Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,648 --> 00:01:50,443
Ladies and gentlemen,
it's Latin Quarter Rhythms,
2
00:01:50,443 --> 00:01:53,279
starring the incredible Kane Sisters.
3
00:01:53,321 --> 00:01:56,073
[dramatic, triumphant music]
4
00:02:28,230 --> 00:02:30,524
[applause]
5
00:02:30,816 --> 00:02:35,279
Ah, success, that most coveted
of all the earthly prizes.
6
00:02:35,529 --> 00:02:38,157
Tonight, it belongs
to the Kane Sisters.
7
00:02:38,157 --> 00:02:41,911
Tonight, these twin meteors
streak upon the Broadway horizon,
8
00:02:41,911 --> 00:02:44,664
making the Great White Way
a full magnitude brighter
9
00:02:44,664 --> 00:02:45,998
by their radiance.
10
00:02:45,998 --> 00:02:48,292
Indeed, one wonders
how we ever found our way
11
00:02:48,292 --> 00:02:50,086
along Schubert Alley
without stumbling
12
00:02:50,086 --> 00:02:52,338
in the semi-darkness.
13
00:02:52,380 --> 00:02:53,589
Why these two?
14
00:02:53,589 --> 00:02:56,133
What magical combination
of ingredients,
15
00:02:56,133 --> 00:02:58,844
what divine blending
of resources, have made
16
00:02:58,844 --> 00:03:01,305
their meteoric ascendance inevitable?
17
00:03:01,305 --> 00:03:05,434
Perhaps a peek into the past
will offer some answers?
18
00:03:11,732 --> 00:03:13,109
When Horace Greeley said,
19
00:03:13,109 --> 00:03:15,444
"Go west, young man,"
he meant that the West
20
00:03:15,444 --> 00:03:17,863
was where opportunity
and the future lay.
21
00:03:17,863 --> 00:03:19,865
Although he might not have had
Coyote Fang,
22
00:03:19,865 --> 00:03:21,992
Wyoming, specifically in mind,
23
00:03:21,992 --> 00:03:25,037
it nonetheless illustrates
the validity of his vision.
24
00:03:25,037 --> 00:03:27,540
Hey, Flo,
can I walk you home tonight?
25
00:03:27,540 --> 00:03:31,711
I already got a date, Harry,
and you can stick it in your dog.
26
00:03:31,711 --> 00:03:36,507
Here, we find the pioneer personality
in its pristine state.
27
00:03:36,507 --> 00:03:40,678
The determination, the stamina,
the nobility of character,
28
00:03:40,678 --> 00:03:43,347
which fashions a civilization
out of a wilderness.
29
00:03:43,347 --> 00:03:45,141
What'|| it be, gents?
30
00:03:45,141 --> 00:03:47,852
Oh, the master will have a beer.
31
00:03:47,852 --> 00:03:49,270
Anything imported.
32
00:03:49,520 --> 00:03:52,732
Bottle of Buffalo piss, please.
33
00:03:52,732 --> 00:03:54,942
It is here we find our heroines,
34
00:03:54,942 --> 00:03:57,278
like so many
of history's great theatrical names,
35
00:03:57,278 --> 00:03:59,697
developing and polishing
their talents in the provinces.
36
00:04:00,698 --> 00:04:05,327
Talent, yes, that is the first
essential ingredient of success.
37
00:04:05,786 --> 00:04:06,912
Talent.
38
00:04:06,912 --> 00:04:10,541
[upbeat piano music]
39
00:05:23,656 --> 00:05:26,951
[applause]
40
00:05:42,091 --> 00:05:43,217
What was that noise?
41
00:05:43,217 --> 00:05:45,845
-That was applause, honey.
-Really?
42
00:05:45,845 --> 00:05:48,055
It sounded like a horse
running through a barn.
43
00:05:48,055 --> 00:05:49,473
It was rather nice, though, wasn't it?
44
00:05:49,473 --> 00:05:52,059
It sure was.
You shou|d've seen the horse.
45
00:05:52,059 --> 00:05:54,812
-Was he cute?
-Do||ar signs, baby.
46
00:05:54,812 --> 00:05:55,938
Oh.
47
00:05:55,938 --> 00:05:58,691
Just the kind of guy
I could lay a spread for.
48
00:05:59,441 --> 00:06:02,027
Sugar, we got to get out
of this dump.
49
00:06:02,027 --> 00:06:04,530
Arnie said if we could hang on
for six more weeks,
50
00:06:04,530 --> 00:06:08,075
he'd get us a weekend in Moorhead,
Minnesota, remember?
51
00:06:08,075 --> 00:06:09,034
At the bowling alley.
52
00:06:09,034 --> 00:06:11,537
We're not hanging on
for six more weeks.
53
00:06:11,537 --> 00:06:14,331
When Arnie calls tonight,
I'm going to straighten him out.
54
00:06:14,331 --> 00:06:16,458
Either he gets us
a booking in New York,
55
00:06:16,458 --> 00:06:18,460
or we sign with old man Stucky.
56
00:06:18,460 --> 00:06:19,795
-Ag reed -Ag reed 7
57
00:06:24,967 --> 00:06:27,469
Who wants to play Moorhead, anyway?
58
00:06:27,469 --> 00:06:29,054
You can tell Arnie for me
59
00:06:29,054 --> 00:06:32,641
that a bird in your hand
isn't worth two in your bush.
60
00:06:33,767 --> 00:06:36,061
Come on, Big Boy, one more swallow.
61
00:06:36,061 --> 00:06:39,815
Flaughs]
I'll be so glad to get out of this dump.
62
00:06:39,815 --> 00:06:40,900
Hi, Luke.
63
00:06:40,900 --> 00:06:43,027
-Hi, darling
-Hi.
64
00:06:46,405 --> 00:06:47,448
Oh, Shit.
65
00:06:47,448 --> 00:06:49,116
That's what it is, honey.
66
00:06:55,456 --> 00:06:56,874
Can I use your cloth, Luke?
67
00:06:56,874 --> 00:06:58,292
Hey, Sugar, that's my shirt.
68
00:06:58,292 --> 00:06:59,376
Oh, I'm sorry.
69
00:06:59,376 --> 00:07:01,962
I'll see if I can find a rag.
70
00:07:03,213 --> 00:07:06,300
I wonder what the Greyhound
costs in New York.
71
00:07:06,300 --> 00:07:08,594
I suppose we could sell a few things.
72
00:07:08,594 --> 00:07:10,137
Flo would love that bow of yours.
73
00:07:10,137 --> 00:07:11,805
I found a rag.
74
00:07:11,805 --> 00:07:13,641
Maybe we should just get rid
75
00:07:13,641 --> 00:07:17,937
of all these costumes
and get new ones.
76
00:07:17,937 --> 00:07:20,022
We should definitely get
new costumes.
77
00:07:20,731 --> 00:07:23,233
-Oh.
-This rag has seen better days.
78
00:07:23,776 --> 00:07:25,569
This rag's doing just fine.
79
00:07:25,569 --> 00:07:29,281
[bluesy rock music]
80
00:07:46,340 --> 00:07:49,134
How's Big Boy today?
Did he take his tonic?
81
00:07:49,134 --> 00:07:51,887
I finally got him to swallow it.
82
00:07:51,887 --> 00:07:54,098
-Did he spit it up?
-Not yet.
83
00:07:54,848 --> 00:07:56,517
You can say that again.
84
00:07:56,517 --> 00:07:59,979
[bluesy rock music cont.]
85
00:08:07,736 --> 00:08:11,448
-What's in that stuff, anyway?
-Pig's milk and berries.
86
00:08:11,448 --> 00:08:13,033
-And he swallows it?
87
00:08:13,033 --> 00:08:16,245
-Trick is to get it in
as far as you can.
88
00:08:16,245 --> 00:08:20,290
[bluesy rock music]
89
00:08:48,110 --> 00:08:50,571
Can't you take that hat off
when we're making love?
90
00:08:50,571 --> 00:08:52,239
Now, Sugar, honey.
91
00:08:52,239 --> 00:08:54,908
You know how I feel
about my hair, or lack of it.
92
00:08:54,908 --> 00:08:56,493
Well, I don't see why.
93
00:08:56,493 --> 00:08:59,413
You know what they say,
there may not be grass on the roof,
94
00:08:59,413 --> 00:09:01,790
but there's definitely fire
in the stove pipe.
95
00:09:01,790 --> 00:09:04,793
[phone ringing]
96
00:09:05,836 --> 00:09:07,171
Hello?
97
00:09:07,171 --> 00:09:12,134
Chin, I have a collect call
from Chicago for Ms. Candy Cane.
98
00:09:13,719 --> 00:09:17,431
Ms. Candy,
you got long distance telephone.
99
00:09:17,431 --> 00:09:18,807
I'm coming.
100
00:09:19,391 --> 00:09:20,684
It must be from Mr. Arnie.
101
00:09:20,684 --> 00:09:22,478
It's a collect call.
102
00:09:22,478 --> 00:09:24,104
That bastard.
103
00:09:24,688 --> 00:09:26,482
I need some change.
Have you got anything, Luke?
104
00:09:26,482 --> 00:09:28,233
Feels like 10 inches.
105
00:09:28,233 --> 00:09:30,527
-Help yourself.
-I am.
106
00:09:31,028 --> 00:09:33,739
Imagine the nerve calling collect.
107
00:09:33,739 --> 00:09:35,532
That hardnose son of a bitch.
108
00:09:35,532 --> 00:09:38,118
Who's a hardnose son of a bitch?
109
00:09:38,118 --> 00:09:39,328
You are.
110
00:09:39,328 --> 00:09:42,206
[bluesy rock music]
111
00:10:02,351 --> 00:10:03,477
Hello?
112
00:10:03,477 --> 00:10:05,979
Yes, operator,
I'll accept the charges.
113
00:10:05,979 --> 00:10:07,439
Hello?
114
00:10:07,439 --> 00:10:08,816
Hello, Arnie.
115
00:10:08,816 --> 00:10:11,235
What's the big idea calling collect?
116
00:10:11,235 --> 00:10:14,363
You know how it is, kid.
I'm a little tight.
117
00:10:14,363 --> 00:10:15,864
You're a little tight?
118
00:10:15,864 --> 00:10:17,366
Tight, isn't it?
119
00:10:17,366 --> 00:10:19,910
[bluesy rock music cont.]
120
00:10:24,998 --> 00:10:26,416
Listen, you little weasel,
121
00:10:26,416 --> 00:10:29,044
either you get us out of here,
or we're going to sign with Stucky.
122
00:10:29,044 --> 00:10:30,254
Stucky?
123
00:10:30,712 --> 00:10:32,506
-Stucky.
-Fuck me.
124
00:10:42,850 --> 00:10:44,268
Well, as a matter of fact,
125
00:10:44,268 --> 00:10:47,855
the reason I'm calling is I've got
this great job lined up for you.
126
00:10:47,855 --> 00:10:49,815
Where? Moorhead?
127
00:10:49,815 --> 00:10:50,983
Moorhead?
128
00:10:50,983 --> 00:10:52,151
More head.
129
00:10:59,867 --> 00:11:03,996
Look, this is the big time, sweetie,
and I'm not talking about Chicago.
130
00:11:03,996 --> 00:11:06,456
This is the Big Apple, New York City.
131
00:11:06,456 --> 00:11:07,583
Go on.
