All language subtitles for 13.Jours.13.Nuits.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,458 --> 00:01:12,458 www.titlovi.com 2 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 President Joe Biden will 3 00:01:19,875 --> 00:01:21,792 announce the withdrawal of 4 00:01:21,958 --> 00:01:23,125 US troops from Afghanistan. 5 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 - It's time to finish America's longest 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 war, time for our troops to come home. 7 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 - The President has announced the 8 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 withdrawal of US troops by September 9 00:01:35,417 --> 00:01:37,292 11, 2021, extending the original 10 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 deadline set in the agreement signed 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 between the Trump administration and the Taliban. 12 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 - In less than three months, the Taliban 13 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 have taken control of most areas outside Kabul. 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 - This morning.., resumed shooting mayhem... 15 00:01:52,625 --> 00:01:55,417 - The Taliban are on the outskirts of Kabul. 16 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 - No one thought that the Taliban 17 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 would reach Kabul so quickly. 18 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 would reach Kabul so quickly. 19 00:02:05,000 --> 00:02:11,400 August 15, 2021 The Taliban take Kabul and create chaos among the population. 20 00:02:11,400 --> 00:02:14,300 The last western mission still open is the French embassy. 21 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 - Disconnect the computers and retrieve the hard drives. 22 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 The Taliban can reconstruct any shredded document. 23 00:02:26,208 --> 00:02:29,292 So we burn everything, okay? We shred and burn everything. 24 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Hello? 25 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 - Hello? It's Eva. 26 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 - Who is it? - Eva, from the NGO 'La cha�ne du cour'. 27 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 - Speak louder. 28 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 - This is Eva from the NGO "The Heart Chain". 29 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 - I'm listening, Eva. 30 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 - I'm with my mother, I can't get into the airport. 31 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 The flights have been cancelled. 32 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 - Come to the embassy. - The Taliban are already in Kabul. 33 00:02:54,167 --> 00:02:54,958 - You are French. 34 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 It's your best protection. 35 00:02:57,500 --> 00:02:59,917 Hurry, we'll be gone soon. 36 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 I remind you: you will get back all 37 00:03:02,292 --> 00:03:05,917 the data, not forgetting the USB sticks. 38 00:03:06,083 --> 00:03:08,292 Basically, first priority. 39 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 - Many embassies have 40 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 to evacuate their citizens. 41 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Shortly before, Afghanistan's 42 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 president had confirmed that he had 43 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 left his country to avoid 'a bloodbath'. 44 00:03:23,875 --> 00:03:28,042 20 years after being driven out by a coalition led by the United States. 45 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 returns the Taliban returns to power... 46 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 - Give me the sledgehammer. 47 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 It can stay, the rest goes into the fire. 48 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Guys, we take all hard drives, is that understood? 49 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 - The special forces take off tonight... 50 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 - The special forces take off tonight... 51 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 - I have to get to the NATO base, the base at the airport. 52 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 - Well, then. 53 00:04:05,667 --> 00:04:07,833 - The helicopter is waiting. - We'll be in touch. 54 00:04:09,000 --> 00:04:11,542 - New citizens arrive, we pick them up 55 00:04:11,708 --> 00:04:13,792 and connect you. - Are there many of them? 56 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 - I don't know, why? - We already have 80, plus our team. 57 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 - Until then? Do you want to prevent them from coming? 58 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 - Why bring them here if we can't get them out? 59 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 - Hey, I just want everyone to meet me at the airport tonight. 60 00:04:28,708 --> 00:04:31,667 Stick to the plan, Mo, okay? - The usual. 61 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 - No, not the usual. 62 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 - Do you mind? 63 00:04:35,958 --> 00:04:37,917 - Elegance first, huh? 64 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 - Hello, Sediqi? 65 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 I'm getting a bad signal here, can you hear me? 66 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 Hello? 67 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 - Hello? Bide? 68 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 - Wait a minute, huh? 69 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Hello? - Hello? 70 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 - Sediqi, can you hear me? - Bida, can you hear me? 71 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 - Sediqi, can you hear me? - Bida, can you hear me? 72 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 - I am glad to hear you, my friend. 73 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 where are you 74 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 - I tried to flee the country, but I couldn't. 75 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 I don't know what to do. All soldiers surrender. 76 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 - Where are you? 77 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 - Where are you? 78 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 Not far from Hashmat Khan lake. - Okay. 79 00:05:17,833 --> 00:05:20,917 Then, you recover. Shohadai Salehin Road, okay? 80 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 You will come across a restaurant, Focaccia. 81 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 - Focaccia. - Go ahead. 82 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 The owner, Amir, is a friend of mine. He'll take care of you, I'll come. 83 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 - No, don't come, The Taliban are already in Kabul. 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 They're looking for me. - Not me. 85 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 I'm coming, Sediqi, I'm coming. 86 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 where are you 87 00:06:23,542 --> 00:06:25,792 - At the restaurant, saving what I can. 88 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 - Okay, now listen, I have a 89 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 friend coming over, he is in danger. 90 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Hide him in your storehouse, okay? 91 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 - No problem. Who is he? 92 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 - A high-ranking Afghan officer, I can't say more than that. 93 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 - Okay, I understand. 94 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 - Hide your uniforms! 95 00:07:32,417 --> 00:07:35,583 - Amir, what are you doing? Don't just stand there! 96 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 - As long as I live, I will never give up. It's on its way. 97 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 It's worth a lot, I won't let them have it. 98 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 - The Taliban are already in town. 99 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 - OKAY. 100 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, how are you? 101 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 - How do you think I feel? 102 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 - Can you go? - I think so. 103 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 - Come on. 104 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 are you ok 105 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 are you ok 106 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 - I will be. 107 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 - Mo. 108 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 For old times sake. 109 00:08:07,875 --> 00:08:08,792 - Wow. 110 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Thanks. 111 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 - And it's the cheapest. 112 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 - Come on now. 113 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Chin up, we're almost there. 114 00:08:22,667 --> 00:08:24,167 Down with you! Down with you! 115 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 - What are you doing here? 116 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 - What's in the car? - Nothing. 117 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 - Open this! - There is no... 118 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 - What's in there? It's full of booze. 119 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 Destroy everything! 120 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 - Let me go! Let me go! 121 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 - Destroy everything! - Let me go. 122 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 - Don't move, stay there! 123 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 - Be quiet! I don't want to hear any more, you infidel! 