All language subtitles for Anaconda.2025.1080p.TS.EN-RGB_new.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,880 Sam. 2 00:00:32,140 --> 00:00:58,280 Saint chafuitrada. 3 00:02:50,700 --> 00:02:51,020 Wow. 4 00:02:59,820 --> 00:03:01,660 We start tight on a full moon. 5 00:03:02,780 --> 00:03:05,020 Milky, almost yellow. 6 00:03:06,300 --> 00:03:12,540 We crane down to reveal an idyllic suburban street. 7 00:03:13,740 --> 00:03:18,910 We float past a series of white picket fences until we settle on a sewer 8 00:03:18,910 --> 00:03:20,950 grate. Pow. 9 00:03:21,030 --> 00:03:21,830 Flies open. 10 00:03:22,630 --> 00:03:26,150 Something big and scaly slithers out fast. 11 00:03:26,390 --> 00:03:28,390 Hungry, definitely not human. 12 00:03:28,790 --> 00:03:30,870 As a pulsating score kicks in, 13 00:03:40,550 --> 00:03:44,950 We're on the back of the beast as it slithers menacingly towards a little 14 00:03:44,950 --> 00:03:45,590 blue house. 15 00:03:59,570 --> 00:04:00,530 Wait, I'm sorry. 16 00:04:01,010 --> 00:04:04,370 This is our wedding video you're talking about? Yes. 17 00:04:04,370 --> 00:04:06,490 Though I actually don't think of them as videos. 18 00:04:06,490 --> 00:04:07,650 They're more like short films. 19 00:04:07,650 --> 00:04:12,130 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 20 00:04:12,290 --> 00:04:16,090 Okay, I know it's a little different than normal, but we really like the one 21 00:04:16,090 --> 00:04:17,810 you did for Karen and Barb. 22 00:04:17,890 --> 00:04:21,480 Oh. When they walk by the river and jump up and hide that jump was just dope 23 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 and I love that song they used. 24 00:04:23,160 --> 00:04:29,800 I don't want to wait for our last to be over I want to know right now how 25 00:04:29,800 --> 00:04:34,160 does it feel? Guys, here's the thing. 26 00:04:34,160 --> 00:04:37,960 I really like you guys and you said you were horror fans, and I'm like. 27 00:04:37,960 --> 00:04:40,760 I love horror so much and I thought this could be special. 28 00:04:41,160 --> 00:04:44,120 You know what I mean? This is a film you're going to watch for the rest of 29 00:04:44,120 --> 00:04:44,680 your lives. 30 00:04:45,080 --> 00:04:46,840 But this isn't a film, dog. 31 00:04:47,350 --> 00:04:48,390 This is a wedding video. 32 00:04:48,550 --> 00:04:51,110 And we want one where they do a little jump. 33 00:04:51,110 --> 00:04:53,030 Yeah. Now, can you do that for us or not? 34 00:05:01,910 --> 00:05:05,910 And do you mind if I'm doing warm ups? Is it okay? Oh, yeah. 35 00:05:05,910 --> 00:05:07,230 I've seen much crazier. 36 00:05:07,230 --> 00:05:08,070 Okay, good. 37 00:05:08,310 --> 00:05:12,920 Does it sound better to say my line, his vision is blurry, which couldn't 38 00:05:12,920 --> 00:05:16,000 suggest. Or his vision is blurry, which could suggest. 39 00:05:16,720 --> 00:05:17,320 Or I could. 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,240 You know what? I can even do it like an accent I can think of. 41 00:05:19,240 --> 00:05:22,280 Just. I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 42 00:05:22,280 --> 00:05:26,560 Yeah. Yeah, it's been a while since I booked anything and just wanted to go. 43 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 Well, yeah, I just. 44 00:05:28,240 --> 00:05:29,280 It's hard out there. 45 00:05:31,280 --> 00:05:32,520 Sorry. Dr. 46 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 Number three, we're ready for you. 47 00:05:33,840 --> 00:05:34,800 Okay. Knock him down. 48 00:05:35,040 --> 00:05:36,000 Okay, thanks. 49 00:05:36,080 --> 00:05:36,920 Thank you, Donna. 50 00:05:36,920 --> 00:05:39,950 Hey, by the way, if you ever need anything, anything from Lowe's, I will 51 00:05:39,950 --> 00:05:42,230 hook you up with my employee discount, no questions asked. 52 00:05:43,590 --> 00:05:44,230 Okay. 53 00:05:48,950 --> 00:05:51,270 Nice. 10 more cc's of tramadol. 54 00:05:51,670 --> 00:05:55,550 Any idea what I'm looking at here? He said his vision was blurry, so, you 55 00:05:55,550 --> 00:05:58,070 know, that could suggest stick neuritis. 56 00:05:58,870 --> 00:05:59,990 Already ruled that out. 57 00:06:00,230 --> 00:06:02,390 Cut. Hey, buddy. 58 00:06:02,710 --> 00:06:04,230 Not sure what that accent is. 59 00:06:04,420 --> 00:06:04,780 Just do it. 60 00:06:04,780 --> 00:06:07,540 Normally okay, we're going to go again right away. 61 00:06:08,340 --> 00:06:12,740 He said his vision was blurry, which could suggest. 62 00:06:13,620 --> 00:06:14,700 Say the line faster. 63 00:06:14,700 --> 00:06:16,020 Okay. Faster this time. 64 00:06:16,020 --> 00:06:18,180 He. He said his vision was blurry, which could suggest. 65 00:06:18,260 --> 00:06:19,340 Cut. Jesus. 66 00:06:19,340 --> 00:06:20,740 I think we got to fire this guy. 67 00:06:20,740 --> 00:06:22,180 Can we get somebody else in here? 68 00:07:00,640 --> 00:07:07,920 I wanna know, have you ever seen the rain? Grandpa's dog. 69 00:07:07,920 --> 00:07:10,240 I just ran into your mom at the supermarket. 70 00:07:10,240 --> 00:07:12,000 She said you booked a big gig today. 71 00:07:12,640 --> 00:07:13,680 I'm proud of you, bud. 72 00:07:13,680 --> 00:07:15,440 Everyone in Buffalo misses you. 73 00:07:15,840 --> 00:07:16,720 I love you. 74 00:07:16,720 --> 00:07:17,840 Come visit, man. 75 00:07:19,920 --> 00:07:21,440 Oh, Jesus, Jerry. 76 00:07:22,080 --> 00:07:26,460 What is this thing about? There's some kind of sewer monster? Mister? Oh, 77 00:07:26,460 --> 00:07:34,500 boy. Doug, look, I get that this is not what you dreamed about when you were 78 00:07:34,500 --> 00:07:38,460 a kid, but dreams that go now. 79 00:07:38,780 --> 00:07:43,020 I'll be retiring soon, and, Doug, it is only a matter of time before all 80 00:07:43,020 --> 00:07:43,740 this is yours. 81 00:07:44,220 --> 00:07:45,300 Really? Yeah. 82 00:07:45,300 --> 00:07:45,900 Look around. 83 00:07:46,620 --> 00:07:52,750 Take it all in and imagine if you do it right. 84 00:07:52,750 --> 00:07:54,790 It's a pretty sweet setup we got here. 85 00:07:55,030 --> 00:07:58,630 This is a B and maybe even a B plus life we're talking about. 86 00:08:01,750 --> 00:08:06,070 Are you sure you don't want to do anything for your birthday? You used to 87 00:08:06,070 --> 00:08:08,150 make me celebrate your half birthdays. 88 00:08:09,350 --> 00:08:10,470 Let's go get a beer. 89 00:08:11,910 --> 00:08:17,480 Something. Maybe we just watch that new mountain climbing document about the 90 00:08:17,480 --> 00:08:19,320 lady that falls to her own death. 91 00:08:20,360 --> 00:08:22,320 Yeah, fine. 92 00:08:22,320 --> 00:08:27,480 We can do one about the free diver in the Maldives who drowns. 93 00:08:27,560 --> 00:08:29,000 Jesus Christ, Doug. 94 00:08:29,000 --> 00:08:29,640 I don't know. 95 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 Let's just take a gummy and go to it early. 96 00:08:34,920 --> 00:08:36,600 Oh, my God, Bailey, no. 97 00:08:36,760 --> 00:08:37,560 Oh, yes. 98 00:08:37,640 --> 00:08:39,600 Yes. You love a good big birthday. 99 00:08:39,600 --> 00:08:41,400 Daddy's in your face. 100 00:08:41,400 --> 00:08:43,830 You knew about this? There's no idea, buddy. 101 00:08:43,830 --> 00:08:44,950 Take my coat, please. 102 00:08:44,950 --> 00:08:45,510 Thank you. 103 00:08:45,590 --> 00:08:48,390 Hey. How are you? Jesus. 104 00:08:48,390 --> 00:08:49,350 Kidding. My back. 105 00:08:49,590 --> 00:08:50,310 I'm sorry. 106 00:08:51,110 --> 00:08:53,510 No, that's not the actual lotion. 107 00:08:53,670 --> 00:08:54,830 The actual basket. 108 00:08:54,830 --> 00:08:56,710 It puts the lotion in the basket. 109 00:08:56,710 --> 00:08:58,629 EBay. That is sick. 110 00:08:58,630 --> 00:09:00,550 Yeah, no, that is actually sick. 111 00:09:00,710 --> 00:09:03,510 Oh. Happy birthday, Dougie. 112 00:09:03,510 --> 00:09:05,510 Thanks for making the trick, Claire. 113 00:09:05,750 --> 00:09:07,750 You know I love Buffalo this time of year. 114 00:09:08,240 --> 00:09:10,320 The slush, the hypothermia. 115 00:09:10,720 --> 00:09:12,000 What's up? No trend. 116 00:09:12,080 --> 00:09:13,960 No trend ever again. 117 00:09:13,960 --> 00:09:17,040 In fact, he started banging his dental hygienist. 118 00:09:17,520 --> 00:09:20,440 Anyway, tonight is all about you, baby. 119 00:09:20,440 --> 00:09:21,960 It's about me? It's about. 120 00:09:21,960 --> 00:09:22,320 You. 121 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 Are. Oh, my God. 122 00:09:27,880 --> 00:09:28,960 Oh, it's been too long. 123 00:09:29,280 --> 00:09:30,200 So good to see you. 124 00:09:30,200 --> 00:09:31,440 It has been way too long. 125 00:09:31,440 --> 00:09:32,320 Happy birthday. 126 00:09:32,640 --> 00:09:34,290 Thank you for coming out here. 127 00:09:34,290 --> 00:09:35,890 Think I'm going to miss this? Never. 128 00:09:35,890 --> 00:09:37,690 We got a lot of catching up to do. 129 00:09:38,010 --> 00:09:43,530 Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision. 130 00:09:43,530 --> 00:09:50,530 It was a vision that not particularly original or even good but it was 131 00:09:50,530 --> 00:09:54,650 theirs. And so they made that vision a reality. 132 00:09:55,370 --> 00:10:03,040 And without further ado, I present to you a completely unrestored print of 133 00:10:03,040 --> 00:10:07,840 13 year old Doug McAllister's masterpiece, the Quatch. 134 00:10:08,960 --> 00:10:11,760 What? I thought we lost all the copies of that. 135 00:10:11,840 --> 00:10:13,880 Nope. I found it in my mom's garage. 136 00:10:13,880 --> 00:10:14,960 It was stuck in the player. 137 00:10:15,040 --> 00:10:18,360 Are we sure this is okay for the kids to watch? I don't give a shit. 138 00:10:18,360 --> 00:10:21,440 Mrs. Brown had us bleep all the swear so we could show it at the school 139 00:10:21,440 --> 00:10:24,600 assembly. Which didn't make much sense because we were very clear about it 140 00:10:24,600 --> 00:10:25,650 because. And R rated. 141 00:10:25,650 --> 00:10:26,770 Happy birthday, pal. 142 00:10:26,850 --> 00:10:28,050 This isn't happening. 143 00:10:28,050 --> 00:10:29,090 Oh, it's happening. 144 00:10:29,090 --> 00:10:29,810 Here we go. 145 00:10:32,610 --> 00:10:33,970 Oh, I'm going to kill you. 146 00:10:37,490 --> 00:10:38,930 I haven't changed a bit. 147 00:10:40,450 --> 00:10:44,690 Holy. He's out on the trail. 148 00:10:45,250 --> 00:10:49,050 Look out for the Quatch before you strike me. 149 00:10:49,050 --> 00:10:49,650 I need a. 150 00:10:51,640 --> 00:10:52,720 Got some bite left. 151 00:10:52,720 --> 00:10:56,920 Are you all bummers? We've been watching a lot of Scorsese. 152 00:10:57,560 --> 00:11:01,160 Didn't quite have the ear for it, did we? I need to tell you something. 153 00:11:01,480 --> 00:11:03,560 What is it? That I love you. 154 00:11:03,880 --> 00:11:06,840 I've always loved you and always will. 155 00:11:07,080 --> 00:11:08,520 I love you too. 156 00:11:08,840 --> 00:11:10,360 Now kiss me, woman. 157 00:11:11,960 --> 00:11:13,160 So much charisma. 158 00:11:13,160 --> 00:11:13,840 I'm ready. 159 00:11:13,840 --> 00:11:14,520 You had it. 160 00:11:14,600 --> 00:11:17,690 I still can't believe I let that talk me into doing it talking. 