132
00:11:07,583 --> 00:11:12,421
It's called...Crackers.
133
00:11:12,421 --> 00:11:15,340
It's the big break
we've been waiting for, baby.
134
00:11:15,340 --> 00:11:18,177
Now, hear me out.
It's a sort of a showcase, you know,
135
00:11:18,218 --> 00:11:22,806
and there's a small fee involved,
but it's worth every penny.
136
00:11:22,806 --> 00:11:25,267
I mean, everybody who's anybody's
going to be there.
137
00:11:25,267 --> 00:11:28,937
You are bound to be seen
by some very important people.
138
00:11:28,979 --> 00:11:30,105
What kind of fee?
139
00:11:30,105 --> 00:11:31,607
A hundred bucks.
140
00:11:31,607 --> 00:11:33,358
A hundred bucks?
141
00:11:33,358 --> 00:11:35,319
Listen, Arnie, are you trying to --
142
00:11:35,319 --> 00:11:40,073
Screw me. Screw me! Yes!
143
00:11:40,073 --> 00:11:41,909
Go to New York and give it a try.
144
00:11:42,284 --> 00:11:44,369
Well, who do we send the fee to?
145
00:11:45,245 --> 00:11:47,289
You'd better let me handle it.
146
00:11:48,123 --> 00:11:50,542
-Mai| it in --
-Out.
147
00:11:50,542 --> 00:11:53,962
In and out. All right.
148
00:11:53,962 --> 00:11:56,506
-A|| right, but this better be
on the up and up.
149
00:11:56,506 --> 00:11:58,175
-And up! And up!
150
00:11:58,675 --> 00:12:01,053
Charging! Charging!
151
00:12:02,971 --> 00:12:04,264
What's the charges?
152
00:12:11,855 --> 00:12:13,607
[moaning]
153
00:12:28,121 --> 00:12:29,456
New York.
154
00:12:29,665 --> 00:12:31,375
-What a --
-Fuck.
155
00:12:36,338 --> 00:12:38,215
Hey, Candy,
I just came in to get you.
156
00:12:38,215 --> 00:12:39,716
We got a big spender
out front tonight,
157
00:12:39,716 --> 00:12:41,802
and he wants you and Sugar
to come out and join him.
158
00:12:41,802 --> 00:12:42,594
Listen, Oscar,
159
00:12:42,594 --> 00:12:46,181
I just got off the phone with --
how big a spender?
160
00:12:46,598 --> 00:12:48,350
He's tipping Flo with $20 bills.
161
00:12:48,350 --> 00:12:49,851
That guy in the front row?
162
00:12:49,851 --> 00:12:51,520
Yeah. He's got quite a wad.
163
00:12:51,520 --> 00:12:53,313
I saw it.
164
00:12:53,313 --> 00:12:55,065
We'll be right in.
165
00:13:02,281 --> 00:13:03,573
A hundred dollars, Candy,
166
00:13:03,573 --> 00:13:05,742
and that doesn't even cover
the bus ticket.
167
00:13:06,576 --> 00:13:09,246
Honey, we're about to float a loan.
168
00:13:09,246 --> 00:13:10,247
Huh?
169
00:13:14,042 --> 00:13:15,377
Hi, fellas.
170
00:13:15,419 --> 00:13:16,712
Hello.
171
00:13:16,712 --> 00:13:21,258
Ladies, may I introduce
Mr. Stephen Carlisle Ill?
172
00:13:21,258 --> 00:13:22,259
Really?
173
00:13:22,259 --> 00:13:26,013
I never knew a third before,
but I did meet a junior once.
174
00:13:26,013 --> 00:13:27,764
I'm Candy, this is Sugar.
175
00:13:27,764 --> 00:13:30,142
We're the Kane sisters.
Who are you?
176
00:13:30,142 --> 00:13:31,268
Oh, I'm Eric, ma'am.
177
00:13:31,268 --> 00:13:32,644
Pleasure, Mr. Ma'am.
178
00:13:32,644 --> 00:13:35,147
No, no, no, no. |t'sjust Eric, ma'am.
179
00:13:35,147 --> 00:13:36,606
Oh.
180
00:13:36,606 --> 00:13:37,983
Won't you sit down?
181
00:13:38,608 --> 00:13:40,152
Would you like a drink?
182
00:13:40,152 --> 00:13:41,528
Whatever you're having.
183
00:13:41,528 --> 00:13:43,905
I thought your singing
this evening was lovely.
184
00:13:43,905 --> 00:13:45,198
Thank you.
185
00:13:45,198 --> 00:13:47,659
-It was our farewell performance.
-Really?
186
00:13:47,659 --> 00:13:49,828
Yes, we're moving
to a club in New York.
187
00:13:49,828 --> 00:13:51,872
Perhaps you've heard of it.
It's called Crackers.
188
00:13:51,872 --> 00:13:53,915
No.
No, I don't believe so.
189
00:13:53,915 --> 00:13:55,625
Oh, well, it's new.
190
00:13:55,625 --> 00:13:56,835
Hasn't been open very long.
191
00:13:56,835 --> 00:13:58,754
But very in, if you know what I mean.
192
00:13:58,754 --> 00:14:01,465
I must make it a point
to come see you.
193
00:14:01,465 --> 00:14:02,382
When are you leaving?
194
00:14:02,382 --> 00:14:07,262
Well, we have a few loose ends
to tie up here.
195
00:14:07,262 --> 00:14:09,890
We've got to get our bus tickets.
Maybe Tuesday.
196
00:14:10,515 --> 00:14:12,017
Bus tickets?
197
00:14:12,017 --> 00:14:13,060
Eric.
198
00:14:13,060 --> 00:14:14,227
Sorry, sir.
199
00:14:14,227 --> 00:14:17,189
We decided to bus it,
200
00:14:17,189 --> 00:14:19,816
because we need some money
for new costumes.
201
00:14:19,816 --> 00:14:21,109
You know how it is.
202
00:14:27,407 --> 00:14:28,658
Thanks, cutie.
203
00:14:28,658 --> 00:14:30,702
Hey, Flo, you forgot the change.
204
00:14:30,702 --> 00:14:32,329
Oh, never mind.
205
00:14:32,329 --> 00:14:34,247
Heavens, you must be loaded.
206
00:14:34,247 --> 00:14:35,999
Could you loan us $100?
207
00:14:36,041 --> 00:14:39,169
-Sugar.
-Oh, please. She's charming.
208
00:14:39,169 --> 00:14:40,337
How would $200 be?
209
00:14:40,337 --> 00:14:41,755
Oh, no, we couldn't.
210
00:14:41,755 --> 00:14:43,090
Why not?
211
00:14:43,090 --> 00:14:46,385
There's a simple question.
Why not?
212
00:14:47,135 --> 00:14:49,971
You can pay me back, y'know.
I'll be in New York.
213
00:14:49,971 --> 00:14:52,432
In fact, why don't you come with us?
214
00:14:52,432 --> 00:14:55,018
Eric and I are flying back
as soon as the car is fixed.
215
00:14:55,560 --> 00:14:56,978
You're having me on.
216
00:14:56,978 --> 00:14:58,688
One can't fly in a car.
217
00:14:59,189 --> 00:15:03,110
When the car is fixed,
we are driving it to the airport.
218
00:15:03,110 --> 00:15:04,027
Oh.
219
00:15:04,027 --> 00:15:05,821
My jet's in Canyon City.
220
00:15:05,821 --> 00:15:07,114
Your jet?
221
00:15:07,114 --> 00:15:08,949
Yes.
Are you terribly impressed?
222
00:15:08,949 --> 00:15:10,242
-Yes.
-Good.
223
00:15:10,242 --> 00:15:12,869
-Then you'll come.
-Oh, boy, will we come.
224
00:15:12,869 --> 00:15:16,206
What on earth are you doing
with a jet plane in Wyoming?
225
00:15:16,832 --> 00:15:20,293
The master has been here on business.
226
00:15:20,293 --> 00:15:22,087
I was retrieving
the Buckingham Brooch.
227
00:15:22,087 --> 00:15:23,880
The Buckingham Brooch?
228
00:15:23,880 --> 00:15:25,799
I read about it in the newspaper.
229
00:15:25,799 --> 00:15:30,053
Some dizzy dame dropped it
down a mineshaft in 1882
230
00:15:30,053 --> 00:15:31,888
and they found it again last week.
231
00:15:31,888 --> 00:15:33,974
Correct. That dizzy dame
232
00:15:33,974 --> 00:15:36,351
was my great-great aunt
on my mother's side.
233
00:15:36,351 --> 00:15:37,436
And she didn't drop it.
234
00:15:37,436 --> 00:15:39,271
She threw it down the shaft.
235
00:15:39,271 --> 00:15:41,857
It seems she was upset
with my great-great uncle
236
00:15:41,857 --> 00:15:43,024
at the time.
237
00:15:43,400 --> 00:15:45,569
He must've been furious.
238
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
So you're over here to pick it up?
239
00:15:47,279 --> 00:15:49,156
I already have it.
240
00:15:49,156 --> 00:15:51,575
-Would you like to see it?
-Love to.
241
00:15:52,409 --> 00:15:53,577
Ladies.
242
00:15:54,161 --> 00:15:55,245
The Buckingham Brooch.
243
00:15:58,582 --> 00:15:59,833
Good grief.
244
00:16:00,834 --> 00:16:01,918
It's gorgeous.
245
00:16:04,838 --> 00:16:07,174
It's exactly the same as mine.
246
00:16:07,174 --> 00:16:08,842
I was going to loan it
to Flo tonight,
247
00:16:08,842 --> 00:16:10,677
because she's got a date.
248
00:16:10,677 --> 00:16:13,430
This is guaranteed to get you laid.
249
00:16:13,430 --> 00:16:15,765
I got it from a gypsy at a carnival.
250
00:16:20,061 --> 00:16:22,522
It's an accurate copy,
but not nearly as valuable.
251
00:16:22,522 --> 00:16:25,066
You're telling me.
She only paid a buck and a half?
252
00:16:26,693 --> 00:16:28,778
[bottles breaking]
253
00:16:29,196 --> 00:16:32,657
[ragtime piano playing]
254
00:16:53,053 --> 00:16:55,764
I did not say your wife
had a wart on her twat.
255
00:16:55,764 --> 00:16:57,474
I said it felt like one!
256
00:16:57,474 --> 00:17:00,143
[ragtime piano playing]
257
00:17:12,989 --> 00:17:14,491
Oh, what a mess.
258
00:17:14,491 --> 00:17:16,576
I'm sorry about the roughhousing.
259
00:17:16,618 --> 00:17:17,619
You know how it is.
260
00:17:17,619 --> 00:17:20,330
They've gone and got dirt
all over your lovely brooch.
261
00:17:21,957 --> 00:17:23,416
That one's yours.
262
00:17:24,167 --> 00:17:25,961
Oh, thank heavens
they didn't break it.
263
00:17:25,961 --> 00:17:28,380
-Your car's ready.
-Oh, good. Thank you.
264
00:17:29,422 --> 00:17:31,299
-We||, are you coming?
-You bet.
265
00:17:31,299 --> 00:17:33,426
-Where are you going?
-To New York.
266
00:17:33,426 --> 00:17:34,553
You can't.
267
00:17:34,553 --> 00:17:35,637
I've got a contract.
268
00:17:35,679 --> 00:17:38,974
Oscar, you haven't paid us
for two weeks.
