00:38:20,339 --> 00:38:22,549
(suspenseful music)
546
00:38:42,194 --> 00:38:44,947
(frenetic music)
547
00:39:18,355 --> 00:39:22,067
(tense music)
(Charles bellows)
548
00:39:23,610 --> 00:39:24,444
(body thumps)
549
00:39:25,070 --> 00:39:27,239
(dark music)
550
00:39:39,793 --> 00:39:42,671
- A spear right
through the heart.
551
00:39:42,671 --> 00:39:44,464
Just like
a lion.
552
00:39:44,464 --> 00:39:47,050
- That woman
sounds real goofy.
553
00:39:47,050 --> 00:39:48,594
- Goofy's not
the word for her.
554
00:39:50,095 --> 00:39:51,513
Ronnie, Lou is
not gonna show up.
555
00:39:51,513 --> 00:39:52,347
I know it.
556
00:39:52,347 --> 00:39:53,307
- Hey man,
don't sweat it.
557
00:39:53,307 --> 00:39:55,767
He'll show up for
this kind of bread.
558
00:39:55,767 --> 00:39:57,060
- [Friend] Buddy, what
happened to the wrestler?
559
00:39:57,060 --> 00:39:57,895
You know?
560
00:39:59,021 --> 00:40:00,522
- Oh, the
wrestler, yeah.
561
00:40:01,773 --> 00:40:04,651
Yunno, that guy
would've been fine.
562
00:40:04,651 --> 00:40:08,655
No problems, had he just
stayed in that room with that chick.
563
00:40:11,992 --> 00:40:14,494
- What'd you bring
me up here for anyway?
564
00:40:14,494 --> 00:40:17,706
All you're doing is
reading that silly little paper.
565
00:40:17,706 --> 00:40:20,083
I came up here
to have some fun.
566
00:40:20,083 --> 00:40:21,919
What's the matter,
don't you like me?
567
00:40:24,379 --> 00:40:26,298
I never had any
complaints before.
568
00:40:31,303 --> 00:40:32,888
Can't you
tell I'm a girl?
569
00:40:36,767 --> 00:40:38,268
I think I
look pretty good.
570
00:40:40,354 --> 00:40:42,356
(footsteps tapping)
571
00:40:47,986 --> 00:40:49,821
I think you're
putting me down.
572
00:40:49,821 --> 00:40:50,906
I'm sexy.
573
00:40:52,074 --> 00:40:54,368
And that's what I
came up here for, sex.
574
00:41:02,084 --> 00:41:03,919
(lips smacking)
575
00:41:13,595 --> 00:41:15,555
(street noise)
576
00:41:18,433 --> 00:41:20,936
(phone rings)
577
00:41:24,189 --> 00:41:25,148
Oh, answer
the phone.
578
00:41:28,068 --> 00:41:29,653
- Hello?
579
00:41:29,695 --> 00:41:30,487
- Hello.
580
00:41:31,863 --> 00:41:34,908
I said,
"Hello, Champ."
581
00:41:36,451 --> 00:41:37,953
- [Rocco] Whaddaya
keep calling me for?
582
00:41:37,995 --> 00:41:39,454
Whaddaya want?
583
00:41:39,454 --> 00:41:42,457
- You know what
I want, don't you?
584
00:41:43,917 --> 00:41:47,462
Why don't you do something
about it then, Champ?
585
00:41:47,462 --> 00:41:51,174
Or should I
say ex-Champ?
586
00:41:52,926 --> 00:41:54,344
- [Rocco] I
retired undefeated.
587
00:41:54,344 --> 00:41:55,178
I am
still the--
588
00:41:55,178 --> 00:41:57,639
- You're still the champ?
(Virginia laughs)
589
00:41:58,515 --> 00:42:00,142
Then why
are you afraid?
590
00:42:02,310 --> 00:42:03,645
- I'm not
afraid of nothin'.
591
00:42:03,645 --> 00:42:04,479
- Good.
592
00:42:05,355 --> 00:42:07,607
Then I challenge
you, Champ.
593
00:42:08,650 --> 00:42:12,362
Come out. Come
outside and fight.
594
00:42:13,280 --> 00:42:14,114
Well?
595
00:42:17,367 --> 00:42:18,994
- Why don't
you drop dead?