161 00:11:17,690 --> 00:11:18,770 But it was your idea. 162 00:11:23,010 --> 00:11:24,010 It's coming for us. 163 00:11:24,010 --> 00:11:24,770 We're trapped. 164 00:11:24,930 --> 00:11:29,890 What the hell are we gonna do? Oh my God. 165 00:11:29,970 --> 00:11:31,330 We're all gonna die. 166 00:11:35,490 --> 00:11:36,770 This is where it gets real. 167 00:11:37,410 --> 00:11:39,090 Not on my watch, mister. 168 00:11:54,030 --> 00:11:56,270 That's probably the best birthday gift I've ever received. 169 00:11:56,670 --> 00:11:58,110 I didn't even know it existed. 170 00:11:58,110 --> 00:11:59,150 Well, I'm giving it to you. 171 00:11:59,150 --> 00:12:01,150 Plus the tv because you can't get it out. 172 00:12:05,870 --> 00:12:07,470 Oh, it was right after. 173 00:12:08,110 --> 00:12:09,070 Right after, you know. 174 00:12:09,870 --> 00:12:11,830 Yes. And that's when Anaconda came out. 175 00:12:11,830 --> 00:12:13,360 Remember? We saw it like 30 times. 176 00:12:13,520 --> 00:12:15,360 Put it right there alongside the classics. 177 00:12:15,360 --> 00:12:17,240 Totally. How about that cast? Come on. 178 00:12:17,240 --> 00:12:20,680 JLo, Ice Cube, Owen Wells, Stolz. 179 00:12:20,680 --> 00:12:21,960 I mean, it's a murderer's row. 180 00:12:21,960 --> 00:12:26,640 Plus that snake was like a metaphor for our lives at that moment. 181 00:12:28,560 --> 00:12:34,200 Like life is coming at you and hunting you and forcing you like off your 182 00:12:34,200 --> 00:12:37,780 parent. Like your parents health insurance and stuff. 183 00:12:41,050 --> 00:12:41,490 I don't know. 184 00:12:41,490 --> 00:12:42,730 That's. No, it's true. 185 00:12:43,130 --> 00:12:44,050 It was like that. 186 00:12:44,050 --> 00:12:44,570 That's right. 187 00:12:45,130 --> 00:12:48,410 How about that accent by John Boyd? I'm a. 188 00:12:48,410 --> 00:12:49,210 That was a choice. 189 00:12:49,290 --> 00:12:50,050 They get you. 190 00:12:50,050 --> 00:12:53,969 Wrap around you and you till you get the privilege of hearing your bones 191 00:12:53,969 --> 00:12:59,930 break before the power of embrace causes your names to explode. 192 00:13:05,070 --> 00:13:06,510 I have the rights to Anaconda. 193 00:13:08,990 --> 00:13:14,270 What? I have the rights to Anaconda? Yeah. 194 00:13:14,430 --> 00:13:19,789 Apparently the movie was based on a novel by some dead Japanese guy. 195 00:13:19,870 --> 00:13:23,310 And my agent introduced me to his widow. 196 00:13:23,870 --> 00:13:25,470 Unbelievably, she. 197 00:13:25,790 --> 00:13:29,150 She was such a fan of the four episodes that I did on swat. 198 00:13:29,360 --> 00:13:31,200 Who is him? And she gave me the rights. 199 00:13:32,720 --> 00:13:35,840 So what are you going to do with them? Well, not me. 200 00:13:37,600 --> 00:13:42,800 Us. We're going to reboot the thing indie style. 201 00:13:42,960 --> 00:13:46,080 Three weeks run and gun in the Amazon. 202 00:13:46,480 --> 00:13:47,440 Skeletal crew. 203 00:13:47,440 --> 00:13:48,640 Claire, you and I can star. 204 00:13:48,640 --> 00:13:49,880 Kenny, you shoot it. 205 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 Doug, you direct. 206 00:13:50,960 --> 00:13:55,760 Huh? Come on, what do you say? I mean, it's a wonderful idea in theory. 207 00:13:55,760 --> 00:13:56,400 I'm in. 208 00:13:56,910 --> 00:13:57,310 I could. 209 00:13:57,550 --> 00:13:59,150 I can get time off from work. 210 00:13:59,230 --> 00:14:00,070 Yes, you can. 211 00:14:00,070 --> 00:14:01,350 Kenny. Sweet Kenny. 212 00:14:01,350 --> 00:14:02,630 What are you talking about? You're in. 213 00:14:02,630 --> 00:14:03,270 He's not. 214 00:14:03,270 --> 00:14:04,590 No, he's not in. 215 00:14:04,750 --> 00:14:07,150 He says like one thing and you're in already. 216 00:14:07,150 --> 00:14:08,510 You're going to the Amazon. 217 00:14:08,590 --> 00:14:09,390 He's not in. 218 00:14:09,390 --> 00:14:11,230 What do you say, Claire? I. 219 00:14:11,870 --> 00:14:12,430 I just. 220 00:14:12,670 --> 00:14:14,990 I don't know if I'm in the right head space right now. 221 00:14:15,790 --> 00:14:16,110 You are. 222 00:14:16,110 --> 00:14:17,430 Of course you're not in the right head space. 223 00:14:17,430 --> 00:14:18,630 That's the best head space. 224 00:14:18,630 --> 00:14:20,190 Are you kidding me? Come on. 225 00:14:20,190 --> 00:14:21,630 It's like he pray, love and. 226 00:14:23,320 --> 00:14:23,880 Come on. 227 00:14:25,160 --> 00:14:27,000 You know what? I'm in. 228 00:14:27,080 --> 00:14:28,200 What? Yes. 229 00:14:28,200 --> 00:14:29,320 Really? Sweet. 230 00:14:29,480 --> 00:14:31,240 I mean, my life is totally. 231 00:14:31,240 --> 00:14:32,040 Anyway, so. 232 00:14:32,040 --> 00:14:33,560 God, I'm so happy to hear that. 233 00:14:33,960 --> 00:14:36,600 I mean, not that your life is, but that you're in. 234 00:14:37,000 --> 00:14:40,400 Besides, as soon as Doug says yes, we'll probably need you to finance this 235 00:14:40,400 --> 00:14:40,880 whole thing. 236 00:14:40,880 --> 00:14:43,080 What? Doug. 237 00:14:47,890 --> 00:14:49,490 Griff, I'm sorry. 238 00:14:50,290 --> 00:14:51,650 I got responsibilities. 239 00:14:51,730 --> 00:14:54,130 Got Melee, Charlie, my job. 240 00:14:54,450 --> 00:14:55,090 I know. 241 00:14:55,330 --> 00:14:57,130 Making wedding videos. 242 00:14:57,130 --> 00:14:59,970 Films. Right? It's a good life. 243 00:14:59,970 --> 00:15:02,690 You know, it's a B, B plus life. 244 00:15:04,370 --> 00:15:05,970 B, B plus life. 245 00:15:07,410 --> 00:15:08,450 It's a good life. 246 00:15:10,290 --> 00:15:13,130 Do you remember when we were kids and we would stay up till four in the 247 00:15:13,130 --> 00:15:17,300 morning hanging out in your mom's basement watching horror movies, Scaring 248 00:15:17,300 --> 00:15:18,380 the shit out of ourselves. 249 00:15:18,540 --> 00:15:20,940 Texas Chainsaw on like, repeat. 250 00:15:20,940 --> 00:15:22,860 Now we have the chance to make one ourselves. 251 00:15:24,380 --> 00:15:27,180 Dude, that's what we dreamed about ever since we were little kids. 252 00:15:29,100 --> 00:15:33,420 I hear you, but we're not kids anymore, Griff. 253 00:15:34,060 --> 00:15:34,940 I'm sorry. 254 00:15:37,900 --> 00:15:39,270 Yeah, all right. 255 00:15:40,550 --> 00:15:41,110 I just. 256 00:15:42,630 --> 00:15:43,350 I get it. 257 00:15:43,350 --> 00:15:45,510 I do, I get it. 258 00:15:51,510 --> 00:15:53,190 Still watching the Quatch. 259 00:15:58,710 --> 00:16:02,950 Charlie, why don't you go check on those cookies? Okay, but I'm pausing it, 260 00:16:03,030 --> 00:16:05,520 so don't touch it. 261 00:16:06,560 --> 00:16:08,720 Gonna need some ice cold milch with that. 262 00:16:08,720 --> 00:16:09,520 You got it. 263 00:16:10,960 --> 00:16:13,840 What are you doing? What? Just go make the movie. 264 00:16:13,920 --> 00:16:15,600 Melee. Come on. 265 00:16:15,680 --> 00:16:19,400 Every time you watch this thing you light up like I haven't seen you light 266 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 up in a long time. 267 00:16:20,720 --> 00:16:24,720 So what? I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? Waste 268 00:16:24,720 --> 00:16:28,320 a bunch of money and time, and for what? In the end, what's it gonna change? 269 00:16:31,450 --> 00:16:35,690 Okay, okay, okay. 270 00:16:43,530 --> 00:16:47,690 We hope you come to celebrate as we become the Hansen. 271 00:16:49,530 --> 00:16:50,090 Holy. 272 00:17:06,160 --> 00:17:12,320 I don't wanna live for hours to be over Ah, what am I singing? 273 00:17:17,840 --> 00:17:18,680 I don't wanna wait. 274 00:17:18,680 --> 00:17:23,930 Man, our lives could be, like, over. 275 00:17:25,290 --> 00:17:27,610 What are you talking about? The Anaconda thing. 276 00:17:28,250 --> 00:17:31,530 You were serious, right? Yes, very. 277 00:17:31,770 --> 00:17:32,730 Then let's do it. 278 00:17:34,090 --> 00:17:35,850 Let's reboot Anaconda. 279 00:17:36,730 --> 00:17:38,410 Yes. Yes. 280 00:17:49,380 --> 00:17:50,980 My hand upon the door. 281 00:17:59,140 --> 00:18:00,340 All right, budget wise. 282 00:18:00,340 --> 00:18:01,140 Soup to nuts. 283 00:18:01,140 --> 00:18:03,740 What does it cost to get this thing made? I figure we need three weeks of 284 00:18:03,740 --> 00:18:09,300 shooting some vfx, some sfx, a riverboat, Riverboat captain travel to and 285 00:18:09,300 --> 00:18:13,700 from a jungle, and a gigantic real snake, preferably to rental. 286 00:18:13,870 --> 00:18:14,790 Rental copy. 287 00:18:14,790 --> 00:18:15,790 All in two. 288 00:18:15,790 --> 00:18:17,230 $2.5 million. 289 00:18:17,950 --> 00:18:18,910 That sounds right. 290 00:18:19,070 --> 00:18:25,230 We've approved a loan for you for up to $9,400. 291 00:18:25,790 --> 00:18:30,630 Yes, I provide the budget down to 43,000. 292 00:18:30,630 --> 00:18:31,190 All in. 293 00:18:31,190 --> 00:18:31,870 That sounds more. 294 00:18:31,870 --> 00:18:35,190 Right. Now, the film does have to be scary, right? Terrifying. 295 00:18:35,190 --> 00:18:40,440 But it can't just be about a giant snake killing people, you know? It has to 296 00:18:40,440 --> 00:18:42,400 be about something, right? Right. 297 00:18:43,760 --> 00:18:48,640 I mean, themes come on. 298 00:18:48,800 --> 00:18:49,440 Like grief. 299 00:18:49,440 --> 00:18:53,200 What about revenge? In terms of themes, that's like one of the top ones. 300 00:18:53,200 --> 00:18:54,000 Oh, my God. 301 00:18:54,000 --> 00:18:54,720 I got a good one. 302 00:18:54,720 --> 00:18:55,200 Hit me. 303 00:18:55,200 --> 00:18:57,040 Intergenerational trauma. 304 00:18:57,840 --> 00:18:59,280 I love intergenerational trauma. 305 00:18:59,280 --> 00:19:02,560 Who doesn't love intergenerational trauma? We're on to something. 306 00:19:11,690 --> 00:19:13,050 This is a masterpiece. 307 00:19:13,370 --> 00:19:14,690 You're a goddamn genius. 308 00:19:14,690 --> 00:19:15,290 I love it. 309 00:19:15,290 --> 00:19:16,330 Don't change a word. 310 00:19:16,730 --> 00:19:17,450 You killed it. 311 00:19:17,450 --> 00:19:18,530 Scary. It's emotional. 312 00:19:18,530 --> 00:19:20,090 It's funny when it needs to be. 313 00:19:20,250 --> 00:19:21,450 Dude. Thank you. 314 00:19:21,450 --> 00:19:22,250 Hey, Doug. 315 00:19:24,410 --> 00:19:31,770 I know that we had our little dust up, but I need to shoot this film, man. 316 00:19:31,770 --> 00:19:36,970 Dusta? Yeah, he fired me from the wedding video stuff. 317 00:19:37,130 --> 00:19:40,970 Cause I got a little wasted, knocked over the wedding cake. 318 00:19:42,170 --> 00:19:43,450 But I'm dealing with it. 319 00:19:43,690 --> 00:19:45,170 Like getting sober. 320 00:19:45,170 --> 00:19:48,569 Yes. Well, I mean, buffalo sober. 321 00:19:48,569 --> 00:19:49,570 Buffalo sober. 322 00:19:49,570 --> 00:19:51,050 Mm. Just beer and wine. 323 00:19:52,410 --> 00:19:54,170 And then some of the lighter liquors. 324 00:19:54,250 --> 00:19:56,410 But definitely not all of them. 325 00:19:57,690 --> 00:20:00,710 I'm proud of you, Doug. 326 00:20:03,350 --> 00:20:06,310 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 327 00:20:06,310 --> 00:20:07,830 Of course, you get a second chance. 328 00:20:07,830 --> 00:20:08,550 Let's do this. 329 00:20:09,670 --> 00:20:10,870 Nice. Thank you, man. 330 00:20:12,070 --> 00:20:12,950 Car is here. 331 00:20:13,350 --> 00:20:17,430 And you have the methyl thing, right? You only take that once a week. 332 00:20:18,630 --> 00:20:19,830 I almost forgot. 