269
00:17:39,474 --> 00:17:42,102
Consider that your two weeks' notice.
270
00:17:42,102 --> 00:17:45,438
It's sure going to be hard
without you, Sugar.
271
00:17:45,438 --> 00:17:46,773
Oh, Luke, darling.
272
00:17:46,773 --> 00:17:48,692
If I thought it was going
to be hard all the time,
273
00:17:48,692 --> 00:17:50,026
I wouldn't go at all.
274
00:17:50,026 --> 00:17:52,445
-You promise to write?
-Every day.
275
00:17:52,445 --> 00:17:54,322
And you promise to keep up
your scientific study
276
00:17:54,322 --> 00:17:56,199
on Big Boy
and I know he'll be back
277
00:17:56,199 --> 00:17:57,659
in the saddle
in no time at all.
278
00:17:57,659 --> 00:17:59,619
Oh, Sugar, baby.
279
00:17:59,619 --> 00:18:01,288
"Sugafl
280
00:18:01,288 --> 00:18:02,956
I've got to be going.
281
00:18:02,956 --> 00:18:06,001
The others are waiting for me.
282
00:18:06,001 --> 00:18:08,295
Wish me luck, honey.
283
00:18:08,295 --> 00:18:10,422
When I make it big,
I'll send for you.
284
00:18:10,922 --> 00:18:12,924
You already made it big, baby.
285
00:18:19,055 --> 00:18:20,599
How long will you be in New York?
286
00:18:20,599 --> 00:18:22,350
Just overnight.
287
00:18:22,350 --> 00:18:23,768
I'll fly back for your opening.
288
00:18:24,019 --> 00:18:26,271
Wouldn't you just stay here
in the States for a while?
289
00:18:26,271 --> 00:18:28,064
No, I'm afraid not.
290
00:18:28,064 --> 00:18:32,027
Aunt Sybil is quite anxious
to get the brooch back home.
291
00:18:32,027 --> 00:18:33,570
She's planning to auction it off
292
00:18:33,570 --> 00:18:36,489
at a big charity do
for the orphans of Penzance.
293
00:18:36,489 --> 00:18:38,074
Oh, I see.
294
00:18:38,700 --> 00:18:41,286
I really think you'd like Aunt Sybil.
295
00:18:41,286 --> 00:18:46,166
She's really very sweet...
when it comes to the orphans.
296
00:18:47,667 --> 00:18:49,878
Did you ever screw on a plane?
297
00:18:49,878 --> 00:18:54,799
I did it in a boat once
and I had to do all the rowing.
298
00:19:02,140 --> 00:19:04,184
Would you like to see
the rest of the plane?
299
00:19:05,185 --> 00:19:07,479
My private quarters are in the back.
300
00:19:17,447 --> 00:19:18,948
I do wish I'd brought the big one.
301
00:19:18,948 --> 00:19:20,533
The big one?
302
00:19:20,533 --> 00:19:22,827
It was a big one.
303
00:19:22,827 --> 00:19:27,457
You know what they say,
all good things come in big packages.
304
00:19:27,457 --> 00:19:28,708
Well, enough about me.
305
00:19:28,708 --> 00:19:30,794
Tell me about yourself.
306
00:19:32,087 --> 00:19:35,715
Well, I did it in a rickshaw once.
307
00:19:36,299 --> 00:19:38,385
That was when the master
was in the Orient.
308
00:19:38,385 --> 00:19:39,552
Sideways?
309
00:19:39,552 --> 00:19:42,597
-The rickshaw?
-I really should have it redecorated.
310
00:19:43,556 --> 00:19:45,600
Oh, no, it's quite nice.
311
00:19:45,600 --> 00:19:46,768
Very comfortable.
312
00:19:49,437 --> 00:19:51,564
Would you like to lie down?
313
00:19:54,609 --> 00:19:55,735
Would you?
314
00:19:55,735 --> 00:19:58,571
[voice echoing]
315
00:20:01,741 --> 00:20:04,786
[su|try, romantic music]
316
00:21:07,724 --> 00:21:10,018
She was taking a class
in Oriental cooking.
317
00:21:10,018 --> 00:21:11,478
Oh, I love to eat.
318
00:21:11,478 --> 00:21:12,937
Tell me your favorite recipe.
319
00:21:12,937 --> 00:21:15,398
Oh, steak and lychee nuts.
320
00:21:15,398 --> 00:21:16,816
Fu Manchu.
321
00:21:16,816 --> 00:21:18,234
How do you make it?
322
00:21:18,234 --> 00:21:21,821
You take your meat and you pound it.
323
00:21:37,462 --> 00:21:38,755
Am I getting better?
324
00:21:38,755 --> 00:21:40,507
Oh, much.
325
00:21:40,799 --> 00:21:42,133
Oh, good.
326
00:22:12,789 --> 00:22:15,250
You brown it lightly.
327
00:22:15,750 --> 00:22:18,336
Dip the nuts into oil.
328
00:22:24,759 --> 00:22:26,344
Salt to taste.
329
00:22:26,344 --> 00:22:27,387
Beat it.
330
00:22:27,387 --> 00:22:28,805
Beat it while it's hot.
331
00:22:30,807 --> 00:22:32,809
Put the cream in.
332
00:22:34,978 --> 00:22:37,021
See if it's wet enough.
333
00:22:44,988 --> 00:22:47,448
Put it in the oven for an hour.
334
00:22:48,408 --> 00:22:52,161
Pull it out and put butter on top.
335
00:22:52,161 --> 00:22:55,123
[su|try, romantic music]
336
00:24:00,188 --> 00:24:01,564
It serves six.
337
00:24:02,440 --> 00:24:05,026
[whimsical music]
338
00:24:35,556 --> 00:24:37,767
Oh, is our billing up yet?
339
00:24:37,767 --> 00:24:39,811
The club isn't even up yet.
340
00:24:39,811 --> 00:24:42,647
Eric, are you sure
this is the right address?
341
00:24:42,647 --> 00:24:44,190
Positive, sir. Positive.
342
00:24:44,190 --> 00:24:46,901
This is the right address, all right.
343
00:24:46,901 --> 00:24:49,529
That bastard Arnie
was trying to rob us.
344
00:24:49,529 --> 00:24:52,198
Well, thank heavens
we didn't really send him
345
00:24:52,198 --> 00:24:53,741
the hundred dollars.
346
00:24:54,242 --> 00:24:56,327
What are we going to do now?
347
00:25:00,164 --> 00:25:01,332
Well, here we are.
348
00:25:01,332 --> 00:25:02,875
Oh, isn't it lovely?
349
00:25:02,875 --> 00:25:04,293
What a beautiful view.
350
00:25:04,919 --> 00:25:07,922
You can stay here
until you find a place and get a job.
351
00:25:07,922 --> 00:25:09,674
There's plenty of food,
and I'll give you
352
00:25:09,674 --> 00:25:11,884
a couple of signed checks
in case you need them.
353
00:25:11,884 --> 00:25:14,721
You can't do that.
Why, you don't even know us.
354
00:25:14,721 --> 00:25:16,639
Well, I know you well enough,
355
00:25:16,639 --> 00:25:18,266
and I'd like to get
to know you better.
356
00:25:18,266 --> 00:25:19,434
What do you want to know?
357
00:25:19,434 --> 00:25:21,394
Nothing, at the moment.
358
00:25:21,602 --> 00:25:23,813
Oh, I've got to call Aunt Sybil
and let her know
359
00:25:23,813 --> 00:25:25,898
that everything's under control.
360
00:25:25,898 --> 00:25:27,859
You'll find a guest room upstairs.
361
00:25:27,859 --> 00:25:29,360
Eric will bring your luggage.
362
00:25:33,781 --> 00:25:36,492
Hello.
Let me speak to Aunt Sybil, please.
363
00:25:36,492 --> 00:25:40,580
[bells tolling]
364
00:26:01,559 --> 00:26:03,102
[phone ringing]
365
00:26:24,290 --> 00:26:26,042
Lady Buckingham's residence.
366
00:26:26,584 --> 00:26:29,087
Oh, very good, sir.
It's for you, Madame.
367
00:26:30,630 --> 00:26:31,839
Hello.
368
00:26:32,548 --> 00:26:35,259
Stephen, darling, where are you?
369
00:26:35,259 --> 00:26:37,970
Did you get the brooch?
370
00:26:37,970 --> 00:26:42,350
Good. Coyote Fang?
371
00:26:42,350 --> 00:26:44,227
How vivid.
372
00:26:44,227 --> 00:26:45,978
When are you coming?
373
00:26:45,978 --> 00:26:47,522
That should put you in
about midnight.
374
00:26:47,522 --> 00:26:49,774
I'll have Edward
leave cookies and milk.
375
00:26:50,316 --> 00:26:52,235
Stephen, the room is gorgeous.
376
00:26:52,235 --> 00:26:53,945
The bed doesn't even squeak.
377
00:26:53,945 --> 00:26:56,239
Stephen, dear, who's there?
378
00:26:56,239 --> 00:26:57,698
I hear voices.
379
00:26:57,698 --> 00:27:00,076
Feminine voices.
380
00:27:00,076 --> 00:27:01,244
Did you really?
381
00:27:01,244 --> 00:27:03,204
Who are they?
382
00:27:03,204 --> 00:27:05,206
Never heard of them.
383
00:27:05,206 --> 00:27:08,209
Oh, they sing, do they?
384
00:27:08,209 --> 00:27:10,461
Oh, tell me, dear,
what else do they do?
385
00:27:10,461 --> 00:27:13,214
Dig for gold?
386
00:27:13,214 --> 00:27:14,966
Of course I'm onlyjoking.
387
00:27:14,966 --> 00:27:17,718
I know the gold diggers went out
with Christine Keeler.
388
00:27:17,718 --> 00:27:19,804
Oh, listen, darling,
I've really got to run.
389
00:27:19,804 --> 00:27:24,809
Annie and Charlie actually gave up
a horse show to come to tea.
390
00:27:24,809 --> 00:27:26,269
Do take care,
and I'll see you at
391
00:27:26,269 --> 00:27:29,772
breakfast.
Ta-ta.
392
00:27:29,772 --> 00:27:31,149
Edward.
393
00:27:31,149 --> 00:27:34,569
Edward, get me my lawyer in New York.
394
00:27:34,569 --> 00:27:36,904
Kane Sisters. Ha.
395
00:27:36,904 --> 00:27:39,198
Phony names if I've ever heard them.
396
00:27:39,198 --> 00:27:43,619
No, they're not going to get
their claws into my nephew.
397
00:27:43,619 --> 00:27:45,872
I'm the last person
who's going to fuck her way
398
00:27:45,872 --> 00:27:49,292
into this family.
399
00:27:49,292 --> 00:27:53,838
Lyle, darling, I need your help.
400
00:27:53,838 --> 00:27:56,132
Can you get me the name
of that detective in New York?
401
00:27:56,132 --> 00:27:58,467
Oh, what was his name?
402
00:27:58,467 --> 00:28:02,346
You know, the one that put
Miss Subways out of business.
403
00:28:02,346 --> 00:28:05,224
Oh, you must mean Max.
404
00:28:05,224 --> 00:28:06,893
That's it, that's it, Max.
405
00:28:06,893 --> 00:28:08,436
Can you get me Max?