596
00:42:20,495 --> 00:42:25,459
- I'm going to call you
more and more often, Champ,
597
00:42:26,793 --> 00:42:29,421
until you're
really afraid.
598
00:42:29,671 --> 00:42:31,506
Do you understand?
599
00:42:31,506 --> 00:42:33,216
(receivers clatter)
600
00:42:33,467 --> 00:42:35,719
(suspenseful music)
601
00:42:37,763 --> 00:42:40,140
- What are
you lookin' at?
602
00:42:40,140 --> 00:42:42,350
- That must have been
some phone call, babe.
603
00:42:47,856 --> 00:42:49,524
You're really
shook up.
604
00:42:49,524 --> 00:42:51,485
Who was
that? Your wife?
605
00:42:51,485 --> 00:42:53,737
I know. It
was your girlfriend.
606
00:42:53,737 --> 00:42:55,489
A sweet little
schoolteacher type
607
00:42:55,489 --> 00:42:58,241
that you stood up so you
could have some fun with me.
608
00:42:58,241 --> 00:42:59,409
(phone rings)
609
00:42:59,409 --> 00:43:00,577
Go ahead,
answer it.
610
00:43:01,870 --> 00:43:03,038
- Hello.
611
00:43:03,038 --> 00:43:04,664
- Hello, coward.
612
00:43:04,664 --> 00:43:05,957
Still don't
wanna fight?
613
00:43:05,957 --> 00:43:07,667
You still afraid?
614
00:43:07,667 --> 00:43:09,336
- I'm not
afraid of nothin'.
615
00:43:09,336 --> 00:43:10,337
I am
the champ.
616
00:43:10,337 --> 00:43:12,130
- You still
got the belt?
617
00:43:12,130 --> 00:43:13,965
That was
from years ago.
618
00:43:13,965 --> 00:43:15,717
What are you
now, Rocco?
619
00:43:15,717 --> 00:43:17,260
What are
you now?
620
00:43:17,260 --> 00:43:19,137
- I am Rocco,
Rocco the Champ.
621
00:43:19,137 --> 00:43:21,515
I am Rocco.
You got no right!
622
00:43:23,183 --> 00:43:25,310
- What do you mean
you have no right?
623
00:43:25,310 --> 00:43:27,729
That was no
wife or girlfriend.
624
00:43:27,729 --> 00:43:30,524
You're in trouble.
Serious trouble.
625
00:43:30,524 --> 00:43:31,566
And you're afraid.
626
00:43:31,566 --> 00:43:33,443
You're just scared
outta your mind.
627
00:43:35,028 --> 00:43:36,154
- What was that?
628
00:43:37,197 --> 00:43:38,406
- Just
what I said.
629
00:43:38,406 --> 00:43:40,325
The great
Rocco's afraid.
630
00:43:40,325 --> 00:43:42,869
And you're not gonna do
anything about it, are you?
631
00:43:44,329 --> 00:43:46,039
- What do
you mean?
632
00:43:46,039 --> 00:43:47,582
- You're just gonna
sit there shaking
633
00:43:47,582 --> 00:43:50,001
and never move
outta that chair.
634
00:43:50,001 --> 00:43:51,753
You must be mixed
up in the rackets,
635
00:43:52,003 --> 00:43:55,257
and you're scared,
scared, scared!
636
00:43:55,549 --> 00:43:56,383
- Shut up!
637
00:43:56,591 --> 00:43:58,176
- Now look--
- I said shut up!
638
00:43:58,468 --> 00:44:00,095
- You can't
say that to me.
639
00:44:00,345 --> 00:44:02,180
Who do you
think I am anyway?
640
00:44:02,848 --> 00:44:05,308
You can keep your
lousy twenty dollars.
641
00:44:11,439 --> 00:44:15,986
I wouldn't make it with
you for all the money in town.
642
00:44:15,986 --> 00:44:16,987
I'm leaving.
643
00:44:17,237 --> 00:44:20,240
(phone rings)
Well, answer it.
644
00:44:21,241 --> 00:44:22,200
- Come back here!
645
00:44:22,450 --> 00:44:24,119
Come back
here, you bitch!
646
00:44:24,494 --> 00:44:26,371
(dramatic music)
647
00:44:26,621 --> 00:44:27,539
- Hello?
648
00:44:27,539 --> 00:44:30,250
- Okay, lady.