333 00:20:21,030 --> 00:20:23,910 I got you this. 334 00:20:24,560 --> 00:20:26,400 What? I know. 335 00:20:26,400 --> 00:20:27,200 Pretty sick. 336 00:20:27,760 --> 00:20:30,240 World's greatest Doug. 337 00:20:30,400 --> 00:20:31,920 I Thought it should say dad. 338 00:20:32,000 --> 00:20:32,680 Whatever, man. 339 00:20:32,680 --> 00:20:33,400 That's funny. 340 00:20:33,400 --> 00:20:34,080 I love it. 341 00:20:34,240 --> 00:20:34,800 It's much. 342 00:20:49,770 --> 00:21:21,180 Sat. All right, here's what I'm talking about. 343 00:21:24,140 --> 00:21:26,860 So, hey, I was reading about anacondas on the plane. 344 00:21:26,860 --> 00:21:30,780 Basically, they wait in the water for days, stalking their prey. 345 00:21:30,780 --> 00:21:32,380 Never moving, just waiting. 346 00:21:32,380 --> 00:21:35,660 And then when a prey comes, snatch and grab. 347 00:21:35,740 --> 00:21:36,780 Thousand pounds of pressure. 348 00:21:36,780 --> 00:21:37,700 You think you're gonna get away. 349 00:21:37,700 --> 00:21:39,180 You're not crushing you. 350 00:21:39,580 --> 00:21:40,960 Oxygen leaving your lungs. 351 00:21:43,030 --> 00:21:44,270 Oh, God, it's terrible. 352 00:21:44,270 --> 00:21:46,790 So like in the movie? In a comic? Yeah, exactly. 353 00:21:46,790 --> 00:21:48,870 So it's real? Yeah, it's all real. 354 00:21:51,110 --> 00:21:52,310 Very real. 355 00:21:54,070 --> 00:21:58,150 Here's the story of this woman, God bless her. 356 00:21:58,870 --> 00:22:04,790 The snake wraps around her so tight, the eyeballs just. 357 00:22:07,390 --> 00:22:07,950 No way. 358 00:22:08,510 --> 00:22:10,350 It was my grandmother, Silvana. 359 00:22:11,870 --> 00:22:13,230 Horrible grandmother. 360 00:22:13,550 --> 00:22:16,550 But still sad, huh? I'm sorry. 361 00:22:16,550 --> 00:22:18,510 Who are you? Oh, I'm sorry. 362 00:22:18,510 --> 00:22:19,430 Carlos. Santiago. 363 00:22:19,430 --> 00:22:20,750 Yeah, you can call me Santiago. 364 00:22:20,750 --> 00:22:21,310 Oh, hey. 365 00:22:21,310 --> 00:22:21,910 Hey, hey. 366 00:22:21,910 --> 00:22:22,950 Hey, It's Kenny. 367 00:22:22,950 --> 00:22:23,950 Kenny from the phone. 368 00:22:24,910 --> 00:22:25,710 Hey. Hi. 369 00:22:25,710 --> 00:22:27,550 Yeah, this is our snake handler. 370 00:22:29,150 --> 00:22:31,310 You're supposed to be the best, no? Supposed to be. 371 00:22:31,310 --> 00:22:32,050 Have a joke I earned. 372 00:22:32,520 --> 00:22:33,880 No, I'm the best. 373 00:22:34,120 --> 00:22:36,440 Yes. Ah, that's good show. 374 00:22:36,600 --> 00:22:37,960 Welcome to Brazil. 375 00:22:39,080 --> 00:22:40,200 Let's meet the snake. 376 00:23:13,170 --> 00:23:15,730 When I found him, he was dying of starvation. 377 00:23:16,690 --> 00:23:21,170 His food supply destroyed by gold miners who put mercury in the river. 378 00:23:21,170 --> 00:23:23,500 Gold miners? Gold mining poisons early. 379 00:23:23,500 --> 00:23:26,780 And their greed almost killed my snake. 380 00:23:27,420 --> 00:23:29,020 Oh, but I fed him. 381 00:23:29,100 --> 00:23:31,580 I nursed him back to life. 382 00:23:31,580 --> 00:23:34,620 In. In many ways, he did the same for me. 383 00:23:36,460 --> 00:23:37,660 Tale as old as time. 384 00:23:37,740 --> 00:23:38,860 Saved by a snake. 385 00:23:41,740 --> 00:23:45,100 What's her name? What's Griff? Okay, Griff. 386 00:23:45,100 --> 00:23:46,380 It's not only his name. 387 00:23:46,860 --> 00:23:49,200 It's my tiny giants, my friend. 388 00:23:50,080 --> 00:23:53,680 One of the most important creatures of the herbalogical world. 389 00:23:54,400 --> 00:23:54,960 No, of course. 390 00:23:54,960 --> 00:23:56,440 I. I sure, I didn't. 391 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 I wasn't trying to. 392 00:23:57,920 --> 00:23:58,800 I. Yes. 393 00:23:58,880 --> 00:24:01,600 Okay, let me introduce you. 394 00:24:05,520 --> 00:24:06,720 AOR A. 395 00:24:07,200 --> 00:24:09,280 Oh, my goodness. 396 00:24:09,520 --> 00:24:10,800 Hey, cutie. 397 00:24:12,080 --> 00:24:13,120 Not cute. 398 00:24:15,340 --> 00:24:16,020 Hell, yes. 399 00:24:16,020 --> 00:24:17,500 This thing is nuts. 400 00:24:17,660 --> 00:24:20,620 There are rumors of condors even bigger. 401 00:24:20,940 --> 00:24:23,340 Maybe four or five times his size. 402 00:24:24,780 --> 00:24:26,300 Go ahead, Kenny from the phone. 403 00:24:26,540 --> 00:24:32,700 Is it true that they regurgitate their prey sometimes? I mean, if you're 404 00:24:32,700 --> 00:24:36,540 lucky, you die right away because of suffocation. 405 00:24:37,260 --> 00:24:41,190 But only the unlucky ones survive. 406 00:24:41,670 --> 00:24:49,830 Unlucky? Yeah, because then you might actually be cautious when the snake 407 00:24:49,910 --> 00:24:52,550 comes back to finish you off. 408 00:24:53,270 --> 00:24:56,150 Gotcha. O, better to die. 409 00:25:06,160 --> 00:25:14,880 That's. 410 00:25:34,890 --> 00:25:36,170 Hey, let me ask you a question. 411 00:25:37,690 --> 00:25:44,050 A snake guy, does he seem kind of batshit crazy? I mean, he's best friends 412 00:25:44,050 --> 00:25:44,810 with a snake. 413 00:25:44,970 --> 00:25:47,530 Of course, he's a little quirky, but I like him. 414 00:25:47,530 --> 00:25:48,570 Really? Yeah. 415 00:25:48,650 --> 00:25:53,250 But then again, I used up all my vacation days to come make a self finance 416 00:25:53,250 --> 00:25:54,570 snake movie with you three. 417 00:25:54,730 --> 00:25:56,290 So your judgment's really off. 418 00:25:56,290 --> 00:25:57,210 My judgment is off. 419 00:25:58,720 --> 00:26:00,800 Anybody talk to the captain? It's time to shoot. 420 00:26:00,800 --> 00:26:02,720 I'll reach out again, boss. 421 00:26:04,240 --> 00:26:04,920 Hi guys. 422 00:26:04,920 --> 00:26:06,000 My name is Anna. 423 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 I believe you spoke to my father on the phone. 424 00:26:08,480 --> 00:26:11,080 Bruno? That's your dad? Yeah. 425 00:26:11,080 --> 00:26:13,200 He sends his apologies, but he's at the hospital. 426 00:26:13,600 --> 00:26:15,280 Oh. Ah, I'm sorry. 427 00:26:15,360 --> 00:26:18,480 Unfortunately, you'll have to make other accommodations because I need to 428 00:26:18,480 --> 00:26:20,880 take this boat up river for a routine service. 429 00:26:21,040 --> 00:26:22,760 But I can assure you a full refund. 430 00:26:22,760 --> 00:26:23,730 No, wait, wait. 431 00:26:24,210 --> 00:26:25,370 Everything else is booked. 432 00:26:25,370 --> 00:26:27,810 Yeah, and? And we're going to shoot a movie. 433 00:26:27,810 --> 00:26:28,250 It's a. 434 00:26:28,250 --> 00:26:29,850 It's a reboot, Vananda. 435 00:26:29,850 --> 00:26:32,650 Technically it's more of a reimagining, but it's actually more of a 436 00:26:32,650 --> 00:26:33,730 spiritual sequel. 437 00:26:33,730 --> 00:26:34,530 Good for you. 438 00:26:34,530 --> 00:26:36,770 There's got to be a way, right? We can crew the boat. 439 00:26:36,770 --> 00:26:37,650 There's nothing I can do. 440 00:26:37,650 --> 00:26:41,090 We have dreamed of making this film together our entire lives. 441 00:26:41,570 --> 00:26:43,650 Please, I am begging you. 442 00:26:43,810 --> 00:26:46,210 Please help us find another way. 443 00:26:46,370 --> 00:26:47,850 Let's do this, but with the fastest. 444 00:26:47,850 --> 00:26:49,780 Okay, it. 445 00:27:26,830 --> 00:27:28,190 How did you find this boat? 446 00:27:55,400 --> 00:27:57,560 One more thing, you guys, before we go to bed. 447 00:27:57,560 --> 00:27:59,240 We got a big day tomorrow. 448 00:27:59,560 --> 00:28:04,800 If you remember, we had a tradition on all our films the night before we 449 00:28:04,800 --> 00:28:05,600 started shooting. 450 00:28:05,600 --> 00:28:10,480 We would say a prayer to the movie gods, asking them to basically not screw 451 00:28:10,480 --> 00:28:10,960 us over. 452 00:28:11,520 --> 00:28:14,920 And for the first time ever, may they listen. 453 00:28:14,920 --> 00:28:15,360 Come on. 454 00:28:15,360 --> 00:28:16,400 To the movie gods. 455 00:28:32,490 --> 00:28:33,370 All right, we're rolling. 456 00:28:33,690 --> 00:28:35,490 Anaconda, scene 15, take one. 457 00:28:35,490 --> 00:28:36,170 Slap it. 458 00:28:36,650 --> 00:28:42,170 Bella. What the hell are you still doing here? I've come to take you home. 459 00:28:42,250 --> 00:28:44,970 It's time you stop chasing this mythical snake. 460 00:28:45,770 --> 00:28:49,570 And what if I'm not prone to giving up? I didn't see you filming. 461 00:28:49,570 --> 00:28:53,770 Now what do we do? In EPK background DVD bonus stuff. 462 00:28:53,770 --> 00:28:58,020 The Anaconda is the story of an intrepid biologist, Plan, played by Claire, 463 00:28:58,020 --> 00:29:04,540 who hires an unhinged snake tracker, played by Grif, to hunt down and kill a 464 00:29:04,540 --> 00:29:07,220 giant mythical condom that ate her entire family. 465 00:29:07,380 --> 00:29:09,940 Come and get me, you God damn snake. 466 00:29:09,940 --> 00:29:12,340 And on a deeper level, it's about chasing your dreams. 467 00:29:12,420 --> 00:29:14,700 And. Camera set push ups. 468 00:29:14,700 --> 00:29:17,140 Good. And action. 469 00:29:17,380 --> 00:29:20,580 What's it like shooting with Doug again? He and I are best friends. 470 00:29:20,580 --> 00:29:22,020 We've worked together our whole lives. 471 00:29:22,020 --> 00:29:24,190 And I went out to LA and was going to come out. 472 00:29:24,190 --> 00:29:25,430 We were going to be a partnership. 473 00:29:25,430 --> 00:29:25,950 And he. 474 00:29:25,950 --> 00:29:26,710 He didn't do it. 475 00:29:26,710 --> 00:29:30,910 Griff and I planned to work together in la, but you know, life intervened. 476 00:29:30,910 --> 00:29:31,750 But it doesn't Matter. 477 00:29:31,750 --> 00:29:32,470 Cuz now we're together. 478 00:29:32,470 --> 00:29:33,190 And now we're back. 479 00:29:33,190 --> 00:29:33,870 We're making this. 480 00:29:33,870 --> 00:29:35,750 And it's as it should be. 481 00:29:35,830 --> 00:29:37,190 I am the engine. 482 00:29:38,150 --> 00:29:40,630 You're going to move slow and steady. 483 00:29:40,950 --> 00:29:42,230 Sometimes it goes fast. 484 00:29:42,230 --> 00:29:44,550 Snake POV rd, take one. 485 00:29:46,230 --> 00:29:47,110 No, it's not working. 486 00:29:47,350 --> 00:29:49,760 Snake POV the right way to day two. 487 00:29:50,640 --> 00:29:54,920 Sometimes he goes from above in the trees, sometimes from below in the 488 00:29:54,920 --> 00:29:59,240 water. The toothpick, it unlocked a couple of aspects of his character for 489 00:29:59,240 --> 00:30:00,320 me. Something there. 490 00:30:03,760 --> 00:30:07,240 Ah, why would I be nervous about doing a love story with Griff? You guys 491 00:30:07,240 --> 00:30:08,000 used to date. 492 00:30:08,320 --> 00:30:09,600 That was a long time ago. 493 00:30:09,600 --> 00:30:12,320 A little bit of chaos is part of the ingredients. 494 00:30:20,730 --> 00:30:21,330 Look at each other. 495 00:30:21,330 --> 00:30:23,370 This might be the last time you look at each other. 