124 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 That's enough, now we go! 125 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Come on, here we go! 126 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 - Are you okay? 127 00:10:12,125 --> 00:10:13,292 - I'm fine, I'm fine. 128 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 - Lie still. 129 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 - OKAY. 130 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 - Fuck. 131 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 I work for the French Embassy. I have to get through. 132 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 French Embassy. 133 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 - Get out of the car. 134 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Out, I said. 135 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 - I am forbidden to get out of the car. 136 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 - Out, I said! It's an order. 137 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 - Frenchman! 138 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 - Out with you! 139 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 - Out with you! 140 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 - I work for the French Embassy! 141 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 - Get out of here! 142 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 - I have to go back to the embassy! 143 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 - Put down the weapon. 144 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 - Bonjour, Monsieur. 145 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 French Embassy, ??I have to come in. 146 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 - Let him through. 147 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 - Thank you very much. Thank you very much. Thanks. 148 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 - Please! 149 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 - I have you. - I'm with my mother. 150 00:14:07,000 --> 00:14:09,167 - Don't move, Eva, I'll take care of you. 151 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 - Concentrate, guys. 152 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 Back! Back! 153 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 - I can't. 154 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 - Help me! I have an injured man. 155 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 - Damn. Who the hell is he? 156 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 - The head of the Afghan intelligence service. - What is he doing here? 157 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 - He is like a brother to me. 158 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 - How the hell are we going to get out of here? 159 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 We must disperse them. Take out the hose. 160 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 - There are French in the crowd. 161 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 - What will happen to them? 162 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 Tell them to go to the airport. 163 00:15:13,667 --> 00:15:16,250 - No, no, no, no. We don't go anywhere without them. 164 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 - How do we get them in? 165 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 without an invasion? - Take a look. 166 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 - Who is that? 167 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 - That the citizens of Afghanistan have nothing to fear. 168 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 - We are here to guarantee their safety. 169 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 - Really? 170 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 What do you say to the millions of Afghan 171 00:15:43,250 --> 00:15:45,917 women who refuse to live under Islamic law? 172 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 - Where are they? 173 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 - Trapped in their homes, petrified. 174 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 - You say so. 175 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 - I have spoken to several of them. 176 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 What do you tell them? 177 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 - Don't film! 178 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 - Tell them... 179 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 - Don't let them... 180 00:16:01,792 --> 00:16:04,333 - Put the camera down! - We have permission. 181 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 - Shut up! Shut up! Shut up! - You will break it! 182 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Don't shoot! Don't shoot! 183 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 I beg you! I beg you! 184 00:16:11,375 --> 00:16:13,417 Shoot! 185 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 - Shit, they're shooting. 186 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Warn everyone. Get ready. I'll call the ambassador. 187 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 - Haider, are you okay? 188 00:16:20,875 --> 00:16:22,167 Leave her alone. 189 00:16:45,083 --> 00:16:46,417 - How many are there? 190 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 - There are approximately 300 people, we have to open up. 191 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 - OKAY. Women, children? - Yes, they are threatened by armed Taliban. 192 00:16:54,667 --> 00:16:57,000 In my opinion, they will not invade the embassy. 193 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 - I am responsible for my men. I'm not taking that risk. 194 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 - I am responsible for my men. I'm not taking that risk. 195 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 - Afghans will be executed 196 00:17:01,542 --> 00:17:04,875 in front of the embassy gates. 197 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 - Open the gates. 198 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 - No, sir... - It's an order! 199 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 - Well. 200 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Are you all right, sir? Is that your mother? 201 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 You are safe here. 202 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Wait over there. with the identifiable refugees. 203 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 - Okay, thanks. 204 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 - Move, move! 205 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Keep moving! Get moving! 206 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Come on! 207 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 - Get water and blankets. 208 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Come on, come on, come on! 209 00:19:19,917 --> 00:19:21,125 - The situation in 210 00:19:21,292 --> 00:19:23,625 Kabul deteriorated rapidly. 211 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 I had to take refuge in the French Embassy. 212 00:19:27,000 --> 00:19:30,417 Hundreds of refugees are waiting there� 213 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 - You've put everyone in danger. 214 00:19:33,167 --> 00:19:34,792 - The danger is the Taliban, not me. 215 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 - You provoked them. 216 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 - I'm sorry. 217 00:19:37,917 --> 00:19:41,500 I was just trying to do my job. - I try to do my part. 218 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 Don't bother me anymore, okay? 219 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Thank you very much. 220 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 - Who are you? 221 00:19:46,500 --> 00:19:47,292 Excuse me? 222 00:19:47,833 --> 00:19:50,292 How do you intend to 223 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 evacuate these hundreds of refugees? 224 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 - I don't have to answer that. 225 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 - People must be told. - No, they don't. 226 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 I'm here to protect them, don't inform them, okay? 227 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 I'm here to protect them, not to inform, okay? 228 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 - And I'm here to testify about what's going on, okay? 229 00:20:06,292 --> 00:20:08,042 - Stay away. - Can I just... 230 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 okay? 231 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 The French Embassy is the last place 232 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 in Kabul where you can take refuge. 233 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 - Well, I have some bad news to tell you. 234 00:20:26,167 --> 00:20:29,583 You will have to say goodbye to your workshop. - Why that? 235 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 - It is our grandson's grandson. 236 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 - Ah. 237 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 And... do I have a say in this? 238 00:20:39,208 --> 00:20:40,917 - Well, no. But on the other hand, you 239 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 can choose the color of the wallpaper. 240 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 - Well, blue. 241 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 - Blue? - Yes. 242 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 It's good, Blue. 243 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 - It's a clich�, what... 244 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 - Why are you asking me? It's always up to you. 245 00:20:55,042 --> 00:20:57,458 - Yes, yes, but I taste better, don't I? 246 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 - It's not difficult. 247 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 - It's not difficult. 248 00:21:01,542 --> 00:21:03,458 Door 249 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 - When should you evacuate? - Tomorrow. 250 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 - I sense that you are worried. 251 00:21:15,542 --> 00:21:18,208 - Yes, I don't really like the way things are going. 