Now you get yours.
649
00:44:30,250 --> 00:44:32,252
(chuckles)
- Oh, really?
650
00:44:33,253 --> 00:44:34,421
- I'm not
scared of nothin'.
651
00:44:34,421 --> 00:44:36,506
I'll rip
you apart!
652
00:44:36,506 --> 00:44:38,508
- Good, Champ.
653
00:44:38,508 --> 00:44:40,051
- I'm comin'
to get you!
654
00:44:40,051 --> 00:44:41,219
- And I'll
fight you.
655
00:44:41,219 --> 00:44:42,596
- Ru kill ya!
656
00:44:42,846 --> 00:44:45,140
(Veronica laughs)
657
00:44:45,390 --> 00:44:48,268
- Bye, Bye!
We got him!
658
00:44:48,894 --> 00:44:51,730
(Virginia laughs)
659
00:44:54,983 --> 00:44:57,360
(frenetic music)
660
00:45:18,465 --> 00:45:21,218
(frenetic music continues)
661
00:45:24,679 --> 00:45:26,223
(horn honks)
662
00:45:32,103 --> 00:45:34,439
(frenetic music continues)
663
00:45:42,155 --> 00:45:44,282
(ominous music)
664
00:46:12,644 --> 00:46:15,480
- Yeah.
(Rocco breathing)
665
00:46:18,316 --> 00:46:21,069
(tense music)
666
00:46:42,090 --> 00:46:44,259
(Rocco moans)
667
00:46:44,884 --> 00:46:47,262
(dramatic music)
668
00:46:53,685 --> 00:46:56,438
(frenetic music)
669
00:47:00,358 --> 00:47:02,736
(Rocco grunting)
670
00:47:09,242 --> 00:47:11,911
(frenetic music continues)
671
00:47:14,914 --> 00:47:17,500
(Rocco grunts)
672
00:47:27,218 --> 00:47:29,554
(dramatic music)
673
00:47:37,979 --> 00:47:40,023
(frenetic music)
674
00:47:41,733 --> 00:47:43,610
- Come on,
come on.
675
00:47:44,152 --> 00:47:46,237
(Rocco groans)
676
00:47:48,406 --> 00:47:50,825
(frenetic music continues)
677
00:47:52,619 --> 00:47:55,121
(Rocco moans)
678
00:48:02,587 --> 00:48:04,255
(Rocco cries)
679
00:48:05,507 --> 00:48:09,260
- Hey, hey,
hey, hey.
680
00:48:10,637 --> 00:48:11,429
Hey, hey.
681
00:48:15,600 --> 00:48:18,269
(ominous music)
682
00:48:30,323 --> 00:48:32,867
(ominous music continues)
683
00:48:37,705 --> 00:48:40,125
Come on.
Come on, baby.
684
00:48:45,088 --> 00:48:46,464
Olé!
685
00:48:50,510 --> 00:48:51,344
(Rocco grunts)
686
00:48:51,761 --> 00:48:53,847
(tense music)
(Rocco exclaims)
687
00:48:58,685 --> 00:49:01,354
(triumphant music)
688
00:49:06,901 --> 00:49:09,904
(crowd applauds, cheers)
689
00:49:20,832 --> 00:49:24,627
(triumphant music continues)
(applause, cheers)
690
00:49:38,558 --> 00:49:40,894
- [Buddy] He died
like a brave bull
691
00:49:42,145 --> 00:49:44,772
without his
$100,000.
692
00:49:46,941 --> 00:49:49,319
Ronnie, Lou is not
gonna come here.
693
00:49:50,778 --> 00:49:52,489
I gotta get
outta here.
694
00:49:52,489 --> 00:49:54,866
- Hey, we gotta do
something to make him stick.
695
00:49:56,201 --> 00:49:58,786
(upbeat music)
696
00:50:04,542 --> 00:50:06,211
- C'mon, you
can't go out there.
697
00:50:06,461 --> 00:50:07,295
- I gotta
go, Ronnie.
698
00:50:07,295 --> 00:50:08,129
Where's my jacket?
699
00:50:08,129 --> 00:50:09,214
- Your jacket's
in the other room.
700
00:50:09,214 --> 00:50:10,715
Man, that
Chick's poison.
701
00:50:10,715 --> 00:50:12,091
- I can't help
it. I gotta go.