496 00:30:23,370 --> 00:30:26,770 You think you'd be a little nicer to the guy who's out here to save your 497 00:30:26,770 --> 00:30:28,410 life? You're an asshole 498 00:30:32,330 --> 00:30:33,530 and a PhD. 499 00:30:37,610 --> 00:30:38,490 And cut. 500 00:30:38,970 --> 00:30:40,010 Great stuff, guys. 501 00:30:41,040 --> 00:30:41,600 We got it. 502 00:30:41,600 --> 00:30:45,960 Should we go one more time? Wanna try it again? No, I'm good if you're good. 503 00:30:45,960 --> 00:30:47,280 Let's go one more time. 504 00:30:55,840 --> 00:30:58,160 The chemistry between you two is. 505 00:30:58,880 --> 00:31:02,880 Yeah, like we were right back in high school when you looked up at her. 506 00:31:03,040 --> 00:31:06,360 Well, that's because of your note about taking the beat right before you 507 00:31:06,360 --> 00:31:06,960 did. Yeah. 508 00:31:06,960 --> 00:31:08,080 Yeah, it made the scene. 509 00:31:08,870 --> 00:31:12,910 I tell you, I never felt like this on squat. 510 00:31:12,910 --> 00:31:15,710 I mean, granted, I was only in a couple of episodes, but it was never 511 00:31:15,710 --> 00:31:17,030 collaborative, it was never fun. 512 00:31:18,230 --> 00:31:19,110 Not like this. 513 00:31:20,070 --> 00:31:22,150 This is like we were back on Quatch. 514 00:31:24,310 --> 00:31:33,610 Yeah. Yeah. 515 00:31:40,720 --> 00:31:44,160 Hey, so one script thing I was thinking, at the. 516 00:31:44,640 --> 00:31:50,320 At the midway point, instead of talking the bad guy out of it, what if 517 00:31:51,120 --> 00:31:56,080 Claire's character headbutts him? Sorry. 518 00:31:56,320 --> 00:31:57,360 Headbutts him. 519 00:31:57,840 --> 00:31:58,880 Headbutts him. 520 00:31:58,960 --> 00:32:04,390 Or. Or we both do double headbutt. 521 00:32:04,950 --> 00:32:05,510 Come on. 522 00:32:05,830 --> 00:32:06,630 Kind of revolutionary. 523 00:32:06,630 --> 00:32:08,310 Doug is super revolutionary. 524 00:32:08,470 --> 00:32:12,310 Why is that super revolutionary? It's never been done. 525 00:32:12,710 --> 00:32:13,430 Jesus Christ. 526 00:32:13,430 --> 00:32:15,589 This is a beautiful scene with real stakes. 527 00:32:15,589 --> 00:32:17,590 Doug, feel free to weigh in here. 528 00:32:17,670 --> 00:32:18,710 No, I hear you. 529 00:32:18,710 --> 00:32:19,110 I do. 530 00:32:19,110 --> 00:32:21,830 And as always, I trust your instincts on this. 531 00:32:23,750 --> 00:32:27,350 But a double headbutt is pretty revolutionary, right? It ain't. 532 00:32:27,690 --> 00:32:28,850 It's very revolutionary. 533 00:32:28,850 --> 00:32:30,650 Yes. There's no denying it. 534 00:32:30,650 --> 00:32:31,850 None. Come on. 535 00:32:31,850 --> 00:32:32,810 Claire is the problem. 536 00:32:32,810 --> 00:32:33,330 You just. 537 00:32:33,330 --> 00:32:34,490 You don't know how to headbutt. 538 00:32:34,490 --> 00:32:38,010 Why would I not know how to headbutt? We're not born with these skills. 539 00:32:38,010 --> 00:32:39,130 We learn them along the way. 540 00:32:39,130 --> 00:32:39,850 Let me show you. 541 00:32:39,930 --> 00:32:40,810 Tight core. 542 00:32:40,970 --> 00:32:41,610 Breathe in. 543 00:32:41,610 --> 00:32:45,370 Hold that breath and you can vocalize. 544 00:32:46,330 --> 00:32:50,730 Another kind of headbutt is more unleashed, just full on. 545 00:32:52,890 --> 00:32:53,930 Got the arms in there. 546 00:32:53,930 --> 00:32:54,490 That's Good. 547 00:32:54,490 --> 00:32:55,770 Send that shit into the gold. 548 00:32:56,050 --> 00:33:03,410 Or you put some Brazilian sauce on that, you know, and they go, hey, I. 549 00:33:03,490 --> 00:33:06,450 I love Brazilian spice. 550 00:33:06,690 --> 00:33:10,890 Yeah. If I was gonna headbutt, I would go for the bridge of the nose. 551 00:33:10,890 --> 00:33:12,450 Yes. Just crack it. 552 00:33:21,880 --> 00:33:22,120 Here. 553 00:33:47,710 --> 00:34:01,710 Sam, 554 00:34:22,200 --> 00:34:25,840 I'm sorry, but how could this happen, huh? Kenny, I thought you said this 555 00:34:25,840 --> 00:34:26,600 guy was a pro. 556 00:34:26,840 --> 00:34:30,360 That's what he said, but he hasn't provided us with a certificate. 557 00:34:30,520 --> 00:34:32,840 You fixed the crate, right? It's taken care of. 558 00:34:32,920 --> 00:34:33,560 My thing. 559 00:34:33,560 --> 00:34:35,160 My job under control. 560 00:34:35,560 --> 00:34:36,200 All good. 561 00:34:37,240 --> 00:34:41,650 My A door is a beautiful, intelligent, smart, sexy creature. 562 00:34:42,370 --> 00:34:44,530 He does exactly what I command. 563 00:34:45,410 --> 00:34:49,490 And I would never let anything happen to you. 564 00:34:49,730 --> 00:34:51,050 Or the crazy one. 565 00:34:51,050 --> 00:34:51,650 Or her. 566 00:34:51,650 --> 00:34:52,250 Or her. 567 00:34:52,250 --> 00:34:53,490 Or this actor here. 568 00:34:54,770 --> 00:34:55,890 So have a good night. 569 00:34:58,130 --> 00:35:03,170 May the sounds of the forest be the music of your dreams. 570 00:35:06,380 --> 00:35:08,940 Jesus, he's a poet. 571 00:35:23,740 --> 00:35:25,980 Okay, actors, on your marks. 572 00:35:26,700 --> 00:35:28,820 Santiago, is Hunter ready? Yes. 573 00:35:28,820 --> 00:35:30,280 Vitor is always ready. 574 00:35:30,280 --> 00:35:31,280 Hot joints ready. 575 00:35:31,280 --> 00:35:32,280 And action. 576 00:35:37,960 --> 00:35:38,600 Up, please. 577 00:35:40,840 --> 00:35:41,960 Cut. Yeah. 578 00:35:42,040 --> 00:35:43,000 All right, cut. 579 00:35:43,000 --> 00:35:47,160 Hello, Kenny, do you mind if I sano take five? High tour five. 580 00:35:48,040 --> 00:35:48,840 Hey. Hey. 581 00:35:48,840 --> 00:35:54,040 Wow. It's really huge when you see it up close in person, like that majestic 582 00:35:54,120 --> 00:35:56,400 creature. But I just want to. 583 00:35:56,640 --> 00:36:01,200 I. I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's 584 00:36:01,200 --> 00:36:02,720 character, right? Correct. 585 00:36:02,800 --> 00:36:09,040 Is there any value in not doing that? What? No, no, no. 586 00:36:09,040 --> 00:36:11,120 He sacrifices himself for her. 587 00:36:11,440 --> 00:36:12,680 It caps his arc. 588 00:36:12,680 --> 00:36:16,560 It's so important, right? And also, dude, it's totally safe. 589 00:36:16,640 --> 00:36:19,280 Yeah. Santiago has Hydor under control. 590 00:36:19,680 --> 00:36:20,980 You got nothing to worry about. 591 00:36:21,130 --> 00:36:23,850 No, we're good. 592 00:36:23,850 --> 00:36:24,890 Yeah, we're good. 593 00:36:24,890 --> 00:36:26,330 Okay. All right, let's do this. 594 00:36:26,570 --> 00:36:27,010 All right. 595 00:36:27,010 --> 00:36:27,850 Take it from the top. 596 00:36:29,690 --> 00:36:32,610 Back to Juan Santiago. 597 00:36:32,610 --> 00:36:33,370 High tor. 598 00:36:34,490 --> 00:36:36,490 Action. Go. 599 00:36:37,770 --> 00:36:39,050 I'm not leaving. 600 00:36:39,370 --> 00:36:40,690 Not without you, Jerry. 601 00:36:40,690 --> 00:36:41,930 This thing's got me. 602 00:36:42,410 --> 00:36:43,930 The world's depending on you. 603 00:36:44,010 --> 00:36:46,660 I'm depending on you, God damn it. 604 00:36:46,730 --> 00:36:48,650 And I love you, Derek Van Oil. 605 00:36:51,770 --> 00:36:54,050 Put your face right up next to the snake. 606 00:36:54,050 --> 00:36:55,610 I don't like it if I want to do it anymore. 607 00:36:57,050 --> 00:36:57,850 Get closer. 608 00:36:57,850 --> 00:36:58,690 It's friendly. 609 00:36:58,690 --> 00:37:00,010 Like. Did you gotta do. 610 00:37:00,090 --> 00:37:01,690 No, I don't quite have it. 611 00:37:03,130 --> 00:37:04,170 We got this shot. 612 00:37:04,170 --> 00:37:04,850 This is gold. 613 00:37:04,850 --> 00:37:06,170 Just give me one more second. 614 00:37:06,410 --> 00:37:08,490 One inch closer to your face. 615 00:37:08,570 --> 00:37:11,610 Get it right up in there, Scrap hero. 616 00:37:11,610 --> 00:37:12,790 Yeah. No. 617 00:37:34,150 --> 00:37:34,630 Oh, 618 00:37:41,680 --> 00:37:44,000 I know you think this is strange. 619 00:37:45,840 --> 00:37:49,120 A grown man get emotional over some dad snake. 620 00:37:49,680 --> 00:37:52,240 Jesus. But I love him. 621 00:37:53,040 --> 00:37:56,160 And he love him back whatever way he could. 622 00:38:01,200 --> 00:38:04,570 No. Why is Kenny crying? 623 00:38:08,330 --> 00:38:10,090 Hey, I don't want you here. 624 00:38:10,170 --> 00:38:11,130 Not for this. 625 00:38:11,130 --> 00:38:13,330 You tried to murder me, Griff. 626 00:38:13,330 --> 00:38:15,290 What? Let the man grieve you. 627 00:38:15,290 --> 00:38:17,850 Murder my friend? Just get out of my face. 628 00:38:17,930 --> 00:38:20,090 Where am I supposed to go? Griff, go. 629 00:38:20,090 --> 00:38:20,890 Just move. 630 00:38:53,940 --> 00:38:57,600 Welcome, my dear friend. 631 00:38:59,840 --> 00:39:02,080 Snake. Snake? 632 00:40:34,670 --> 00:40:35,630 No, not you. 633 00:40:35,710 --> 00:40:36,390 No, I know. 634 00:40:36,390 --> 00:40:36,710 I'm sorry. 635 00:40:36,710 --> 00:40:36,990 I don't. 636 00:40:36,990 --> 00:40:37,330 I just. 637 00:40:37,560 --> 00:40:38,640 I'm not trying to disturb you. 638 00:40:38,640 --> 00:40:39,080 I just want. 639 00:40:39,080 --> 00:40:39,960 Just leave him alone. 640 00:40:39,960 --> 00:40:41,000 I'm sorry for your loss. 641 00:40:41,640 --> 00:40:43,840 I know you don't believe me, but it's true. 642 00:40:43,840 --> 00:40:44,680 I really am. 643 00:40:45,160 --> 00:40:48,200 A friend of mine died once, too, and it. 644 00:40:48,200 --> 00:40:48,840 It hurts. 645 00:40:50,840 --> 00:41:00,200 Was it his name? Was it a snake? No, it was just a human person. 646 00:41:00,840 --> 00:41:02,360 Oh. Yeah. 647 00:41:02,360 --> 00:41:05,690 Still sad, brain? Totally. 648 00:41:05,690 --> 00:41:07,930 Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 649 00:41:09,450 --> 00:41:15,210 Beer? Well, how much feel is here? But, yeah, let's mix it up. 650 00:41:15,610 --> 00:41:20,010 A few commercials, TV did a few episodes of swat. 651 00:41:20,570 --> 00:41:21,850 Oh, swat. 652 00:41:21,850 --> 00:41:23,530 Yeah. Oh, I like that one. 653 00:41:23,690 --> 00:41:24,450 I swear. 654 00:41:24,450 --> 00:41:26,970 I even had the last line. 655 00:41:27,130 --> 00:41:30,460 Thanks. The last, like, last line is season three. 656 00:41:30,460 --> 00:41:33,900 So what happened? Well, the producers decided that they didn't really need 657 00:41:33,900 --> 00:41:36,100 that character, so they got rid of me. 658 00:41:36,900 --> 00:41:40,420 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 659 00:41:41,780 --> 00:41:43,060 They don't deserve you. 660 00:41:43,780 --> 00:41:44,740 Yeah. You're a star. 661 00:41:47,380 --> 00:41:48,020 Thank you. 662 00:41:48,020 --> 00:41:51,740 Yeah. You're thinking movies? I mean, an industrial. 663 00:41:51,740 --> 00:41:55,110 You know what movie I like? The Large Enough Backer. 664 00:41:55,110 --> 00:41:58,710 Vance. You should do a movie like that. 665 00:41:58,710 --> 00:41:59,910 Oh, man, I wish. 666 00:42:00,150 --> 00:42:03,510 Yeah. I like you. 667 00:42:03,750 --> 00:42:04,790 I like you, too. 668 00:42:05,110 --> 00:42:09,430 You know what? What? I'll get a new snake for your movie now. 669 00:42:09,510 --> 00:42:10,630 Really? Yes. 670 00:42:10,790 --> 00:42:11,550 Oh, my God. 671 00:42:11,550 --> 00:42:12,390 Thank you so much. 672 00:42:12,950 --> 00:42:14,230 Yeah. You come with me. 673 00:42:14,230 --> 00:42:14,710 Of course. 674 00:42:16,310 --> 00:42:21,880 What? Should we be in here? Maybe we should head back. 675 00:42:27,880 --> 00:42:33,640 What was it? What was that? Listen. 676 00:42:34,760 --> 00:42:36,120 There are snakes around here. 677 00:42:36,520 --> 00:42:37,480 I can feel it. 678 00:42:38,920 --> 00:42:41,720 What does it feel like? I don't know. 679 00:42:41,960 --> 00:42:43,400 It's just very snaky. 