All language subtitles for Confessions.Of.A.Psycho.Cat.1967_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:04,504 - [Anderson] Well, I'd like to bag 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,131 a little African bull elephant this year. 3 00:00:07,131 --> 00:00:07,965 - [Virginia] Then we can put the tusks 4 00:00:07,965 --> 00:00:09,091 on the other side of the room. 5 00:00:09,091 --> 00:00:10,426 - [Anderson] Yeah, that's what I was thinking. 6 00:00:10,426 --> 00:00:11,427 - [Virginia] Very good. 7 00:00:12,386 --> 00:00:14,889 (jazzy music) 8 00:00:22,438 --> 00:00:23,397 Don't forget to have Bye 9 00:00:23,397 --> 00:00:26,067 send on my new gun sight to me when it comes. 10 00:00:26,067 --> 00:00:26,901 - Right. 11 00:00:32,573 --> 00:00:35,243 I suppose you'll be comfortable. 12 00:00:35,618 --> 00:00:36,452 - [Anderson] I'm really sorry 13 00:00:36,452 --> 00:00:38,371 you can't come this year, Virginia. 14 00:00:38,621 --> 00:00:39,872 - So am I. (rifle clicks) 15 00:00:40,414 --> 00:00:41,916 IcanT fight Max. 16 00:00:43,334 --> 00:00:45,211 I'll just have to have nervous breakdowns 17 00:00:45,211 --> 00:00:46,712 with better timing. 18 00:00:46,712 --> 00:00:49,048 - [Anderson] Well, listen to him this time. 19 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 And stop feeling sorry for yourself. 20 00:00:54,428 --> 00:00:56,430 (upbeat music) 21 00:01:16,284 --> 00:01:18,536 - Man, this party's a drag, isn't it? 22 00:01:18,536 --> 00:01:20,371 - Yeah, man. Ronnie's the lowest. 23 00:01:20,621 --> 00:01:23,291 You can never count on him for anything. 24 00:01:23,791 --> 00:01:25,960 - He said he was gonna bring some real hard stuff. 25 00:01:25,960 --> 00:01:26,794 - Yeah? 26 00:01:28,045 --> 00:01:28,879 Should we split? 27 00:01:30,423 --> 00:01:32,425 - No, let's hang in for a while. 28 00:01:33,593 --> 00:01:35,428 - It's okay with me. 29 00:01:35,761 --> 00:01:36,971 - Wanna ball? 30 00:01:37,388 --> 00:01:38,139 - Groovy. 31 00:01:41,100 --> 00:01:43,144 (upbeat music) 32 00:01:45,646 --> 00:01:47,148 - I've been looking for you all over. 33 00:01:47,148 --> 00:01:48,774 Where've you been? 34 00:01:48,774 --> 00:01:50,151 - Right here. 35 00:01:50,151 --> 00:01:52,361 This is the only place I can stand it. 36 00:01:53,195 --> 00:01:55,072 All these people running around nude. 37 00:01:56,365 --> 00:01:57,533 Thelook of them! 38 00:02:01,871 --> 00:02:04,040 (upbeat music) 39 00:02:24,685 --> 00:02:27,563 (upbeat music continues) 40 00:02:53,547 --> 00:02:56,258 (upbeat music continues) 41 00:03:04,684 --> 00:03:07,061 We had better parties than this at school. 42 00:03:08,312 --> 00:03:11,899 I thought there'd be something stronger here than just pot. 43 00:03:11,899 --> 00:03:13,609 Like, real narcotics. 44 00:03:15,152 --> 00:03:17,071 - Well, there was supposed to be, 45 00:03:17,071 --> 00:03:18,531 but the guy who was gonna bring the stuff 46 00:03:18,531 --> 00:03:20,116 hasnT showed up yet. 47 00:03:20,116 --> 00:03:22,493 Now when he does, you can do what you want. 48 00:03:22,493 --> 00:03:25,830 But until then, don't look so obvious. 49 00:03:25,830 --> 00:03:27,623 Why don't you get some of these things off? 50 00:03:33,546 --> 00:03:35,589 (upbeat music) 51 00:03:43,013 --> 00:03:43,848 - Come on, Ronnie. 52 00:03:43,848 --> 00:03:44,724 What's the matter with you? 53 00:03:44,724 --> 00:03:45,975 - It's that damn Buddy. 54 00:03:45,975 --> 00:03:47,184 He's so unreliable. 55 00:03:47,184 --> 00:03:48,936 He shoulda been here an hour ago. 56 00:03:48,936 --> 00:03:51,272 He's probably doing something stupid right now. 57 00:03:52,606 --> 00:03:54,859 (jazzy music) 58 00:04:24,305 --> 00:04:26,974 (stream gurgling) 59 00:04:33,063 --> 00:04:35,733 (tense music) 60 00:05:04,220 --> 00:05:06,847 (tense music continues) 61 00:05:10,726 --> 00:05:13,854 (percussive music) (thicket rustling) 62 00:05:39,213 --> 00:05:41,382 (percussive music continues) (thicket rustling) 63 00:05:56,897 --> 00:05:58,899 (rustling) 64 00:06:06,240 --> 00:06:08,868 (frenetic music) 65 00:06:15,958 --> 00:06:19,128 (thicket rustling) (soft ominous music) 66 00:06:33,183 --> 00:06:35,019 (water splashes) - Bye, get him! 67 00:06:35,019 --> 00:06:36,437 (Ronnie grunts) 68 00:06:37,521 --> 00:06:40,524 (suspenseful music) (water splashing) 69 00:07:01,837 --> 00:07:03,714 (grunting) 70 00:07:04,173 --> 00:07:05,841 He's gonna get away. 71 00:07:09,595 --> 00:07:12,389 (water splashing) (gaSPing) 72 00:07:24,318 --> 00:07:26,862 (suspenseful music continues) 73 00:07:29,239 --> 00:07:31,533 (upbeat music) 74 00:08:03,649 --> 00:08:05,442 - Well, how about you? 75 00:08:08,904 --> 00:08:11,448 (upbeat music continues) 76 00:08:36,682 --> 00:08:39,435 (upbeat music continues) 77 00:08:59,580 --> 00:09:02,041 (upbeat music continues) 78 00:09:24,021 --> 00:09:26,607 (upbeat music continues) 79 00:09:44,958 --> 00:09:47,127 (upbeat music continues) 80 00:10:13,946 --> 00:10:15,239 - Where's Ronnie? 81 00:10:15,239 --> 00:10:16,156 - You get the stuff? 82 00:10:16,156 --> 00:10:19,284 - Forget the stuff. Where's Ronnie? 83 00:10:19,284 --> 00:10:20,994 - Ronnie, Buddy Boy is here. 84 00:10:24,248 --> 00:10:25,833 - Hey man, you got the stuff? 85 00:10:25,833 --> 00:10:27,042 - Forget that, please. 86 00:10:27,042 --> 00:10:27,960 I've been shot. 87 00:10:27,960 --> 00:10:29,002 - You've been what? 88 00:10:29,002 --> 00:10:30,671 - I been shot. - Shot? 89 00:10:32,047 --> 00:10:33,465 - His leg's hurt. Come on. 90 00:10:35,551 --> 00:10:39,304 - Ow, ow, ah! That hurts. 91 00:10:39,763 --> 00:10:40,931 Easy, easy. 92 00:10:42,224 --> 00:10:43,851 - Hey man, you are hurt. 93 00:10:44,768 --> 00:10:45,978 Get some water. 94 00:10:48,939 --> 00:10:49,773 What happened? 95 00:10:49,773 --> 00:10:50,607 - Nevermind that. 96 00:10:50,607 --> 00:10:51,775 Do you have any stuff? 97 00:10:51,775 --> 00:10:53,819 - Me? I was waiting on you. 98 00:10:54,736 --> 00:10:55,612 - I don't have any. 99 00:10:55,612 --> 00:10:56,822 Ineedit very badly. 100 00:10:56,822 --> 00:10:58,115 - But what happened? 101 00:11:00,200 --> 00:11:01,410 - It all started 102 00:11:01,410 --> 00:11:04,955 when I got this note to go to this apartment, 103 00:11:05,831 --> 00:11:07,124 this fancy apartment. 104 00:11:07,124 --> 00:11:10,669 I, I went in and I, I rang the bell. 105 00:11:11,628 --> 00:11:14,173 (buzzer sounds) (tense percussive music) 106 00:11:18,385 --> 00:11:20,470 (mellow music) 107 00:11:48,123 --> 00:11:49,374 (door clicks) 108 00:11:50,209 --> 00:11:51,585 - Wow. 109 00:11:52,502 --> 00:11:54,880 (suspenseful music) 110 00:11:58,258 --> 00:11:59,551 Hiya. 111 00:12:01,386 --> 00:12:03,680 (chairs creak) 112 00:12:20,197 --> 00:12:21,323 (buzzer sounds) 113 00:12:23,492 --> 00:12:24,660 - Are they here? 114 00:12:24,660 --> 00:12:26,995 All three? Good. 115 00:12:26,995 --> 00:12:28,455 Let them sit while I change. 116 00:12:28,455 --> 00:12:29,581 Offer them a drink. 117 00:12:36,755 --> 00:12:39,132 (tense music) 118 00:12:43,595 --> 00:12:45,180 - What a buncha spooks. 119 00:12:48,392 --> 00:12:50,560 Well, come on. Relax! 120 00:12:51,270 --> 00:12:52,104 (Buddy scoffs) 121 00:12:52,396 --> 00:12:54,564 This isn't a funeral. 