702
00:50:12,091 --> 00:50:12,926
- Baby, you
can't go.
703
00:50:12,926 --> 00:50:14,302
You're worth
a lotta money.
704
00:50:14,302 --> 00:50:16,763
- Yeah right,
$100,000, huh?
705
00:50:18,139 --> 00:50:19,641
Dated tomorrow.
706
00:50:20,600 --> 00:50:21,559
But I
gotta go.
707
00:50:22,602 --> 00:50:24,812
- Well, if you gotta
go, let me hold it.
708
00:50:25,980 --> 00:50:27,690
- All right,
you hold it.
709
00:50:27,690 --> 00:50:31,110
But it's not worth anything
to anybody until I endorse it.
710
00:50:32,111 --> 00:50:32,946
And believe
me, Ronnie,
711
00:50:32,946 --> 00:50:35,031
I'm gonna come back
and sign that check.
712
00:50:36,866 --> 00:50:38,493
- $100,000.
713
00:50:38,493 --> 00:50:41,913
- But it's no good 'til
tomorrow without his signature.
714
00:50:41,913 --> 00:50:43,790
'Til then, it's
just lousy paper.
715
00:50:48,461 --> 00:50:50,964
- Buddy's going
to get the stuff.
716
00:50:50,964 --> 00:50:52,465
- So what?
717
00:50:52,465 --> 00:50:53,967
- Don't you care?
718
00:50:53,967 --> 00:50:55,969
- No, I'm
relaxed.
719
00:50:55,969 --> 00:50:57,804
- Well, I'm not.
720
00:50:57,804 --> 00:50:58,972
- Have a turn.
721
00:51:00,515 --> 00:51:02,517
(upbeat music)
722
00:51:09,816 --> 00:51:11,651
- Well, won't
you help me?
723
00:51:13,194 --> 00:51:15,113
(man groans)
724
00:51:25,039 --> 00:51:27,333
(upbeat music continues)
725
00:51:45,768 --> 00:51:48,938
- I don't think this stuff
is ever gonna arrive.
726
00:51:49,897 --> 00:51:51,274
- I gotta have
a joint left.
727
00:51:51,274 --> 00:51:52,275
Want some?
728
00:51:52,275 --> 00:51:54,986
- It's better
than nothing.
729
00:51:55,903 --> 00:51:58,406
(upbeat music continues)
730
00:52:19,302 --> 00:52:21,471
(upbeat music continues)
731
00:52:45,119 --> 00:52:47,622
(upbeat music continues)
732
00:53:01,511 --> 00:53:04,055
- I got a letter from
Anderson this morning.
733
00:53:04,430 --> 00:53:05,431
Only gone
three weeks,
734
00:53:05,431 --> 00:53:08,059
and he wrote the minute
he reached Johannesburg.
735
00:53:08,059 --> 00:53:09,519
Coffee?
736
00:53:09,519 --> 00:53:10,687
- Love it.
737
00:53:10,687 --> 00:53:14,649
I came by because you missed
your Wednesday appointment.
738
00:53:14,649 --> 00:53:15,900
- I'll call Bye
for the coffee.
739
00:53:15,900 --> 00:53:18,444
- Don't call Bye,
I'll get it myself.
740
00:53:18,444 --> 00:53:19,612
I know where
the kitchen is.
741
00:53:19,612 --> 00:53:20,655
I'm sure I
can find a cup.
742
00:53:20,697 --> 00:53:21,531
- No.
743
00:53:24,951 --> 00:53:25,785
- Are you
all right?
744
00:53:25,785 --> 00:53:28,287
- Of course,
I'm all right.
745
00:53:28,287 --> 00:53:29,580
Let Bye
get the coffee.
746
00:53:29,580 --> 00:53:31,082
That's what
I pay him for.
747
00:53:31,082 --> 00:53:32,583
- Don't trouble him.
I'll only be on moment.
748
00:53:32,583 --> 00:53:34,085
- Don't go
in there.
749
00:53:34,085 --> 00:53:34,919
- Why not?
750
00:53:34,919 --> 00:53:37,422
- Well, I, I'm
having the floors redone.
751
00:53:37,422 --> 00:53:38,589
Do you want
to ruin the finish?
752
00:53:38,589 --> 00:53:40,425
- No, I
wouldn't do that.
