Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,458 --> 00:01:12,458
www.titlovi.com
2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
President Joe Biden will
3
00:01:19,875 --> 00:01:21,792
announce the withdrawal of
4
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
US troops from Afghanistan.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
- It's time to finish America's longest
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
war, time for our
troops to come home.
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
- The President
has announced the
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
withdrawal of US troops by September
9
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
11, 2021, extending the original
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
deadline set in the agreement signed
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
between the Trump
administration and the Taliban.
12
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
- In less than three
months, the Taliban
13
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
have taken control of
most areas outside Kabul.
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
- This morning.., resumed
shooting mayhem...
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
- The Taliban are on
the outskirts of Kabul.
16
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
- No one thought that the Taliban
17
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
would reach Kabul so quickly.
18
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
would reach Kabul so quickly.
19
00:02:05,000 --> 00:02:11,400
August 15, 2021 The Taliban take Kabul
and create chaos among the population.
20
00:02:11,400 --> 00:02:14,300
The last western mission still
open is the French embassy.
21
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
- Disconnect the computers
and retrieve the hard drives.
22
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
The Taliban can reconstruct
any shredded document.
23
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
So we burn everything, okay?
We shred and burn everything.
24
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Hello?
25
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
- Hello?
It's Eva.
26
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
- Who is it?
- Eva, from the NGO 'La cha�ne du cour'.
27
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
- Speak louder.
28
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
- This is Eva from the
NGO "The Heart Chain".
29
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
- I'm listening, Eva.
30
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
- I'm with my mother, I
can't get into the airport.
31
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
The flights have been cancelled.
32
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
- Come to the embassy.
- The Taliban are already in Kabul.
33
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
- You are French.
34
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
It's your best protection.
35
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Hurry, we'll be gone soon.
36
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
I remind you: you will get back all
37
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
the data, not forgetting the USB sticks.
38
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Basically, first priority.
39
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
- Many embassies have
40
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
to evacuate their citizens.
41
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Shortly before, Afghanistan's
42
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
president had confirmed that he had
43
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
left his country to avoid 'a bloodbath'.
44
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 years after being driven out by
a coalition led by the United States.
45
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
returns the Taliban
returns to power...
46
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
- Give me the sledgehammer.
47
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
It can stay,
the rest goes into the fire.
48
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Guys, we take all hard
drives, is that understood?
49
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
- The special forces
take off tonight...
50
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
- The special forces
take off tonight...
51
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
- I have to get to the NATO
base, the base at the airport.
52
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
- Well, then.
53
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
- The helicopter is waiting.
- We'll be in touch.
54
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
- New citizens arrive,
we pick them up
55
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
and connect you.
- Are there many of them?
56
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- I don't know, why?
- We already have 80, plus our team.
57
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
- Until then? Do you want to
prevent them from coming?
58
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
- Why bring them here
if we can't get them out?
59
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
- Hey, I just want everyone to
meet me at the airport tonight.
60
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, okay?
- The usual.
61
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
- No, not the usual.
62
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
- Do you mind?
63
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
- Elegance first, huh?
64
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
- Hello, Sediqi?
65
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
I'm getting a bad signal
here, can you hear me?
66
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
Hello?
67
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
- Hello? Bide?
68
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
- Wait a minute, huh?
69
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
Hello?
- Hello?
70
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
- Sediqi, can you hear me?
- Bida, can you hear me?
71
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
- Sediqi, can you hear me?
- Bida, can you hear me?
72
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
- I am glad to hear you, my friend.
73
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
where are you
74
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
- I tried to flee the
country, but I couldn't.
75
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
I don't know what to
do. All soldiers surrender.
76
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
- Where are you?
77
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
- Where are you?
78
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Not far from Hashmat Khan lake.
- Okay.
79
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Then, you recover.
Shohadai Salehin Road, okay?
80
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
You will come across
a restaurant, Focaccia.
81
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
- Focaccia.
- Go ahead.
82
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
The owner, Amir, is a friend of
mine. He'll take care of you, I'll come.
83
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
- No, don't come, The
Taliban are already in Kabul.
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
They're looking for me.
- Not me.
85
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
I'm coming, Sediqi, I'm coming.
86
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
where are you
87
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
- At the restaurant,
saving what I can.
88
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
- Okay, now listen, I have a
89
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
friend coming over,
he is in danger.
90
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Hide him in your
storehouse, okay?
91
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
- No problem. Who is he?
92
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
- A high-ranking Afghan
officer, I can't say more than that.
93
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
- Okay, I understand.
94
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
- Hide your uniforms!
95
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
- Amir, what are you
doing? Don't just stand there!
96
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
- As long as I live, I will
never give up. It's on its way.
97
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
It's worth a lot, I
won't let them have it.