122 00:12:54,564 --> 00:12:55,399 No? 123 00:12:56,566 --> 00:12:58,652 (Buddy laughs) 124 00:13:09,913 --> 00:13:11,915 - Were they all on time? 125 00:13:12,749 --> 00:13:15,085 Let them stew just a minute. 126 00:13:15,085 --> 00:13:17,921 I want them anxious to get out of here. 127 00:13:17,921 --> 00:13:18,755 Thank you. 128 00:13:25,262 --> 00:13:27,723 I'm really gonna enjoy this, Bye. 129 00:13:27,723 --> 00:13:28,932 For the first time in my life, 130 00:13:28,932 --> 00:13:31,018 I'm doing something all my own, 131 00:13:31,018 --> 00:13:32,894 and I'm gonna love every minute of it. 132 00:13:43,572 --> 00:13:45,657 - [Buddy] Wait a minute, I know you two fellas from somewhere. 133 00:13:46,325 --> 00:13:48,452 You're Charles Freeman the actor, right? 134 00:13:49,244 --> 00:13:50,704 And you're Benito the wrestler. 135 00:13:50,704 --> 00:13:52,581 Yeah, you, Benito. 136 00:13:52,581 --> 00:13:55,584 We were all in an article, a magazine article. 137 00:13:55,584 --> 00:13:58,086 That was it. (chuckles) 138 00:14:02,591 --> 00:14:03,383 (door thuds) 139 00:14:05,427 --> 00:14:07,304 (tense music) 140 00:14:13,352 --> 00:14:14,686 - I'm Virginia Marcus. 141 00:14:16,355 --> 00:14:17,606 Will you sit down please? 142 00:14:22,778 --> 00:14:25,364 (tense music continues) 143 00:14:29,743 --> 00:14:32,704 Get your feet off my table! 144 00:14:34,456 --> 00:14:36,541 (tense music) 145 00:14:40,837 --> 00:14:42,839 I've kept you waiting long enough, 146 00:14:42,839 --> 00:14:44,966 so I'll get right to the point. 147 00:14:44,966 --> 00:14:48,136 How would each of you like to have $100,000? 148 00:14:48,136 --> 00:14:51,681 - Oh, everyone would like to have $100,000, Ms. Marcus, 149 00:14:51,681 --> 00:14:53,683 especially if it means offering a service 150 00:14:53,683 --> 00:14:54,851 to a lovely lady like you. 151 00:14:54,851 --> 00:14:55,894 - And the two of you? 152 00:14:58,522 --> 00:15:00,232 - Well, uh, 153 00:15:00,732 --> 00:15:02,651 I could take it or leave it. 154 00:15:03,735 --> 00:15:08,365 - Considering your habits, I'd say you always need it. 155 00:15:10,409 --> 00:15:12,661 - Uh, what's the pitch? 156 00:15:12,953 --> 00:15:14,246 - Here's my proposition. 157 00:15:15,372 --> 00:15:17,457 I'll give either, any, 158 00:15:17,707 --> 00:15:20,210 or all of you $100,000 159 00:15:20,544 --> 00:15:24,381 if you can stay alive in Manhattan for twenty-four hours. 160 00:15:24,423 --> 00:15:25,799 - You must be kidding. 161 00:15:26,341 --> 00:15:28,176 Uh-huh, I don't like to sound like a-- 162 00:15:28,427 --> 00:15:29,678 - Then don't! 163 00:15:31,388 --> 00:15:33,348 - Er, what's the, what's the catch? 164 00:15:33,598 --> 00:15:37,477 - Simple. I'm going to hunt you down. 165 00:15:37,477 --> 00:15:39,396 Thenl shall kill you. 166 00:15:39,438 --> 00:15:40,856 - Hunt? 167 00:15:40,856 --> 00:15:41,690 How? 168 00:15:41,690 --> 00:15:43,191 - Well, the same way I'd stalk 169 00:15:43,191 --> 00:15:45,402 and kill an animal if I were on a safari. 170 00:15:45,402 --> 00:15:47,320 - You must be joking. 171 00:15:47,320 --> 00:15:48,738 - I'm not joking! 172 00:15:52,367 --> 00:15:54,453 (Veronica exhales) 173 00:15:56,037 --> 00:15:58,540 Well gentlemen, what do you say? 174 00:16:00,500 --> 00:16:03,336 - Uh, how come us? 175 00:16:03,336 --> 00:16:04,838 - Well, because I picked you. 176 00:16:04,838 --> 00:16:05,672 - How? 177 00:16:07,382 --> 00:16:11,553 - Come now, gentlemen, let's not be so naive. 178 00:16:11,553 --> 00:16:13,680 The magazine article. 179 00:16:13,680 --> 00:16:16,308 You three men are all bonafide killers. 180 00:16:17,350 --> 00:16:19,311 Each of you has killed. 181 00:16:19,311 --> 00:16:22,856 Oh, I know. You were all acquitted. 182 00:16:22,856 --> 00:16:24,357 You all went free. 183 00:16:25,233 --> 00:16:26,943 But each of you has killed. 184 00:16:26,985 --> 00:16:28,111 - Now see here-- 185 00:16:28,111 --> 00:16:30,363 - I don't want to hear reasons. 186 00:16:30,363 --> 00:16:34,534 I'm sure you yourselves believe your pat lies. 187 00:16:34,534 --> 00:16:36,620 You have killed a human. 188 00:16:36,620 --> 00:16:38,747 And I am willing to pay for the privilege 189 00:16:38,997 --> 00:16:41,208 of being the public executioner, 190 00:16:41,500 --> 00:16:42,918 but it'll be a game. 191 00:16:43,168 --> 00:16:45,629 And you all could do with 100,000, couldn't you? 192 00:16:46,546 --> 00:16:48,715 - You are serious. 193 00:16:48,715 --> 00:16:50,967 But people are not animals. 194 00:16:50,967 --> 00:16:52,928 - But you mean nothing to me. 195 00:16:52,928 --> 00:16:55,639 To me, you're nothing but animals. 196 00:16:55,639 --> 00:16:57,516 Perhaps... let me see. 197 00:16:58,975 --> 00:17:02,604 A lion. Do you like that, huh? 198 00:17:02,854 --> 00:17:03,813 And you. 199 00:17:05,524 --> 00:17:08,777 A bull. Yes, that's good. 200 00:17:08,777 --> 00:17:10,779 For you, a jackal. 201 00:17:10,779 --> 00:17:11,613 Well? 202 00:17:15,242 --> 00:17:18,119 - Lady, if you've got nothing better to do 203 00:17:18,119 --> 00:17:19,955 with your money than throw it away, 204 00:17:21,081 --> 00:17:22,415 then why should I stop you? 205 00:17:25,252 --> 00:17:28,630 I once hid out from the cops for one month. 206 00:17:29,464 --> 00:17:31,800 I can hide out from you for twenty-four hours. 207 00:17:32,676 --> 00:17:33,802 - So? 208 00:17:33,802 --> 00:17:35,470 - So I'm in. 209 00:17:35,470 --> 00:17:36,304 - Well? 210 00:17:37,222 --> 00:17:39,641 - I don't know. I'm not sure. 211 00:17:39,641 --> 00:17:42,018 Well, there are certain aspects that-- 212 00:17:42,310 --> 00:17:45,522 - Well, just think, you could get the backing 213 00:17:45,772 --> 00:17:47,440 for a new play for yourself. 214 00:17:49,150 --> 00:17:52,195 Well, don't you want to be Mr. Freeman again? 215 00:17:52,195 --> 00:17:54,698 - All right, all right, I may as well. 216 00:17:54,698 --> 00:17:55,532 As Shakespeare said-- 217 00:17:55,532 --> 00:17:56,366 - You? 218 00:17:56,366 --> 00:17:58,034 - You don't have a chance. 219 00:17:59,244 --> 00:18:02,539 I get in close, I'll break you in half. 220 00:18:02,539 --> 00:18:04,291 - We'll see. 221 00:18:04,332 --> 00:18:08,253 Because that's just how I plan it, in close. 222 00:18:09,713 --> 00:18:12,924 - Look lady, I wrestled professional. 223 00:18:12,924 --> 00:18:16,511 Long before they had them phony actors on TV. 224 00:18:16,511 --> 00:18:17,345 I still got the-- 225 00:18:17,345 --> 00:18:20,056 - Got the belt. I know. 226 00:18:20,056 --> 00:18:21,891 Are you game against a woman? 227 00:18:25,061 --> 00:18:26,187 - I play. 228 00:18:28,398 --> 00:18:29,232 - Good. 229 00:18:31,026 --> 00:18:32,777 Now for the rules. 230 00:18:32,777 --> 00:18:34,988 One: one day in the coming month, 231 00:18:34,988 --> 00:18:37,782 you will receive a special delivery registered letter. 232 00:18:38,908 --> 00:18:42,412 It will come between 9:00 and 9:30 in the morning. 233 00:18:42,412 --> 00:18:43,246 Two: 234 00:18:44,581 --> 00:18:48,501 in it will be a certified check for $100,000, 235 00:18:49,461 --> 00:18:52,547 post dated twenty-four hours from the time of delivery. 236 00:18:55,050 --> 00:18:57,761 Three and finally: 237 00:19:01,139 --> 00:19:05,894 when you receive the check, the game is on. 238 00:19:07,395 --> 00:19:10,190 If you survive the twenty-four hours, 239 00:19:10,190 --> 00:19:13,068 you win and may cash the check. 