753
00:53:40,425 --> 00:53:43,428
But how does Bye
walk around in there?
754
00:53:43,428 --> 00:53:45,888
- Oh, Max, what the hell
difference does it make?
755
00:53:45,888 --> 00:53:47,640
(phone rings)
Look, uh,
756
00:53:47,640 --> 00:53:49,517
Bye, get that
phone, will you?
757
00:53:49,517 --> 00:53:50,935
Look, um,
758
00:53:51,853 --> 00:53:53,062
Bye!
(ominous music)
759
00:53:54,564 --> 00:53:57,400
Max, I, uh,
could you leave?
760
00:53:57,400 --> 00:53:58,901
I, I don't feel
very well today.
761
00:53:58,901 --> 00:54:00,194
And I, I'd
like to lie down.
762
00:54:00,194 --> 00:54:02,447
- Why don't you tell
me what's upsetting you?
763
00:54:02,447 --> 00:54:03,364
- Upset?
Who's upset?
764
00:54:03,364 --> 00:54:05,283
I'm, I'm,
I'm not upset.
765
00:54:05,283 --> 00:54:07,160
I'm just, I'm just a
little outta sorts today.
766
00:54:07,160 --> 00:54:08,494
That, that's all.
767
00:54:08,494 --> 00:54:10,371
Look, look, Max, don't,
don't I have an appointment
768
00:54:10,371 --> 00:54:11,581
with you late,
later in the week?
769
00:54:11,581 --> 00:54:13,332
- Yes, Friday.
770
00:54:13,332 --> 00:54:16,294
- No, no, no, no,
Friday's the last day.
771
00:54:16,294 --> 00:54:18,254
I only had
a, a month.
772
00:54:18,254 --> 00:54:20,381
No, no, no, it can't be
Friday. I, I'm tied up all day.
773
00:54:20,381 --> 00:54:21,257
You'll have to
make it another day.
774
00:54:21,257 --> 00:54:22,759
I'm tied up
even after dinner.
775
00:54:23,926 --> 00:54:25,970
- I'll have my
receptionist call you
776
00:54:25,970 --> 00:54:27,346
and change
the appointment.
777
00:54:27,346 --> 00:54:31,184
- Don't bother! Because
I'm not coming back ever.
778
00:54:31,184 --> 00:54:32,769
Now you get
out of my house.
779
00:54:33,561 --> 00:54:36,230
(frenetic music)
780
00:55:07,678 --> 00:55:10,139
(frenetic music continues)
781
00:55:41,587 --> 00:55:44,882
(frenetic music continues)
782
00:56:11,659 --> 00:56:14,620
(frenetic music continues)
783
00:56:36,475 --> 00:56:39,228
(frenetic music continues)
784
00:56:57,705 --> 00:57:00,374
(tense music)
785
00:57:04,879 --> 00:57:07,006
(Buddy coughs)
786
00:57:12,637 --> 00:57:14,764
(toilet flushes)
787
00:57:25,733 --> 00:57:28,319
(tense music continues)
788
00:57:37,411 --> 00:57:39,747
(Buddy chuckles)
789
00:57:42,833 --> 00:57:45,252
(Buddy gags)
790
00:57:55,054 --> 00:57:57,682
(tense music continues)
791
00:58:07,274 --> 00:58:08,401
- Hey.
792
00:58:10,403 --> 00:58:11,821
Hold it.
Hold it.
793
00:58:13,406 --> 00:58:14,865
Hold it steady.
794
00:58:14,865 --> 00:58:15,783
Okay, okay.
795
00:58:21,122 --> 00:58:23,916
(tense music continues)
796
00:58:30,089 --> 00:58:31,882
(Buddy moans)
797
00:58:37,722 --> 00:58:40,182
(Buddy cries)
798
00:58:48,858 --> 00:58:51,736
(tense music continues)
799
00:59:06,167 --> 00:59:08,919
(dramatic music)
800
00:59:31,484 --> 00:59:33,319
Ooh, baby.
Ahh.
801
00:59:34,528 --> 00:59:36,197
(dramatic music continues)
802
00:59:56,383 --> 00:59:58,219
Ooh,
803
00:59:59,053 --> 01:00:00,846
yeah.
804
01:00:01,097 --> 01:00:02,765
Ooh, yeah.
805
01:00:10,815 --> 01:00:13,526
Oh, close
the door.