98
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
- The Taliban are already in town.
99
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
- OKAY.
100
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, how are you?
101
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
- How do you think I feel?
102
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
- Can you go?
- I think so.
103
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
- Come on.
104
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
are you ok
105
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
are you ok
106
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
- I will be.
107
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
- Mo.
108
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
For old times sake.
109
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
- Wow.
110
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Thanks.
111
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
- And it's the cheapest.
112
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
- Come on now.
113
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Chin up, we're almost there.
114
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Down with you! Down with you!
115
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
- What are you doing here?
116
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
- What's in the car?
- Nothing.
117
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
- Open this!
- There is no...
118
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
- What's in there?
It's full of booze.
119
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Destroy everything!
120
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
- Let me go! Let me go!
121
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
- Destroy everything!
- Let me go.
122
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
- Don't move, stay there!
123
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
- Be quiet! I don't want to
hear any more, you infidel!
124
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
That's enough, now we go!
125
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Come on, here we go!
126
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
- Are you okay?
127
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
- I'm fine, I'm fine.
128
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
- Lie still.
129
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
- OKAY.
130
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
- Fuck.
131
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
I work for the French
Embassy. I have to get through.
132
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
French Embassy.
133
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
- Get out of the car.
134
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Out, I said.
135
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
- I am forbidden
to get out of the car.
136
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
- Out, I said!
It's an order.
137
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
- Frenchman!
138
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
- Out with you!
139
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
- Out with you!
140
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
- I work for the French Embassy!
141
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
- Get out of here!
142
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
- I have to go back to the embassy!
143
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
- Put down the weapon.
144
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
- Bonjour, Monsieur.
145
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
French Embassy, ??I have to come in.
146
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
- Let him through.
147
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
- Thank you very much.
Thank you very much. Thanks.
148
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
- Please!
149
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
- I have you.
- I'm with my mother.
150
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
- Don't move, Eva, I'll take care of you.
151
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
- Concentrate, guys.
152
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Back!
Back!
153
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
- I can't.
154
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
- Help me!
I have an injured man.
155
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
- Damn.
Who the hell is he?
156
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- The head of the Afghan intelligence service.
- What is he doing here?
157
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
- He is like a brother to me.
158
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
- How the hell are we
going to get out of here?
159
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
We must disperse them.
Take out the hose.
160
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
- There are French in the crowd.
161
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
- What will happen to them?
162
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Tell them to go to the airport.
163
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
- No, no, no, no. We don't
go anywhere without them.
164
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
- How do we get them in?
165
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
without an invasion?
- Take a look.
166
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
- Who is that?
167
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
- That the citizens of
Afghanistan have nothing to fear.
168
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
- We are here to
guarantee their safety.
169
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
- Really?
170
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
What do you say to the millions of Afghan
171
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
women who refuse to
live under Islamic law?
172
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
- Where are they?
173
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
- Trapped in their homes, petrified.
174
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
- You say so.
175
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
- I have spoken to several of them.
176
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
What do you tell them?
177
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
- Don't film!
178
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
- Tell them...
179
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
- Don't let them...
180
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
- Put the camera down!
- We have permission.
181
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Shut up! Shut up! Shut up!
- You will break it!
182
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Don't shoot!
Don't shoot!
183
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
I beg you!
I beg you!
184
00:16:11,375 --> 00:16:13,417
Shoot!
185
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
- Shit, they're shooting.
186
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Warn everyone. Get ready.
I'll call the ambassador.
187
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
- Haider, are you okay?
188
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Leave her alone.
189
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
- How many are there?
190
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
- There are approximately
300 people, we have to open up.
191
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
- OKAY. Women, children?
- Yes, they are threatened by armed Taliban.
192
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
In my opinion, they will
not invade the embassy.
193
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
- I am responsible for my
men. I'm not taking that risk.
194
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
- I am responsible for my
men. I'm not taking that risk.
195
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
- Afghans will be executed
196
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
in front of the embassy gates.
197
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
- Open the gates.
198
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
- No, sir...
- It's an order!
199
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
- Well.
200
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Are you all right, sir?
Is that your mother?
201
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
You are safe here.
202
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Wait over there. with
the identifiable refugees.
203
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
- Okay, thanks.
204
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
- Move, move!
205
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Keep moving! Get moving!
206
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Come on!
207
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
- Get water and blankets.
208
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Come on, come on, come on!
209
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
- The situation in
210
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
Kabul deteriorated rapidly.
211
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
I had to take refuge
in the French Embassy.
212
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Hundreds of refugees
are waiting there�
213
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
- You've put everyone in danger.
214
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
- The danger is
the Taliban, not me.
215
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
- You provoked them.
216
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
- I'm sorry.