406
00:28:08,436 --> 00:28:12,148
I want him to check out two women
staying in my nephew's apartment
407
00:28:12,148 --> 00:28:13,733
in New York.
408
00:28:13,733 --> 00:28:16,277
They may be after his money.
409
00:28:16,277 --> 00:28:19,322
Sybil, it's all going to be
his some day, anyway.
410
00:28:19,322 --> 00:28:21,324
Well, it's mine now, and Stephen
411
00:28:21,324 --> 00:28:24,577
simply cannot keep his head
when it comes to women.
412
00:28:24,577 --> 00:28:26,495
You remember
that unfortunate business
413
00:28:26,495 --> 00:28:27,663
in Bangkok?
414
00:28:28,039 --> 00:28:30,249
Well, my dear, she was nothing
but your common,
415
00:28:30,249 --> 00:28:32,585
garden variety cocksucker.
416
00:28:32,585 --> 00:28:35,046
God knows what these two are.
417
00:28:35,046 --> 00:28:36,297
Oh, and by the by,
418
00:28:36,297 --> 00:28:40,218
I got your last tax thing
about my holdings.
419
00:28:40,218 --> 00:28:41,677
Isn't that a bit exorbitant
420
00:28:41,677 --> 00:28:44,138
for a few warehouses
and a Burger King?
421
00:28:44,180 --> 00:28:48,351
Now, Sybil, those warehouses
are very profitable.
422
00:28:48,351 --> 00:28:51,187
You've probably forgotten
the East River properties.
423
00:28:51,187 --> 00:28:52,939
Now, don't concern yourself.
424
00:28:52,939 --> 00:28:55,524
I'll send you
the new photographs immediately,
425
00:28:55,524 --> 00:28:57,151
all right?
-Yes.
426
00:28:57,526 --> 00:29:00,821
Oh, and tell Max
to get right on that case,
427
00:29:00,821 --> 00:29:03,616
but darling,
do tell him to be careful.
428
00:29:03,616 --> 00:29:07,036
These two are in show business.
429
00:29:12,583 --> 00:29:14,919
Candy, what's a film loop?
430
00:29:15,544 --> 00:29:16,879
You've got me.
431
00:29:17,713 --> 00:29:21,008
They're looking
for 46 girls and a monkey.
432
00:29:21,008 --> 00:29:22,468
What do you think?
433
00:29:22,468 --> 00:29:24,845
You're not going to get
much billing with 46 girls.
434
00:29:24,845 --> 00:29:26,180
I suppose not.
435
00:29:26,180 --> 00:29:28,307
The monkey's probably the star.
436
00:29:28,307 --> 00:29:29,934
What did Stephen say in his letter?
437
00:29:29,934 --> 00:29:31,852
That he missed me.
438
00:29:34,063 --> 00:29:36,148
Does Stephen have a big joint?
439
00:29:36,857 --> 00:29:38,192
Big enough.
440
00:29:38,192 --> 00:29:40,444
I get hotjust thinking about it.
441
00:29:40,444 --> 00:29:42,405
You should do what I do.
442
00:29:42,405 --> 00:29:44,156
Suck a cock every day
443
00:29:44,156 --> 00:29:47,618
and the hornies stay away.
That's what Luke taught me.
444
00:29:49,912 --> 00:29:51,038
Mmm...cock.
445
00:29:53,082 --> 00:29:54,834
[voice echoing]
446
00:33:01,770 --> 00:33:05,149
You'd better come out of there.
You're going to get all prune-y.
447
00:33:05,816 --> 00:33:07,026
I'm through.
448
00:33:09,487 --> 00:33:10,946
Did the cleaning man come?
449
00:33:10,946 --> 00:33:12,823
Yes. All over.
450
00:33:13,324 --> 00:33:15,284
Did you find anything yet?
451
00:33:16,202 --> 00:33:17,870
Now, here's a movie.
452
00:33:17,870 --> 00:33:19,371
Miracle Pictures,
453
00:33:19,371 --> 00:33:21,332
Ben Dover Producer.
454
00:33:32,426 --> 00:33:34,428
True devotees of the live theater
455
00:33:34,428 --> 00:33:38,265
find cinema a slightly suspect medium
for serious art.
456
00:33:38,265 --> 00:33:40,684
On occasion, however,
a producer of genius
457
00:33:40,684 --> 00:33:45,231
will create cinematic gems to please
even the harshest of critics.
458
00:33:45,231 --> 00:33:48,776
Such a genius
is Ben Dover of Miracle Productions.
459
00:33:48,776 --> 00:33:52,196
To him, we are eternally grateful
for preserving on film
460
00:33:52,196 --> 00:33:56,617
the early efforts of our heroines
in a series of mini epics.
461
00:33:56,617 --> 00:34:01,455
Who could forget Teenage Cookies?
462
00:34:01,455 --> 00:34:05,543
That triumph of the art houses,
Type, You Typers.
463
00:34:05,543 --> 00:34:09,713
Yes, that was a real sleeper.
464
00:34:09,713 --> 00:34:11,924
The costumes
were particularly lovely.
465
00:34:11,924 --> 00:34:14,718
Yes, we got to keep them too.
466
00:34:15,553 --> 00:34:17,888
Then, there was
that little avant-garde piece,
467
00:34:17,888 --> 00:34:19,848
Wild Gooseberries.
468
00:34:19,848 --> 00:34:21,517
Not since Bergman has there been
469
00:34:21,517 --> 00:34:26,230
such sensitive handling
of a delicate theme.
470
00:34:26,230 --> 00:34:28,899
My personal favourite
was Wet Cheerleaders,
471
00:34:28,899 --> 00:34:33,362
a big campus spectacle
with a cast of thousands.
472
00:34:33,362 --> 00:34:36,782
Ah, yes, they don't write them
like that anymore.
473
00:34:36,782 --> 00:34:38,284
Success.
474
00:34:38,284 --> 00:34:40,327
They owed it all to Ben.
475
00:34:40,327 --> 00:34:42,329
Ben, you asshole.
476
00:34:42,329 --> 00:34:43,998
I've been screwed up
one side of that loft
477
00:34:43,998 --> 00:34:46,208
and down the other.
I've had it. No more.
478
00:34:46,208 --> 00:34:48,043
Candy, relax.
479
00:34:48,043 --> 00:34:51,338
I got a fantastic big movie
for you and Sugar.
480
00:34:51,338 --> 00:34:52,590
What?
481
00:34:52,590 --> 00:34:53,799
A real film?
482
00:34:53,799 --> 00:34:55,259
Jesus Christ.
483
00:34:55,259 --> 00:34:58,262
May my mother drop dead
if I'm lying to you.
484
00:34:58,262 --> 00:34:59,346
Ugh.
485
00:35:03,642 --> 00:35:06,478
They call these things turd curls.
Isn't that silly?
486
00:35:06,478 --> 00:35:08,606
Who'd want to have turds
in their hair?
487
00:35:12,234 --> 00:35:14,069
Well, a familiar face.
488
00:35:14,069 --> 00:35:15,154
How are you?
489
00:35:15,154 --> 00:35:16,405
I heard you're playing Brett.
490
00:35:16,405 --> 00:35:18,198
I hear you're playing Harlot.
491
00:35:18,198 --> 00:35:19,617
Congratulations.
492
00:35:19,658 --> 00:35:22,870
It should be fun working on this one.
493
00:35:22,870 --> 00:35:24,913
What do you think
of the new director?
494
00:35:25,414 --> 00:35:26,790
Well, I hear he's pretty good.
495
00:35:26,790 --> 00:35:29,293
Shit. He's done so many b-movies.
496
00:35:29,293 --> 00:35:31,670
He gets fan mail from the Hornets.
497
00:35:34,298 --> 00:35:37,760
Ladies and gentlemen,
may I have your attention?
498
00:35:38,302 --> 00:35:40,304
As you know,
we are shooting this film
499
00:35:40,304 --> 00:35:42,723
in the Italian fashion.
-What's that?
500
00:35:42,723 --> 00:35:45,434
Well, we're not going
to be using actual sound,
501
00:35:45,434 --> 00:35:47,770
in order that I may speak to you
during the scenes.
502
00:35:47,770 --> 00:35:48,896
You must, however,
503
00:35:48,896 --> 00:35:51,899
speak as you would normally
and we'll dub the lines in later.
504
00:35:51,899 --> 00:35:53,984
Now, you, Petunia,
you have just one line,
505
00:35:53,984 --> 00:35:56,111
but it is terribly important.
Have you learned it yet?
506
00:35:56,111 --> 00:35:57,446
I'm working on it.
507
00:35:57,446 --> 00:36:00,949
When Cissy says,
"The Yankees are coming," you say?
508
00:36:00,949 --> 00:36:03,035
I got it right here.
509
00:36:03,035 --> 00:36:04,828
"Ms. Melody,
510
00:36:05,954 --> 00:36:08,248
what are we going to do?"
511
00:36:09,249 --> 00:36:11,502
That's right.
Keep working on it, though.
512
00:36:11,502 --> 00:36:14,505
Now, remember, pay no attention to me
when I'm talking to you.
513
00:36:14,505 --> 00:36:15,839
Just do what I say.
514
00:36:15,839 --> 00:36:17,549
This is a very simple little scene.
515
00:36:17,549 --> 00:36:20,344
I'd like to get it done quickly,
because we are shooting
516
00:36:20,344 --> 00:36:22,638
the Bombing ofAtlanta
this afternoon.
517
00:36:22,638 --> 00:36:24,556
Now, everyone to their places.
518
00:36:27,226 --> 00:36:29,687
Listen, how about lunch next week?
519
00:36:29,687 --> 00:36:31,063
Sure.
520
00:36:31,063 --> 00:36:32,690
All right.
521
00:36:32,690 --> 00:36:34,191
Quiet on the set.
522
00:36:35,651 --> 00:36:37,236
Roll the titles.
523
00:36:47,579 --> 00:36:48,872
Action.
524
00:36:48,872 --> 00:36:54,461
The Yankees are coming.
525
00:36:55,295 --> 00:36:56,380
Cut.
526
00:36:57,131 --> 00:36:59,341
Not yet, you moron.
Get off the set.
527
00:36:59,341 --> 00:37:01,552
I'll tell you when to come on.
528
00:37:02,886 --> 00:37:04,263
Action.
529
00:37:11,103 --> 00:37:13,147
Everyone titter.
530
00:37:21,155 --> 00:37:23,323
Now, spread out your picnic clothes.
531
00:37:25,868 --> 00:37:28,704
"Ms. Melody,
what are we going to do?"
532
00:37:29,997 --> 00:37:31,290
Where are my peacocks?
533
00:37:31,832 --> 00:37:33,625
Where are the peacocks?
534
00:37:34,585 --> 00:37:36,211
Two peacocks coming up.
535
00:37:43,719 --> 00:37:46,513
Let the ladies open the baskets,
you big Cissy.
536
00:37:46,930 --> 00:37:48,724
The Yankees are coming.
537
00:37:48,724 --> 00:37:50,642
The Yankees are coming.
538
00:37:51,560 --> 00:37:52,770
Not yet.
539
00:37:53,437 --> 00:37:55,814
You called Cissy, you asshole.
540
00:37:56,940 --> 00:37:58,358
"Ms. Melody,
541
00:37:58,358 --> 00:38:00,652
what are we going to do?"
542
00:38:00,652 --> 00:38:02,905
Ready for Ms. Harlot.