240 00:19:14,694 --> 00:19:17,030 But I must warn you gentlemen, 241 00:19:18,198 --> 00:19:21,618 I have no intention of losing. 242 00:19:23,536 --> 00:19:25,830 (suspenseful music) 243 00:19:30,585 --> 00:19:31,711 Good night. 244 00:19:33,004 --> 00:19:34,464 Bye will show you out. 245 00:19:38,593 --> 00:19:39,511 - How's that? Better? 246 00:19:39,761 --> 00:19:41,137 - Better, better. 247 00:19:42,180 --> 00:19:44,516 Well, that's all there is to it. 248 00:19:44,516 --> 00:19:46,101 $100,000. 249 00:19:46,101 --> 00:19:46,935 - Bull. 250 00:19:46,935 --> 00:19:49,270 $100,000 just to get chased around Manhattan? 251 00:19:52,315 --> 00:19:53,525 - What does that look like? 252 00:19:53,733 --> 00:19:56,736 - $100,000, and it's all yours? 253 00:19:56,986 --> 00:19:58,446 - It's all mine, 254 00:19:59,155 --> 00:20:02,450 if I can stay alive for ten more hours. 255 00:20:02,450 --> 00:20:04,744 - What's this about you all being killers? 256 00:20:04,744 --> 00:20:06,246 I didn't know you were a killer. 257 00:20:06,246 --> 00:20:08,581 - No, no. It's, it's not exactly killers. 258 00:20:08,581 --> 00:20:10,500 Well, well, take the actor. 259 00:20:11,459 --> 00:20:13,795 The actor was shackin' up with some guy's wife, 260 00:20:15,171 --> 00:20:17,173 and then the husband came in. 261 00:20:19,467 --> 00:20:22,178 (seductive music) 262 00:20:44,659 --> 00:20:47,203 (frenetic music) 263 00:21:02,427 --> 00:21:03,636 It was some mess. 264 00:21:04,679 --> 00:21:06,473 - That sounds terrible. 265 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 And with a razor? 266 00:21:08,600 --> 00:21:10,101 What happened to the wrestler? 267 00:21:11,019 --> 00:21:14,147 - Oh, the wrestler just got carried away one night. 268 00:21:14,147 --> 00:21:17,817 Stomp, right in Madison Square Garden. 269 00:21:17,817 --> 00:21:19,778 - [Virginia] Has killed. 270 00:21:19,778 --> 00:21:22,489 Each of you has killed. 271 00:21:22,489 --> 00:21:25,158 (crowd roaring) 272 00:21:32,415 --> 00:21:33,958 (body slams) 273 00:21:33,958 --> 00:21:36,628 (crowd roaring) 274 00:21:43,760 --> 00:21:45,929 (dramatic music) 275 00:21:51,351 --> 00:21:53,478 - What about you, Buddy? 276 00:21:53,478 --> 00:21:54,270 - Nevermind about me. 277 00:21:54,270 --> 00:21:55,897 I, I didn't do anything. 278 00:21:55,897 --> 00:21:57,690 Listen, I really need some stuff. 279 00:21:57,690 --> 00:21:59,192 - Man, we could all use some stuff. 280 00:21:59,192 --> 00:22:01,444 - I, I know, I know where to get some. 281 00:22:01,444 --> 00:22:03,029 He could have it here in no time. 282 00:22:03,029 --> 00:22:04,364 Let me use your phone, huh? 283 00:22:06,825 --> 00:22:07,659 Ugh. 284 00:22:10,829 --> 00:22:12,664 (upbeat music) 285 00:22:13,665 --> 00:22:16,292 - I didn't know Buddy killed anyone. 286 00:22:16,292 --> 00:22:18,753 - It was a girl he had in his room. 287 00:22:18,753 --> 00:22:20,880 He gave her too much heroin. 288 00:22:20,880 --> 00:22:23,633 - No wonder he doesn't wanna talk about it. 289 00:22:25,510 --> 00:22:27,762 (ominous music) 290 00:22:40,275 --> 00:22:42,777 (jazzy music) 291 00:23:06,009 --> 00:23:08,761 (frenetic music) 292 00:23:36,331 --> 00:23:38,917 (upbeat music) 293 00:23:41,044 --> 00:23:43,296 - Oh, be there baby, be there. 294 00:23:45,298 --> 00:23:47,467 Lou. Hi, Buddy. 295 00:23:48,801 --> 00:23:49,636 You're fine. 296 00:23:49,636 --> 00:23:52,096 Listen, I'm, I'm in a fix, 297 00:23:52,096 --> 00:23:53,848 and you gotta do me a great favor. 298 00:23:53,848 --> 00:23:55,475 I'm over at Ronnie's. 299 00:23:55,475 --> 00:23:57,936 And could you possibly come over with some stuff? 300 00:23:59,228 --> 00:24:02,106 Yeah, I, I know I, I, I know. 301 00:24:02,106 --> 00:24:03,691 Bread. Yeah, we got plenty of bread. 302 00:24:03,691 --> 00:24:04,943 There's no problem there. 303 00:24:06,194 --> 00:24:07,946 I, I cannot go out. 304 00:24:07,946 --> 00:24:09,822 No, like, I just can't. 305 00:24:11,366 --> 00:24:12,867 You'll try? 306 00:24:12,867 --> 00:24:16,037 Please, as a favor to me, huh? 307 00:24:16,913 --> 00:24:18,748 Yeah, all right. 308 00:24:18,748 --> 00:24:19,707 As soon as you can? 309 00:24:20,875 --> 00:24:22,043 Okay, yeah. 310 00:24:22,794 --> 00:24:24,545 (receiver clatters) - Well, what'd he say? 311 00:24:24,921 --> 00:24:26,673 - He said he'd try to make it. 312 00:24:26,673 --> 00:24:28,383 - That don't sound very dependable. 313 00:24:28,383 --> 00:24:29,676 - I know. 314 00:24:29,676 --> 00:24:30,927 I better go myself. 315 00:24:30,969 --> 00:24:32,512 - Listen man, you're too valuable. 316 00:24:32,512 --> 00:24:33,346 I'll go. 317 00:24:33,346 --> 00:24:35,181 - No, Ronnie, you couldn't get Bull Durham 318 00:24:35,181 --> 00:24:36,724 out of a grocery store. 319 00:24:36,724 --> 00:24:38,142 I better go. 320 00:24:38,142 --> 00:24:39,185 - Listen man, stick around. 321 00:24:39,185 --> 00:24:40,395 This cat'll come over. 322 00:24:40,395 --> 00:24:41,688 Hey, listen. 323 00:24:41,688 --> 00:24:43,272 Tell me about the acting cat. 324 00:24:43,272 --> 00:24:44,482 How did he get it? 325 00:24:44,482 --> 00:24:46,150 - Oh, the actor. 326 00:24:46,150 --> 00:24:48,861 Wow, did he get it. 327 00:24:48,861 --> 00:24:51,447 You know, she was pretty clever with him. 328 00:24:54,242 --> 00:24:56,744 (phone rings) 329 00:24:58,621 --> 00:25:00,331 - Mr. Freeman's residence. 330 00:25:00,331 --> 00:25:01,958 - [Caller] Charles Freeman, please. 331 00:25:01,958 --> 00:25:03,584 - Who shall I say is calling, sir? 332 00:25:03,584 --> 00:25:05,044 - Drake Johnson. 333 00:25:05,044 --> 00:25:06,212 - [Charles] Who is it? 334 00:25:06,254 --> 00:25:08,131 - I told you, Drake Johnson. 335 00:25:10,049 --> 00:25:12,301 - Oh, hello. Charles Freeman here. 336 00:25:12,301 --> 00:25:13,428 - Hello, Charles. 337 00:25:13,428 --> 00:25:14,929 This is Drake Johnson calling. 338 00:25:14,929 --> 00:25:16,681 Does that uh, ring any bells? 339 00:25:17,724 --> 00:25:19,350 - [Charles] No, I'm sorry, it, uh... 340 00:25:21,019 --> 00:25:23,646 - Well, then try "Trial by Fury." 341 00:25:23,646 --> 00:25:26,983 - Oh, that's the play in which I had my first starring role. 342 00:25:26,983 --> 00:25:29,068 There's a revival of it running now. 343 00:25:29,068 --> 00:25:30,194 - Some revival. (exhales) 344 00:25:31,112 --> 00:25:34,615 I'm the producer of it, Charles, and I'm in a jam. 345 00:25:34,615 --> 00:25:36,492 A couple of my actors were in a car wreck. 346 00:25:36,492 --> 00:25:39,037 And I need someone to play the part of the old man. 347 00:25:39,954 --> 00:25:41,289 - [Charles] The old man? 348 00:25:41,289 --> 00:25:43,875 - Yes. It's one of the most important roles in the show. 349 00:25:43,875 --> 00:25:45,209 Do you think you can do it? 350 00:25:46,544 --> 00:25:48,463 - [Charles] Why yes. I, I think so. 351 00:25:48,463 --> 00:25:51,090 I, I, I, Imean, I'm sure of it. 352 00:25:51,090 --> 00:25:52,592 - That's better. 353 00:25:52,592 --> 00:25:54,969 Well, look, you get over to the theater at four o'clock, 354 00:25:54,969 --> 00:25:56,971 and we'll have a run-through. 355 00:25:56,971 --> 00:25:59,057 If you've still got it, we'll sign contracts. 