217
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
I was just trying to do my job.
- I try to do my part.
218
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
Don't bother me anymore, okay?
219
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Thank you very much.
220
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
- Who are you?
221
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excuse me?
222
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
How do you intend to
223
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
evacuate these hundreds of refugees?
224
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
- I don't have to answer that.
225
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- People must be told.
- No, they don't.
226
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
I'm here to protect them,
don't inform them, okay?
227
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
I'm here to protect
them, not to inform, okay?
228
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
- And I'm here to testify
about what's going on, okay?
229
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
- Stay away.
- Can I just...
230
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
okay?
231
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
The French Embassy is the last place
232
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
in Kabul where
you can take refuge.
233
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
- Well, I have some
bad news to tell you.
234
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
You will have to say goodbye to your workshop.
- Why that?
235
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
- It is our grandson's grandson.
236
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
- Ah.
237
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
And... do I have a say in this?
238
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
- Well, no. But on the other hand, you
239
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
can choose the
color of the wallpaper.
240
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
- Well, blue.
241
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Blue?
- Yes.
242
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
It's good, Blue.
243
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
- It's a clich�, what...
244
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
- Why are you asking
me? It's always up to you.
245
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
- Yes, yes,
but I taste better, don't I?
246
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
- It's not difficult.
247
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
- It's not difficult.
248
00:21:01,542 --> 00:21:03,458
Door
249
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
- When should you evacuate?
- Tomorrow.
250
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
- I sense that you are worried.
251
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
- Yes, I don't really like
the way things are going.
252
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Everything happens a bit fast, it's...
253
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
- I understand that.
254
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
- I have to go now.
- Take care of yourself.
255
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- Love you.
- Love you too.
256
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
- Look at that guy.
257
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Why is he keeping his mouth shut?
258
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Why is he keeping his mouth shut?
259
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
What is the matter with him?
260
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Why does he want to
261
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
know how we guard them?
262
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
They have something in their sights.
263
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
We must break them down now.
264
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
- We will create panic.
265
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
We continue to exfiltrate
those identified in zone 3.
266
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
And we stay visible to
keep the pressure up.
267
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
- OKAY.
268
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
It's quiet.
269
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
- An exfiltration will take place
tonight, by helicopter from the embassy.
270
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
The Taliban will not
target American aircraft.
271
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
- What will happen to the
300 refugees in zone 2?
272
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
- What do we do with the
300 refugees in zone 2?
273
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
- We only evacuate
those we have identified.
274
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
In case of the slightest problem,
275
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
the Americans blow off the whole thing.
- We're not going to abandon them, are we?
276
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
- It is not a question of abandoning
them, but we'll take care of them later.
277
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
I am primarily responsible for
the lives of the French people.
278
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
- Yes, of course you are.
279
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
See you later.
280
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Yes, it is imminent.
281
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
We should go tonight.
282
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
We depart from zone 1. and evacuate
283
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
these people first, in the first helicopters.
284
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
After that, the next group, will
285
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
we be ready, It will go very fast.
286
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
- You want to abandon us.
287
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
We need a lift.
288
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
- Calm down.
- Back away.
289
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
- You don't go without us.
290
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
- First we have to
291
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identify everyone, okay?
292
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
- Take us with you.
293
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
- Back up!
294
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
- Calm down!
295
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calm down!
Calm down!
296
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
We are all under the
297
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
protection of France, and
298
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
this man is her representative.
299
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
If you have a problem with him, get
300
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
out. The Taliban will take care of you.
301
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
- They want to leave without us.
302
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
- Right now they are here.
303
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
- You don't go anywhere without us.
304
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
Do you understand?
305
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
- Go back to your seats.
306
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Continue.
307
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
- Thank you very much.
308
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
- They are worried, they have
no guarantee of being evacuated.
309
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
- But no one has.
310
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
- Then why do you lock them up?
311
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
- We have to check
everyone by everyone.
312
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
- We have to check
everyone by everyone.
313
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
- What are you afraid of? That
the Taliban have infiltrated?
314
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
- Why not?
315
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
- Why didn't you go back with
your colleagues from the NGO?
316
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
- I left everything to come back
here, I wasn't going to leave like that.
317
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
- Have you worked here long?
318
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
- Five years now.
319
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
It wasn't easy at first.
320
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
I didn't know what to do.
321
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
I didn't know it that well,
this country.
322
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
- Do you still have family here?
323
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
- Except my mother, no one.
324
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
You then?
325
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
Do you have any children?
326
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
- I have a daughter, yes.
327
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
About your age.
328
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
- So?
329
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Are you close to each other?
330
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
- Not close enough.
331
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Unfortunately.
332
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
- For her or for you?
333
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
- First for her.
334
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
And now, for me.