680 00:42:43,800 --> 00:42:48,770 What's a bit snaky? Huh? 681 00:42:53,170 --> 00:43:02,610 They hear from vibrations on the ground every step we take, showing them 682 00:43:02,690 --> 00:43:07,090 closer. And when the jungle goes quiet, 683 00:43:10,850 --> 00:43:11,590 that's when you. 684 00:43:29,660 --> 00:43:31,100 And then we should go back to the boat. 685 00:43:32,140 --> 00:43:34,540 Think it'd be a good idea to go back to the boat? Let's go back to the boat. 686 00:43:36,380 --> 00:43:41,560 Santiago? Santiago? Santiago? 687 00:43:46,040 --> 00:43:46,680 Nope. 688 00:44:28,370 --> 00:44:31,170 Hey, have you seen Santiago? I don't think he's come back. 689 00:44:31,500 --> 00:44:35,300 Back from what? We went out to go get a new snake we got. 690 00:44:35,300 --> 00:44:37,740 You went to find a snake in the middle of the night? Yeah. 691 00:44:37,740 --> 00:44:38,780 Well, we need one for the movie. 692 00:44:38,780 --> 00:44:39,980 We was dark, we got separated. 693 00:44:39,980 --> 00:44:41,100 It was crazy out there. 694 00:44:42,540 --> 00:44:45,500 You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle? 695 00:44:45,660 --> 00:44:49,100 You know what that's called? Producing. 696 00:44:50,220 --> 00:44:54,020 Really? I guarantee he will be back with a giant snake. 697 00:44:54,020 --> 00:44:56,700 And you and I are making movies. 698 00:44:57,350 --> 00:44:57,790 You're right. 699 00:44:57,790 --> 00:44:58,870 Santiago's a Pro. 700 00:44:59,190 --> 00:44:59,990 He'll be fine. 701 00:44:59,990 --> 00:45:01,990 If he's not back soon, we'll go look for him. 702 00:45:25,920 --> 00:45:28,320 Thank you very much, Santiago. 703 00:45:32,080 --> 00:45:33,520 Guys, it's been over an hour. 704 00:45:33,520 --> 00:45:34,560 I have to go find him. 705 00:45:35,040 --> 00:45:36,200 Well, you're not going alone. 706 00:45:36,200 --> 00:45:37,480 Yeah, we're definitely coming with you. 707 00:45:37,480 --> 00:45:38,400 It's safer that way. 708 00:45:38,960 --> 00:45:46,400 Have you guys tried this thing? It is like a warm bowl of soup, but in chair 709 00:45:46,480 --> 00:45:51,610 form. Yeah, man, chairs, they, like, hold you, man. 710 00:45:52,890 --> 00:45:58,090 They literally have arms, right? Wow. 711 00:45:59,290 --> 00:46:00,970 Like when your parents are gone. 712 00:46:04,330 --> 00:46:11,050 We still have chairs, you know? The hell are you talking about? Let's go 713 00:46:11,050 --> 00:46:12,170 find Santiago. 714 00:46:12,490 --> 00:46:14,560 Let's get a snake for our snake movie. 715 00:46:14,710 --> 00:46:16,550 Yeah, Santiago, let's go. 716 00:46:24,390 --> 00:46:31,270 Hey, what direction are we headed in? Um, like, that way. 717 00:46:31,910 --> 00:46:35,830 Wait, Kenny, are you high right now? Yeah, but I'm good. 718 00:46:35,830 --> 00:46:36,870 I already peaked. 719 00:46:36,870 --> 00:46:38,270 Jesus Christ, Kenny. 720 00:46:38,270 --> 00:46:39,510 We're completely lost. 721 00:46:42,560 --> 00:46:44,560 Wait, you guys, this way. 722 00:46:45,440 --> 00:46:47,120 It looks like an old cameraman. 723 00:47:23,380 --> 00:47:24,340 Sleeping in there. 724 00:47:24,900 --> 00:47:29,060 Hola. Wow. 725 00:47:30,340 --> 00:47:31,510 Looks totally abandoned. 726 00:47:31,580 --> 00:47:33,420 And anybody home? 727 00:47:39,660 --> 00:47:41,020 Maybe some food and water. 728 00:47:41,740 --> 00:47:44,140 We can stay here at least tonight. 729 00:47:49,660 --> 00:47:52,540 Oh, man, there's got snacks in here. 730 00:47:57,190 --> 00:47:57,430 It. 731 00:48:29,080 --> 00:48:30,520 That's where that guy went. 732 00:48:30,520 --> 00:48:31,240 Oh, my God. 733 00:48:31,240 --> 00:48:32,200 What is out there? 734 00:48:44,040 --> 00:48:45,160 We gotta go now. 735 00:48:46,680 --> 00:48:47,200 Let's go. 736 00:48:47,200 --> 00:48:47,520 Let's go. 737 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 We can't let it crush the van, crush the band. 738 00:48:50,440 --> 00:48:51,640 No, I mean, watch. 739 00:48:51,960 --> 00:48:53,980 Listen. It's a camper van. 740 00:48:54,290 --> 00:48:57,090 Probably. It's got a split charge battery. 741 00:48:57,090 --> 00:48:58,690 The relay probably popped off. 742 00:48:58,690 --> 00:48:59,690 It's underneath the hood. 743 00:48:59,690 --> 00:49:02,570 Kenny, can you fix it? Usually I could fix it, yes. 744 00:49:02,570 --> 00:49:06,450 But adding I'm still having some visual problems because of the. 745 00:49:07,010 --> 00:49:08,210 You did it to me again. 746 00:49:08,370 --> 00:49:10,049 You did it on the winning video. 747 00:49:10,049 --> 00:49:12,050 And then you're wasted off your ass. 748 00:49:12,290 --> 00:49:13,170 I'm dead. 749 00:49:13,170 --> 00:49:14,770 I'm really sorry, boss. 750 00:49:14,850 --> 00:49:16,610 Oh, buffalo sober. 751 00:49:16,770 --> 00:49:18,290 You buffalo sober. 752 00:49:18,690 --> 00:49:22,850 Do you have any more grif? Please, can you fix it? I think I'm better suited 753 00:49:22,850 --> 00:49:23,850 to be our wheelman. 754 00:49:23,850 --> 00:49:25,970 Talking about I've always been a better driver than you. 755 00:49:25,970 --> 00:49:27,450 Now you've been a safer driver. 756 00:49:27,530 --> 00:49:29,650 I passed the driver's test on my first try. 757 00:49:29,650 --> 00:49:30,810 You took three times. 758 00:49:30,810 --> 00:49:31,730 Yeah, but that's because I. 759 00:49:31,730 --> 00:49:32,770 That was because of yield. 760 00:49:32,770 --> 00:49:33,370 I didn't know. 761 00:49:33,370 --> 00:49:34,490 Now I know what that is. 762 00:49:34,570 --> 00:49:36,410 Oh, my God, we're gonna die. 763 00:49:39,050 --> 00:49:42,570 Sorry, I'll just fix. 764 00:51:01,650 --> 00:51:02,010 Hey, wait. 765 00:51:02,010 --> 00:51:02,530 No, stop. 766 00:51:13,170 --> 00:51:15,290 Ready? What was that? You're not supposed to get that big. 767 00:51:15,290 --> 00:51:17,090 Oh, God, it's like a dinosaur. 768 00:51:27,260 --> 00:51:28,060 These guys for help. 769 00:51:28,780 --> 00:51:29,740 We have to stop. 770 00:51:29,980 --> 00:51:31,220 Do not stop the car. 771 00:51:31,220 --> 00:51:34,740 Adam, what is going on? They're illegal gold miners who patrol the jungles 772 00:51:34,740 --> 00:51:35,260 around here. 773 00:51:35,500 --> 00:51:36,860 These guys are dangerous. 774 00:51:36,940 --> 00:51:39,660 They'll kill anyone who crosses into their Territory. 775 00:51:40,780 --> 00:51:41,820 They're going to kill us. 776 00:51:42,620 --> 00:51:51,020 Why are they shooting at us? R Can't you drive any faster? Whoa, whoa. 777 00:51:51,020 --> 00:51:53,640 Anna, what are you doing? Whoa. 778 00:51:56,200 --> 00:51:58,600 Eddie, are you getting this? Yes. 779 00:51:59,880 --> 00:52:00,760 Keep rolling. 780 00:52:09,800 --> 00:52:10,840 Only one left. 781 00:52:34,450 --> 00:52:36,290 Where is she? Oh my God. 782 00:52:36,290 --> 00:52:37,170 Where is she? 783 00:52:40,210 --> 00:52:43,650 Who? Who? Who do you mean? I know there's someone else here. 784 00:52:43,810 --> 00:52:45,920 So where is she? 785 00:52:51,120 --> 00:52:51,640 Let's go. 786 00:52:51,640 --> 00:52:52,160 Come on. 787 00:52:52,560 --> 00:52:53,760 We gotta go fast. 788 00:52:56,000 --> 00:52:57,760 Look, I can get you guys out of here. 789 00:52:57,840 --> 00:52:59,920 All we need to do is keep heading north. 790 00:53:00,400 --> 00:53:03,360 There's a small airport about a day and a half from here. 791 00:53:03,920 --> 00:53:05,920 You can get us home? Yes. 792 00:53:06,240 --> 00:53:07,000 Get us home. 793 00:53:07,000 --> 00:53:09,160 I think we gotta call it, man. 794 00:53:09,160 --> 00:53:10,210 We've got such good stuff. 795 00:53:10,280 --> 00:53:11,240 Stuff. And we're so close. 796 00:53:12,200 --> 00:53:15,800 Really going home, buddy. 797 00:53:15,800 --> 00:53:16,280 I know. 798 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 I don't want to go home empty handed either. 799 00:53:18,840 --> 00:53:23,080 But we came out here to make Anaconda and now we're in it. 800 00:53:31,240 --> 00:53:32,040 I'm sorry. 801 00:53:35,970 --> 00:53:36,210 Sa. 802 00:54:11,260 --> 00:54:14,060 Guys. Emergency meeting. 803 00:54:14,540 --> 00:54:15,620 Cast and crew only. 804 00:54:15,620 --> 00:54:18,140 Can you sit down? What is that? New Patches. 805 00:54:18,300 --> 00:54:20,140 We have some time before the next port. 806 00:54:20,140 --> 00:54:24,340 And I had an idea last night that I think is just too damn good not to 807 00:54:24,340 --> 00:54:27,570 shoot. Dog, everybody's pretty burnt, man. 808 00:54:27,570 --> 00:54:28,410 Just hear me out. 809 00:54:28,410 --> 00:54:29,330 I'm begging you. 810 00:54:29,330 --> 00:54:30,050 Please. Kenny. 811 00:54:30,050 --> 00:54:31,090 Alright. Sorry, boss. 812 00:54:31,090 --> 00:54:31,610 Thank you. 813 00:54:31,610 --> 00:54:36,810 What if you two on your way to find the anaconda, run into a total badass on 814 00:54:36,810 --> 00:54:40,090 an incredible quest? Oh, that's interesting. 815 00:54:40,410 --> 00:54:41,130 Let me guess. 816 00:54:41,690 --> 00:54:43,690 To expose illegal gold miners. 817 00:54:44,010 --> 00:54:45,690 Bingo. Raises the stakes. 818 00:54:46,010 --> 00:54:49,490 Exactly. And while they're hunting down this mythical snake, they actually 819 00:54:49,490 --> 00:54:51,050 end up fighting the real villain. 820 00:54:51,450 --> 00:54:53,300 An even bigger snake, man. 821 00:54:53,540 --> 00:54:54,500 Oh yeah. 822 00:54:54,580 --> 00:54:56,340 Yes. Man. 823 00:54:56,820 --> 00:54:57,860 I like this. 824 00:54:58,660 --> 00:54:59,460 This is good. 825 00:54:59,540 --> 00:55:02,820 And if we add this element, it does make the movie much bigger. 826 00:55:03,460 --> 00:55:05,780 Like now it's about something. 827 00:55:08,659 --> 00:55:10,340 Themes them. 828 00:55:18,750 --> 00:55:20,430 Yeah. Okay. 829 00:55:21,070 --> 00:55:27,070 You know what guys? I didn't want to say anything before, but this thing 830 00:55:27,070 --> 00:55:28,430 might be an awards play. 831 00:55:30,110 --> 00:55:38,110 I mean, the Academy loves social horror, right? Dude, you could be the white 832 00:55:38,110 --> 00:55:38,990 Jordan Peele. 833 00:55:40,430 --> 00:55:41,870 I was thinking the same thing. 834 00:55:45,640 --> 00:55:47,160 We've been through so much, you guys. 835 00:55:47,960 --> 00:55:49,560 Let's finish this movie. 836 00:55:52,120 --> 00:55:52,760 I'm in. 837 00:55:53,480 --> 00:55:54,280 Let's do it. 838 00:55:54,280 --> 00:55:55,320 Yeah. Oh. 839 00:55:55,560 --> 00:55:59,880 Who are you gonna get to play this new awesome character? 840 00:56:06,200 --> 00:56:06,920 What? No. 841 00:56:07,720 --> 00:56:08,440 And cut. 842 00:56:08,840 --> 00:56:11,090 Yes. That's what I'm talking about. 843 00:56:11,890 --> 00:56:15,450 Are you sure you've never acted before? I swear, some of the best acting 844 00:56:15,450 --> 00:56:16,210 I've ever seen. 845 00:56:16,930 --> 00:56:17,890 You're a natural. 846 00:56:18,210 --> 00:56:19,010 You're incredible. 847 00:56:19,010 --> 00:56:19,410 Thank you. 848 00:56:19,410 --> 00:56:19,970 Take five. 849 00:56:19,970 --> 00:56:22,770 Next up, we got 72 guys. 850 00:56:23,490 --> 00:56:27,410 You see what I'm saying? She's incredible, right? Yes. 851 00:56:27,410 --> 00:56:29,330 Hey, question though. 