356 00:25:59,057 --> 00:26:01,726 By the way, you'll be going on tonight. 357 00:26:01,726 --> 00:26:02,727 - [Charles] Tonight? 358 00:26:03,686 --> 00:26:05,480 - Yes. Why? Do you have something else to do? 359 00:26:05,480 --> 00:26:07,565 - [Charles] Oh, no, no, no. I'll be there. 360 00:26:07,565 --> 00:26:10,526 And, and thank you, Mr. Johnson. 361 00:26:10,526 --> 00:26:12,528 - Fine. By the way, Charles, 362 00:26:12,779 --> 00:26:14,530 you'll get some good publicity out of this. 363 00:26:14,822 --> 00:26:16,574 Um, we'll bill you as a special guest star. 364 00:26:16,824 --> 00:26:17,658 How's that? 365 00:26:17,658 --> 00:26:20,286 - Oh, fine. Excellent. 366 00:26:20,286 --> 00:26:22,330 - [Drake] Good. See you at four then. 367 00:26:22,330 --> 00:26:23,331 - I'll be there. 368 00:26:23,331 --> 00:26:24,415 And thanks again. 369 00:26:26,542 --> 00:26:27,960 (receiver clatters) 370 00:26:34,217 --> 00:26:37,136 (triumphant music) 371 00:26:51,734 --> 00:26:53,694 (knocking on door) 372 00:26:54,570 --> 00:26:55,863 Yes? 373 00:26:56,114 --> 00:26:57,532 - [Man] Special delivery for Mr. Freeman. 374 00:26:57,782 --> 00:26:58,616 - Thank you. 375 00:27:00,034 --> 00:27:01,035 (door thuds) 376 00:27:07,458 --> 00:27:09,127 (envelope rustling) 377 00:27:12,088 --> 00:27:13,256 Oh no. 378 00:27:13,506 --> 00:27:15,383 (ominous music) 379 00:27:34,277 --> 00:27:36,696 (ominous music continues) 380 00:27:42,827 --> 00:27:43,953 - You're doing me the favor. 381 00:27:43,953 --> 00:27:45,079 Ineeded someone. 382 00:27:45,079 --> 00:27:48,416 And uh, Freeman's got a name people will remember. 383 00:27:48,416 --> 00:27:50,293 It's a natural publicity gimmick. 384 00:27:50,293 --> 00:27:51,961 (buzzer sounds) I never woulda thought of it. 385 00:27:51,961 --> 00:27:52,879 Excuse me. 386 00:27:52,920 --> 00:27:54,630 Yes, Jodi. Who? 387 00:27:57,508 --> 00:27:58,593 Okay, put him on. 388 00:27:58,593 --> 00:27:59,427 It's Freeman. 389 00:28:01,387 --> 00:28:02,305 Yes Charles, what's up? 390 00:28:02,555 --> 00:28:04,974 - [Charles] Hello, Mr. Johnson. Charles Freeman here. 391 00:28:05,808 --> 00:28:07,268 You did call me before. 392 00:28:08,311 --> 00:28:09,145 - That's right. 393 00:28:10,146 --> 00:28:10,980 - [Charles] I'm sorry. 394 00:28:10,980 --> 00:28:12,440 But I was just wondering if, 395 00:28:13,482 --> 00:28:16,402 well, if someone was trying to pull a gag on me. 396 00:28:16,402 --> 00:28:17,653 - Hell no, Charles. 397 00:28:17,653 --> 00:28:19,864 Look, just be at the theater at four, huh? 398 00:28:20,114 --> 00:28:21,532 - [Charles] Yes, certainly. 399 00:28:21,991 --> 00:28:24,327 But, but there was a possibility, and 400 00:28:24,619 --> 00:28:26,954 well, I, I'm sorry to have bothered you. 401 00:28:27,205 --> 00:28:28,080 - Don't worry about it. 402 00:28:28,080 --> 00:28:29,498 We'll see you at four. 403 00:28:29,498 --> 00:28:31,125 - [Charles] Yes, at four. 404 00:28:31,125 --> 00:28:32,376 Thank you again. 405 00:28:32,376 --> 00:28:35,046 - Er, righto, bye. 406 00:28:37,465 --> 00:28:39,217 Strange. 407 00:28:39,217 --> 00:28:41,552 He wanted to know if the whole thing was a gag. 408 00:28:42,553 --> 00:28:44,430 (ominous music) 409 00:28:46,432 --> 00:28:49,685 - Who in the world would do anything so cruel? 410 00:28:55,691 --> 00:28:57,693 (ominous music continues) 411 00:29:10,665 --> 00:29:12,917 (ominous music) 412 00:29:19,382 --> 00:29:21,050 (knocking on door) 413 00:29:21,050 --> 00:29:23,135 - [Man] Mr. Freeman? 414 00:29:23,135 --> 00:29:24,011 (knocking on door) 415 00:29:24,011 --> 00:29:25,137 Mr. Freeman. 416 00:29:25,137 --> 00:29:26,514 It's me, Fred. 417 00:29:27,390 --> 00:29:28,224 - Fred? 418 00:29:28,224 --> 00:29:29,767 - [Fred] From across the hall. 419 00:29:29,767 --> 00:29:31,227 - Go away, Fred. 420 00:29:31,269 --> 00:29:32,436 - [Fred] Can I see you for a moment? 421 00:29:32,436 --> 00:29:33,396 - Not today, Fred. 422 00:29:33,396 --> 00:29:35,439 - [Fred] Oh, just a second, Mr. Freeman. 423 00:29:37,275 --> 00:29:38,067 - Are you alone? 424 00:29:38,109 --> 00:29:38,943 - Yeah. 425 00:29:40,444 --> 00:29:42,488 (tense music) 426 00:29:44,782 --> 00:29:46,993 What's the matter with you, Mr. Freeman? 427 00:29:47,034 --> 00:29:48,411 Somebody after you or something? 428 00:29:48,411 --> 00:29:49,704 You're playing a part? (Fred chuckles) 429 00:29:50,663 --> 00:29:52,581 - Ah, what can I do for you, Fred? 430 00:29:52,581 --> 00:29:54,875 - Well, I thought maybe you can spare a few bucks-- 431 00:29:54,875 --> 00:29:56,043 - Coupla bucks for a bottle? 432 00:29:56,294 --> 00:29:57,169 - Well, yeah, yeah. 433 00:29:57,420 --> 00:29:58,754 - Sure, I could let ya have five. 434 00:29:58,754 --> 00:30:00,089 How's that? - Oh, great, great. 435 00:30:00,506 --> 00:30:02,508 - Uh-uh, first you have to help me 436 00:30:02,758 --> 00:30:03,968 play a trick on someone, Fred. 437 00:30:04,218 --> 00:30:05,886 - A trick? 438 00:30:05,886 --> 00:30:08,597 - Well, just someone I don't want to see. 439 00:30:08,597 --> 00:30:09,765 What do you say, Fred? 440 00:30:09,807 --> 00:30:10,641 - Oh, I don't know. 441 00:30:10,641 --> 00:30:12,977 - Now all you have to do is go down to the bar, 442 00:30:12,977 --> 00:30:14,895 spend a half hour there, 443 00:30:14,895 --> 00:30:16,689 and that's all there is to it. 444 00:30:16,689 --> 00:30:17,523 Come on, Fred. 445 00:30:17,523 --> 00:30:20,026 We've been together a long time, haven't we? 446 00:30:20,067 --> 00:30:23,279 You've played bits in every show I've been in, right Fred? 447 00:30:23,279 --> 00:30:25,281 - Yeah. - Okay, Fred. 448 00:30:25,281 --> 00:30:26,699 What do you say? 449 00:30:26,699 --> 00:30:28,075 All right? - All right. 450 00:30:28,075 --> 00:30:31,871 - All right, old friend, I'm going to make you up 451 00:30:31,871 --> 00:30:33,622 to look like Charles Freeman. 452 00:30:33,622 --> 00:30:34,457 Come on. 453 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 Come on. 454 00:30:36,792 --> 00:30:38,878 (dramatic music) 455 00:30:47,595 --> 00:30:49,597 (jars clanking) 456 00:31:00,816 --> 00:31:03,069 (dramatic music continues) 457 00:31:23,798 --> 00:31:26,801 (dramatic music continues) 458 00:31:37,144 --> 00:31:39,397 (ominous music) 459 00:31:47,571 --> 00:31:50,324 (frenetic music) 460 00:32:15,641 --> 00:32:18,310 (frenetic music continues) 461 00:32:28,487 --> 00:32:31,031 (frenetic music continues) 462 00:32:45,504 --> 00:32:48,090 (jazzy music) 463 00:32:59,226 --> 00:33:01,312 (suspenseful music) 464 00:33:28,255 --> 00:33:30,424 (suspenseful music continues) 465 00:33:59,995 --> 00:34:01,163 - Miss Marcus? 466 00:34:02,331 --> 00:34:03,457 Miss Marcus? 467 00:34:04,542 --> 00:34:06,126 Miss Marcus! 468 00:34:07,586 --> 00:34:10,089 (tense music) 469 00:34:19,890 --> 00:34:21,183 - How are you, Virginia? 470 00:34:22,142 --> 00:34:23,936 - I was looking at puppies in the magazine. 471 00:34:23,936 --> 00:34:25,771 - Did you see one you liked? 472 00:34:25,771 --> 00:34:27,022 - They were only pictures. 473 00:34:27,982 --> 00:34:30,025 I don't like dogs anyway. 474 00:34:30,025 --> 00:34:30,859 - Why not? 475 00:34:35,614 --> 00:34:36,699 - I used to have one. 476 00:34:38,867 --> 00:34:40,411 It was the cutest little thing. 