806
01:00:14,235 --> 01:00:16,237
Wait a
second, close it.
807
01:00:17,404 --> 01:00:18,656
I see.
808
01:00:20,116 --> 01:00:21,242
- [Janitor] Okay,
everybody out.
809
01:00:21,242 --> 01:00:22,493
Come on,
I gotta clean up.
810
01:00:22,493 --> 01:00:25,371
Come on,
let's go. Out, out.
811
01:00:30,501 --> 01:00:32,336
- Okay,
I'm all right.
812
01:00:33,254 --> 01:00:34,505
I got this.
813
01:00:35,840 --> 01:00:38,717
Okay, okay.
814
01:00:40,719 --> 01:00:42,763
Bye, baby.
Bye, baby.
815
01:00:49,436 --> 01:00:51,939
(mellow music)
816
01:00:59,029 --> 01:01:00,614
- Hello, Dr.
Schram here.
817
01:01:00,614 --> 01:01:03,534
- [Anderson] I'm not
getting anything, operator.
818
01:01:03,534 --> 01:01:04,910
- [Operator]
Hello, Dr. Schram?
819
01:01:04,910 --> 01:01:05,744
- Hello.
820
01:01:06,871 --> 01:01:08,539
Hello, Dr.
Schram here.
821
01:01:08,539 --> 01:01:09,999
- Hello, Max.
822
01:01:09,999 --> 01:01:11,667
Yes, I got it.
What's going on?
823
01:01:12,877 --> 01:01:14,545
- [Max] Listen
carefully, Anderson.
824
01:01:14,545 --> 01:01:17,298
Your sister appears
to be deteriorating.
825
01:01:17,339 --> 01:01:18,966
You must come
back at once.
826
01:01:18,966 --> 01:01:20,134
Today, if possible.
827
01:01:20,134 --> 01:01:22,052
- I don't understand.
Is she ill?
828
01:01:22,052 --> 01:01:23,596
- No, not
physically,
829
01:01:23,596 --> 01:01:26,849
but there are indications of
something much more serious.
830
01:01:26,849 --> 01:01:28,517
- Dammit, Max!
Can't you handle it?
831
01:01:28,517 --> 01:01:29,977
I mean, if you
think it's important,
832
01:01:29,977 --> 01:01:31,437
then put her back
in the sanatorium
833
01:01:31,437 --> 01:01:33,564
until the
safari's over. Okay?
834
01:01:33,564 --> 01:01:35,065
- No, it's
not okay.
835
01:01:35,316 --> 01:01:37,735
You know I can't do that
without your being here.
836
01:01:37,985 --> 01:01:41,363
Now listen, Anderson, I'm
not going to argue about this.
837
01:01:41,363 --> 01:01:43,824
It's imperative that
you return at once.
838
01:01:43,824 --> 01:01:44,658
Is that clear?
839
01:01:44,658 --> 01:01:46,243
- I guess so.
You sound serious.
840
01:01:46,243 --> 01:01:47,077
- [Max]
I am.
841
01:01:48,287 --> 01:01:49,955
- Okay, you win.
842
01:01:49,955 --> 01:01:53,500
- Okay, uh, how
soon can you get here?
843
01:01:53,500 --> 01:01:55,419
- Well, I'm still
in the back country.
844
01:01:55,419 --> 01:01:57,379
I can get a plane out I
suppose this afternoon,
845
01:01:57,379 --> 01:01:58,505
connectin
Johannesburg,
846
01:01:58,505 --> 01:02:01,383
and be there in all
around twenty-four hours.
847
01:02:01,383 --> 01:02:02,968
- I'll meet you
at the airport.
848
01:02:04,136 --> 01:02:05,638
- Right, goodbye.
849
01:02:05,888 --> 01:02:08,515
- [Max] Goodbye.
Be on that plane!
850
01:02:10,184 --> 01:02:11,227
(Max sighs)
(receiver clatters)
851
01:02:12,603 --> 01:02:14,980
(gentle music)
852
01:02:30,246 --> 01:02:32,248
(gentle music continues)
853
01:02:33,290 --> 01:02:34,959
(upbeat music)
854
01:02:34,959 --> 01:02:36,377
- What's the
matter with you?
855
01:02:37,670 --> 01:02:38,837
- Nothing.