543
00:38:02,905 --> 00:38:06,200
War, war, war.
That's all you men care about.
544
00:38:06,200 --> 00:38:08,452
And me, so dry
I could pick cotton.
545
00:38:08,452 --> 00:38:09,536
Good.
546
00:38:09,536 --> 00:38:12,080
Now, put down the basket.
547
00:38:12,080 --> 00:38:13,874
Ready on the gunshot?
548
00:38:15,709 --> 00:38:19,046
Fire. [gunshot booms]
[screaming]
549
00:38:20,380 --> 00:38:21,924
Wait here, Ms. Harlot.
550
00:38:21,924 --> 00:38:24,176
Men, we better see you
fire that shot.
551
00:38:27,930 --> 00:38:31,058
Well, I'll just go and see
if my Uncle and Auntie Belum
552
00:38:31,058 --> 00:38:32,184
have arrived.
553
00:38:32,392 --> 00:38:36,522
Ms. Melody. Ms. Melody.
554
00:38:36,522 --> 00:38:38,482
Oh, this line stinks.
555
00:38:41,485 --> 00:38:43,570
Okay.
We're ready for the Yankees.
556
00:38:47,241 --> 00:38:48,283
Now.
557
00:38:48,283 --> 00:38:53,539
[dramatic music]
[screaming]
558
00:38:53,539 --> 00:38:55,290
Put up a fight, girls.
559
00:39:00,087 --> 00:39:01,380
Scream.
560
00:39:01,380 --> 00:39:03,966
[screaming]
561
00:39:12,224 --> 00:39:15,477
Struggle.
562
00:39:24,611 --> 00:39:27,656
"Ms. Melody,
what are we going to do?"
563
00:39:29,241 --> 00:39:30,284
Ms. Melody --
564
00:39:30,284 --> 00:39:32,703
[triumphant marching music]
565
00:39:32,703 --> 00:39:33,912
Do993'-
566
00:39:40,794 --> 00:39:42,004
Ass.
567
00:39:45,007 --> 00:39:46,091
Fuck.
568
00:39:54,808 --> 00:39:58,645
[chickens clucking]
569
00:40:54,743 --> 00:40:56,161
Missionary.
570
00:41:09,883 --> 00:41:11,009
Lunch.
571
00:41:11,009 --> 00:41:14,429
[whimsical ragtime music]
572
00:41:26,817 --> 00:41:28,694
[moaning]
573
00:41:45,043 --> 00:41:47,254
Cissy and Petunia, stand by.
574
00:41:52,134 --> 00:41:55,762
[moaning]
575
00:42:02,436 --> 00:42:04,646
Get out of here, you idiot.
576
00:42:17,659 --> 00:42:19,077
Come on, boys.
577
00:42:19,828 --> 00:42:21,329
I know you can do it.
578
00:42:21,329 --> 00:42:23,874
[moaning]
579
00:42:32,799 --> 00:42:35,177
Boys, I'm ready.
580
00:42:36,845 --> 00:42:41,183
[moaning]
581
00:42:48,273 --> 00:42:49,649
I want a cum shot,
582
00:42:49,649 --> 00:42:52,069
or none of you faggots get paid.
583
00:42:52,069 --> 00:42:55,238
[whimsical calliope music]
584
00:43:19,346 --> 00:43:23,767
-Cissy.
-The Yankees are coming! The Yankees are coming!
585
00:43:24,434 --> 00:43:26,061
How was that, you shithead?
586
00:43:26,603 --> 00:43:29,147
Petunia, that's your cue!
587
00:43:30,273 --> 00:43:31,358
Petunia?!
588
00:43:33,110 --> 00:43:36,863
"Ms. Melody,
what are we going to do?" Oh.
589
00:43:39,282 --> 00:43:43,537
[explosion booming]
[screaming]
590
00:44:19,489 --> 00:44:21,449
"Ms. Melody,
what are we going to do?"
591
00:44:23,160 --> 00:44:25,162
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
592
00:44:26,872 --> 00:44:29,749
-You're fired.
-Oh.
593
00:44:31,543 --> 00:44:32,794
"Dear Luke,
594
00:44:32,794 --> 00:44:36,590
Candy and ljust finished doing
one of those disaster pictures.
595
00:44:36,882 --> 00:44:37,966
It was."
596
00:44:41,052 --> 00:44:42,512
And so, thanks to the perseverance
597
00:44:42,512 --> 00:44:48,351
of my darling, devoted nephew,
Stephen Carlisle Ill,
598
00:44:48,351 --> 00:44:53,356
the Buckingham Brooch had been returned
to its rightful home, at last.
599
00:44:53,356 --> 00:44:55,483
And now, it gives me great pleasure
to announce
600
00:44:55,483 --> 00:45:00,447
that the Buckingham Brooch will be placed
on public auction Saturday, with proceeds
601
00:45:00,447 --> 00:45:03,450
to go to the darling
little orphans of Penzance.
602
00:45:03,450 --> 00:45:04,659
We do all care
603
00:45:04,659 --> 00:45:07,829
for the dear little orphans
of Penzance, don't we?
604
00:45:07,829 --> 00:45:09,831
Now, if you would step out
into the garden,
605
00:45:09,831 --> 00:45:13,376
tea will be served
and I will pose for pictures.
606
00:45:13,418 --> 00:45:16,421
Beg pardon, sir.
A letter just arrived.
607
00:45:17,631 --> 00:45:18,924
It's from the girls.
608
00:45:18,924 --> 00:45:20,217
Oh.
609
00:45:25,680 --> 00:45:27,849
Oh, they'd like to stay on
for a few weeks more.
610
00:45:27,849 --> 00:45:30,018
Oh, really, Stephen,
allowing those two girls
611
00:45:30,018 --> 00:45:32,354
to stay on alone
in your apartment in New York?
612
00:45:32,354 --> 00:45:33,396
Oh, Aunt Sybil.
613
00:45:33,396 --> 00:45:36,441
Your mother would turn over
in her grave.
614
00:45:40,237 --> 00:45:42,072
[doorbell ringing]
I'll get it.
615
00:45:46,534 --> 00:45:48,536
Oh, there's nobody there.
616
00:45:48,536 --> 00:45:51,122
Must have been a wrong number.
617
00:45:51,122 --> 00:45:53,124
[doorbell ringing]
618
00:45:53,124 --> 00:45:54,876
I'll get it this time.
619
00:45:57,545 --> 00:45:58,838
Hi, come on in.
620
00:45:58,838 --> 00:46:01,466
Well, I'm off
for another day's job hunting.
621
00:46:01,466 --> 00:46:02,842
Wish me luck.
622
00:46:10,350 --> 00:46:12,143
Candy, they moved the elevator.
623
00:46:12,936 --> 00:46:14,813
They put it right down the hall.
624
00:46:16,147 --> 00:46:18,733
-Oh, thank you. Bye-bye.
-So long.
625
00:46:20,193 --> 00:46:22,737
Come on. [chuckles]
626
00:46:24,698 --> 00:46:26,366
You got any new film work?
627
00:46:26,366 --> 00:46:28,576
Not since that last disaster.
628
00:46:29,077 --> 00:46:30,620
I trust you survived the epic?
629
00:46:30,620 --> 00:46:32,330
Yeah. No scars, anyway.
630
00:46:32,330 --> 00:46:33,623
Oh.
631
00:46:33,999 --> 00:46:35,583
Let me be the judge of that.
632
00:46:35,583 --> 00:46:38,003
[su|try, romantic music]
633
00:47:13,955 --> 00:47:15,332
Perseverance.
634
00:47:15,332 --> 00:47:17,417
That crucial quality.
635
00:47:17,417 --> 00:47:19,753
Ambition amounts
to nothing without it.
636
00:47:19,753 --> 00:47:21,921
For contrary to popular belief,
637
00:47:21,921 --> 00:47:25,717
opportunity is under no obligation
whatsoever to knock on anyone's door.
638
00:47:26,509 --> 00:47:29,971
It's been known to avoid
some neighborhoods completely.
639
00:47:29,971 --> 00:47:33,308
[whimsical music]
640
00:54:10,288 --> 00:54:14,751
The Buckingham Brooch,
what a stunning example of success.
641
00:54:14,751 --> 00:54:15,835
What a noble gesture
642
00:54:15,835 --> 00:54:18,463
on the part of Lady Buckingham
to put it up for auction.
643
00:54:18,463 --> 00:54:21,716
The proceeds being donated
to her favorite charity.
644
00:54:21,716 --> 00:54:24,177
Note, in passing,
the striking similarity
645
00:54:24,218 --> 00:54:26,846
between the brooch
and the rise of the Kane sisters.
646
00:54:26,846 --> 00:54:28,973
This lovely piece,
in its original state,
647
00:54:28,973 --> 00:54:32,101
was merely crude platinum
and diamonds in the rough.
648
00:54:32,101 --> 00:54:35,396
Something one would hardly cross the
mall to see,
649
00:54:35,396 --> 00:54:38,608
but by a tasteful process
of selection, refinement,
650
00:54:38,608 --> 00:54:40,818
and craftsmanship,
these base elements
651
00:54:40,818 --> 00:54:44,155
are transformed and fashioned
into a unique assemblage
652
00:54:44,155 --> 00:54:46,908
of beauty, grace, and dignity.
653
00:54:47,492 --> 00:54:49,952
Stephen, darling,
do be a sweetheart
654
00:54:49,952 --> 00:54:51,078
and fetch me a bromide.
655
00:54:51,078 --> 00:54:53,706
All these people have given me
a frightful headache.
656
00:54:53,706 --> 00:54:55,416
Haughs]
What I go through
657
00:54:55,416 --> 00:54:57,251
for these dreadful Penzance brats.
658
00:54:58,544 --> 00:55:01,422
[phone ringing]
659
00:55:01,756 --> 00:55:04,926
-Action.
-A|ways charming as ever.
660
00:55:04,926 --> 00:55:07,261
I'll get it, Ed,
but keep the line moving.
661
00:55:07,261 --> 00:55:11,682
Keep the line moving.
662
00:55:11,682 --> 00:55:14,477
Hello, Lady Buckingham here.
663
00:55:14,477 --> 00:55:17,271
Max, what's the news?
664
00:55:17,271 --> 00:55:19,857
You haven't anything to report?
665
00:55:19,857 --> 00:55:21,234
What am I paying you for then?
666
00:55:21,234 --> 00:55:23,277
Perhaps I don't need
a private detective.
667
00:55:23,277 --> 00:55:26,364
Well, actually, I do have some news.
668
00:55:26,364 --> 00:55:27,782
That's better.
669
00:55:27,782 --> 00:55:30,368
I knew you'd come up with something.
670
00:55:30,368 --> 00:55:32,829
They did what?
They propositioned you?
671
00:55:33,621 --> 00:55:36,415
They're nothing but common hookers.
672
00:55:36,415 --> 00:55:38,125
Of course I said no.
673
00:55:38,459 --> 00:55:41,379
That's very interesting, Max.
674
00:55:42,171 --> 00:55:44,715
Goodbye, Max.
Your check is on the way.
675
00:55:55,017 --> 00:55:56,894
Thank you, Stephen.
676
00:55:59,105 --> 00:56:00,857
Now, darling,
I need you here tomorrow
677
00:56:00,857 --> 00:56:03,025
for the auction,
but come Sunday,
678
00:56:03,025 --> 00:56:05,903
I want you to fly straight
to New York and evict those trollops
679
00:56:05,903 --> 00:56:06,988
from your apartment.