477 00:34:42,705 --> 00:34:44,331 I was glad when it died. 478 00:34:45,916 --> 00:34:47,126 - [Max] How did it die? 479 00:34:48,502 --> 00:34:50,504 How did it die, Virginia? 480 00:34:53,007 --> 00:34:55,134 - [Virginia] My brother Anderson killed it. 481 00:34:57,720 --> 00:34:59,722 Daddy said it was an accident. 482 00:34:59,722 --> 00:35:00,973 (suspenseful music) 483 00:35:00,973 --> 00:35:02,766 It was. It was an accident. 484 00:35:03,726 --> 00:35:06,020 I, I said that I didn't mind. 485 00:35:06,395 --> 00:35:08,147 And killing is bad. 486 00:35:08,147 --> 00:35:09,106 I've never killed anything! 487 00:35:09,106 --> 00:35:10,441 I couldn't! 488 00:35:10,441 --> 00:35:11,275 I hate killing! 489 00:35:11,275 --> 00:35:12,109 I hate guns! 490 00:35:12,359 --> 00:35:13,444 Killing is bad! 491 00:35:17,448 --> 00:35:20,534 - [Max] Virginia, why are you crying? 492 00:35:23,495 --> 00:35:24,663 - What a silly question. 493 00:35:29,793 --> 00:35:31,462 - This damn watch has stopped. 494 00:35:32,379 --> 00:35:33,464 Listen Max, what time is it? 495 00:35:33,464 --> 00:35:35,549 I, I've got guests coming this afternoon. 496 00:35:35,799 --> 00:35:37,301 - It's um, 497 00:35:38,260 --> 00:35:40,262 three o'clock. 498 00:35:40,846 --> 00:35:41,680 - Ugh! 499 00:35:41,930 --> 00:35:43,390 Stupid watch! 500 00:35:45,351 --> 00:35:48,520 Of course, I, I don't hate Anderson. 501 00:35:48,520 --> 00:35:49,355 - Oh? 502 00:35:51,523 --> 00:35:52,608 - Look, look, Max, 503 00:35:52,608 --> 00:35:54,777 I, I don't want to talk anymore. 504 00:35:54,777 --> 00:35:56,487 - Have you been taking your pills? 505 00:35:58,405 --> 00:35:59,657 I want you to take these. 506 00:36:00,658 --> 00:36:01,742 (paper tears) 507 00:36:01,992 --> 00:36:04,536 And remember, take them. 508 00:36:08,415 --> 00:36:10,584 (dark music) (paper crinkling) 509 00:36:18,467 --> 00:36:20,678 (triumphant music) 510 00:36:32,022 --> 00:36:35,025 (audience applauds) 511 00:36:53,377 --> 00:36:55,170 - Charlie, you were just great. 512 00:36:55,170 --> 00:36:56,296 Everybody loved you. 513 00:36:56,296 --> 00:36:57,131 - [Man] Come on, Drake. 514 00:36:57,131 --> 00:36:58,298 - All right, just a minute. 515 00:36:59,258 --> 00:37:00,843 I, I didn't wanna tell ya, 516 00:37:00,843 --> 00:37:02,344 but I had a couple of critics in the house. 517 00:37:02,344 --> 00:37:04,930 There's gonna be some reviews tomorrow, just for you. 518 00:37:06,515 --> 00:37:07,349 You'll see. 519 00:37:07,349 --> 00:37:09,143 After this, everybody's gonna want you back. 520 00:37:11,186 --> 00:37:12,730 - Well, thank you, Drake. 521 00:37:13,981 --> 00:37:15,482 - Well yunno, I think we got something to celebrate. 522 00:37:15,482 --> 00:37:18,068 What do you say we hit 21, huh? 523 00:37:18,068 --> 00:37:19,611 All right, you finish taking off your makeup. 524 00:37:19,611 --> 00:37:20,696 I gotta make a phone call. 525 00:37:20,696 --> 00:37:22,614 I'll only be a minute. 526 00:37:22,614 --> 00:37:25,284 Charlie, you were just great! 527 00:37:25,284 --> 00:37:27,202 - Thanks again, Drake. 528 00:37:27,202 --> 00:37:28,620 - See you tomorrow, Mr. Freeman. 529 00:37:28,620 --> 00:37:29,455 - Good night, dear. 530 00:37:29,455 --> 00:37:31,165 - Good night, Mr. Freedman. - Good night. 531 00:37:31,165 --> 00:37:32,583 - Nice working with you, Mr. Freeman. 532 00:37:32,583 --> 00:37:33,709 - Thank you. 533 00:37:33,709 --> 00:37:35,294 - [Actor] Hey, Rog, wait for me. 534 00:37:35,919 --> 00:37:37,254 (door creaks) Yo, wait. 535 00:37:39,173 --> 00:37:40,382 (door slams) 536 00:37:42,718 --> 00:37:43,927 - I'm sorry, Charlie. 537 00:37:44,178 --> 00:37:46,013 I, I can't make it after all. 538 00:37:46,263 --> 00:37:47,890 You, you know how backers are, 539 00:37:48,140 --> 00:37:49,975 and I can't live without 'em, right? 540 00:37:50,517 --> 00:37:51,977 Hey uh, don't forget now, 541 00:37:52,019 --> 00:37:54,271 you, you got a matinee tomorrow, huh? 542 00:38:05,324 --> 00:38:07,993 (ominous music) 543 00:38:10,078 --> 00:38:11,538 - Drake! 544 00:38:11,538 --> 00:38:13,040 Wait, Drake! Wait! 545 00:38:20,339 --> 00:38:22,549 (suspenseful music) 546 00:38:42,194 --> 00:38:44,947 (frenetic music) 547 00:39:18,355 --> 00:39:22,067 (tense music) (Charles bellows) 548 00:39:23,610 --> 00:39:24,444 (body thumps) 549 00:39:25,070 --> 00:39:27,239 (dark music) 550 00:39:39,793 --> 00:39:42,671 - A spear right through the heart. 551 00:39:42,671 --> 00:39:44,464 Just like a lion. 552 00:39:44,464 --> 00:39:47,050 - That woman sounds real goofy. 553 00:39:47,050 --> 00:39:48,594 - Goofy's not the word for her. 554 00:39:50,095 --> 00:39:51,513 Ronnie, Lou is not gonna show up. 555 00:39:51,513 --> 00:39:52,347 I know it. 556 00:39:52,347 --> 00:39:53,307 - Hey man, don't sweat it. 557 00:39:53,307 --> 00:39:55,767 He'll show up for this kind of bread. 558 00:39:55,767 --> 00:39:57,060 - [Friend] Buddy, what happened to the wrestler? 559 00:39:57,060 --> 00:39:57,895 You know? 560 00:39:59,021 --> 00:40:00,522 - Oh, the wrestler, yeah. 561 00:40:01,773 --> 00:40:04,651 Yunno, that guy would've been fine. 562 00:40:04,651 --> 00:40:08,655 No problems, had he just stayed in that room with that chick. 563 00:40:11,992 --> 00:40:14,494 - What'd you bring me up here for anyway? 564 00:40:14,494 --> 00:40:17,706 All you're doing is reading that silly little paper. 565 00:40:17,706 --> 00:40:20,083 I came up here to have some fun. 566 00:40:20,083 --> 00:40:21,919 What's the matter, don't you like me? 567 00:40:24,379 --> 00:40:26,298 I never had any complaints before. 568 00:40:31,303 --> 00:40:32,888 Can't you tell I'm a girl? 569 00:40:36,767 --> 00:40:38,268 I think I look pretty good. 570 00:40:40,354 --> 00:40:42,356 (footsteps tapping) 571 00:40:47,986 --> 00:40:49,821 I think you're putting me down. 572 00:40:49,821 --> 00:40:50,906 I'm sexy. 573 00:40:52,074 --> 00:40:54,368 And that's what I came up here for, sex. 574 00:41:02,084 --> 00:41:03,919 (lips smacking) 575 00:41:13,595 --> 00:41:15,555 (street noise) 576 00:41:18,433 --> 00:41:20,936 (phone rings) 577 00:41:24,189 --> 00:41:25,148 Oh, answer the phone. 578 00:41:28,068 --> 00:41:29,653 - Hello? 579 00:41:29,695 --> 00:41:30,487 - Hello. 580 00:41:31,863 --> 00:41:34,908 I said, "Hello, Champ." 581 00:41:36,451 --> 00:41:37,953 - [Rocco] Whaddaya keep calling me for? 582 00:41:37,995 --> 00:41:39,454 Whaddaya want? 583 00:41:39,454 --> 00:41:42,457 - You know what I want, don't you? 584 00:41:43,917 --> 00:41:47,462 Why don't you do something about it then, Champ? 585 00:41:47,462 --> 00:41:51,174 Or should I say ex-Champ? 586 00:41:52,926 --> 00:41:54,344 - [Rocco] I retired undefeated. 587 00:41:54,344 --> 00:41:55,178 I am still the-- 588 00:41:55,178 --> 00:41:57,639 - You're still the champ? (Virginia laughs) 589 00:41:58,515 --> 00:42:00,142 Then why are you afraid? 590 00:42:02,310 --> 00:42:03,645 - I'm not afraid of nothin'. 591 00:42:03,645 --> 00:42:04,479 - Good. 592 00:42:05,355 --> 00:42:07,607 Then I challenge you, Champ. 593 00:42:08,650 --> 00:42:12,362 Come out. Come outside and fight. 594 00:42:13,280 --> 00:42:14,114 Well? 595 00:42:17,367 --> 00:42:18,994 - Why don't you drop dead? 596 00:42:20,495 --> 00:42:25,459 - I'm going to call you more and more often, Champ, 597 00:42:26,793 --> 00:42:29,421 until you're really afraid. 