856
01:02:40,172 --> 01:02:42,466
- Well, you haven't
touched anybody all night.
857
01:02:43,676 --> 01:02:45,010
- I'm just not
in the mood.
858
01:02:47,179 --> 01:02:48,013
- Why?
859
01:02:49,431 --> 01:02:52,351
- I can't get over that
junkie with $100,000.
860
01:02:52,351 --> 01:02:54,478
He had it made if he
had just stayed here.
861
01:02:55,896 --> 01:02:57,356
- Would you
forget about him?
862
01:03:02,611 --> 01:03:06,073
Why don't you, er,
take off your shirt?
863
01:03:07,741 --> 01:03:09,910
- I just don't
feel like it.
864
01:03:09,910 --> 01:03:11,954
- Do you have to
be high to feel like it?
865
01:03:13,247 --> 01:03:14,206
- No. Do you?
866
01:03:15,040 --> 01:03:16,208
- Oh no.
867
01:03:16,208 --> 01:03:17,835
I do it
for kicks,
868
01:03:17,835 --> 01:03:19,336
and I plan
to get some.
869
01:03:20,921 --> 01:03:23,382
Come on, take
off your shirt.
870
01:03:25,175 --> 01:03:27,886
(upbeat music continues)
871
01:03:36,937 --> 01:03:38,564
- It tickles.
872
01:03:38,814 --> 01:03:39,732
(chuckles)
873
01:03:41,984 --> 01:03:44,194
(upbeat music continues)
874
01:03:47,197 --> 01:03:50,367
- I don't think that Buddy is
coming back with the stuff,
875
01:03:50,367 --> 01:03:53,203
or that other
man they called up.
876
01:03:53,203 --> 01:03:55,581
I think you just brought
me here to seduce me.
877
01:03:56,415 --> 01:03:58,167
If you think I'm
going to be influenced
878
01:03:58,167 --> 01:04:00,502
by what all these
people are doing,
879
01:04:00,502 --> 01:04:02,421
well, you're wrong.
880
01:04:02,671 --> 01:04:04,715
I'm sorry I ever
let you get this far.
881
01:04:08,177 --> 01:04:10,054
- You are a woman.
- Mm-hmm.
882
01:04:13,932 --> 01:04:16,101
(upbeat music)
883
01:04:23,233 --> 01:04:24,902
Hey, wait
a minute.
884
01:04:24,902 --> 01:04:26,111
Your pants.
885
01:04:27,946 --> 01:04:29,448
- You still
have yours on.
886
01:04:30,407 --> 01:04:31,742
- Back off.
887
01:04:37,915 --> 01:04:40,000
Okay, now yours.
888
01:04:44,254 --> 01:04:46,840
(upbeat music continues)
889
01:04:58,769 --> 01:05:00,729
Hey, wait
a minute.
890
01:05:00,729 --> 01:05:01,855
You're not trying.
891
01:05:01,855 --> 01:05:03,690
What's wrong
with you?
892
01:05:03,690 --> 01:05:05,734
- Keep thinking
about that junkie.
893
01:05:05,734 --> 01:05:07,403
I wonder what
happened to him.
894
01:05:07,403 --> 01:05:08,862
- Oh, brother!
895
01:05:08,904 --> 01:05:09,822
- Take my things.
896
01:05:09,822 --> 01:05:10,697
Virginia!
897
01:05:14,993 --> 01:05:16,662
Virginia.
898
01:05:19,832 --> 01:05:20,666
Virginia.
(ominous music)
899
01:05:20,666 --> 01:05:23,085
- Good morning,
Anderson.
900
01:05:23,085 --> 01:05:25,170
You're up
so early.
901
01:05:25,170 --> 01:05:26,839
There's no
school today.
902
01:05:28,465 --> 01:05:32,010
Oh Andy, I've
had so much fun.
903
01:05:32,928 --> 01:05:34,763
I've got
a new game.
904
01:05:39,393 --> 01:05:40,894
It's a surprise.
905
01:05:42,479 --> 01:05:44,690
Let me show
you my surprise.
906
01:05:45,858 --> 01:05:48,026
It's in
the kitchen.
907
01:05:50,404 --> 01:05:53,240
(eerie music continues)
908
01:06:10,257 --> 01:06:12,509
(eerie music continues)
909
01:06:27,566 --> 01:06:28,775
(door squeaks)
910
01:06:29,526 --> 01:06:32,404
- Oh my god.