852 00:56:30,130 --> 00:56:34,050 If. If she saves us, she doesn't really give my character anything to do 853 00:56:34,130 --> 00:56:38,620 yeah, this was supposed to be the moment where my character starts falling 854 00:56:38,620 --> 00:56:39,420 for Derek. 855 00:56:39,500 --> 00:56:43,100 So he needs to do something heroic, you know, unselfish. 856 00:56:43,340 --> 00:56:44,300 I don't know, you guys. 857 00:56:44,300 --> 00:56:45,740 This just feels like her moment. 858 00:56:45,900 --> 00:56:47,980 She actually did it in real life. 859 00:56:48,460 --> 00:56:51,180 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her. 860 00:56:51,260 --> 00:56:52,620 So you guys have the day off. 861 00:56:53,740 --> 00:56:54,460 See you later. 862 00:56:56,140 --> 00:56:59,580 Take the day off, huh? 863 00:57:06,390 --> 00:57:07,950 This is our movie, Griff. 864 00:57:07,950 --> 00:57:10,430 And he's just cutting us out? Yep. 865 00:57:10,430 --> 00:57:12,030 Welcome to show business, baby. 866 00:57:12,030 --> 00:57:14,630 You're not in it unless you're getting screwed over by your friends. 867 00:57:19,830 --> 00:57:25,030 You ever wake up and wonder, what the hell have I done with my life? Yeah, 868 00:57:25,670 --> 00:57:26,290 like every day. 869 00:57:26,520 --> 00:57:29,680 Day. Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 870 00:57:29,680 --> 00:57:33,200 You think I wanted to go to law school? What have I got to show for it 871 00:57:33,200 --> 00:57:37,920 though, huh? You know what I have? I have a terrible apartment and a 74 year 872 00:57:37,920 --> 00:57:38,840 old roommate. 873 00:57:40,760 --> 00:57:44,360 Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning. 874 00:57:45,560 --> 00:57:47,080 You at least have a career. 875 00:57:48,760 --> 00:57:56,370 I mean, what do I have to show for it? I got no family, no career, never 876 00:57:56,370 --> 00:57:57,810 done anything that matters. 877 00:57:58,370 --> 00:57:59,250 No nothing. 878 00:58:01,810 --> 00:58:03,010 It's never too late, 879 00:58:12,530 --> 00:58:14,050 Grif. I know you're in there. 880 00:58:14,290 --> 00:58:15,490 Let's make a movie. 881 00:58:20,420 --> 00:58:21,340 Hola, Migo. 882 00:58:21,340 --> 00:58:22,940 Jesus. Come on, get dressed. 883 00:58:22,940 --> 00:58:24,060 We've got a packed day. 884 00:58:24,060 --> 00:58:25,820 What are you talking about? I am dressed. 885 00:58:25,820 --> 00:58:28,060 I'm dressed really pretty, Very nicely. 886 00:58:28,060 --> 00:58:31,300 All right, can you just take a cold shower? We gotta film like now. 887 00:58:31,300 --> 00:58:31,780 Yes, I. 888 00:58:31,780 --> 00:58:32,100 You know. 889 00:58:32,100 --> 00:58:35,380 You know what you should call the movie? Anna Conda. 890 00:58:35,540 --> 00:58:37,860 Get it? Anna Conda. 891 00:58:37,860 --> 00:58:38,700 Because of Anna. 892 00:58:38,700 --> 00:58:42,180 Can you just get in costume? You know what? You wouldn't even be here if it 893 00:58:42,180 --> 00:58:42,820 wasn't for me. 894 00:58:43,630 --> 00:58:47,110 Without me, you'd still be stuck in Buffalo shooting your bullshit wedding 895 00:58:47,110 --> 00:58:49,790 videos films. 896 00:58:49,950 --> 00:58:51,470 Yeah, you can tell yourself that. 897 00:58:51,710 --> 00:58:54,350 My God, you know what? I vouched for you too. 898 00:58:54,590 --> 00:58:58,070 Even the rights holders are like, who is this guy? I said trust me, he's 899 00:58:58,070 --> 00:59:01,310 good. What is that? 900 00:59:05,310 --> 00:59:06,430 Attention all crew. 901 00:59:06,430 --> 00:59:08,670 Let's get Prepped for scene 85. 902 00:59:09,050 --> 00:59:11,290 Location Bravo, five minutes. 903 00:59:11,290 --> 00:59:18,250 Are they making a movie? Excuse me, Are you guys shooting a movie? We're 904 00:59:18,250 --> 00:59:19,690 doing a reboot of Anaconda. 905 00:59:20,650 --> 00:59:23,610 Come again? A reboot of Anaconda. 906 00:59:23,770 --> 00:59:27,370 Anaconda, like Ice Cube Anaconda? Yeah. 907 00:59:27,370 --> 00:59:28,810 Sony's rebooting it. 908 00:59:29,370 --> 00:59:29,930 I know. 909 00:59:30,490 --> 00:59:31,530 No new ideas. 910 00:59:45,700 --> 00:59:46,420 That's weird. 911 00:59:48,900 --> 00:59:50,180 So let me get this straight. 912 00:59:50,980 --> 00:59:54,900 You don't have the rights to Anaconda? No. 913 00:59:54,900 --> 00:59:55,460 Well, I. 914 00:59:56,740 --> 00:59:57,700 Not legally. 915 00:59:58,500 --> 01:00:00,010 And you've never owned the. 916 01:00:00,160 --> 01:00:06,800 The rights to Anaconda? I mean, who owns Anaconda? Sony. 917 01:00:07,280 --> 01:00:08,920 Sony Owns Anaconda. 918 01:00:08,920 --> 01:00:09,760 Yeah, no, no, I know that. 919 01:00:09,760 --> 01:00:12,960 No, I mean, like, you know, like in the larger sense. 920 01:00:12,960 --> 01:00:17,280 Why would you tell us that you had the rights to the goddamn Anaconda 921 01:00:17,280 --> 01:00:22,000 franchise when you very much don't have the rights to the goddamn Anaconda 922 01:00:22,000 --> 01:00:26,050 franchise? Do we really even need the rights? Really? I mean, like who. 923 01:00:26,120 --> 01:00:31,560 Who gives a shit about ip? Yeah, literally everyone. 924 01:00:32,600 --> 01:00:34,040 That's what big movies are. 925 01:00:34,120 --> 01:00:35,160 That's why we're here. 926 01:00:35,320 --> 01:00:38,200 You think that's why we're here? Yes, that's why we're here. 927 01:00:38,200 --> 01:00:39,320 We almost died. 928 01:00:39,560 --> 01:00:41,720 We're out in the middle of the goddamn jungle. 929 01:00:42,440 --> 01:00:43,400 We're alive. 930 01:00:43,640 --> 01:00:44,840 I had to lie. 931 01:00:45,880 --> 01:00:46,960 I had to lie to you. 932 01:00:46,960 --> 01:00:48,000 You wouldn't have come otherwise. 933 01:00:48,000 --> 01:00:48,560 You wouldn't. 934 01:00:48,560 --> 01:00:49,520 None of you would have. 935 01:00:49,520 --> 01:00:51,480 Ah, bullshit. 936 01:00:51,560 --> 01:00:52,180 Not bullshit. 937 01:00:52,490 --> 01:00:54,890 It's why you never came out to LA with me in the first place. 938 01:00:54,970 --> 01:00:59,010 Even though we had a whole plan to work together your whole life you just. 939 01:00:59,010 --> 01:01:00,730 It's been dictated by fear. 940 01:01:02,490 --> 01:01:06,010 Griff, you're fired. 941 01:01:06,810 --> 01:01:08,250 What? You're fired. 942 01:01:11,370 --> 01:01:12,410 No. No, I'm not. 943 01:01:12,570 --> 01:01:13,450 You can't fire me. 944 01:01:13,450 --> 01:01:18,340 You know why? Because I quit already last night. 945 01:01:21,700 --> 01:01:23,140 I just didn't tell anybody yet. 946 01:01:24,500 --> 01:01:24,900 So 947 01:01:27,940 --> 01:01:29,220 too bad for you, I guess. 948 01:01:29,300 --> 01:01:29,900 Cuz I. 949 01:01:29,900 --> 01:01:46,430 I already quite grif. 950 01:01:46,910 --> 01:01:51,630 Wait, where are you even gonna go? To find the Anaconda boat. 951 01:01:51,630 --> 01:01:52,990 Maybe they can help me get home. 952 01:01:53,070 --> 01:01:54,150 Just think about this. 953 01:01:54,150 --> 01:01:55,150 It's not safe. 954 01:01:55,550 --> 01:01:56,750 That's a tiny boat. 955 01:01:57,070 --> 01:01:58,830 There's a giant snake out there. 956 01:02:01,950 --> 01:02:03,390 Please don't do this. 957 01:02:06,350 --> 01:02:09,160 Griffin, it. 958 01:02:51,250 --> 01:02:53,810 Jlo. Ice cube. 959 01:02:55,490 --> 01:02:56,450 John boyd. 960 01:02:57,250 --> 01:03:00,460 Are you in this one? Help me. 961 01:03:00,860 --> 01:03:01,420 Help me. 962 01:03:01,900 --> 01:03:02,500 Help me. 963 01:03:02,500 --> 01:03:03,180 It's okay. 964 01:03:03,980 --> 01:03:04,780 It's okay. 965 01:03:04,780 --> 01:03:05,460 Come down. 966 01:03:05,460 --> 01:03:06,500 I'll come get you. 967 01:03:06,500 --> 01:03:07,220 It's okay. 968 01:03:07,220 --> 01:03:08,140 You're safe. 969 01:03:08,220 --> 01:03:09,020 You're safe. 970 01:03:10,700 --> 01:03:13,180 Oh God. 971 01:03:18,220 --> 01:03:19,100 Oh God. 972 01:03:21,100 --> 01:03:22,060 Oh my God. 973 01:03:22,300 --> 01:03:23,260 Oh my God. 974 01:03:23,580 --> 01:03:24,460 Oh my God. 975 01:03:27,110 --> 01:03:33,350 Doug. Doug, what's going on? Why have we stopped? Well, Anna found a great 976 01:03:33,350 --> 01:03:34,550 place to shoot the next scene. 977 01:03:36,070 --> 01:03:40,390 Okay, I know losing Griff was hard, but between the four of us, we can 978 01:03:40,390 --> 01:03:41,350 finish this film. 979 01:03:41,510 --> 01:03:42,950 I'm not going home empty handed. 980 01:03:42,950 --> 01:03:43,710 Come on, man. 981 01:03:43,710 --> 01:03:46,550 Without Griff, that's not part of the plan. 982 01:03:46,630 --> 01:03:48,070 Well, plans change. 983 01:03:48,230 --> 01:03:49,910 And that's part of filmmaking too. 984 01:03:49,910 --> 01:03:51,990 No, no, Doug, we have to go back for him. 985 01:03:52,100 --> 01:03:53,380 He's not safe out there. 986 01:03:53,460 --> 01:03:55,180 Anna, we need to turn the boat around. 987 01:03:55,180 --> 01:03:56,900 We are not turning the boat around. 988 01:03:56,980 --> 01:03:58,820 Yeah, we're not turning the boat around. 989 01:03:58,900 --> 01:04:00,820 Everyone off the boat now. 990 01:04:01,220 --> 01:04:08,100 What's going on? Anna, what are you doing? This definitely isn't the plan. 991 01:04:08,180 --> 01:04:09,940 Well, plans change, Doug. 992 01:04:10,020 --> 01:04:14,580 Isn't that filmmaking? And every good Film needs a bit of a twist. 993 01:04:15,540 --> 01:04:17,860 Everyone off the boat now. 994 01:05:09,490 --> 01:05:10,370 To the docket. 995 01:05:36,380 --> 01:05:38,180 You going to carry this for me? Back to the boat. 996 01:05:38,180 --> 01:05:38,660 Let's go. 997 01:05:38,660 --> 01:05:42,460 And then what? And then you going to shoot us? No. 998 01:05:44,300 --> 01:05:47,780 I'm not going anywhere until you tell me what's inside these bags. 999 01:05:47,780 --> 01:05:49,980 You want to look at it? Look at it. 1000 01:05:57,500 --> 01:05:59,020 Wait, is. 1001 01:05:59,020 --> 01:06:03,110 Is that gold? So you're the miner. 1002 01:06:03,190 --> 01:06:06,150 You did all of this for money? Very quickly. 1003 01:06:09,750 --> 01:06:13,110 I'm not gonna be part of your sick holy. 1004 01:06:19,830 --> 01:06:20,630 Coma, 1005 01:06:24,870 --> 01:06:25,960 You Dumbledore. 1006 01:06:30,430 --> 01:06:34,790 I'm with the government to track illegal gold miners and then here runs one 1007 01:06:34,790 --> 01:06:36,510 of the biggest rings in Brazil. 1008 01:06:40,990 --> 01:06:42,350 Don't trust anything she says. 1009 01:06:42,350 --> 01:06:43,310 She's a liar. 1010 01:06:43,310 --> 01:06:44,630 She's a damn liar. 1011 01:06:44,630 --> 01:06:46,030 We're filmmakers from Buffalo. 1012 01:06:46,030 --> 01:06:48,590 We're working on a spiritual sequel to Anaconda. 1013 01:06:48,590 --> 01:06:51,070 And I don't know if she mentioned that, but it's not just a reboot. 1014 01:06:51,070 --> 01:06:54,830 And that picked out my friend who had the lead and I gave her a juicy ass 1015 01:06:54,830 --> 01:06:56,590 roll and this is how she treats. 1016 01:06:56,590 --> 01:06:57,110 Shut up. 1017 01:06:57,430 --> 01:06:59,190 I don't know what you're talking about, man. 1018 01:06:59,190 --> 01:07:00,070 Off topic. 