598 00:42:29,671 --> 00:42:31,506 Do you understand? 599 00:42:31,506 --> 00:42:33,216 (receivers clatter) 600 00:42:33,467 --> 00:42:35,719 (suspenseful music) 601 00:42:37,763 --> 00:42:40,140 - What are you lookin' at? 602 00:42:40,140 --> 00:42:42,350 - That must have been some phone call, babe. 603 00:42:47,856 --> 00:42:49,524 You're really shook up. 604 00:42:49,524 --> 00:42:51,485 Who was that? Your wife? 605 00:42:51,485 --> 00:42:53,737 I know. It was your girlfriend. 606 00:42:53,737 --> 00:42:55,489 A sweet little schoolteacher type 607 00:42:55,489 --> 00:42:58,241 that you stood up so you could have some fun with me. 608 00:42:58,241 --> 00:42:59,409 (phone rings) 609 00:42:59,409 --> 00:43:00,577 Go ahead, answer it. 610 00:43:01,870 --> 00:43:03,038 - Hello. 611 00:43:03,038 --> 00:43:04,664 - Hello, coward. 612 00:43:04,664 --> 00:43:05,957 Still don't wanna fight? 613 00:43:05,957 --> 00:43:07,667 You still afraid? 614 00:43:07,667 --> 00:43:09,336 - I'm not afraid of nothin'. 615 00:43:09,336 --> 00:43:10,337 I am the champ. 616 00:43:10,337 --> 00:43:12,130 - You still got the belt? 617 00:43:12,130 --> 00:43:13,965 That was from years ago. 618 00:43:13,965 --> 00:43:15,717 What are you now, Rocco? 619 00:43:15,717 --> 00:43:17,260 What are you now? 620 00:43:17,260 --> 00:43:19,137 - I am Rocco, Rocco the Champ. 621 00:43:19,137 --> 00:43:21,515 I am Rocco. You got no right! 622 00:43:23,183 --> 00:43:25,310 - What do you mean you have no right? 623 00:43:25,310 --> 00:43:27,729 That was no wife or girlfriend. 624 00:43:27,729 --> 00:43:30,524 You're in trouble. Serious trouble. 625 00:43:30,524 --> 00:43:31,566 And you're afraid. 626 00:43:31,566 --> 00:43:33,443 You're just scared outta your mind. 627 00:43:35,028 --> 00:43:36,154 - What was that? 628 00:43:37,197 --> 00:43:38,406 - Just what I said. 629 00:43:38,406 --> 00:43:40,325 The great Rocco's afraid. 630 00:43:40,325 --> 00:43:42,869 And you're not gonna do anything about it, are you? 631 00:43:44,329 --> 00:43:46,039 - What do you mean? 632 00:43:46,039 --> 00:43:47,582 - You're just gonna sit there shaking 633 00:43:47,582 --> 00:43:50,001 and never move outta that chair. 634 00:43:50,001 --> 00:43:51,753 You must be mixed up in the rackets, 635 00:43:52,003 --> 00:43:55,257 and you're scared, scared, scared! 636 00:43:55,549 --> 00:43:56,383 - Shut up! 637 00:43:56,591 --> 00:43:58,176 - Now look-- - I said shut up! 638 00:43:58,468 --> 00:44:00,095 - You can't say that to me. 639 00:44:00,345 --> 00:44:02,180 Who do you think I am anyway? 640 00:44:02,848 --> 00:44:05,308 You can keep your lousy twenty dollars. 641 00:44:11,439 --> 00:44:15,986 I wouldn't make it with you for all the money in town. 642 00:44:15,986 --> 00:44:16,987 I'm leaving. 643 00:44:17,237 --> 00:44:20,240 (phone rings) Well, answer it. 644 00:44:21,241 --> 00:44:22,200 - Come back here! 645 00:44:22,450 --> 00:44:24,119 Come back here, you bitch! 646 00:44:24,494 --> 00:44:26,371 (dramatic music) 647 00:44:26,621 --> 00:44:27,539 - Hello? 648 00:44:27,539 --> 00:44:30,250 - Okay, lady. Now you get yours. 649 00:44:30,250 --> 00:44:32,252 (chuckles) - Oh, really? 650 00:44:33,253 --> 00:44:34,421 - I'm not scared of nothin'. 651 00:44:34,421 --> 00:44:36,506 I'll rip you apart! 652 00:44:36,506 --> 00:44:38,508 - Good, Champ. 653 00:44:38,508 --> 00:44:40,051 - I'm comin' to get you! 654 00:44:40,051 --> 00:44:41,219 - And I'll fight you. 655 00:44:41,219 --> 00:44:42,596 - Ru kill ya! 656 00:44:42,846 --> 00:44:45,140 (Veronica laughs) 657 00:44:45,390 --> 00:44:48,268 - Bye, Bye! We got him! 658 00:44:48,894 --> 00:44:51,730 (Virginia laughs) 659 00:44:54,983 --> 00:44:57,360 (frenetic music) 660 00:45:18,465 --> 00:45:21,218 (frenetic music continues) 661 00:45:24,679 --> 00:45:26,223 (horn honks) 662 00:45:32,103 --> 00:45:34,439 (frenetic music continues) 663 00:45:42,155 --> 00:45:44,282 (ominous music) 664 00:46:12,644 --> 00:46:15,480 - Yeah. (Rocco breathing) 665 00:46:18,316 --> 00:46:21,069 (tense music) 666 00:46:42,090 --> 00:46:44,259 (Rocco moans) 667 00:46:44,884 --> 00:46:47,262 (dramatic music) 668 00:46:53,685 --> 00:46:56,438 (frenetic music) 669 00:47:00,358 --> 00:47:02,736 (Rocco grunting) 670 00:47:09,242 --> 00:47:11,911 (frenetic music continues) 671 00:47:14,914 --> 00:47:17,500 (Rocco grunts) 672 00:47:27,218 --> 00:47:29,554 (dramatic music) 673 00:47:37,979 --> 00:47:40,023 (frenetic music) 674 00:47:41,733 --> 00:47:43,610 - Come on, come on. 675 00:47:44,152 --> 00:47:46,237 (Rocco groans) 676 00:47:48,406 --> 00:47:50,825 (frenetic music continues) 677 00:47:52,619 --> 00:47:55,121 (Rocco moans) 678 00:48:02,587 --> 00:48:04,255 (Rocco cries) 679 00:48:05,507 --> 00:48:09,260 - Hey, hey, hey, hey. 680 00:48:10,637 --> 00:48:11,429 Hey, hey. 681 00:48:15,600 --> 00:48:18,269 (ominous music) 682 00:48:30,323 --> 00:48:32,867 (ominous music continues) 683 00:48:37,705 --> 00:48:40,125 Come on. Come on, baby. 684 00:48:45,088 --> 00:48:46,464 Olé! 685 00:48:50,510 --> 00:48:51,344 (Rocco grunts) 686 00:48:51,761 --> 00:48:53,847 (tense music) (Rocco exclaims) 687 00:48:58,685 --> 00:49:01,354 (triumphant music) 688 00:49:06,901 --> 00:49:09,904 (crowd applauds, cheers) 689 00:49:20,832 --> 00:49:24,627 (triumphant music continues) (applause, cheers) 690 00:49:38,558 --> 00:49:40,894 - [Buddy] He died like a brave bull 691 00:49:42,145 --> 00:49:44,772 without his $100,000. 692 00:49:46,941 --> 00:49:49,319 Ronnie, Lou is not gonna come here. 693 00:49:50,778 --> 00:49:52,489 I gotta get outta here. 694 00:49:52,489 --> 00:49:54,866 - Hey, we gotta do something to make him stick. 695 00:49:56,201 --> 00:49:58,786 (upbeat music) 696 00:50:04,542 --> 00:50:06,211 - C'mon, you can't go out there. 697 00:50:06,461 --> 00:50:07,295 - I gotta go, Ronnie. 698 00:50:07,295 --> 00:50:08,129 Where's my jacket? 699 00:50:08,129 --> 00:50:09,214 - Your jacket's in the other room. 700 00:50:09,214 --> 00:50:10,715 Man, that Chick's poison. 701 00:50:10,715 --> 00:50:12,091 - I can't help it. I gotta go. 702 00:50:12,091 --> 00:50:12,926 - Baby, you can't go. 703 00:50:12,926 --> 00:50:14,302 You're worth a lotta money. 704 00:50:14,302 --> 00:50:16,763 - Yeah right, $100,000, huh? 705 00:50:18,139 --> 00:50:19,641 Dated tomorrow. 706 00:50:20,600 --> 00:50:21,559 But I gotta go. 707 00:50:22,602 --> 00:50:24,812 - Well, if you gotta go, let me hold it. 708 00:50:25,980 --> 00:50:27,690 - All right, you hold it. 709 00:50:27,690 --> 00:50:31,110 But it's not worth anything to anybody until I endorse it. 710 00:50:32,111 --> 00:50:32,946 And believe me, Ronnie, 711 00:50:32,946 --> 00:50:35,031 I'm gonna come back and sign that check. 712 00:50:36,866 --> 00:50:38,493 - $100,000. 713 00:50:38,493 --> 00:50:41,913 - But it's no good 'til tomorrow without his signature. 714 00:50:41,913 --> 00:50:43,790 'Til then, it's just lousy paper. 715 00:50:48,461 --> 00:50:50,964 - Buddy's going to get the stuff. 716 00:50:50,964 --> 00:50:52,465 - So what? 717 00:50:52,465 --> 00:50:53,967 - Don't you care? 718 00:50:53,967 --> 00:50:55,969 - No, I'm relaxed. 