252 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 Everything happens a bit fast, it's... 253 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 - I understand that. 254 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 - I have to go now. - Take care of yourself. 255 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 - Love you. - Love you too. 256 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 - Look at that guy. 257 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Why is he keeping his mouth shut? 258 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Why is he keeping his mouth shut? 259 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 What is the matter with him? 260 00:22:03,792 --> 00:22:04,667 Why does he want to 261 00:22:04,833 --> 00:22:06,292 know how we guard them? 262 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 They have something in their sights. 263 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 We must break them down now. 264 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 - We will create panic. 265 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 We continue to exfiltrate those identified in zone 3. 266 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 And we stay visible to keep the pressure up. 267 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 - OKAY. 268 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 It's quiet. 269 00:22:50,625 --> 00:22:54,417 - An exfiltration will take place tonight, by helicopter from the embassy. 270 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 The Taliban will not target American aircraft. 271 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 - What will happen to the 300 refugees in zone 2? 272 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 - What do we do with the 300 refugees in zone 2? 273 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 - We only evacuate those we have identified. 274 00:23:04,042 --> 00:23:05,458 In case of the slightest problem, 275 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 the Americans blow off the whole thing. - We're not going to abandon them, are we? 276 00:23:08,792 --> 00:23:12,792 - It is not a question of abandoning them, but we'll take care of them later. 277 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 I am primarily responsible for the lives of the French people. 278 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 - Yes, of course you are. 279 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 See you later. 280 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Yes, it is imminent. 281 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 We should go tonight. 282 00:23:27,292 --> 00:23:30,917 We depart from zone 1. and evacuate 283 00:23:31,083 --> 00:23:32,417 these people first, in the first helicopters. 284 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 After that, the next group, will 285 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 we be ready, It will go very fast. 286 00:23:36,667 --> 00:23:38,958 - You want to abandon us. 287 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 We need a lift. 288 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 - Calm down. - Back away. 289 00:23:43,292 --> 00:23:45,375 - You don't go without us. 290 00:23:45,542 --> 00:23:46,917 - First we have to 291 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 identify everyone, okay? 292 00:23:48,917 --> 00:23:50,583 - Take us with you. 293 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 - Back up! 294 00:24:02,292 --> 00:24:03,750 - Calm down! 295 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 Calm down! Calm down! 296 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 We are all under the 297 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 protection of France, and 298 00:24:09,542 --> 00:24:10,833 this man is her representative. 299 00:24:11,000 --> 00:24:11,792 If you have a problem with him, get 300 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 out. The Taliban will take care of you. 301 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 - They want to leave without us. 302 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 - Right now they are here. 303 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 - You don't go anywhere without us. 304 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 Do you understand? 305 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 - Go back to your seats. 306 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 Continue. 307 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 - Thank you very much. 308 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 - They are worried, they have no guarantee of being evacuated. 309 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 - But no one has. 310 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 - Then why do you lock them up? 311 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 - We have to check everyone by everyone. 312 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 - We have to check everyone by everyone. 313 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 - What are you afraid of? That the Taliban have infiltrated? 314 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 - Why not? 315 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 - Why didn't you go back with your colleagues from the NGO? 316 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 - I left everything to come back here, I wasn't going to leave like that. 317 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 - Have you worked here long? 318 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 - Five years now. 319 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 It wasn't easy at first. 320 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 I didn't know what to do. 321 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 I didn't know it that well, this country. 322 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 - Do you still have family here? 323 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 - Except my mother, no one. 324 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 You then? 325 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 Do you have any children? 326 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 - I have a daughter, yes. 327 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 About your age. 328 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 - So? 329 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Are you close to each other? 330 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 - Not close enough. 331 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Unfortunately. 332 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 - For her or for you? 333 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 - First for her. 334 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 And now, for me. 335 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 - Why are you here then? 336 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 - Go away, everyone! 337 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Go there! Back! Back! Back! Back! 338 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 Go that way! 339 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Back! Back! Back! Back! 340 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Back! Back! Back! Back! 341 00:29:41,625 --> 00:29:45,417 - I spoke with the ambassador. He negotiates a window for evacuation. 342 00:29:45,583 --> 00:29:47,292 - When? - We don't know that yet. 343 00:29:48,375 --> 00:29:52,167 - We have enough to keep 50 people for 15 days. There are 400 of us. 344 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 - We would never have opened the doors. 345 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 - We ration the food. 346 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 - What's the point if we're stuck? - No one will be caught. 347 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 - What's the point if we get stuck? - No one will get stuck. 348 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 The Taliban have negotiated with the Americans. 349 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 They won't do anything to us. They would have too much to lose. 350 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 - They respected it. 351 00:30:09,000 --> 00:30:09,792 Their deal? 352 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 By shooting at the helicopters? 353 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 - We have been ordered to remove the security. 354 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 - What do you mean by that? 355 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 - The command had to change strategy. 356 00:30:20,417 --> 00:30:24,583 This is an order with immediate effect. Prepare your belongings discreetly, 357 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 We leave in 1 hour. - Wait a minute. 358 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 I've never heard that before, where did that come from? - We should have evacuated yesterday. 359 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 We have completed our mission, There is nothing holding us back now. 360 00:30:33,417 --> 00:30:36,917 - The refugees who are here, they are under our protection. 361 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 What if they execute them? 362 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - We are the ones the Taliban will execute! 363 00:30:42,125 --> 00:30:43,667 What is it that you don't understand? 364 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 Do you think we have enough men? Ammunition? 365 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Do you think we can survive if they storm us? 366 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 You dragged us into this shit, but no 367 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 one, you hear me, no one is going to 368 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 risk their lives for this. - I hear you. 369 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 No one will risk their life for this. - I know what you mean. 370 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 But if I wasn't sure of myself, I would say something else. 371 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 We cannot leave them, we have no choice. 372 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 - We respect orders. Full stop. 373 00:31:21,250 --> 00:31:23,542 - Is that what you mean your sense of commitment? 374 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 I am the son of a soldier. 