- God. No!
911
01:06:38,994 --> 01:06:39,828
No!
912
01:06:41,079 --> 01:06:42,414
No!
913
01:06:45,834 --> 01:06:47,920
Why Virginia? Why?
914
01:06:48,921 --> 01:06:50,339
- I tracked
them down.
915
01:06:51,715 --> 01:06:53,675
It was a
wonderful safari, Andy.
916
01:06:53,675 --> 01:06:54,718
You would've
loved it.
917
01:06:54,718 --> 01:06:56,720
- [Anderson] Stop
it, damn you!
918
01:06:56,762 --> 01:06:57,971
- [Max] It's no
use, Andy, she's--
919
01:06:57,971 --> 01:07:00,349
- Don't tell me
that nonsense.
920
01:07:00,349 --> 01:07:04,478
You, everybody has been
pampering her too long!
921
01:07:04,478 --> 01:07:06,939
She knows
exactly what she did.
922
01:07:08,690 --> 01:07:13,153
Virginia, they're
going to lock you up.
923
01:07:13,153 --> 01:07:16,949
They're going to put you in a
padded cell where you belong!
924
01:07:16,949 --> 01:07:20,327
- No, Andy,
you won't let them.
925
01:07:21,286 --> 01:07:24,748
- See, Max?
Won't let them.
926
01:07:24,748 --> 01:07:29,503
I'll turn the key myself,
you crazy murdering lunatic!
927
01:07:29,753 --> 01:07:32,422
- I did not
murder. A safari.
928
01:07:32,965 --> 01:07:34,341
I hunted them.
929
01:07:34,341 --> 01:07:35,676
I, I tracked
them down.
930
01:07:35,676 --> 01:07:37,386
They had
to be killed.
931
01:07:37,386 --> 01:07:40,889
- Listen to her, Max,
the avenging angel.
932
01:07:42,558 --> 01:07:45,852
Virginia,
you're a murderer.
933
01:07:45,852 --> 01:07:47,312
You murdered
those men,
934
01:07:48,355 --> 01:07:50,524
and they're
going to lock you up.
935
01:07:50,774 --> 01:07:52,276
Do you
hear me?
936
01:07:52,693 --> 01:07:53,819
Do you?
937
01:07:53,819 --> 01:07:54,653
- No.
938
01:07:55,612 --> 01:07:56,822
No, I'm
not guilty.
939
01:07:57,030 --> 01:07:58,657
Daddy knows
who's guilty.
940
01:07:58,907 --> 01:07:59,741
Daddy knows!
941
01:07:59,741 --> 01:08:00,826
- Stop it!
942
01:08:00,826 --> 01:08:01,660
- Daddy knows!
943
01:08:01,660 --> 01:08:02,661
- [Max
Stop it! Stc])p it'
944
01:08:03,287 --> 01:08:05,497
(dramatic music)
945
01:08:08,417 --> 01:08:10,669
(ominous music)
946
01:08:12,296 --> 01:08:14,673
- Max, Max. I think
one of them's still alive.
947
01:08:16,008 --> 01:08:18,760
(tense music)
948
01:08:21,221 --> 01:08:23,473
- Daddy knows
who's guilty!
949
01:08:24,600 --> 01:08:27,561
- [Anderson]
Virginia, Virginia!
950
01:08:27,561 --> 01:08:28,395
Virginia.
951
01:08:29,396 --> 01:08:30,689
Virginia!
(hands pounding)
952
01:08:31,398 --> 01:08:32,357
Virginia!
953
01:08:32,357 --> 01:08:33,358
- Oh, Daddy.
954
01:08:35,444 --> 01:08:37,029
Do you
love me now?
955
01:08:40,866 --> 01:08:43,035
Do you love
me now, Daddy?
956
01:08:43,910 --> 01:08:46,204
(Virginia cries)
957
01:08:51,335 --> 01:08:53,920
(dramatic music)
958
01:08:54,463 --> 01:08:56,048
Do you
love me now?
959
01:08:59,301 --> 01:09:01,470
Do you love
me now, Daddy?
960
01:09:04,473 --> 01:09:06,516
Do you
love me now?
961
01:09:09,061 --> 01:09:11,980
(Virginia screams)
63553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.