1019 01:07:00,150 --> 01:07:01,230 Go. Arrest her. 1020 01:07:01,230 --> 01:07:02,310 Oh, thank God. 1021 01:07:15,350 --> 01:07:16,230 Oh, my God. 1022 01:07:19,760 --> 01:07:22,160 Me? That'd be me. 1023 01:07:22,720 --> 01:07:25,440 Griff. No, he was a good guy. 1024 01:07:25,440 --> 01:07:26,400 I'm a good guy. 1025 01:07:26,400 --> 01:07:27,160 He's a cop. 1026 01:07:27,160 --> 01:07:27,960 Look, I don't. 1027 01:07:27,960 --> 01:07:31,160 What? I'm a good guy. 1028 01:07:31,160 --> 01:07:31,560 Drop it. 1029 01:07:31,560 --> 01:07:31,960 On your knees. 1030 01:07:31,960 --> 01:07:33,760 Now. The far of you fetching the water. 1031 01:07:35,520 --> 01:07:36,240 Wait, I. 1032 01:07:36,640 --> 01:07:37,040 No, 1033 01:07:51,130 --> 01:07:51,690 No, no. 1034 01:07:51,690 --> 01:07:52,690 Anna, don't. 1035 01:07:52,690 --> 01:07:53,450 Don't do this. 1036 01:07:53,690 --> 01:07:54,170 You two. 1037 01:07:54,170 --> 01:07:55,050 Claire. On your knees. 1038 01:07:55,050 --> 01:07:56,810 No. You don't have to be this person. 1039 01:07:58,250 --> 01:07:59,610 I have children at home. 1040 01:08:00,090 --> 01:08:01,130 They're 10 and 13. 1041 01:08:02,010 --> 01:08:04,170 Please, please. 1042 01:08:04,730 --> 01:08:06,330 Think about what you're doing to my kids. 1043 01:08:06,330 --> 01:08:07,530 Just shut your mouth. 1044 01:08:07,610 --> 01:08:08,130 Turn around. 1045 01:08:08,130 --> 01:08:08,490 Now. 1046 01:08:16,500 --> 01:08:17,300 On your knees. 1047 01:08:18,340 --> 01:08:18,740 No. 1048 01:08:25,940 --> 01:08:28,020 For the record, that's how you have fun. 1049 01:08:33,060 --> 01:08:33,940 You won't do it. 1050 01:08:34,589 --> 01:08:35,509 You don't have the balls. 1051 01:08:35,509 --> 01:08:36,349 I know you, Claire. 1052 01:08:36,349 --> 01:08:37,229 You don't know me. 1053 01:08:37,789 --> 01:08:39,149 I don't even have kids. 1054 01:08:46,669 --> 01:08:47,549 Jesus christ. 1055 01:08:56,589 --> 01:08:58,349 I think the boat is back that way. 1056 01:08:58,349 --> 01:08:59,709 Yeah, but then so is the snake. 1057 01:08:59,840 --> 01:09:00,520 We can't go that way. 1058 01:09:00,520 --> 01:09:03,200 We gotta take this trail and get to the high ground. 1059 01:09:03,360 --> 01:09:06,160 Wait, what's that? What? 1060 01:09:10,080 --> 01:09:11,160 Did it bite you? Yeah. 1061 01:09:11,160 --> 01:09:12,320 You know what? I think it bit me. 1062 01:09:12,320 --> 01:09:13,120 I think it got me. 1063 01:09:13,440 --> 01:09:17,160 I know it hurts, but we gotta get out of here now because the snake is out 1064 01:09:17,160 --> 01:09:18,600 there. Sorry, I can't move. 1065 01:09:18,600 --> 01:09:20,320 My leg is freaking out. 1066 01:09:20,880 --> 01:09:24,320 What are we gonna do? We're gonna have to piss on you, man. 1067 01:09:25,040 --> 01:09:27,920 Huh? On the bite is the only way. 1068 01:09:28,000 --> 01:09:29,600 I thought that was just jellyfish. 1069 01:09:29,600 --> 01:09:30,720 No, no, no, no. 1070 01:09:30,720 --> 01:09:32,000 It's. It's all animals. 1071 01:09:32,240 --> 01:09:33,600 Are you sure? Positive. 1072 01:09:33,920 --> 01:09:34,760 Someone's got a piss. 1073 01:09:34,760 --> 01:09:35,840 I need one of your pisses. 1074 01:09:35,920 --> 01:09:37,840 I'd love to be able to help out, but I'm just. 1075 01:09:38,240 --> 01:09:39,760 I am drained. 1076 01:09:39,840 --> 01:09:41,520 Tapped. Bone dry. 1077 01:09:41,920 --> 01:09:44,600 Clara, you want to take care of this? I'm wearing a onesie. 1078 01:09:44,600 --> 01:09:46,440 Kenny, we don't have time to argue about this. 1079 01:09:46,440 --> 01:09:47,040 You're up. 1080 01:09:47,600 --> 01:09:48,880 You know this isn't possible. 1081 01:09:49,920 --> 01:09:54,330 Why not? Because he's pee shy. 1082 01:09:54,490 --> 01:09:56,850 Pee shy? I have urinary stage fright. 1083 01:09:56,850 --> 01:09:59,890 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1084 01:09:59,890 --> 01:10:01,370 My life sucks. 1085 01:10:01,530 --> 01:10:02,490 You can do this. 1086 01:10:02,810 --> 01:10:04,090 You have to do this. 1087 01:10:04,810 --> 01:10:05,850 Whiz on me. 1088 01:10:06,250 --> 01:10:07,169 You got it, buddy. 1089 01:10:07,169 --> 01:10:10,730 Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1090 01:10:10,890 --> 01:10:11,770 You can do it. 1091 01:10:12,570 --> 01:10:13,290 Let it flow. 1092 01:10:13,930 --> 01:10:15,970 Yeah. Just diss on me. 1093 01:10:15,970 --> 01:10:16,370 Come on. 1094 01:10:16,370 --> 01:10:16,930 Whiz on me. 1095 01:10:17,400 --> 01:10:18,040 Whiz on me. 1096 01:10:18,040 --> 01:10:18,400 Do it. 1097 01:10:18,400 --> 01:10:19,160 Whiz on me. 1098 01:10:20,440 --> 01:10:26,400 You don't think I want you? I would love to piss all over you, man, but it's 1099 01:10:26,400 --> 01:10:27,320 not the cards. 1100 01:10:27,480 --> 01:10:28,280 Whiz on me. 1101 01:10:28,280 --> 01:10:28,800 I can't. 1102 01:10:28,800 --> 01:10:31,400 I'm. You can do it. 1103 01:10:31,880 --> 01:10:32,839 Whiz on me. 1104 01:10:32,839 --> 01:10:33,199 Do it. 1105 01:10:33,199 --> 01:10:34,760 Ken, that is an order. 1106 01:10:34,840 --> 01:10:36,600 Whiz on me now. 1107 01:10:36,600 --> 01:10:38,920 Okay. Okay. 1108 01:10:39,080 --> 01:10:40,040 You got it, buddy. 1109 01:10:40,040 --> 01:10:40,760 You do it. 1110 01:10:41,880 --> 01:10:43,000 There's one more problem. 1111 01:10:43,410 --> 01:10:45,810 What? I haven't told you about this. 1112 01:10:46,370 --> 01:10:48,130 I can only pee sitting down. 1113 01:10:48,370 --> 01:10:49,490 Jesus Christ. 1114 01:10:49,970 --> 01:10:50,930 I need a chair. 1115 01:10:53,570 --> 01:10:54,650 Come on, come on. 1116 01:10:54,650 --> 01:10:55,170 Come on. 1117 01:10:56,210 --> 01:10:57,250 Come on, buddy. 1118 01:10:57,730 --> 01:10:58,650 Come on, Kenny. 1119 01:10:58,650 --> 01:10:59,089 Come on. 1120 01:10:59,089 --> 01:10:59,570 Come on. 1121 01:10:59,570 --> 01:11:00,250 Just do it. 1122 01:11:00,250 --> 01:11:00,730 Do it. 1123 01:11:00,730 --> 01:11:01,650 Come on, buddy. 1124 01:11:02,210 --> 01:11:03,250 Come on, buddy. 1125 01:11:08,860 --> 01:11:09,100 It. 1126 01:11:51,430 --> 01:11:54,790 Griff. I'm sorry about what I said before on the boat. 1127 01:11:55,990 --> 01:11:59,815 The truth is, I've been jealous of you for a time. 1128 01:11:59,815 --> 01:12:02,520 Long, long, long time jealous. 1129 01:12:02,600 --> 01:12:04,760 For having the balls to do what I couldn't. 1130 01:12:05,080 --> 01:12:06,480 For going after what you wanted. 1131 01:12:06,480 --> 01:12:08,520 Going to LA and putting yourself on. 1132 01:12:14,040 --> 01:12:15,000 Oh, my God. 1133 01:12:17,160 --> 01:12:17,680 We have. 1134 01:12:17,680 --> 01:12:18,920 We have to go after him. 1135 01:12:19,400 --> 01:12:19,960 I got. 1136 01:12:20,040 --> 01:12:21,120 I do not have a choice. 1137 01:12:21,120 --> 01:12:21,640 Come on. 1138 01:12:35,490 --> 01:12:36,290 Oh, Chris. 1139 01:12:38,690 --> 01:12:45,010 Oh, what did I do? I tricked him into coming here and now he's dead. 1140 01:12:45,090 --> 01:12:46,290 No. No. 1141 01:12:46,290 --> 01:12:48,410 We all chose to be here. 1142 01:12:48,410 --> 01:12:49,490 I wish it was me. 1143 01:12:50,530 --> 01:12:51,650 It should be me. 1144 01:12:51,650 --> 01:12:52,890 This is not your fault. 1145 01:12:52,890 --> 01:12:54,200 And we have to keep going. 1146 01:12:54,280 --> 01:12:58,280 Hey, guys, I think I found out which way we should go. 1147 01:13:17,480 --> 01:13:18,920 It's a big open field. 1148 01:13:19,410 --> 01:13:21,250 We gotta get across it to get to the boat. 1149 01:13:21,250 --> 01:13:22,570 But we can't just run across. 1150 01:13:22,570 --> 01:13:23,650 It's too exposed. 1151 01:13:24,450 --> 01:13:25,970 The snake could come from anywhere. 1152 01:13:27,330 --> 01:13:29,170 Maybe we can create a distraction. 1153 01:13:30,290 --> 01:13:31,290 Hell, yeah, maybe. 1154 01:13:31,290 --> 01:13:36,690 But wait, how do we do that? I mean, it's gonna be somewhere. 1155 01:13:50,780 --> 01:13:51,340 It's here. 1156 01:14:20,470 --> 01:14:20,950 What if. 1157 01:14:23,350 --> 01:14:24,230 Oh, my God. 1158 01:14:25,430 --> 01:14:26,150 Doug. No. 1159 01:14:27,990 --> 01:14:29,430 Dougie. Dougie. 1160 01:14:29,670 --> 01:14:30,630 Come on, man. 1161 01:14:30,870 --> 01:14:31,510 Is he. 1162 01:14:32,790 --> 01:14:33,990 Oh, jesus christ. 1163 01:14:39,440 --> 01:14:40,880 Wait. Wait. 1164 01:14:44,400 --> 01:14:46,800 Baby dog is the distraction. 1165 01:14:49,440 --> 01:14:50,600 How? I know. 1166 01:14:50,600 --> 01:14:51,680 This is horrible. 1167 01:14:51,760 --> 01:14:59,760 Okay? But if we can drag Doc out to the field, prop him out and attach the 1168 01:14:59,760 --> 01:15:00,800 boar, who's back. 1169 01:15:01,850 --> 01:15:07,850 If we make it really hard for the snake to swallow him, it'll occupy the 1170 01:15:07,850 --> 01:15:11,450 snake long enough for us to get across the field and get back to the boat. 1171 01:15:12,410 --> 01:15:14,090 That's a really smart idea. 1172 01:15:19,530 --> 01:15:20,210 Oh, God. 1173 01:15:20,210 --> 01:15:21,010 This is horrible. 1174 01:15:21,010 --> 01:15:22,290 That meant saving all of us. 1175 01:15:22,290 --> 01:15:23,730 I'm sure Doug would have wanted this. 1176 01:15:23,730 --> 01:15:25,210 I'm not sure he would have wanted this. 1177 01:15:25,370 --> 01:15:31,540 Wait, Are we going to go? What are you doing? Snakes. 1178 01:15:31,620 --> 01:15:32,900 They love squirrel me. 1179 01:15:50,820 --> 01:15:52,580 Wait, your snake is revived. 1180 01:16:09,130 --> 01:16:09,690 I can't. 1181 01:16:19,700 --> 01:16:20,020 Oh, 1182 01:16:24,900 --> 01:16:25,780 He's alive. 1183 01:16:25,780 --> 01:16:26,740 He's alive. 1184 01:16:27,060 --> 01:16:28,540 I thought you checked his pulse. 1185 01:16:28,540 --> 01:16:29,100 Right there. 1186 01:16:29,100 --> 01:16:31,300 Oh, you did a shitty job. 1187 01:16:31,380 --> 01:16:32,100 What the. 1188 01:16:41,140 --> 01:16:44,230 Hey, John, don't. 1189 01:16:44,460 --> 01:16:46,140 What? He's right behind you. 1190 01:16:50,780 --> 01:16:51,180 Ah. 1191 01:16:58,540 --> 01:17:00,140 Run. Don't run. 1192 01:17:00,460 --> 01:17:04,140 Run. What the hell is on my back? It's a long story. 1193 01:17:04,220 --> 01:17:04,620 Just. 1194 01:17:39,760 --> 01:17:41,840 Holy. Get back to the boat. 1195 01:17:41,920 --> 01:17:43,200 Get back to the boat. 1196 01:17:52,720 --> 01:17:53,680 Okay. All right. 1197 01:17:53,680 --> 01:17:54,640 Fine. Okay. 1198 01:17:54,640 --> 01:17:55,440 I think we're okay. 1199 01:17:55,440 --> 01:17:56,480 I think we're okay. 1200 01:17:57,520 --> 01:17:58,000 All right. 1201 01:17:58,080 --> 01:17:58,640 All right. 1202 01:18:00,240 --> 01:18:03,040 What the hell? I thought I was dead. 1203 01:18:04,810 --> 01:18:07,570 How you doing, Chucky? I'm okay now. 1204 01:18:07,570 --> 01:18:09,130 Dude, I thought we lost you. 1205 01:18:09,370 --> 01:18:11,970 Can I say something? I'm. 1206 01:18:11,970 --> 01:18:12,730 I'm sorry. 1207 01:18:13,210 --> 01:18:17,090 I think I got so caught up in wanting to play a hero that I lost sight of 1208 01:18:17,090 --> 01:18:19,090 what it is that's really important to me. 1209 01:18:19,090 --> 01:18:21,050 And that's just making stuff with you guys again. 1210 01:18:22,250 --> 01:18:24,290 Griff, I feel the exact same way. 1211 01:18:24,290 --> 01:18:25,290 I love you guys. 1212 01:18:25,690 --> 01:18:26,970 I just have one question. 1213 01:18:29,780 --> 01:18:36,500 Whose idea was it to put that dead squirrel in my mouth? It was like a group 1214 01:18:36,500 --> 01:18:37,780 decision. It wasn't really. 