680
00:56:06,988 --> 00:56:09,574
-But Aunt Sybil, they're not --
-No buts. No buts.
681
00:56:09,574 --> 00:56:10,783
Your career is at stake.
682
00:56:10,783 --> 00:56:13,077
I will not have you scandalized.
683
00:56:13,077 --> 00:56:14,328
Understand?
684
00:56:14,328 --> 00:56:17,206
You are my heir.
685
00:56:17,206 --> 00:56:19,667
Keep the line moving.
Keep it moving.
686
00:56:26,966 --> 00:56:29,051
Sugar, what are you doing?
687
00:56:29,051 --> 00:56:31,012
Just sight-seeing.
688
00:56:32,013 --> 00:56:34,807
There's a casting
for the young and infested.
689
00:56:35,850 --> 00:56:38,728
Candy, you should come out
and see the bulge on this guy.
690
00:56:38,728 --> 00:56:41,522
Not now, honey, I'm reading.
691
00:56:42,273 --> 00:56:43,941
Besides, they're gay.
692
00:56:44,317 --> 00:56:45,568
$o?
693
00:56:45,568 --> 00:56:47,278
Cut them, do they not bleed?
694
00:56:47,278 --> 00:56:49,447
Prick them, do they not feel pain?
695
00:56:49,447 --> 00:56:52,074
Suck it, does it not get hard?
696
00:56:52,074 --> 00:56:54,493
They've got feelings too, you know.
697
00:57:00,541 --> 00:57:01,667
Oh, darn it.
698
00:57:03,169 --> 00:57:04,795
[buzzer buzzing]
699
00:57:08,090 --> 00:57:09,675
-Yes?
-Hi, I'm Sugar.
700
00:57:09,675 --> 00:57:11,677
-I live upstairs.
-Hello, I'm Bill.
701
00:57:11,677 --> 00:57:13,137
Oh, I'm really embarrassed.
702
00:57:13,179 --> 00:57:16,182
You see, I was out on my terrace,
just admiring the view,
703
00:57:16,182 --> 00:57:18,059
when I dropped my pin
onto your terrace.
704
00:57:18,059 --> 00:57:20,394
-No problem. Come on in.
-Oh, thank you.
705
00:57:23,522 --> 00:57:25,399
Sugar, this is Bob, my roommate.
706
00:57:25,399 --> 00:57:26,859
Oh, don't bother to get up.
707
00:57:26,859 --> 00:57:28,194
I only came for my pin.
708
00:57:28,194 --> 00:57:29,987
Help yourself.
709
00:57:29,987 --> 00:57:31,364
Thanks.
710
00:57:31,364 --> 00:57:32,740
I hear you're gay.
711
00:57:32,740 --> 00:57:33,950
Yes.
712
00:57:33,950 --> 00:57:35,493
Pit)'-
713
00:57:35,785 --> 00:57:38,162
-We||, each in his own.
-Sure.
714
00:57:38,162 --> 00:57:39,914
Look, I'm going to go see
if I can find your pin.
715
00:57:39,914 --> 00:57:42,458
Oh, thanks a lot.
It's my lucky pin.
716
00:57:42,500 --> 00:57:45,544
I'd be lost without it.
I think it's in the bushes.
717
00:58:14,281 --> 00:58:15,700
Well, here it is, my dear.
718
00:58:15,700 --> 00:58:16,784
Oh, thank you.
719
00:58:16,784 --> 00:58:18,452
It's very nice.
720
00:58:18,452 --> 00:58:21,414
Well, if there's ever anything
I can do for you.
721
00:58:22,039 --> 00:58:23,582
Actually, you can.
722
00:58:23,582 --> 00:58:26,752
Tomorrow night's the annual drag ball
and gala at the Pits.
723
00:58:27,253 --> 00:58:30,131
-Pits?
-It's a club in the village.
724
00:58:30,131 --> 00:58:31,173
Anyway, I'm to be queen
725
00:58:31,173 --> 00:58:34,343
of the fairies and I've got
this terrific gown rigged up.
726
00:58:34,343 --> 00:58:35,720
A gown.
727
00:58:35,720 --> 00:58:37,388
Are you one of those Transylvanians?
728
00:58:38,305 --> 00:58:41,017
The word's "transvestite"
and no, I'm not.
729
00:58:41,017 --> 00:58:42,935
It's just that once a year,
the guys get dressed up
730
00:58:42,935 --> 00:58:45,730
and do a show,
money goes to a worthwhile cause.
731
00:58:45,730 --> 00:58:47,815
-You know, a charity.
-Oh, that's nice.
732
00:58:47,815 --> 00:58:50,234
The point is, it would make
a wonderful topper
733
00:58:50,234 --> 00:58:53,112
for my wand,
and I'll take good care of it.
734
00:58:53,112 --> 00:58:55,239
Please.
I'd be glad to loan it to you.
735
00:58:55,239 --> 00:58:56,282
Great.
736
00:58:56,282 --> 00:58:58,409
Hey, listen, I've got
a dress rehearsal this afternoon.
737
00:58:58,409 --> 00:59:00,661
Let me get my stuff together
and I'll show you my gown.
738
00:59:01,245 --> 00:59:02,872
Oh, I'd love to see it.
739
00:59:14,300 --> 00:59:15,968
Here we go.
Isn't it a hoot?
740
00:59:15,968 --> 00:59:17,344
Oh, it's fabulous.
741
00:59:17,344 --> 00:59:19,096
You must loan it to me sometime.
742
00:59:19,096 --> 00:59:20,806
-Sure.
-Off you pop.
743
00:59:20,806 --> 00:59:23,017
-Don't bother to see me home.
-I hadn't planned to.
744
00:59:23,017 --> 00:59:24,643
Why don't you help yourself
to some tea?
745
00:59:25,394 --> 00:59:27,855
Bob? Bob?
746
00:59:27,855 --> 00:59:29,273
If he wakes up,
747
00:59:29,273 --> 00:59:31,192
will you tell him
I'll be home for dinner?
748
00:59:31,400 --> 00:59:32,610
Glad to.
749
00:59:52,546 --> 00:59:56,217
[eerie music]
750
01:00:05,309 --> 01:00:07,561
Did whatshername leave?
751
01:00:07,561 --> 01:00:08,729
Uh-huh.
752
01:00:11,148 --> 01:00:14,110
Hey, don't do that
unless you mean business.
753
01:00:17,696 --> 01:00:20,699
Come on, Bill.
You're going to get me all excited.
754
01:00:23,452 --> 01:00:25,621
Now you've done it.
I'm as hard as a rock.
755
01:00:25,621 --> 01:00:27,081
Do you want it?
756
01:00:27,081 --> 01:00:28,457
Uh-huh.
757
01:00:29,041 --> 01:00:30,960
Okay, Billy Boy.
758
01:00:32,128 --> 01:00:34,213
Billy Boy will be home for dinner.
759
01:00:34,213 --> 01:00:37,216
Whatshername is hungry right now.
760
01:00:44,890 --> 01:00:47,768
Just try and think of me as a man.
761
01:00:48,936 --> 01:00:50,396
Well, I'll try.
762
01:00:50,396 --> 01:00:53,399
[moody soft rock music]
763
01:04:19,813 --> 01:04:22,483
[moaning]
764
01:04:33,202 --> 01:04:34,244
Now, Stephen,
765
01:04:34,244 --> 01:04:36,246
we'll have breakfast
in the breakfast room.
766
01:04:36,246 --> 01:04:39,166
We're having kippers.
Lord Beaverbrook loves his kippers.
767
01:04:39,166 --> 01:04:41,377
Lord Beaverbrook?
Why is he coming?
768
01:04:41,377 --> 01:04:42,878
Didn't I tell you?
769
01:04:42,878 --> 01:04:44,338
Oh, my goodness.
Well, I'm not surprised.
770
01:04:44,380 --> 01:04:47,257
I'm in a such a state
with this auction this afternoon
771
01:04:47,257 --> 01:04:48,467
and everything.
772
01:04:48,467 --> 01:04:49,635
Lord Beaverbrook
773
01:04:49,635 --> 01:04:52,304
is bringing his appraiser
to see the brooch.
774
01:04:52,304 --> 01:04:54,598
I think he's our best bet
for purchase.
775
01:04:54,598 --> 01:04:58,685
[chuckling]
They are due here any moment now.
776
01:04:58,685 --> 01:05:00,604
My goodness, but they're punctual.
777
01:05:00,604 --> 01:05:03,941
Now, Stephen,
try not to look anxious.
778
01:05:05,275 --> 01:05:09,279
Lord Beaverbrook
and Mr. Worthington Jones.
779
01:05:10,155 --> 01:05:12,574
Cyril, how nice to see you.
780
01:05:12,574 --> 01:05:14,576
I do hope you'll stay for breakfast.
781
01:05:14,576 --> 01:05:15,744
Kippers and crumpets.
782
01:05:15,744 --> 01:05:16,995
Delighted.
783
01:05:16,995 --> 01:05:20,874
Oh, yes, I do believe you know
Mr. Worthington Jones.
784
01:05:20,874 --> 01:05:22,084
Oh, yes, of course.
785
01:05:22,084 --> 01:05:23,585
How do you do?
786
01:05:23,585 --> 01:05:26,296
I expect you're quite anxious
to get out the brooch.
787
01:05:26,296 --> 01:05:29,258
Stephen, would you be so kind?
788
01:05:29,258 --> 01:05:30,384
Oh, you know,
789
01:05:30,384 --> 01:05:33,262
I've had second thoughts
almost about giving it up.
790
01:05:33,262 --> 01:05:36,682
The house would seem
so empty without it.
791
01:05:37,141 --> 01:05:40,310
Oh, I say, it is magnificent.
792
01:05:40,310 --> 01:05:41,854
What do you think, Ian?
793
01:05:47,317 --> 01:05:50,821
Made by a gypsy
in Newark, New Jersey.
794
01:05:51,363 --> 01:05:52,739
What?
795
01:05:52,739 --> 01:05:55,617
Made by a gypsy
in Newark, New Jersey.
796
01:05:55,617 --> 01:05:57,286
It's not even worth a pound.
797
01:06:01,540 --> 01:06:02,749
My God.
798
01:06:03,584 --> 01:06:05,669
Would you say
that it was worth half a pound,
799
01:06:05,669 --> 01:06:07,754
or a dollar and a half
in American money?
800
01:06:07,754 --> 01:06:08,797
RoughW-
801
01:06:08,797 --> 01:06:13,427
Aunt Sybil,
there's been a dreadful mistake.
802
01:06:13,427 --> 01:06:17,723
You see, you have Sugar's pin
and she has the Buckingham Brooch.
803
01:06:17,723 --> 01:06:18,932
Sugar?
804
01:06:19,516 --> 01:06:23,854
Isn't that charming girl staying
at your flat in New York?
805
01:06:23,854 --> 01:06:25,147
Yes, quite.
806
01:06:25,147 --> 01:06:26,940
I'm sure
we can straighten this all out.
807
01:06:26,940 --> 01:06:28,984
Of course, dear.
808
01:06:28,984 --> 01:06:31,945
Oh, Cyril,
please do accept my apologies.
809
01:06:31,945 --> 01:06:33,739
Oh, do go on into breakfast.