375 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 I was 6 months old when my family had to leave Algeria. 376 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 My father was a fighter. 377 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 He chose a side and� 378 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 ...and paid the price. 379 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 If he hadn't met people like us, 380 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 had he been dead by now. 381 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Death or persecution. 382 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 And I wouldn't be here to tell you about it. 383 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obeying is part of our job, 384 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obeying is part of our job, 385 00:32:01,167 --> 00:32:03,250 but it is also a choice to disobey. 386 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 I have a plan to get out of here. 387 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 And I can't do it alone. 388 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 I need your help. 389 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 - Who wants to go? 390 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 one, two, 391 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 three, four, 392 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 five. 393 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 Who wants to stay? 394 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 One, two, three, four 395 00:32:33,042 --> 00:32:34,333 three, four, 396 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 five. 397 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 I'm staying. 398 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 The majority has made up its mind. 399 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 What is your plan.., to get us out of here? 400 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Call to prayer 401 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Call to prayer 402 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 - Eva? 403 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, it's Mo. 404 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 I need your help 405 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 I need you to negotiate with the Taliban. 406 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 - Excuse me? 407 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 - Excuse me? 408 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 - I need an interpreter to explain the situation. 409 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - Is this a joke? - No, it's not a joke. 410 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 We cannot force ourselves out. 411 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 It's too risky. We have to deal with them. 412 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 - Do you know what they think about women? 413 00:34:21,750 --> 00:34:24,917 They can kill me anytime because they think I'm impure. 414 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 - I know. 415 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 But you are not only Afghan, you are french too 416 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 And the guys will be there to protect us. 417 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 If I had any other choice, I wish I had spared you all this. 418 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 But that's the only way. 419 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 - Tell her to move to the left. 420 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 - Eva, a little to the left. 421 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 More, more... 422 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Don't move. 423 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Shoot. 424 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 So yes, open up the angles. 425 00:35:21,292 --> 00:35:25,167 You keep a good distance from Mo and that's all that's needed. 426 00:35:25,333 --> 00:35:26,875 Shaky breathing 427 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 - Smallest little problem... we'll blow the whole thing off and come back here. OKAY? 428 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 - Don't forget..: open fire. 429 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 - Ready? 430 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Don't stay in command with me, Move a little to the left. 431 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 - Taliban are approaching. 432 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Seven in retreat. 433 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 - Stop. 434 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 - Salaam. 435 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 I am Major Bida. I work at the embassy. 436 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 And... I'd like to speak to your manager. 437 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 - He orders us to leave... 438 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 and threatens to cut out my tongue. 439 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 - This young woman is French, she is an interpreter at the embassy. 440 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 You have no reason to threaten her. Do you understand? 441 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 - Don't move. 442 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 So, that's good. 443 00:38:48,375 --> 00:38:52,667 - Our presence here poses a problem for the authority you represent. 444 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 I need to speak to your manager. 445 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 - Leave us. 446 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 - What do you want? 447 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 - We have to evacuate to the airport. 448 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 - Why do these Afghans want to go? 449 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 - They are under protection. protection. 450 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 - We only ask for buses. With drivers. 451 00:39:47,333 --> 00:39:50,667 Tell her to stay here. We disappear from sight. 452 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Tell him to stay here. 453 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 - He insists. 454 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 - What the hell, Mo, what are you doing? 455 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 - How many buses? For when? 456 00:40:54,375 --> 00:40:55,792 - A dozen buses. 457 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Departs within an hour. 458 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 - The French can go. 459 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 - That is not my request. 460 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 - You are not in a position to decide. I am the one who decides. 461 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 - Prepare to fire. 462 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 - He says... 463 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 ...that he can shoot me at any time. 464 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 - Even after we've left, there will still be 465 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 300 of our people at the embassy, which will 466 00:42:06,625 --> 00:42:10,292 cause a diplomatic incident between our countries. 467 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Do you understand? 468 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 You can solve the problem by helping us evacuate. 469 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 The green zone will then be completely under your control. 470 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 It's a good deal. 471 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 - Make me a list of everyone you need to evacuate. 472 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Once we have identified them, can you go 473 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 - There are over 400 people. 474 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 - The man we're looking for 475 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 may have infiltrated your group. 476 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Who knows? 477 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Just give me the list and 478 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 you will get your buses. 479 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 and you get your buses. 480 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 - OKAY. 481 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 - OKAY. Do not give up your positions until further notice. 482 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 - Do you know any bus drivers? 483 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 - Yes, but only one. 484 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 How so? 485 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 - Contact him. 486 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 I don't trust that guy. 487 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 Thanks. If we get through this, it's because of you. 488 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 It is strong, what you have done. 489 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 - The situation is tense, but we, in 490 00:44:51,625 --> 00:44:54,042 Paris, we cannot stop an ongoing process. 491 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 - Did you understand what happened? 492 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 - Excuse me? 493 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 - The situation is out of control. 494 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 - The situation is out of control. 495 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Soon we will have nothing to eat. 496 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 We are 11 against a whole city. 497 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Every minute, we are getting closer to a confrontation. 