335
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
- Why are you here then?
336
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
- Go away, everyone!
337
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Go there!
Back!
Back!
Back!
Back!
338
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
Go that way!
339
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Back!
Back!
Back!
Back!
340
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Back!
Back!
Back!
Back!
341
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
- I spoke with the ambassador. He
negotiates a window for evacuation.
342
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
- When?
- We don't know that yet.
343
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
- We have enough to keep 50
people for 15 days. There are 400 of us.
344
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
- We would never
have opened the doors.
345
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
- We ration the food.
346
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
- What's the point if we're stuck?
- No one will be caught.
347
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
- What's the point if we get stuck?
- No one will get stuck.
348
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
The Taliban have
negotiated with the Americans.
349
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
They won't do anything to us.
They would have too much to lose.
350
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
- They respected it.
351
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
Their deal?
352
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
By shooting at the helicopters?
353
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
- We have been ordered
to remove the security.
354
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
- What do you mean by that?
355
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
- The command had
to change strategy.
356
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
This is an order with immediate effect.
Prepare your belongings discreetly,
357
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
We leave in 1 hour.
- Wait a minute.
358
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
I've never heard that before, where did that come from?
- We should have evacuated yesterday.
359
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
We have completed our mission,
There is nothing holding us back now.
360
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
- The refugees who are here,
they are under our protection.
361
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
What if they execute them?
362
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- We are the ones the
Taliban will execute!
363
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
What is it that you don't understand?
364
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Do you think we have
enough men? Ammunition?
365
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Do you think we can
survive if they storm us?
366
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
You dragged us into this shit, but no
367
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
one, you hear me, no one is going to
368
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
risk their lives for this.
- I hear you.
369
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
No one will risk their life for this.
- I know what you mean.
370
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
But if I wasn't sure of myself,
I would say something else.
371
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
We cannot leave them,
we have no choice.
372
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
- We respect orders.
Full stop.
373
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
- Is that what you mean
your sense of commitment?
374
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
I am the son of a soldier.
375
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
I was 6 months old when
my family had to leave Algeria.
376
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
My father was a fighter.
377
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
He chose a side and�
378
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
...and paid the price.
379
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
If he hadn't met people like us,
380
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
had he been dead by now.
381
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Death or persecution.
382
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
And I wouldn't be
here to tell you about it.
383
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obeying is part of our job,
384
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obeying is part of our job,
385
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
but it is also a
choice to disobey.
386
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
I have a plan to get out of here.
387
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
And I can't do it alone.
388
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
I need your help.
389
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
- Who wants to go?
390
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
one, two,
391
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
three, four,
392
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
five.
393
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Who wants to stay?
394
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
One, two, three, four
395
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
three, four,
396
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
five.
397
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
I'm staying.
398
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
The majority has made up its mind.
399
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
What is your plan..,
to get us out of here?
400
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Call to prayer
401
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Call to prayer
402
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
- Eva?
403
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, it's Mo.
404
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
I need your help
405
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
I need you to negotiate
with the Taliban.
406
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
- Excuse me?
407
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
- Excuse me?
408
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
- I need an interpreter
to explain the situation.
409
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- Is this a joke?
- No, it's not a joke.
410
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
We cannot force ourselves out.
411
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
It's too risky. We
have to deal with them.
412
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
- Do you know what
they think about women?
413
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
They can kill me anytime
because they think I'm impure.
414
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
- I know.
415
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
But you are not only
Afghan, you are french too
416
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
And the guys will be there to protect us.
417
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
If I had any other choice, I
wish I had spared you all this.
418
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
But that's the only way.
419
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
- Tell her to move to the left.
420
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
- Eva, a little to the left.
421
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
More, more...
422
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop.
Don't move.
423
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Shoot.
424
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
So yes, open up the angles.
425
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
You keep a good distance from
Mo and that's all that's needed.
426
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
Shaky breathing
427
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
- Smallest little problem...
we'll blow the whole thing off and come back here.
OKAY?
428
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
- Don't forget..:
open fire.
429
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
- Ready?
430
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Don't stay in command with me,
Move a little to the left.
431
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
- Taliban are approaching.
432
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Seven in retreat.
433
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
- Stop.
434
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
- Salaam.
435
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
I am Major Bida.
I work at the embassy.
436
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
And... I'd like to speak to your manager.
437
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
- He orders us to leave...
438
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
and threatens to cut out my tongue.
439
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
- This young woman is French,
she is an interpreter at the embassy.
440
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
You have no reason to threaten her.
Do you understand?
441
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
- Don't move.
442
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
So, that's good.
443
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
- Our presence here poses a
problem for the authority you represent.
444
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
I need to speak to your manager.
445
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
- Leave us.