810
01:06:33,739 --> 01:06:35,449
We'll join you shortly.
811
01:06:35,449 --> 01:06:40,204
I'm quite sure that we can straighten
this all out in due time.
812
01:06:40,204 --> 01:06:43,373
Egbert, pack a trunk
and get the Concorde.
813
01:06:43,373 --> 01:06:44,833
Call Max in New York.
814
01:06:44,833 --> 01:06:46,502
I want those two girls arrested.
815
01:06:46,502 --> 01:06:49,546
Aunt Sybil, it's all a mistake.
816
01:06:49,546 --> 01:06:51,465
Mistake, mistake.
817
01:06:52,883 --> 01:06:58,430
Like it or not,
that cunt has the Buckingham Brooch.
818
01:07:11,777 --> 01:07:14,071
[phone ringing]
819
01:07:15,822 --> 01:07:17,241
-He||o?
-Candy?
820
01:07:17,241 --> 01:07:18,700
-Yes?
-This is Stephen.
821
01:07:18,700 --> 01:07:21,286
I can only talk a second.
There's been a mix-up.
822
01:07:21,286 --> 01:07:22,955
Sugar has the Buckingham Brooch.
823
01:07:23,247 --> 01:07:25,624
-What?
-Aunt Sybil and I are flying over.
824
01:07:25,624 --> 01:07:27,793
For God's sake, don't let that
brooch out of your sight.
825
01:07:27,793 --> 01:07:29,711
It's safe. Sugar has it.
826
01:07:29,711 --> 01:07:32,089
Good. Don't let anyone in.
827
01:07:32,089 --> 01:07:34,591
Aunt Sybil has sent
a detective over to arrest you.
828
01:07:34,591 --> 01:07:36,385
He's probably watching
the apartment already.
829
01:07:36,385 --> 01:07:37,719
Arrest us?
830
01:07:37,719 --> 01:07:40,597
Look, we'll straighten it all out
when I get there, all right?
831
01:07:40,597 --> 01:07:43,267
All right, bye.
832
01:07:45,936 --> 01:07:48,188
Oh, hi. I'm shattered.
833
01:07:48,188 --> 01:07:51,233
I walked all over getting these
for my bunches.
834
01:07:51,233 --> 01:07:52,818
Did you know Manhattan's an island?
835
01:07:52,818 --> 01:07:54,570
Sugar, do you have your pin'?
836
01:07:54,570 --> 01:07:57,447
No, I lent it to Bill downstairs.
837
01:07:57,447 --> 01:08:00,993
He's going to a drag ball tonight
at the Pits. That's a club.
838
01:08:00,993 --> 01:08:02,369
Oh, swell.
839
01:08:02,369 --> 01:08:05,831
Your pin is Lady Buckingham's brooch.
Stephen just called.
840
01:08:05,831 --> 01:08:07,749
Oh, Candy, don't get flustered.
841
01:08:07,749 --> 01:08:09,960
We'll just go down to the Pits
and get it back again.
842
01:08:09,960 --> 01:08:11,545
We can't. Stephen said
843
01:08:11,545 --> 01:08:15,507
not to leave the apartment.
There's a detective on our tail.
844
01:08:15,507 --> 01:08:16,717
Ooh.
845
01:08:16,717 --> 01:08:19,219
Just like in the movies, you mean?
846
01:08:19,219 --> 01:08:22,639
We'll just have to get somebody else
to go and get it back for us.
847
01:08:22,639 --> 01:08:23,849
I know. Max.
848
01:08:24,474 --> 01:08:25,601
We can trust Max.
849
01:08:35,235 --> 01:08:36,278
Dammit.
850
01:08:36,278 --> 01:08:38,322
What do you think this is,
the Queen Mary?
851
01:08:38,322 --> 01:08:41,325
Can't you make this thing go faster,
you twit?
852
01:08:41,325 --> 01:08:42,826
[doorbell ringing]
853
01:08:43,327 --> 01:08:45,412
-Who is it?
-|t's me, Max.
854
01:08:47,497 --> 01:08:49,041
Max, come on in.
855
01:08:49,041 --> 01:08:51,418
You've got to help us.
We want you to go to the Pits.
856
01:08:51,460 --> 01:08:53,795
I've got a warrant here
for your arrest.
857
01:08:53,795 --> 01:08:55,672
You? You bastard.
858
01:08:55,672 --> 01:08:57,716
Anything you say
may be held against you.
859
01:08:57,716 --> 01:08:59,718
You girls coming along willingly?
860
01:08:59,718 --> 01:09:01,219
Sure.
861
01:09:07,434 --> 01:09:09,394
Let me out of here, you bitches.
862
01:09:09,394 --> 01:09:10,604
Sticks and stones
863
01:09:10,604 --> 01:09:12,397
may break my bones --
-Come on.
864
01:09:12,397 --> 01:09:14,691
We've got to get to the Club Pits.
865
01:09:22,115 --> 01:09:23,825
Come on, come on.
866
01:09:23,825 --> 01:09:25,077
Remember the orphans.
867
01:09:25,744 --> 01:09:29,039
-The orphans?
-Your ass, faster.
868
01:09:29,039 --> 01:09:30,666
Just get us there.
869
01:09:40,050 --> 01:09:42,886
Say Joe sent us.
That always works.
870
01:09:42,886 --> 01:09:44,721
-Joe sent us.
-B|ow.
871
01:09:44,721 --> 01:09:47,099
Joe Blow, that rings a bell.
872
01:09:47,099 --> 01:09:49,976
They won't let us in
because we're girls.
873
01:09:50,018 --> 01:09:52,229
That's indiscrimination, Candy.
874
01:09:52,229 --> 01:09:53,730
Unless.
875
01:09:55,065 --> 01:09:56,900
Now, let me do the talking.
876
01:10:00,779 --> 01:10:01,905
Yeah?
877
01:10:02,531 --> 01:10:04,616
We're the new drags for the show.
878
01:10:04,616 --> 01:10:06,827
I don't know anything
about a new act.
879
01:10:06,827 --> 01:10:09,663
Look, Mary,
you want your balls cut off?
880
01:10:09,663 --> 01:10:12,249
Oh. Oh, well, come on in.
881
01:10:12,249 --> 01:10:13,625
Welcome to the neighborhood.
882
01:10:13,625 --> 01:10:14,835
Neighborhood?
883
01:10:14,835 --> 01:10:16,128
Neighborhood?
884
01:10:16,128 --> 01:10:18,338
I don't live in the neighborhood.
885
01:10:18,338 --> 01:10:20,173
Fuck the neighborhood.
886
01:10:20,173 --> 01:10:21,925
Land at LaGuardia.
887
01:10:39,776 --> 01:10:44,406
[applause]
Thank you, thank you.
888
01:10:44,406 --> 01:10:47,451
Now, if I can ever get off
this dreadful stage,
889
01:10:47,451 --> 01:10:49,619
we can get on with our show.
890
01:10:49,619 --> 01:10:51,705
Here, honey,
somebody hold this microphone.
891
01:10:51,705 --> 01:10:52,998
You see Bill?
892
01:10:52,998 --> 01:10:54,750
I can't see anything.
893
01:10:56,585 --> 01:10:58,545
You take that side
and I'll take this one.
894
01:10:58,545 --> 01:11:00,797
-Okay, hang on.
-Testing.
895
01:11:00,797 --> 01:11:03,967
Now, ladies and gentlemen,
we have a very special treat for you.
896
01:11:03,967 --> 01:11:06,011
The Club Pits for having
its annual charity
897
01:11:06,011 --> 01:11:08,138
drag show this very evening.
898
01:11:08,138 --> 01:11:10,223
I want you to remember
that every watered down beer
899
01:11:10,223 --> 01:11:14,853
you buy goes to our favorite cause,
the restoration of my face.
900
01:11:14,853 --> 01:11:16,605
Ha.
901
01:11:16,605 --> 01:11:18,482
Our first beauty tonight comes to us
902
01:11:18,482 --> 01:11:22,068
from a record-breaking engagement
at the Women's House of Detention,
903
01:11:22,068 --> 01:11:26,031
the fabulous, sophisticated,
one and only Miss Kiki.
904
01:11:26,031 --> 01:11:30,160
_ [applause]
Smile, dar||ng, |t's your only hope.
905
01:11:30,160 --> 01:11:34,164
Keep your hands off her,
you lust pig.
906
01:11:34,164 --> 01:11:35,457
I saw that.
907
01:11:35,457 --> 01:11:40,462
Oh, oh and now,
the incredible Dolly.
908
01:11:40,462 --> 01:11:47,469
A vision in pink satin, with feathers
by Chicken Cluckers Limited.
909
01:11:47,469 --> 01:11:50,639
After the show, she's going to do
her famous Dance of the Virgins,
910
01:11:50,639 --> 01:11:53,558
strictly from memory.
911
01:11:53,558 --> 01:11:56,520
[laughing] [gagging]
You'll have to excuse me tonight,
912
01:11:56,520 --> 01:11:59,606
darlings,
I have a little frog in my throat.
913
01:11:59,606 --> 01:12:00,899
But since it's the best piece of meat
914
01:12:00,899 --> 01:12:05,445
I've had all week,
I think I'll keep it.
915
01:12:05,445 --> 01:12:07,614
[laughing]
Now, the mad woman
916
01:12:07,614 --> 01:12:09,115
of Christopher Street.
917
01:12:09,115 --> 01:12:12,285
Look out, boys,
it's thunder thighs herself.
918
01:12:12,285 --> 01:12:15,914
Dazzling in deadly black velvet,
with matching fan.
919
01:12:15,914 --> 01:12:19,000
Darling, you may not be the ugliest
drag queen here tonight,
920
01:12:19,000 --> 01:12:21,211
but when she dies --
[laughing]
921
01:12:21,211 --> 01:12:23,046
If you don't feel like applauding,
922
01:12:23,046 --> 01:12:25,757
you can always bang your handcuffs
against the table or something.
923
01:12:27,384 --> 01:12:29,553
-By the Way __
-Any luck?
924
01:12:29,553 --> 01:12:32,430
No, but now I know
why they call them fairies.
925
01:12:32,430 --> 01:12:34,307
Talk about magic wands.
926
01:12:34,307 --> 01:12:37,686
-Wowee.
-E|evator girls in bondage.
927
01:12:37,686 --> 01:12:39,688
I know you won't want
to miss that one.
928
01:12:39,688 --> 01:12:43,942
She's wearing a gold satin schmatta
with embroidered cuffs.
929
01:12:43,942 --> 01:12:45,861
How about those teardrop earrings?
930
01:12:45,861 --> 01:12:47,988
Couldn't you just die?
931
01:12:47,988 --> 01:12:51,157
Just perfect
for the temple or cathedral.
932
01:12:51,157 --> 01:12:53,159
Personally,
I never go to church myself.
933
01:12:53,159 --> 01:12:55,245
All that kneeling bags my nylons.
934
01:12:55,829 --> 01:12:58,915
Hey, Louis at the door tells me
you two are the new drag act.
935
01:12:58,915 --> 01:12:59,958
That's right.
936
01:12:59,958 --> 01:13:02,210
I didn't hire any new drag acts.
937
01:13:02,210 --> 01:13:04,546
Listen, Mary,
you want your balls cut off?
938
01:13:04,546 --> 01:13:06,423
You want your tit shot off?
939
01:13:06,423 --> 01:13:07,883
We'd better be going.