498 00:45:07,917 --> 00:45:09,958 It can turn around at any time. 499 00:45:14,958 --> 00:45:18,167 - That's a no, right? I don't take the risk. 500 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Commander Captain Bida, 501 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 thank you for your 502 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 suggestion, but please be 503 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 patient, we will find a solution. 504 00:45:27,875 --> 00:45:29,667 - Impossible to wait. 505 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 - We will not let go 400 people without protection. 506 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 - Look for solutions. 507 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 but I am taking action. Is it understood? 508 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 - You must tell him to talk to me better. 509 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 - You can fire him, but... 510 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 he retires in 15 days. 511 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 Tap on. - Sir? 512 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 - I'm coming. 513 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 - According to our sources, 1,200 Daech 514 00:46:55,125 --> 00:46:57,667 fighters have been released from prison. 515 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 The threat of a Daech attack is imminent. 516 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 The threat of a Daech attack is imminent. 517 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Suicide bombers have been recruited, but it is 518 00:47:03,542 --> 00:47:06,500 not known when or where the attack may take place. 519 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 - Evacuation operations suspended? 520 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 - At the moment, no. 521 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 But the situation changes drastically from 522 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 day to day, so I can't guarantee anything. 523 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 Any other questions? 524 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 - The evacuations may cease. 525 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 The Americans fear an attack. 526 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 - From the Taliban? - No, according to them it is from Daech. 527 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 but the Taliban can reclaim their own people. 528 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 Can we trust your contact? 529 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 - I have no reason to doubt his intentions. 530 00:47:41,917 --> 00:47:43,792 - Just so you know, if something goes wrong, 531 00:47:43,958 --> 00:47:46,167 we won't be able to intervene. - I understand that, but Mr. 532 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 Ambassador, there are as many 533 00:47:50,375 --> 00:47:51,792 risks in staying here as evacuating in a convoy. 534 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 - I'm calling the �lys�e Palace. 535 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Please wait. 536 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 - Thank you. 537 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 - It won't be enough for everyone. 538 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 - Tomorrow we are gone, don't worry. 539 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 - I'm talking to the owner. 540 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 He has ten buses, but it costs 100 dollars each. 541 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 - Take it. - Yes. Okay. 542 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 Okay, that's enough for 100. 543 00:48:49,167 --> 00:48:50,917 How long will it take? 544 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Hurry up, please. 545 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 - Lift a little higher. 546 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 - We have been to Focaccio before, do you remember 547 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 - Are you sure? 548 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 - Yes. 549 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 Don't you remember? 550 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 A guy who thought he was a cowboy had picked us up. 551 00:49:15,417 --> 00:49:17,833 He burned his bundles of notes and threatened us. 552 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 - Yes, I remember that. 553 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 But it wasn't at Focaccio. - Yes, it was. 554 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 That was two or three years ago. 555 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 - I remember him. 556 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 I am the biggest entrepreneur here. I work with Americans. 557 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 - It seems far away now. 558 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Everything feels far away. 559 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Mom? 560 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 - Yes? 561 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 - If I get caught, 562 00:49:53,208 --> 00:49:54,542 you can tell my 563 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 wife I died a hero. 564 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 Okay? 565 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 - Agree. - Not about that wound. 566 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 - Agree. - Not about that injury. 567 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 I'm serious, Mo. 568 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 I mean it. 569 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 - No one will die, Sediqi. 570 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 No. 571 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 - Mom, what are you doing? - I'm looking for my wedding ring. 572 00:50:25,917 --> 00:50:28,458 I couldn't forget it. - We have to go now. 573 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 - Look through your things. 574 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 - Mom... - Look through your things. 575 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 - Gotta go home. I know where she is. 576 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 - Wait a minute. Wait a little. 577 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 We can't go home. 578 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 - Kate. 579 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 - What will happen to them? 580 00:51:21,625 --> 00:51:23,542 - We have had a threat of an attack and 581 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 we have not been able to identify them. 582 00:51:25,542 --> 00:51:28,542 well i'm sorry but we can't take any chances. 583 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 - Then we identify them. 584 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Come again. 585 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, please. 586 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 This is Rohulla, he is a painter. 587 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 He has his studio in Herat 588 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 where he has been exhibiting 589 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 his paintings for five years. 590 00:51:43,625 --> 00:51:44,417 This is Yanis, This is his band. 591 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 in schools, hospitals... 592 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 This is Zaki, a poet. 593 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 The most respected poet in Afghanistan. 594 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 They are artists, They are fucking artists. 595 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 They are artists, they are fucking artists. 596 00:52:01,042 --> 00:52:03,667 They kill them first if we abandon them. 597 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 - They will not get through security at the airport. 598 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 - We'll see when we get there. 599 00:52:14,542 --> 00:52:17,500 - Damn artists. - Damn artists! 600 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 - We'll get them on the last bus. 601 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 There is room for one more. 602 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 - Thanks, Mo. 603 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 We are done. 604 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 - Now we go. 605 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 - Planned departure at 21.30. 606 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 after curfew. The convoy consists of 16 vehicles, it 607 00:52:39,792 --> 00:52:43,042 can be broken up at any time and no return is possible. 608 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Hostage taking, snipers, 609 00:52:44,167 --> 00:52:47,667 attacks, it can come anywhere, anytime. 610 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 You can give again if needed. 611 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OKAY? - OKAY! 612 00:52:52,375 --> 00:52:55,167 - At the first shot, are our chances of getting away 613 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 is almost zero. 614 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 But we will be fine. Huh? I trust you. 615 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 But we will be fine. Huh? I trust you. 616 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Come again. 617 00:53:17,542 --> 00:53:19,708 - Wait, wait a minute. 618 00:53:19,875 --> 00:53:22,042 Drivers are blocked at the checkpoint. 619 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 - Shit too. 620 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OKAY. 621 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 - So what do we do? 622 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 - Wait for it. 623 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 - Psst! 624 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 What are you doing here? Where are the buses? 625 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 - They are here. But I need to talk to you first. 626 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 I want to leave here. 627 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 I also want to accompany the convoy. 