446
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
- What do you want?
447
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
- We have to
evacuate to the airport.
448
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
- Why do these Afghans want to go?
449
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
- They are under protection.
protection.
450
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
- We only ask for buses.
With drivers.
451
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Tell her to stay here.
We disappear from sight.
452
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Tell him to stay here.
453
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
- He insists.
454
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
- What the hell, Mo, what are you doing?
455
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
- How many buses?
For when?
456
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
- A dozen buses.
457
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Departs within an hour.
458
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
- The French can go.
459
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
- That is not my request.
460
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
- You are not in a position to
decide. I am the one who decides.
461
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
- Prepare to fire.
462
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
- He says...
463
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
...that he can shoot me at any time.
464
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
- Even after we've left,
there will still be
465
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
300 of our people at the embassy, which will
466
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
cause a diplomatic incident
between our countries.
467
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Do you understand?
468
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
You can solve the problem
by helping us evacuate.
469
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
The green zone will then be
completely under your control.
470
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
It's a good deal.
471
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
- Make me a list of everyone
you need to evacuate.
472
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Once we have identified
them, can you go
473
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
- There are over 400 people.
474
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
- The man we're looking for
475
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
may have infiltrated your group.
476
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Who knows?
477
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Just give me the list and
478
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
you will get your buses.
479
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
and you get your buses.
480
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
- OKAY.
481
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
- OKAY. Do not give up your
positions until further notice.
482
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
- Do you know any bus drivers?
483
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
- Yes, but only one.
484
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
How so?
485
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
- Contact him.
486
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
I don't trust that guy.
487
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
Thanks. If we get through
this, it's because of you.
488
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
It is strong, what you have done.
489
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
- The situation is
tense, but we, in
490
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
Paris, we cannot stop an ongoing process.
491
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
- Did you understand what happened?
492
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
- Excuse me?
493
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
- The situation is out of control.
494
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
- The situation is out of control.
495
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Soon we will have nothing to eat.
496
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
We are 11 against a whole city.
497
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Every minute, we are getting
closer to a confrontation.
498
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
It can turn around at any time.
499
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
- That's a no, right?
I don't take the risk.
500
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commander Captain Bida,
501
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
thank you for your
502
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
suggestion, but please be
503
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
patient, we will find a solution.
504
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
- Impossible to wait.
505
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
- We will not let go 400 people without protection.
506
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
- Look for solutions.
507
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
but I am taking action.
Is it understood?
508
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
- You must tell him
to talk to me better.
509
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
- You can fire him, but...
510
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
he retires in 15 days.
511
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
Tap on.
- Sir?
512
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
- I'm coming.
513
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
- According to our sources, 1,200 Daech
514
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
fighters have been released from prison.
515
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
The threat of a Daech
attack is imminent.
516
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
The threat of a Daech
attack is imminent.
517
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Suicide bombers have been recruited, but it is
518
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
not known when or where
the attack may take place.
519
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
- Evacuation
operations suspended?
520
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
- At the moment, no.
521
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
But the situation
changes drastically from
522
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
day to day, so I can't guarantee anything.
523
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
Any other questions?
524
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
- The evacuations may cease.
525
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
The Americans fear an attack.
526
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
- From the Taliban?
- No, according to them it is from Daech.
527
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
but the Taliban can
reclaim their own people.
528
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
Can we trust your contact?
529
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
- I have no reason
to doubt his intentions.
530
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
- Just so you know, if
something goes wrong,
531
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
we won't be able to intervene.
- I understand that, but Mr.
532
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
Ambassador, there are as many
533
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
risks in staying here as
evacuating in a convoy.
534
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
- I'm calling the �lys�e Palace.
535
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Please wait.
536
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
- Thank you.
537
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
- It won't be
enough for everyone.
538
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
- Tomorrow we are gone, don't worry.
539
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
- I'm talking to the owner.
540
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
He has ten buses, but
it costs 100 dollars each.
541
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
- Take it.
- Yes. Okay.
542
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
Okay, that's enough for 100.
543
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
How long will it take?
544
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Hurry up, please.
545
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
- Lift a little higher.
546
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
- We have been to Focaccio
before, do you remember
547
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
- Are you sure?
548
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
- Yes.
549
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Don't you remember?
550
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
A guy who thought he was
a cowboy had picked us up.
551
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
He burned his bundles of
notes and threatened us.
552
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
- Yes, I remember that.
553
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
But it wasn't at Focaccio.
- Yes, it was.
554
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
That was two or three years ago.
555
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
- I remember him.
556
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
I am the biggest entrepreneur
here. I work with Americans.
557
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
- It seems far away now.
558
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Everything feels far away.
559
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mom?
560
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
- Yes?