1215 01:18:37,780 --> 01:18:39,060 Yeah, it wasn't like one person. 1216 01:18:40,580 --> 01:18:42,900 Snakes love squirrel meat. 1217 01:18:42,900 --> 01:18:44,180 I knew it was your idea. 1218 01:18:44,180 --> 01:18:44,740 Guys, come on. 1219 01:18:44,740 --> 01:18:45,420 We gotta keep moving. 1220 01:18:45,420 --> 01:18:47,860 All right, well, I made a choice and I'm sticking with it. 1221 01:19:09,150 --> 01:19:13,070 Holy. It's the anaconda set. 1222 01:19:13,710 --> 01:19:15,630 What happened? It's destroyed. 1223 01:19:24,600 --> 01:19:29,080 Hello? Is anyone there? Hello? 1224 01:19:32,200 --> 01:19:37,800 Can you help us? What? What? I. 1225 01:19:43,320 --> 01:19:44,920 What again? Sorry. 1226 01:19:47,410 --> 01:19:48,050 Behind you. 1227 01:20:12,620 --> 01:20:14,820 Holy ice cube. 1228 01:20:14,820 --> 01:20:17,260 Who you think it was? John Boy. 1229 01:20:17,580 --> 01:20:18,300 Let's go. 1230 01:20:24,540 --> 01:20:25,540 Let's go, let's go. 1231 01:20:25,540 --> 01:20:26,060 Let's go. 1232 01:20:27,020 --> 01:20:27,620 Get in there. 1233 01:20:27,620 --> 01:20:28,380 Tun. Socks. 1234 01:20:41,990 --> 01:20:42,790 Oh, my God. 1235 01:20:44,390 --> 01:20:46,230 Are you okay? Yeah, I'm all right. 1236 01:20:46,710 --> 01:20:48,150 A snake tore up the set. 1237 01:20:48,950 --> 01:20:50,230 Everybody's scattered. 1238 01:20:50,230 --> 01:20:51,750 Lamp hit me, I'm down. 1239 01:20:51,750 --> 01:20:52,470 I get up. 1240 01:20:53,110 --> 01:20:54,070 Nobody there. 1241 01:20:54,230 --> 01:20:58,110 What about JLo? Got Eric, Stolts, Jenny from the block. 1242 01:20:58,110 --> 01:20:59,230 So she gonna be okay. 1243 01:20:59,230 --> 01:21:01,750 But Eric came from the block. 1244 01:21:01,830 --> 01:21:02,660 She. Jesus. 1245 01:21:02,660 --> 01:21:03,260 Damn it. 1246 01:21:03,980 --> 01:21:08,180 I don't know how we're gonna do it, but we have to kill it before it kills 1247 01:21:08,180 --> 01:21:09,300 us. I'm with that. 1248 01:21:09,300 --> 01:21:10,060 I'm with that. 1249 01:21:10,380 --> 01:21:14,300 How are they gonna do it in your script? I don't know. 1250 01:21:15,100 --> 01:21:17,020 The writer never finished the third act. 1251 01:21:17,180 --> 01:21:21,220 What? You guys started shooting before you knew the end? Welcome to 1252 01:21:21,220 --> 01:21:22,540 Hollywood, buttercup. 1253 01:21:22,860 --> 01:21:23,900 That's what they do. 1254 01:21:24,140 --> 01:21:25,900 They just make it up as they go along. 1255 01:21:26,140 --> 01:21:29,510 What was the general gist? Do you have any idea? Was anything any. 1256 01:21:29,510 --> 01:21:32,470 All I know is they were setting up pyrotechnics all through here. 1257 01:21:32,950 --> 01:21:36,790 Is it still up? It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1258 01:21:36,870 --> 01:21:42,430 Kenny, you know how to ignite pyro, right? Not a problem, fy. 1259 01:21:42,430 --> 01:21:42,910 Hey, hey. 1260 01:21:42,910 --> 01:21:45,870 I don't know what y' all talking about, all right? I gotta go save JLO and 1261 01:21:45,870 --> 01:21:46,990 Stolz. Okay. 1262 01:21:46,990 --> 01:21:50,310 Where you go? You're going after them? They the homies. 1263 01:21:50,310 --> 01:21:52,470 Okay? I can't leave them out here with the Ops. 1264 01:21:52,870 --> 01:21:54,270 I got to go and represent. 1265 01:21:54,750 --> 01:21:56,190 They my castmates. 1266 01:21:56,830 --> 01:21:57,710 Act is good. 1267 01:21:58,190 --> 01:21:58,590 Respect. 1268 01:22:02,350 --> 01:22:03,470 Do you mind? Yeah. 1269 01:22:03,710 --> 01:22:04,510 Such fans. 1270 01:22:05,230 --> 01:22:06,190 Everything you do. 1271 01:22:08,270 --> 01:22:09,310 Y' all group it out. 1272 01:22:09,310 --> 01:22:10,270 Y' all group it out. 1273 01:22:10,270 --> 01:22:10,990 What? Let's go. 1274 01:22:10,990 --> 01:22:12,670 Yes. Everybody get in here. 1275 01:22:12,830 --> 01:22:17,430 Grand. Okay, don't post that. 1276 01:22:17,430 --> 01:22:22,250 No. Can we get one more for safety? I don't think my face was totally in 1277 01:22:22,250 --> 01:22:23,410 there. No, it's okay. 1278 01:22:23,410 --> 01:22:24,010 No, we're fine. 1279 01:22:24,010 --> 01:22:24,330 It's fine. 1280 01:22:24,330 --> 01:22:25,290 You're going to need that. 1281 01:22:25,290 --> 01:22:27,290 Oh, are you sure? Of course. 1282 01:22:28,330 --> 01:22:29,530 I got another one. 1283 01:22:31,050 --> 01:22:31,530 All right. 1284 01:22:32,490 --> 01:22:32,970 Keep it. 1285 01:22:32,970 --> 01:22:33,690 Gangster. 1286 01:22:39,530 --> 01:22:43,370 Legend. You thinking what I'm thinking? Oh, yeah. 1287 01:22:45,860 --> 01:22:47,620 It could work, right? 100%. 1288 01:22:50,420 --> 01:22:55,420 What are you thinking? Just make sure that it's exactly what I'm thinking. 1289 01:22:55,420 --> 01:22:56,100 Which I'm sure it is. 1290 01:22:56,100 --> 01:22:57,780 Totally. Super sure. 1291 01:22:59,620 --> 01:23:02,340 Think about killing that snake and say, that's it. 1292 01:23:02,340 --> 01:23:03,180 That's what I was thinking. 1293 01:23:03,180 --> 01:23:03,620 That, too. 1294 01:23:05,540 --> 01:23:06,900 Okay, here's the plan. 1295 01:23:07,780 --> 01:23:09,940 Griff, you get the detonator from Kenny. 1296 01:23:11,150 --> 01:23:13,230 Claire, you fire up the generators. 1297 01:23:15,310 --> 01:23:17,230 Kenny, you set up the cameras. 1298 01:23:20,990 --> 01:23:22,430 I'll get the golf cart. 1299 01:23:23,070 --> 01:23:27,430 We'll lure the snake into the Piper Field and end this thing once and for 1300 01:23:27,430 --> 01:23:31,950 all. You ready for our big Hollywood end? 1301 01:23:39,640 --> 01:23:40,600 You ready? Yeah. 1302 01:23:40,680 --> 01:23:43,680 Kenny said as soon as we get to the pyro field, we can detonate these one by 1303 01:23:43,680 --> 01:23:45,800 one. Gonna blow this sky high. 1304 01:23:45,800 --> 01:23:47,640 Sky freaking high. 1305 01:23:54,120 --> 01:23:55,000 Come get us. 1306 01:24:02,850 --> 01:24:03,490 Where is he? 1307 01:24:17,490 --> 01:24:18,690 Take off the governor. 1308 01:24:18,690 --> 01:24:20,050 Go underneath there. 1309 01:24:23,250 --> 01:24:26,210 How are you talking about? I'm talking about golf cart technology. 1310 01:24:33,340 --> 01:24:34,860 Where'd it go? I don't see it. 1311 01:24:34,860 --> 01:24:35,580 I don't know where it is. 1312 01:24:35,580 --> 01:24:36,860 Get your head on a swivel. 1313 01:24:37,420 --> 01:24:38,180 I don't see it. 1314 01:24:38,180 --> 01:24:41,740 Anywhere. Oh, my God. 1315 01:24:44,060 --> 01:24:45,660 Shoot. Lost a second. 1316 01:24:46,380 --> 01:24:49,020 We don't get this thing online in time, then we're all dead. 1317 01:24:49,260 --> 01:24:49,820 Let's go. 1318 01:24:49,820 --> 01:24:50,380 Let's go. 1319 01:24:53,830 --> 01:24:55,430 Dude, you're actually a really good driver. 1320 01:24:55,430 --> 01:24:56,070 Thank you. 1321 01:24:59,590 --> 01:25:00,550 Oh, my God. 1322 01:25:05,670 --> 01:25:09,750 Why is there no power? Why is there no power? Pyro field, dead ahead. 1323 01:25:09,830 --> 01:25:10,630 Now or never. 1324 01:25:11,110 --> 01:25:12,150 Arms and ready. 1325 01:25:12,790 --> 01:25:14,710 Look. Look for something like this. 1326 01:25:14,710 --> 01:25:15,910 Okay, almost. 1327 01:25:20,990 --> 01:25:21,750 It's getting closer. 1328 01:25:21,750 --> 01:25:22,550 It's getting closer. 1329 01:25:22,550 --> 01:25:23,470 Oh, God. 1330 01:25:23,710 --> 01:25:24,510 Go faster. 1331 01:25:28,030 --> 01:25:28,750 Found it. 1332 01:25:36,110 --> 01:25:37,950 Die, you giant sick. 1333 01:25:41,710 --> 01:25:42,350 What the. 1334 01:25:42,350 --> 01:25:43,790 What? It's not working. 1335 01:25:43,880 --> 01:25:45,960 God. Hit all of them. 1336 01:25:46,760 --> 01:25:47,800 Hitting every one of them. 1337 01:25:47,800 --> 01:25:48,600 Now we die. 1338 01:25:48,840 --> 01:25:49,800 Now we die. 1339 01:25:49,880 --> 01:25:52,120 Why didn't it happen? Why isn't it going? I don't know. 1340 01:25:52,120 --> 01:25:55,960 Oh, wait, I forgot to turn it on. 1341 01:26:24,070 --> 01:26:27,270 Did we kill it? No. 1342 01:26:28,310 --> 01:26:31,950 Why? Come on, cart stock. 1343 01:26:31,950 --> 01:26:32,390 Oh. 1344 01:26:46,320 --> 01:26:46,640 Oh. 1345 01:26:54,640 --> 01:26:55,760 We're all going to die, 1346 01:27:01,050 --> 01:27:26,470 Sam. 1347 01:27:36,300 --> 01:27:37,740 Not on my watch, mister. 1348 01:27:52,070 --> 01:27:52,950 Oh, gross. 1349 01:28:19,520 --> 01:28:21,120 And that's your wrap on Snake. 1350 01:28:43,210 --> 01:28:43,530 Oh, 1351 01:29:12,300 --> 01:29:13,180 Thank you very much. 1352 01:29:13,580 --> 01:29:14,300 Thank you. 1353 01:29:20,620 --> 01:29:26,700 Long time ago, a group of artists had a vision to one day live their dream 1354 01:29:26,700 --> 01:29:28,620 of making a major motion picture. 1355 01:29:29,100 --> 01:29:34,380 And last year, against all odds, I'm proud to say that dream was real. 1356 01:29:34,630 --> 01:29:34,870 Us. 1357 01:29:39,270 --> 01:29:43,750 As my friend Kenny likes to say, the snake is a metaphor for the monsters 1358 01:29:43,750 --> 01:29:47,030 that come for all of us if our dreams remain unrealized. 1359 01:29:47,110 --> 01:29:50,709 And to be clear, there's also a non metaphor snake. 1360 01:29:52,150 --> 01:29:53,030 Oh, my God. 1361 01:29:53,110 --> 01:29:57,110 Big shout out to cla, Simon and Katie tr. 1362 01:29:58,870 --> 01:30:00,010 And our love for the. 1363 01:30:00,080 --> 01:30:00,480 Thanks. 1364 01:30:04,720 --> 01:30:06,320 While we may not have the rights. 1365 01:30:06,480 --> 01:30:07,000 We don't. 1366 01:30:07,000 --> 01:30:07,400 We don't have. 1367 01:30:07,400 --> 01:30:08,320 We definitely don't have the rights. 1368 01:30:08,400 --> 01:30:17,120 This is our completely unauthorized, possibly illegal reboot of the Sony 1369 01:30:17,120 --> 01:30:18,000 classic film. 1370 01:30:20,480 --> 01:30:24,560 Ladies and gentlemen, the Anaconda. 1371 01:30:26,410 --> 01:30:41,290 Sam. 1372 01:30:58,300 --> 01:30:58,540 It. 1373 01:31:44,230 --> 01:31:49,630 Are you Doug McAllister? Huh? You directed the unauthorized version of 1374 01:31:49,630 --> 01:31:53,470 Anaconda even though you didn't have the rights? Yeah. 1375 01:31:54,350 --> 01:31:59,950 I saw your little movie and I loved it. 1376 01:32:00,270 --> 01:32:01,230 I loved it. 1377 01:32:01,550 --> 01:32:02,390 That's why I'm here. 1378 01:32:02,390 --> 01:32:07,710 I'm here because we're doing another Anaconda and I want you to direct it. 1379 01:32:09,230 --> 01:32:09,950 Are you in. 1380 01:32:13,950 --> 01:32:15,310 My Anaconda, 1381 01:32:44,020 --> 01:32:50,760 Baby? Doc, My anaconda don't My Anaconda don't want none unless you got 1382 01:32:50,760 --> 01:32:51,720 butts on. 1383 01:32:58,520 --> 01:33:03,520 I like big butts and I cannot lie Two other brothers keep denying and when a 1384 01:33:03,520 --> 01:33:06,640 girl walks in with a itty bitty when you stand around think in your face who 1385 01:33:06,640 --> 01:33:11,040 gets sprung Wanna pull up tough did you notice that butt was stubbed? Keep 1386 01:33:11,040 --> 01:33:15,520 the the jeans he's wearing I'm hooked and I can't stop staring oh, baby, I 1387 01:33:15,520 --> 01:33:20,600 want to get with you and took your picture oh, my. 1388 01:33:36,540 --> 01:33:36,700 God, 1389 01:34:02,300 --> 01:34:02,540 It. 91863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.