628 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 I have to leave this country. 629 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 I want a different life for my family. 630 00:54:21,833 --> 00:54:23,417 A future for my children. 631 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Without me.., the buses will not be able to arrive. 632 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 - We have a problem with the Taliban chief at the checkpoint. 633 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 We won't get a bus if we don't get him on board. 634 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 - Huh? 635 00:54:35,708 --> 00:54:38,292 What if the Taliban control him? 636 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 - Do you have any papers? 637 00:54:53,833 --> 00:54:56,667 - Have you changed the photograph? - That will do. 638 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 - If I have seen it, everyone will see it. 639 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 - It's simple: it's him or no bus. 640 00:55:05,292 --> 00:55:07,750 We won't last long here if we get stuck. 641 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 It's our only chance. 642 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 - Do I just have to pray? - That's all. 643 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Whatever happens, 644 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 don't move, got it? 645 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Bon voyage. 646 00:55:54,833 --> 00:55:56,167 We can't wait any longer. 647 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 The Taliban may change their mind. 648 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 - I am waiting for the green light from the Elys�e. 649 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 - I am waiting for the green light from the Elys�e. 650 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 You stay here. 651 00:56:03,542 --> 00:56:04,708 I'll call you up. 652 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Dial tone 653 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 - Well, Mr. Ambassador. 654 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 That's good. 655 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 That's how you should do it. 656 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 Thank you very much. 657 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 That's it, we have the green light. - OKAY. 658 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 - Now we're driving. 659 00:56:31,458 --> 00:56:34,417 We have to go now. 660 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 - We will not let them desecrate the names of our dead. - Are you sure you're not following us? 661 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 - My country is here. 662 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 - Take care of yourself. - Thank you. Thanks. Thanks. Thanks. 663 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 - Slow down. Slow down. 664 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 - Our escort has arrived. 665 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 - Why didn't you say that before? 666 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 - I wasn't sure they would come. 667 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 And I don't know this group. 668 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 - What am I doing here? 669 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 - Following them. 670 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 - Are these your children? 671 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 - Yes, they are. 672 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 - They are so beautiful. 673 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 - Thank you very much. 674 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 - How old are they? 675 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 - My son is fifteen. 676 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 And my daughter is ten... She is... 677 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 My daughter is... 678 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 She turns eighteen this weekend. 679 01:00:48,667 --> 01:00:51,417 - What does she want to be when she grows up? 680 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 - Everything but a journalist. 681 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 - That's what she says now. 682 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 You know, there's a saying 683 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 here: 'The cloud is dark, 684 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 �but what falls from it� 685 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 - is pure water. 686 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 - Let me go! 687 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 - No phone. 688 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 OKAY? 689 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 - What the hell are they doing? 690 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 - What do they want? 691 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 - I don't know what they want. 692 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 - What the hell are they doing? 693 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 Keep calm guys. 694 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 - Come down. 695 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 - Eva, follow me. 696 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 - Why the hell is he coming out? 697 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 - What's wrong? 698 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 - They have orders to search the convoy. 699 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 - We are all from the French embassy. 700 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 The departure has been approved by your superiors. 701 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 - There may be infiltrators in the convoy. 702 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Political refugees, for example. 703 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 You... 704 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Cooperate, and it goes faster. 705 01:03:54,417 --> 01:03:58,417 - We are going to meet the ambassador at the airport. We are already behind schedule. 706 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 - Get the people out of the jeeps and open the safes. 707 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 - Wait for my signal before you shoot. 708 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 - Your papers. 709 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Now! 710 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 look at me 711 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 look at me look at me 712 01:05:04,583 --> 01:05:05,792 Here. 713 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 - Come down! 714 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Come down now! 715 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 - Sit down. 716 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 - Get off the bus! 717 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 - You'll be fine. 718 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 Please! Please! Please! 719 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 There are women and children on the bus. 720 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 I am a journalist. 721 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 - What the hell is this? 722 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 - This is getting out of hand. 723 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Tell her we have to go. 724 01:06:43,542 --> 01:06:45,292 - You have the watches, 725 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 we have the time. 726 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 - These are ordinary people who want to 727 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 leave the country. Why are you stopping them? 728 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 - Just shut up. 729 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 - What's going on? 730 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 - He doesn't listen. 731 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 - Go outside and open the safe. 732 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 Come on! 733 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 - Empty the safe. 734 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 - It is sensitive material. 735 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 I'm banned... - Hurry up! 736 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 - Listen, I'll call the 737 01:07:57,917 --> 01:07:59,375 French ambassador, he'll 738 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 take it up with your superiors. 739 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 He will take it up with your superiors. 740 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 What is your name? 741 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 - He says wait. 742 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 - We have to go to the airport. 743 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 We have to go to the airport. 744 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 - You have no right to hit me. 745 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 - Stop! 746 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 We are journalists! 747 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider! 748 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 No! No! 749 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Journalist. Journalist. 750 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 - Stand still. 751 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 - Leave them alone! 752 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 - Lie down on the ground. 753 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 - Okay, okay. 754 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 - We are ready to go, but you have to make a statement. 755 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 - What does he want me to say? 756 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 - In the event of an incident, the Taliban are not responsible. 