561
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
- If I get caught,
562
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
you can tell my
563
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
wife I died a hero.
564
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
Okay?
565
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- Agree.
- Not about that wound.
566
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- Agree.
- Not about that injury.
567
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
I'm serious, Mo.
568
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
I mean it.
569
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
- No one will die, Sediqi.
570
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
No.
571
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
- Mom, what are you doing?
- I'm looking for my wedding ring.
572
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
I couldn't forget it.
- We have to go now.
573
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
- Look through your things.
574
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
- Mom...
- Look through your things.
575
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
- Gotta go home.
I know where she is.
576
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
- Wait a minute.
Wait a little.
577
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
We can't go home.
578
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
- Kate.
579
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
- What will happen to them?
580
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
- We have had a threat of an attack and
581
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
we have not been able to identify them.
582
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
well i'm sorry but we
can't take any chances.
583
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
- Then we identify them.
584
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Come again.
585
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, please.
586
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
This is Rohulla, he is a painter.
587
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
He has his studio in Herat
588
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
where he has been exhibiting
589
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
his paintings for five years.
590
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
This is Yanis, This is his band.
591
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
in schools, hospitals...
592
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
This is Zaki, a poet.
593
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
The most respected poet in Afghanistan.
594
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
They are artists, They
are fucking artists.
595
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
They are artists, they
are fucking artists.
596
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
They kill them first if we abandon them.
597
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
- They will not get through
security at the airport.
598
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
- We'll see when we get there.
599
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
- Damn artists.
- Damn artists!
600
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
- We'll get them
on the last bus.
601
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
There is room for one more.
602
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
- Thanks, Mo.
603
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
We are done.
604
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
- Now we go.
605
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
- Planned departure at 21.30.
606
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
after curfew. The convoy
consists of 16 vehicles, it
607
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
can be broken up at any
time and no return is possible.
608
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Hostage taking, snipers,
609
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
attacks, it can come
anywhere, anytime.
610
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
You can give again if needed.
611
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OKAY?
- OKAY!
612
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
- At the first shot,
are our chances of getting away
613
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
is almost zero.
614
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
But we will be fine.
Huh?
I trust you.
615
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
But we will be fine.
Huh?
I trust you.
616
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Come again.
617
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
- Wait, wait a minute.
618
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
Drivers are blocked
at the checkpoint.
619
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
- Shit too.
620
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OKAY.
621
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
- So what do we do?
622
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
- Wait for it.
623
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
- Psst!
624
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
What are you doing here?
Where are the buses?
625
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
- They are here.
But I need to talk to you first.
626
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
I want to leave here.
627
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
I also want to accompany the convoy.
628
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
I have to leave this country.
629
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
I want a different
life for my family.
630
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
A future for my children.
631
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Without me..,
the buses will not be able to arrive.
632
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
- We have a problem with the
Taliban chief at the checkpoint.
633
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
We won't get a bus if
we don't get him on board.
634
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
- Huh?
635
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
What if the Taliban control him?
636
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
- Do you have any papers?
637
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
- Have you changed the photograph?
- That will do.
638
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
- If I have seen it,
everyone will see it.
639
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
- It's simple: it's him or no bus.
640
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
We won't last long
here if we get stuck.
641
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
It's our only chance.
642
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- Do I just have to pray?
- That's all.
643
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Whatever happens,
644
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
don't move, got it?
645
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Bon voyage.
646
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
We can't wait any longer.
647
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
The Taliban may change their mind.
648
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
- I am waiting for the
green light from the Elys�e.
649
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
- I am waiting for the
green light from the Elys�e.
650
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
You stay here.
651
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
I'll call you up.
652
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Dial tone
653
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
- Well, Mr. Ambassador.
654
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
That's good.
655
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
That's how you should do it.
656
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
Thank you very much.
657
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
That's it, we have the green light.
- OKAY.
658
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
- Now we're driving.
659
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
We have to go now.
660
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
- We will not let them desecrate the names of our dead.
- Are you sure you're not following us?
661
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
- My country is here.
662
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
- Take care of yourself.
- Thank you. Thanks. Thanks. Thanks.
663
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
- Slow down.
Slow down.
664
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
- Our escort has arrived.
665
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
- Why didn't you say that before?
666
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
- I wasn't sure they would come.
667
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
And I don't know this group.
668
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
- What am I doing here?
669
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
- Following them.
670
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
- Are these your children?
671
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
- Yes, they are.
672
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
- They are so beautiful.
673
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
- Thank you very much.
674
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
- How old are they?
675
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
- My son is fifteen.
676
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
And my daughter is ten... She is...
677
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
My daughter is...
678
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
She turns eighteen this weekend.
679
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
- What does she want
to be when she grows up?
680
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
- Everything but a journalist.