940
01:13:07,883 --> 01:13:10,385
Mary, just a minute.
Let's see what you can do.
941
01:13:10,385 --> 01:13:12,679
-But we don't do anything.
-Dance.
942
01:13:14,472 --> 01:13:17,601
[tapping]
No. Up there.
943
01:13:18,560 --> 01:13:21,646
Don't anybody move.
We've got you surrounded.
944
01:13:22,314 --> 01:13:23,648
I knew they'd wreck the place.
945
01:13:23,648 --> 01:13:24,941
Now you've got rats.
946
01:13:24,941 --> 01:13:28,028
Let me out of here! Let me out of here!
947
01:13:28,737 --> 01:13:30,447
Max, what on earth?
948
01:13:30,447 --> 01:13:32,490
Oh, they locked me in the closet.
949
01:13:32,490 --> 01:13:33,783
Candy and Sugar?
950
01:13:33,783 --> 01:13:37,287
Oh, no, there must have been
10 of them.
951
01:13:37,287 --> 01:13:39,456
Though Sugar and Candy
are the ringleaders.
952
01:13:39,956 --> 01:13:41,458
Oh my God.
953
01:13:41,499 --> 01:13:42,709
Spies.
954
01:13:42,709 --> 01:13:45,337
[funky dance music]
955
01:13:51,343 --> 01:13:53,720
Hey, that brunette
ain't a bad drag at all.
956
01:13:53,720 --> 01:13:54,930
Great tits.
957
01:14:06,524 --> 01:14:09,235
Take it off.
Oh, come on.
958
01:14:12,113 --> 01:14:14,491
Maybe I ought to keep these two on.
959
01:14:14,491 --> 01:14:16,493
On what?
960
01:14:16,493 --> 01:14:19,245
[sirens blaring]
961
01:14:21,373 --> 01:14:22,499
Come on,
962
01:14:22,499 --> 01:14:27,253
Blackfoot, move your ass,
or you'll be pounding [indistinct].
963
01:14:27,879 --> 01:14:30,632
I heard that one on the telly.
[chuckles]
964
01:14:33,802 --> 01:14:36,888
Great tits, but let me see your ass.
965
01:14:38,264 --> 01:14:40,141
What are you doing?
966
01:14:40,809 --> 01:14:44,312
-Take it off.
-Take it off.
967
01:14:53,947 --> 01:14:56,825
I hope her cock
is as big as her tits.
968
01:14:58,535 --> 01:15:01,162
-Take it off.
-Take it off.
969
01:15:02,747 --> 01:15:04,749
Sugan
970
01:15:04,749 --> 01:15:06,251
[sirens blaring]
971
01:15:15,385 --> 01:15:17,053
Hey, show it hard.
972
01:15:17,053 --> 01:15:18,638
Pass it to papa.
973
01:15:20,849 --> 01:15:24,185
-Take it off.
-Take it off.
974
01:15:25,270 --> 01:15:28,231
-Take it off, Sugar.
-No.
975
01:15:28,231 --> 01:15:31,609
[sirens blaring]
976
01:15:41,870 --> 01:15:43,246
Hey, Manny?
977
01:15:43,788 --> 01:15:47,667
No, no. It's me, Bill.
978
01:16:00,847 --> 01:16:02,015
My brooch.
979
01:16:02,015 --> 01:16:03,349
My God.
980
01:16:03,349 --> 01:16:04,768
My word.
981
01:16:06,561 --> 01:16:07,645
Seize them.
982
01:16:08,271 --> 01:16:10,523
[whistle blowing]
983
01:16:25,121 --> 01:16:27,207
All right, you're under arrest.
984
01:16:27,207 --> 01:16:30,001
-You're also an ugly drag.
-Oh.
985
01:16:33,713 --> 01:16:35,215
Stop it, Kojak.
986
01:16:42,555 --> 01:16:45,809
I have never been so humiliated
in all my life.
987
01:16:46,017 --> 01:16:47,560
Fingerprinted.
988
01:16:47,560 --> 01:16:49,354
I've missed you too, sweetheart.
989
01:16:49,354 --> 01:16:51,689
This is all your fault.
I wanted to go to the opera.
990
01:16:51,689 --> 01:16:54,984
Yes, but Lewis said Joe sent them,
and Joe didn't send them.
991
01:16:54,984 --> 01:16:56,027
Capisce?
992
01:16:56,027 --> 01:16:58,238
No, you got to boil it first.
993
01:16:58,238 --> 01:17:00,573
I got mine at JC Penny.
994
01:17:01,157 --> 01:17:02,700
Get me out of here.
995
01:17:02,700 --> 01:17:04,869
Hey, hey, let's keep it down in here.
996
01:17:04,869 --> 01:17:06,412
The captain's trying to sleep.
997
01:17:06,412 --> 01:17:08,081
Did you call my lawyer?
998
01:17:08,081 --> 01:17:09,791
-Yes, ma'am.
-Did you call my mother?
999
01:17:10,166 --> 01:17:12,001
I left a message.
1000
01:17:12,001 --> 01:17:14,629
Never at home. [sobs]
1001
01:17:15,255 --> 01:17:17,549
Oh, I'm terribly sorry.
1002
01:17:17,549 --> 01:17:21,636
-At least the brooch --
-Oh, Lyle, thank God.
1003
01:17:30,603 --> 01:17:34,065
All right.
The following people are free to go.
1004
01:17:34,065 --> 01:17:37,735
Lady Buckingham, Stephen Carlisle,
1005
01:17:37,735 --> 01:17:41,447
-Eric Smith, and --
-That's Mike.
1006
01:17:41,739 --> 01:17:43,408
Max.
1007
01:17:46,119 --> 01:17:47,912
Do you have a brother in Chicago?
1008
01:17:48,705 --> 01:17:51,040
-Yes, he's a theatrical agent.
-He's a fraud.
1009
01:17:51,040 --> 01:17:52,333
Easy, now.
1010
01:17:52,333 --> 01:17:54,502
That's the son of a bitch
who wanted our $100.
1011
01:17:54,502 --> 01:17:57,964
I wouldn't call names
if I were you, my dear.
1012
01:17:57,964 --> 01:18:01,050
Max has told me what you are,
how you tried to proposition him
1013
01:18:01,050 --> 01:18:03,136
and then had your cronies
lock him in a closet.
1014
01:18:03,136 --> 01:18:04,304
Propositioned?
1015
01:18:04,304 --> 01:18:05,597
Stephen, that's not true.
1016
01:18:05,597 --> 01:18:06,723
I, for one, believe it.
1017
01:18:06,723 --> 01:18:08,433
Max has never lied to me.
1018
01:18:08,433 --> 01:18:10,059
Family men don't lie.
1019
01:18:10,059 --> 01:18:12,562
Oh, a family man.
1020
01:18:12,562 --> 01:18:14,189
Come along, Stephen.
1021
01:18:14,189 --> 01:18:15,523
What about the rest?
1022
01:18:15,523 --> 01:18:16,816
We can'tjust leave them here.
1023
01:18:16,816 --> 01:18:18,276
Yeah, what about us?
1024
01:18:18,276 --> 01:18:20,111
You can sit and rot.
1025
01:18:20,111 --> 01:18:23,114
You ought to be ashamed of yourself,
owning a place like that.
1026
01:18:23,114 --> 01:18:24,240
Degenerate.
1027
01:18:24,240 --> 01:18:25,491
The pits indeed.
1028
01:18:25,491 --> 01:18:26,784
Beg pardon, ma'am,
1029
01:18:26,784 --> 01:18:32,081
but you own the Club Pits.
It's one of your warehouses.
1030
01:18:32,582 --> 01:18:35,126
-My warehouses?
-My boss?
1031
01:18:35,126 --> 01:18:37,128
My family man.
1032
01:18:37,128 --> 01:18:38,338
My mistake.
1033
01:18:38,338 --> 01:18:40,548
My aching feet.
1034
01:18:40,548 --> 01:18:41,841
My Luke.
1035
01:18:41,841 --> 01:18:43,218
Howdy, honey.
1036
01:18:43,760 --> 01:18:45,136
What are you doing here?
1037
01:18:45,136 --> 01:18:46,679
I struck it rich.
1038
01:18:46,679 --> 01:18:50,099
Big Boy's tonic fell on my head
and it grows hair.
1039
01:18:50,099 --> 01:18:51,392
I'm a millionaire.
1040
01:18:51,392 --> 01:18:52,936
Marry me, Sugar.
1041
01:18:52,936 --> 01:18:54,604
[wedding bells chiming]
1042
01:18:54,604 --> 01:18:55,688
Marry me, Candy.
1043
01:18:55,688 --> 01:18:57,857
[wedding bells chiming]
1044
01:18:57,857 --> 01:19:00,401
Millionaires? Come along, dears.
1045
01:19:00,401 --> 01:19:02,320
I'm certain
we can straighten this all out.
1046
01:19:02,320 --> 01:19:03,321
Not you, Max.
1047
01:19:03,321 --> 01:19:05,907
You obviously don't know
good breeding when you see it.
1048
01:19:05,907 --> 01:19:08,076
[dramatic, triumphant music]
1049
01:19:18,920 --> 01:19:20,755
As the Americans say,
1050
01:19:20,755 --> 01:19:23,967
when you're hot, you're hot,
and hot they were.
1051
01:19:23,967 --> 01:19:26,594
The raid at the Club Pits
and the ensuing publicity
1052
01:19:26,594 --> 01:19:30,348
catapulted the Kane sisters
to the top of the proverbial heap.
1053
01:19:30,348 --> 01:19:32,892
After an international tour
that could only be described
1054
01:19:32,892 --> 01:19:34,018
as devastating,
1055
01:19:34,018 --> 01:19:37,313
the Kane sisters returned
to the Big Apple in triumph.
1056
01:19:37,313 --> 01:19:40,358
Lady Buckingham was so overwhelmed
by the notoriety
1057
01:19:40,358 --> 01:19:42,860
and the big bucks pouring
into the box office
1058
01:19:42,860 --> 01:19:45,530
that she bought the girls
their very own nightclub,
1059
01:19:45,530 --> 01:19:46,990
the Chez Gauche.
1060
01:19:48,700 --> 01:19:51,202
Yes, there's nothing like
a riot in a fag bar
1061
01:19:51,202 --> 01:19:55,498
and a night in the slammer
to ensure showbusiness immortality.
1062
01:21:23,669 --> 01:21:28,257
[applause]
1063
01:21:41,646 --> 01:21:43,398
Success at last.
1064
01:21:43,398 --> 01:21:45,066
A view from the top.
1065
01:21:45,358 --> 01:21:47,902
As we gaze back down
the slope of ascent,
1066
01:21:47,902 --> 01:21:51,364
I see we neglected to mention
a most essential item.
1067
01:21:51,364 --> 01:21:54,117
Pluck. Good old pluck.
1068
01:21:54,117 --> 01:21:58,204
Pluck the attitude, of course,
but also pluck the verb.
1069
01:21:58,204 --> 01:22:00,998
Knowing how to pluck,
and when to pluck,
1070
01:22:00,998 --> 01:22:04,043
and especially who to pluck.
1071
01:22:04,043 --> 01:22:05,670
[chuckling]
1072
01:22:05,670 --> 01:22:09,757
[applause]
1073
01:22:15,721 --> 01:22:20,393
[whimsical music]
75983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.