757 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 - OKAY. 758 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 I, Mohamed Bida, Consul at the French Embassy... 759 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 - What are you doing? 760 01:09:49,957 --> 01:09:51,375 - You want to search 761 01:09:51,542 --> 01:09:52,542 in there, don't you? 762 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 - I, Mohamed Bida, Consul at the French 763 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 Embassy, I declare that the Taliban... 764 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 - We are ready to drive. 765 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 - Good luck. 766 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Let them go. 767 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Let them go. 768 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 Now we drive! 769 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 - We're leaving. 770 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 - Yes? - Good news. 771 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 I have received the green light from the �lys�e Palace. 772 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 - Okay. 773 01:12:34,833 --> 01:12:38,417 - We drive onto Jalalabad Road. Hold your positions and... 774 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 We have lost the signal. 775 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 - What is that? 776 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 - I don't know, probably a scrambler. 777 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 - American? 778 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 - I hope so. 779 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 - St�phane, can you hear me? 780 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 St�phane, can you hear me? St�phane? 781 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Commander, can you hear me? 782 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 - What was that again? 783 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 - French Embassy. 784 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, damn. 785 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 cover me 786 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Embassy. 787 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 788 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 French Embassy. 789 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 - Put down your weapons. 790 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 Where are you going? 791 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 - To the airport. 792 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 - The roads will be blocked. 793 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 We don't let anyone through. 794 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 - But the ambassador is waiting for us at the airport. 795 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 - But the ambassador is waiting for us at the airport. 796 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Civilians only. 797 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 - Who are they? - Zero Unit. 798 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 CIA's Afghan Command Unit. 799 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 - There is no signal. Honk the horn! 800 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 - Now it's time, guys. 801 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 Now it applies. 802 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 - Do you hear me? Repeat: can you hear me? 803 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 - Bida listens, I read you loud and clear. 804 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 - I thought for sure that we would never see you again. 805 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Follow the beam of light. 806 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 We are waiting for you outside the East Gate. Okay? 807 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 We are waiting outside the East Gate. Okay? 808 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 - Okay, we're on our way. 809 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 are you ok 810 01:17:41,792 --> 01:17:43,292 - We are a little early. 811 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 - It's good that you followed the plan... 812 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Nice to see you again. 813 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, do you know Cyril, the head of the DGSE office in Kabul? 814 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 - Nice to meet you. 815 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 - Where is he? 816 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 - He's here. 817 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 - There he is. 818 01:18:01,542 --> 01:18:03,417 - With the jeans and the cap? 819 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 - He is. - OKAY. 820 01:18:31,750 --> 01:18:32,542 - Mo! 821 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Contact is broken with the last bus. 822 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 - What do you mean? - The driver cannot be reached. 823 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 - Mom! 824 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - Open the door, please! - Back up! 825 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 - My mother is outside. - Calm down. 826 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 - She's in danger! 827 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 - Don't just stand there, go to the others. 828 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 - Let me through! Let me through! 829 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Open the door! 830 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 - I can't stay here. 831 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 I can't stay here when she's out there. 832 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 - We can't go looking for them. 833 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 But we won't go without her. 834 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 can you hear me - Hmm. 835 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 - We will be able to reach them when they get close. 836 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Trust me on this one. 837 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 We will find her. 838 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 Will you make it? 839 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 - I wanted to get an Afghan flag before we left, but... 840 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 - I'll get one for you. 841 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 Gotta go. 842 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Take care of yourself. - You too. 843 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 - Since August 15, lists of people to be evacuated have been sent to us. 844 01:20:56,917 --> 01:20:59,333 They apply to Afghans who are under threat. 845 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Our mission is to succeed in identifying 846 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 them Our mission is to succeed in 847 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 identifying them and exfiltrate them through the crowd. 848 01:21:05,917 --> 01:21:10,375 We will transport 400 people per day on 849 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 board our two aircraft which rotate every 24 hours. 850 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 Next rotation this afternoon. 851 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 - They are in the East Gate. Gotta go. 852 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 - Okay, thanks. Back to work. 853 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 - Mohamed Bida! 854 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida! 855 01:22:44,042 --> 01:22:45,958 - Too many people, it is impossible. 856 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 - Go closer to the gate. 857 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 It's the only way to get you back, mom. 858 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 Come closer! 859 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 - Mohamed Bida! 860 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida! 861 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida! 862 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 Mohamed Bida! 863 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 - Come closer! 864 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Come on! Come on! 865 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 - Out of the way! - I have to pick up a group. 866 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 - You have nothing to do here! 867 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 - I don't go anywhere without them! - Out of the way! 868 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 - Let me take care of this! 869 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 How many are you? 870 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 - Thirteen. 871 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 - We form a corridor and get them back! 872 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 - I can't see you! 873 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 - Kate! 874 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 - Are you okay? 875 01:23:52,375 --> 01:23:53,125 She nods. 876 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 877 01:24:04,958 --> 01:24:07,792 - That's a lot more than thirteen people! 878 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 - You misunderstood. I said thirty. 879 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 - Come on, come on! 880 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 - Come on, come on! 881 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 - No, no, no! 882 01:24:20,542 --> 01:24:22,083 No, don't close! 883 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Mother! Mother! Mother! 884 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 - We are closing the East Gate! It's way too crowded. 885 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 - Wait, it's... 886 01:24:33,750 --> 01:24:36,417 - No more people come in. - Two more women! 887 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 - We have closed. 