681
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
- That's what she says now.
682
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
You know, there's a saying
683
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
here: 'The cloud is dark,
684
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
�but what falls from it�
685
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
- is pure water.
686
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
- Let me go!
687
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
- No phone.
688
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OKAY?
689
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
- What the hell are they doing?
690
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
- What do they want?
691
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
- I don't know what they want.
692
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
- What the hell are they doing?
693
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
Keep calm guys.
694
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
- Come down.
695
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
- Eva, follow me.
696
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
- Why the hell is he coming out?
697
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
- What's wrong?
698
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
- They have orders
to search the convoy.
699
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
- We are all from
the French embassy.
700
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
The departure has been
approved by your superiors.
701
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
- There may be
infiltrators in the convoy.
702
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Political refugees, for example.
703
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
You...
704
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Cooperate, and it goes faster.
705
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
- We are going to meet the ambassador at
the airport. We are already behind schedule.
706
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
- Get the people out of the
jeeps and open the safes.
707
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
- Wait for my signal
before you shoot.
708
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
- Your papers.
709
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Now!
710
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
look at me
711
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
look at me look at me
712
01:05:04,583 --> 01:05:05,792
Here.
713
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
- Come down!
714
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Come down now!
715
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
- Sit down.
716
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
- Get off the bus!
717
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
- You'll be fine.
718
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
Please!
Please!
Please!
719
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
There are women
and children on the bus.
720
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
I am a journalist.
721
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
- What the hell is this?
722
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
- This is getting out of hand.
723
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Tell her we have to go.
724
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
- You have the watches,
725
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
we have the time.
726
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
- These are ordinary people who want to
727
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
leave the country. Why are you stopping them?
728
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
- Just shut up.
729
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
- What's going on?
730
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
- He doesn't listen.
731
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
- Go outside and open the safe.
732
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Come on!
733
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
- Empty the safe.
734
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
- It is sensitive material.
735
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
I'm banned...
- Hurry up!
736
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
- Listen, I'll call the
737
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
French ambassador, he'll
738
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
take it up with your superiors.
739
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
He will take it up with your superiors.
740
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
What is your name?
741
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
- He says wait.
742
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
- We have to go to the airport.
743
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
We have to go to the airport.
744
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
- You have no right to hit me.
745
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
- Stop!
746
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
We are journalists!
747
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider!
748
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
No!
No!
749
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journalist.
Journalist.
750
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
- Stand still.
751
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
- Leave them alone!
752
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
- Lie down on the ground.
753
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
- Okay, okay.
754
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
- We are ready to go, but
you have to make a statement.
755
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
- What does he want me to say?
756
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
- In the event of an incident,
the Taliban are not responsible.
757
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
- OKAY.
758
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
I, Mohamed Bida, Consul
at the French Embassy...
759
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
- What are you doing?
760
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
- You want to search
761
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
in there, don't you?
762
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
- I, Mohamed Bida, Consul at the French
763
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
Embassy, I declare that the Taliban...
764
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
- We are ready to drive.
765
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
- Good luck.
766
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Let them go.
767
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Let them go.
768
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
Now we drive!
769
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
- We're leaving.
770
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
- Yes?
- Good news.
771
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
I have received the green
light from the �lys�e Palace.
772
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
- Okay.
773
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
- We drive onto Jalalabad
Road. Hold your positions and...
774
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
We have lost the signal.
775
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
- What is that?
776
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
- I don't know, probably a scrambler.
777
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
- American?
778
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
- I hope so.
779
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
- St�phane, can you hear me?
780
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
St�phane, can you
hear me? St�phane?
781
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commander, can you hear me?
782
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
- What was that again?
783
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
- French Embassy.
784
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, damn.
785
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
cover me
786
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Embassy.
787
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
788
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
French Embassy.
789
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
- Put down your weapons.
790
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
Where are you going?
791
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
- To the airport.
792
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
- The roads will be blocked.
793
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
We don't let anyone through.
794
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
- But the ambassador is
waiting for us at the airport.
795
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
- But the ambassador is
waiting for us at the airport.
796
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Civilians only.
797
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- Who are they?
- Zero Unit.
798
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
CIA's Afghan Command Unit.
799
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
- There is no signal.
Honk the horn!
800
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
- Now it's time, guys.
801
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
Now it applies.
802
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
- Do you hear me?
Repeat: can you hear me?
803
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
- Bida listens, I read
you loud and clear.
804
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
- I thought for sure that we
would never see you again.
805
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Follow the beam of light.
806
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
We are waiting for you
outside the East Gate. Okay?
807
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
We are waiting outside
the East Gate. Okay?
808
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
- Okay, we're on our way.
809
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
are you ok
810
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
- We are a little early.