719 00:50:55,969 --> 00:50:57,804 - Well, I'm not. 720 00:50:57,804 --> 00:50:58,972 - Have a turn. 721 00:51:00,515 --> 00:51:02,517 (upbeat music) 722 00:51:09,816 --> 00:51:11,651 - Well, won't you help me? 723 00:51:13,194 --> 00:51:15,113 (man groans) 724 00:51:25,039 --> 00:51:27,333 (upbeat music continues) 725 00:51:45,768 --> 00:51:48,938 - I don't think this stuff is ever gonna arrive. 726 00:51:49,897 --> 00:51:51,274 - I gotta have a joint left. 727 00:51:51,274 --> 00:51:52,275 Want some? 728 00:51:52,275 --> 00:51:54,986 - It's better than nothing. 729 00:51:55,903 --> 00:51:58,406 (upbeat music continues) 730 00:52:19,302 --> 00:52:21,471 (upbeat music continues) 731 00:52:45,119 --> 00:52:47,622 (upbeat music continues) 732 00:53:01,511 --> 00:53:04,055 - I got a letter from Anderson this morning. 733 00:53:04,430 --> 00:53:05,431 Only gone three weeks, 734 00:53:05,431 --> 00:53:08,059 and he wrote the minute he reached Johannesburg. 735 00:53:08,059 --> 00:53:09,519 Coffee? 736 00:53:09,519 --> 00:53:10,687 - Love it. 737 00:53:10,687 --> 00:53:14,649 I came by because you missed your Wednesday appointment. 738 00:53:14,649 --> 00:53:15,900 - I'll call Bye for the coffee. 739 00:53:15,900 --> 00:53:18,444 - Don't call Bye, I'll get it myself. 740 00:53:18,444 --> 00:53:19,612 I know where the kitchen is. 741 00:53:19,612 --> 00:53:20,655 I'm sure I can find a cup. 742 00:53:20,697 --> 00:53:21,531 - No. 743 00:53:24,951 --> 00:53:25,785 - Are you all right? 744 00:53:25,785 --> 00:53:28,287 - Of course, I'm all right. 745 00:53:28,287 --> 00:53:29,580 Let Bye get the coffee. 746 00:53:29,580 --> 00:53:31,082 That's what I pay him for. 747 00:53:31,082 --> 00:53:32,583 - Don't trouble him. I'll only be on moment. 748 00:53:32,583 --> 00:53:34,085 - Don't go in there. 749 00:53:34,085 --> 00:53:34,919 - Why not? 750 00:53:34,919 --> 00:53:37,422 - Well, I, I'm having the floors redone. 751 00:53:37,422 --> 00:53:38,589 Do you want to ruin the finish? 752 00:53:38,589 --> 00:53:40,425 - No, I wouldn't do that. 753 00:53:40,425 --> 00:53:43,428 But how does Bye walk around in there? 754 00:53:43,428 --> 00:53:45,888 - Oh, Max, what the hell difference does it make? 755 00:53:45,888 --> 00:53:47,640 (phone rings) Look, uh, 756 00:53:47,640 --> 00:53:49,517 Bye, get that phone, will you? 757 00:53:49,517 --> 00:53:50,935 Look, um, 758 00:53:51,853 --> 00:53:53,062 Bye! (ominous music) 759 00:53:54,564 --> 00:53:57,400 Max, I, uh, could you leave? 760 00:53:57,400 --> 00:53:58,901 I, I don't feel very well today. 761 00:53:58,901 --> 00:54:00,194 And I, I'd like to lie down. 762 00:54:00,194 --> 00:54:02,447 - Why don't you tell me what's upsetting you? 763 00:54:02,447 --> 00:54:03,364 - Upset? Who's upset? 764 00:54:03,364 --> 00:54:05,283 I'm, I'm, I'm not upset. 765 00:54:05,283 --> 00:54:07,160 I'm just, I'm just a little outta sorts today. 766 00:54:07,160 --> 00:54:08,494 That, that's all. 767 00:54:08,494 --> 00:54:10,371 Look, look, Max, don't, don't I have an appointment 768 00:54:10,371 --> 00:54:11,581 with you late, later in the week? 769 00:54:11,581 --> 00:54:13,332 - Yes, Friday. 770 00:54:13,332 --> 00:54:16,294 - No, no, no, no, Friday's the last day. 771 00:54:16,294 --> 00:54:18,254 I only had a, a month. 772 00:54:18,254 --> 00:54:20,381 No, no, no, it can't be Friday. I, I'm tied up all day. 773 00:54:20,381 --> 00:54:21,257 You'll have to make it another day. 774 00:54:21,257 --> 00:54:22,759 I'm tied up even after dinner. 775 00:54:23,926 --> 00:54:25,970 - I'll have my receptionist call you 776 00:54:25,970 --> 00:54:27,346 and change the appointment. 777 00:54:27,346 --> 00:54:31,184 - Don't bother! Because I'm not coming back ever. 778 00:54:31,184 --> 00:54:32,769 Now you get out of my house. 779 00:54:33,561 --> 00:54:36,230 (frenetic music) 780 00:55:07,678 --> 00:55:10,139 (frenetic music continues) 781 00:55:41,587 --> 00:55:44,882 (frenetic music continues) 782 00:56:11,659 --> 00:56:14,620 (frenetic music continues) 783 00:56:36,475 --> 00:56:39,228 (frenetic music continues) 784 00:56:57,705 --> 00:57:00,374 (tense music) 785 00:57:04,879 --> 00:57:07,006 (Buddy coughs) 786 00:57:12,637 --> 00:57:14,764 (toilet flushes) 787 00:57:25,733 --> 00:57:28,319 (tense music continues) 788 00:57:37,411 --> 00:57:39,747 (Buddy chuckles) 789 00:57:42,833 --> 00:57:45,252 (Buddy gags) 790 00:57:55,054 --> 00:57:57,682 (tense music continues) 791 00:58:07,274 --> 00:58:08,401 - Hey. 792 00:58:10,403 --> 00:58:11,821 Hold it. Hold it. 793 00:58:13,406 --> 00:58:14,865 Hold it steady. 794 00:58:14,865 --> 00:58:15,783 Okay, okay. 795 00:58:21,122 --> 00:58:23,916 (tense music continues) 796 00:58:30,089 --> 00:58:31,882 (Buddy moans) 797 00:58:37,722 --> 00:58:40,182 (Buddy cries) 798 00:58:48,858 --> 00:58:51,736 (tense music continues) 799 00:59:06,167 --> 00:59:08,919 (dramatic music) 800 00:59:31,484 --> 00:59:33,319 Ooh, baby. Ahh. 801 00:59:34,528 --> 00:59:36,197 (dramatic music continues) 802 00:59:56,383 --> 00:59:58,219 Ooh, 803 00:59:59,053 --> 01:00:00,846 yeah. 804 01:00:01,097 --> 01:00:02,765 Ooh, yeah. 805 01:00:10,815 --> 01:00:13,526 Oh, close the door. 806 01:00:14,235 --> 01:00:16,237 Wait a second, close it. 807 01:00:17,404 --> 01:00:18,656 I see. 808 01:00:20,116 --> 01:00:21,242 - [Janitor] Okay, everybody out. 809 01:00:21,242 --> 01:00:22,493 Come on, I gotta clean up. 810 01:00:22,493 --> 01:00:25,371 Come on, let's go. Out, out. 811 01:00:30,501 --> 01:00:32,336 - Okay, I'm all right. 812 01:00:33,254 --> 01:00:34,505 I got this. 813 01:00:35,840 --> 01:00:38,717 Okay, okay. 814 01:00:40,719 --> 01:00:42,763 Bye, baby. Bye, baby. 815 01:00:49,436 --> 01:00:51,939 (mellow music) 816 01:00:59,029 --> 01:01:00,614 - Hello, Dr. Schram here. 817 01:01:00,614 --> 01:01:03,534 - [Anderson] I'm not getting anything, operator. 818 01:01:03,534 --> 01:01:04,910 - [Operator] Hello, Dr. Schram? 819 01:01:04,910 --> 01:01:05,744 - Hello. 820 01:01:06,871 --> 01:01:08,539 Hello, Dr. Schram here. 821 01:01:08,539 --> 01:01:09,999 - Hello, Max. 822 01:01:09,999 --> 01:01:11,667 Yes, I got it. What's going on? 823 01:01:12,877 --> 01:01:14,545 - [Max] Listen carefully, Anderson. 824 01:01:14,545 --> 01:01:17,298 Your sister appears to be deteriorating. 825 01:01:17,339 --> 01:01:18,966 You must come back at once. 826 01:01:18,966 --> 01:01:20,134 Today, if possible. 827 01:01:20,134 --> 01:01:22,052 - I don't understand. Is she ill? 828 01:01:22,052 --> 01:01:23,596 - No, not physically, 829 01:01:23,596 --> 01:01:26,849 but there are indications of something much more serious. 830 01:01:26,849 --> 01:01:28,517 - Dammit, Max! Can't you handle it? 831 01:01:28,517 --> 01:01:29,977 I mean, if you think it's important, 832 01:01:29,977 --> 01:01:31,437 then put her back in the sanatorium 833 01:01:31,437 --> 01:01:33,564 until the safari's over. Okay? 834 01:01:33,564 --> 01:01:35,065 - No, it's not okay. 835 01:01:35,316 --> 01:01:37,735 You know I can't do that without your being here. 836 01:01:37,985 --> 01:01:41,363 Now listen, Anderson, I'm not going to argue about this. 837 01:01:41,363 --> 01:01:43,824 It's imperative that you return at once. 838 01:01:43,824 --> 01:01:44,658 Is that clear? 839 01:01:44,658 --> 01:01:46,243 - I guess so. You sound serious. 