888 01:24:37,750 --> 01:24:40,875 Panic 889 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 General panic 890 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 General panic 891 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 - Where are we going? - Walk around the airport towards Abbey Gate. 892 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 It's the last door open, Hurry up, mom! 893 01:25:14,625 --> 01:25:16,750 General panic 894 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 - Eve. 895 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 - Don't touch me, don't touch me! 896 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 - Don't touch me, don't touch me! 897 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 Don't touch me. 898 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 - I apologize. 899 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 I'm sorry, I'm sorry. 900 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 Forgive me, forgive me, forgive me. 901 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 If she appears at Abbey Gate, 902 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 we will come and pick her up. 903 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 I promise. 904 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 - Are you okay? 905 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 - Are you still there? - I could ask you the same thing. 906 01:27:06,875 --> 01:27:08,667 The guys are getting crazy. 907 01:27:09,333 --> 01:27:10,667 I let Dom in. 908 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 I don't know how long 909 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 the others will persevere. 910 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 - You then? 911 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 - What will happen to me? 912 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 yes i 913 01:27:28,250 --> 01:27:30,792 I wonder what all this is for, what we do. 914 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Our refugee lists are getting longer and longer. 915 01:27:35,708 --> 01:27:40,167 An entire country wants to evacuate. And here we are, in the middle of all this shit. 916 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 Sometimes we pick them up at random, 917 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 sometimes not. 918 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 I never thought I'd see this. 919 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 I was mostly done with this shit. 920 01:28:06,292 --> 01:28:07,667 It sucks. 921 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Well... 922 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 You never got the green light from Martinon, did you? 923 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 - Hello. - Hello. 924 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 - Thanks for the help. 925 01:29:13,667 --> 01:29:17,583 - The French are known for being liars, but to this extent! 926 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 - I apologize. 927 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 - My name is Nicole. 928 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 - Mohamed, but everyone calls me Mo. 929 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 - Mom? - Yes, Mo. 930 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 - OKAY. 931 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 - First time in Afghanistan? 932 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 - Yes, it is my first assignment in the field. 933 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 We were prepared for anything, but� 934 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 ...I could never have imagined this. 935 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 - If it's any consolation, this is my last 936 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 mission and I've never seen anything like it. 937 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 - You can... 938 01:29:54,750 --> 01:29:55,542 - Wow... 939 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 - Please. 940 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 - Have you ever held a baby? 941 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 - Not directly. 942 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 - Hello... 943 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 You can't find your parents. 944 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 I'm not trained for this. - No one is. 945 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 - Before we got here, 946 01:30:31,208 --> 01:30:32,792 we were told: "It will go quickly. 947 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 In and out! 948 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 But it is not like this at all. 949 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 It's a nightmare. 950 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 An endless fucking nightmare. 951 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Sorry, I needed to talk. I guess I needed to talk. 952 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 - No. 953 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 I understand perfectly well. 954 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Well... 955 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Take care of yourself. 956 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 - Thanks, you too. 957 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 958 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 Everything is good. 959 01:31:22,458 --> 01:31:23,542 - OKAY? 960 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Over here! 961 01:31:39,292 --> 01:31:42,625 - This video has been verified by our intelligence service. 962 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 The planned attack will be carried out within the next 24 hours. 963 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 It is forbidden to 964 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 go to the gates. 965 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 - Eva, it's Mo. Call me, quick. 966 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eve? 967 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva? 968 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 Eve? 969 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 Hello! 970 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Have you seen Eva? 971 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 - She's gone. I saw her take a car. 972 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 - Hold your positions! 973 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 - Back up! 974 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 - Mom! 975 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 Mother! 976 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 - Will you be okay? 977 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 - Are you sure? Stay right behind me. 978 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 - Hello! Hello! 979 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Back! Back off, I say! 980 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 - Mom! Mother! 981 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 - Mom! 982 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 - Eve! 983 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 Eva! 984 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva! 985 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva! Eva! 986 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 I'm here! I'm here! 987 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 Eva! Eva! 988 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 We are here! We are here! 989 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 We are here! We are here! 990 01:35:22,208 --> 01:35:23,042 Eva! Eva! 991 01:35:23,208 --> 01:35:23,917 - We have to jump! 992 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 - Don't just stand there! 993 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 - This is a restricted area. - I know! 994 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 - Go over! 995 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 - You can't stay here! 996 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Come on, mom, jump! 997 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Come down! 998 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 Come down! 999 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Mother! 1000 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 Come on, come on! 1001 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 Come on, come on! 1002 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 It's my mom! Please! 1003 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 - Kate! 1004 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 Kate! Kate! 1005 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 - Help them! 1006 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Help them get her out! 1007 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 - Sir! 1008 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 what are you doing 1009 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 - No! 1010 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 No! No! Stop! 1011 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 No! 1012 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 No! No! 1013 01:39:29,292 --> 01:39:31,500 - Things have gotten worse. 1014 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 At least 169 Afghan civilians were killed along with 13 US soldiers. 1015 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 - All set. 1016 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 All set. 1017 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 All set. 1018 01:40:00,292 --> 01:40:01,917 The situation secured. 1019 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Civilians can return to safe areas. 1020 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 - Are you coming? 1021 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 - Coming. 1022 01:41:56,625 --> 01:41:57,708 Knocks on. 1023 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 - Mo, gotta go. 1024 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 - Mo, gotta go. 1025 01:42:58,167 --> 01:42:59,542 - Can you hold this for me? 1026 01:43:02,542 --> 01:43:06,542 Preuzeto sa www.titlovi.com 70681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.