840 01:01:46,243 --> 01:01:47,077 - [Max] I am. 841 01:01:48,287 --> 01:01:49,955 - Okay, you win. 842 01:01:49,955 --> 01:01:53,500 - Okay, uh, how soon can you get here? 843 01:01:53,500 --> 01:01:55,419 - Well, I'm still in the back country. 844 01:01:55,419 --> 01:01:57,379 I can get a plane out I suppose this afternoon, 845 01:01:57,379 --> 01:01:58,505 connectin Johannesburg, 846 01:01:58,505 --> 01:02:01,383 and be there in all around twenty-four hours. 847 01:02:01,383 --> 01:02:02,968 - I'll meet you at the airport. 848 01:02:04,136 --> 01:02:05,638 - Right, goodbye. 849 01:02:05,888 --> 01:02:08,515 - [Max] Goodbye. Be on that plane! 850 01:02:10,184 --> 01:02:11,227 (Max sighs) (receiver clatters) 851 01:02:12,603 --> 01:02:14,980 (gentle music) 852 01:02:30,246 --> 01:02:32,248 (gentle music continues) 853 01:02:33,290 --> 01:02:34,959 (upbeat music) 854 01:02:34,959 --> 01:02:36,377 - What's the matter with you? 855 01:02:37,670 --> 01:02:38,837 - Nothing. 856 01:02:40,172 --> 01:02:42,466 - Well, you haven't touched anybody all night. 857 01:02:43,676 --> 01:02:45,010 - I'm just not in the mood. 858 01:02:47,179 --> 01:02:48,013 - Why? 859 01:02:49,431 --> 01:02:52,351 - I can't get over that junkie with $100,000. 860 01:02:52,351 --> 01:02:54,478 He had it made if he had just stayed here. 861 01:02:55,896 --> 01:02:57,356 - Would you forget about him? 862 01:03:02,611 --> 01:03:06,073 Why don't you, er, take off your shirt? 863 01:03:07,741 --> 01:03:09,910 - I just don't feel like it. 864 01:03:09,910 --> 01:03:11,954 - Do you have to be high to feel like it? 865 01:03:13,247 --> 01:03:14,206 - No. Do you? 866 01:03:15,040 --> 01:03:16,208 - Oh no. 867 01:03:16,208 --> 01:03:17,835 I do it for kicks, 868 01:03:17,835 --> 01:03:19,336 and I plan to get some. 869 01:03:20,921 --> 01:03:23,382 Come on, take off your shirt. 870 01:03:25,175 --> 01:03:27,886 (upbeat music continues) 871 01:03:36,937 --> 01:03:38,564 - It tickles. 872 01:03:38,814 --> 01:03:39,732 (chuckles) 873 01:03:41,984 --> 01:03:44,194 (upbeat music continues) 874 01:03:47,197 --> 01:03:50,367 - I don't think that Buddy is coming back with the stuff, 875 01:03:50,367 --> 01:03:53,203 or that other man they called up. 876 01:03:53,203 --> 01:03:55,581 I think you just brought me here to seduce me. 877 01:03:56,415 --> 01:03:58,167 If you think I'm going to be influenced 878 01:03:58,167 --> 01:04:00,502 by what all these people are doing, 879 01:04:00,502 --> 01:04:02,421 well, you're wrong. 880 01:04:02,671 --> 01:04:04,715 I'm sorry I ever let you get this far. 881 01:04:08,177 --> 01:04:10,054 - You are a woman. - Mm-hmm. 882 01:04:13,932 --> 01:04:16,101 (upbeat music) 883 01:04:23,233 --> 01:04:24,902 Hey, wait a minute. 884 01:04:24,902 --> 01:04:26,111 Your pants. 885 01:04:27,946 --> 01:04:29,448 - You still have yours on. 886 01:04:30,407 --> 01:04:31,742 - Back off. 887 01:04:37,915 --> 01:04:40,000 Okay, now yours. 888 01:04:44,254 --> 01:04:46,840 (upbeat music continues) 889 01:04:58,769 --> 01:05:00,729 Hey, wait a minute. 890 01:05:00,729 --> 01:05:01,855 You're not trying. 891 01:05:01,855 --> 01:05:03,690 What's wrong with you? 892 01:05:03,690 --> 01:05:05,734 - Keep thinking about that junkie. 893 01:05:05,734 --> 01:05:07,403 I wonder what happened to him. 894 01:05:07,403 --> 01:05:08,862 - Oh, brother! 895 01:05:08,904 --> 01:05:09,822 - Take my things. 896 01:05:09,822 --> 01:05:10,697 Virginia! 897 01:05:14,993 --> 01:05:16,662 Virginia. 898 01:05:19,832 --> 01:05:20,666 Virginia. (ominous music) 899 01:05:20,666 --> 01:05:23,085 - Good morning, Anderson. 900 01:05:23,085 --> 01:05:25,170 You're up so early. 901 01:05:25,170 --> 01:05:26,839 There's no school today. 902 01:05:28,465 --> 01:05:32,010 Oh Andy, I've had so much fun. 903 01:05:32,928 --> 01:05:34,763 I've got a new game. 904 01:05:39,393 --> 01:05:40,894 It's a surprise. 905 01:05:42,479 --> 01:05:44,690 Let me show you my surprise. 906 01:05:45,858 --> 01:05:48,026 It's in the kitchen. 907 01:05:50,404 --> 01:05:53,240 (eerie music continues) 908 01:06:10,257 --> 01:06:12,509 (eerie music continues) 909 01:06:27,566 --> 01:06:28,775 (door squeaks) 910 01:06:29,526 --> 01:06:32,404 - Oh my god. - God. No! 911 01:06:38,994 --> 01:06:39,828 No! 912 01:06:41,079 --> 01:06:42,414 No! 913 01:06:45,834 --> 01:06:47,920 Why Virginia? Why? 914 01:06:48,921 --> 01:06:50,339 - I tracked them down. 915 01:06:51,715 --> 01:06:53,675 It was a wonderful safari, Andy. 916 01:06:53,675 --> 01:06:54,718 You would've loved it. 917 01:06:54,718 --> 01:06:56,720 - [Anderson] Stop it, damn you! 918 01:06:56,762 --> 01:06:57,971 - [Max] It's no use, Andy, she's-- 919 01:06:57,971 --> 01:07:00,349 - Don't tell me that nonsense. 920 01:07:00,349 --> 01:07:04,478 You, everybody has been pampering her too long! 921 01:07:04,478 --> 01:07:06,939 She knows exactly what she did. 922 01:07:08,690 --> 01:07:13,153 Virginia, they're going to lock you up. 923 01:07:13,153 --> 01:07:16,949 They're going to put you in a padded cell where you belong! 924 01:07:16,949 --> 01:07:20,327 - No, Andy, you won't let them. 925 01:07:21,286 --> 01:07:24,748 - See, Max? Won't let them. 926 01:07:24,748 --> 01:07:29,503 I'll turn the key myself, you crazy murdering lunatic! 927 01:07:29,753 --> 01:07:32,422 - I did not murder. A safari. 928 01:07:32,965 --> 01:07:34,341 I hunted them. 929 01:07:34,341 --> 01:07:35,676 I, I tracked them down. 930 01:07:35,676 --> 01:07:37,386 They had to be killed. 931 01:07:37,386 --> 01:07:40,889 - Listen to her, Max, the avenging angel. 932 01:07:42,558 --> 01:07:45,852 Virginia, you're a murderer. 933 01:07:45,852 --> 01:07:47,312 You murdered those men, 934 01:07:48,355 --> 01:07:50,524 and they're going to lock you up. 935 01:07:50,774 --> 01:07:52,276 Do you hear me? 936 01:07:52,693 --> 01:07:53,819 Do you? 937 01:07:53,819 --> 01:07:54,653 - No. 938 01:07:55,612 --> 01:07:56,822 No, I'm not guilty. 939 01:07:57,030 --> 01:07:58,657 Daddy knows who's guilty. 940 01:07:58,907 --> 01:07:59,741 Daddy knows! 941 01:07:59,741 --> 01:08:00,826 - Stop it! 942 01:08:00,826 --> 01:08:01,660 - Daddy knows! 943 01:08:01,660 --> 01:08:02,661 - [Max Stop it! Stc])p it' 944 01:08:03,287 --> 01:08:05,497 (dramatic music) 945 01:08:08,417 --> 01:08:10,669 (ominous music) 946 01:08:12,296 --> 01:08:14,673 - Max, Max. I think one of them's still alive. 947 01:08:16,008 --> 01:08:18,760 (tense music) 948 01:08:21,221 --> 01:08:23,473 - Daddy knows who's guilty! 949 01:08:24,600 --> 01:08:27,561 - [Anderson] Virginia, Virginia! 950 01:08:27,561 --> 01:08:28,395 Virginia. 951 01:08:29,396 --> 01:08:30,689 Virginia! (hands pounding) 952 01:08:31,398 --> 01:08:32,357 Virginia! 953 01:08:32,357 --> 01:08:33,358 - Oh, Daddy. 954 01:08:35,444 --> 01:08:37,029 Do you love me now? 955 01:08:40,866 --> 01:08:43,035 Do you love me now, Daddy? 956 01:08:43,910 --> 01:08:46,204 (Virginia cries) 957 01:08:51,335 --> 01:08:53,920 (dramatic music) 958 01:08:54,463 --> 01:08:56,048 Do you love me now? 959 01:08:59,301 --> 01:09:01,470 Do you love me now, Daddy? 960 01:09:04,473 --> 01:09:06,516 Do you love me now? 961 01:09:09,061 --> 01:09:11,980 (Virginia screams) 63553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.