811
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
- It's good that you
followed the plan...
812
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Nice to see you again.
813
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, do you know Cyril, the
head of the DGSE office in Kabul?
814
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
- Nice to meet you.
815
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
- Where is he?
816
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
- He's here.
817
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
- There he is.
818
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
- With the jeans and the cap?
819
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
- He is.
- OKAY.
820
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
- Mo!
821
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Contact is broken
with the last bus.
822
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- What do you mean?
- The driver cannot be reached.
823
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
- Mom!
824
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Open the door, please!
- Back up!
825
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- My mother is outside.
- Calm down.
826
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
- She's in danger!
827
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
- Don't just stand
there, go to the others.
828
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
- Let me through! Let me through!
829
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Open the door!
830
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
- I can't stay here.
831
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
I can't stay here
when she's out there.
832
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
- We can't go looking for them.
833
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
But we won't go without her.
834
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
can you hear me
- Hmm.
835
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
- We will be able to reach
them when they get close.
836
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Trust me on this one.
837
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
We will find her.
838
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
Will you make it?
839
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
- I wanted to get an Afghan
flag before we left, but...
840
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
- I'll get one for you.
841
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Gotta go.
842
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Take care of yourself.
- You too.
843
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
- Since August 15, lists of people to
be evacuated have been sent to us.
844
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
They apply to Afghans who are under threat.
845
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Our mission is to
succeed in identifying
846
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
them Our mission
is to succeed in
847
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
identifying them and exfiltrate
them through the crowd.
848
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
We will transport
400 people per day on
849
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
board our two aircraft
which rotate every 24 hours.
850
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Next rotation this afternoon.
851
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
- They are in the East Gate.
Gotta go.
852
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
- Okay, thanks.
Back to work.
853
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
- Mohamed Bida!
854
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida!
855
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
- Too many people,
it is impossible.
856
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
- Go closer to the gate.
857
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
It's the only way to
get you back, mom.
858
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Come closer!
859
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
- Mohamed Bida!
860
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida!
861
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida!
862
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida!
863
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
- Come closer!
864
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Come on!
Come on!
865
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Out of the way!
- I have to pick up a group.
866
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
- You have nothing to do here!
867
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
- I don't go anywhere without them!
- Out of the way!
868
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
- Let me take care of this!
869
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
How many are you?
870
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
- Thirteen.
871
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
- We form a corridor
and get them back!
872
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
- I can't see you!
873
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
- Kate!
874
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
- Are you okay?
875
01:23:52,375 --> 01:23:53,125
She nods.
876
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
877
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
- That's a lot more
than thirteen people!
878
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
- You misunderstood.
I said thirty.
879
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
- Come on, come on!
880
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
- Come on, come on!
881
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
- No, no, no!
882
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
No, don't close!
883
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Mother!
Mother!
Mother!
884
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
- We are closing the East Gate!
It's way too crowded.
885
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
- Wait, it's...
886
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- No more people come in.
- Two more women!
887
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
- We have closed.
888
01:24:37,750 --> 01:24:40,875
Panic
889
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
General panic
890
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
General panic
891
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
- Where are we going?
- Walk around the airport towards Abbey Gate.
892
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
It's the last door open,
Hurry up, mom!
893
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
General panic
894
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
- Eve.
895
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
- Don't touch me, don't touch me!
896
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
- Don't touch me, don't touch me!
897
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Don't touch me.
898
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
- I apologize.
899
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
I'm sorry, I'm sorry.
900
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
Forgive me, forgive me, forgive me.
901
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
If she appears at Abbey Gate,
902
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
we will come and pick her up.
903
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
I promise.
904
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
- Are you okay?
905
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- Are you still there?
- I could ask you the same thing.
906
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
The guys are getting crazy.
907
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
I let Dom in.
908
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
I don't know how long
909
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
the others will persevere.
910
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
- You then?
911
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
- What will happen to me?
912
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
yes i
913
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
I wonder what all this is for,
what we do.
914
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Our refugee lists are getting longer and longer.
915
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
An entire country wants to evacuate.
And here we are, in the middle of all this shit.
916
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
Sometimes we pick them up at random,
917
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
sometimes not.
918
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
I never thought I'd see this.
919
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
I was mostly done with this shit.
920
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
It sucks.
921
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Well...
922
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
You never got the green
light from Martinon, did you?
923
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
- Hello.
- Hello.
924
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
- Thanks for the help.
925
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
- The French are known for
being liars, but to this extent!
926
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
- I apologize.
927
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
- My name is Nicole.
928
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
- Mohamed, but
everyone calls me Mo.
929
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
- Mom?
- Yes, Mo.
930
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
- OKAY.
931
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
- First time in Afghanistan?
932
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
- Yes, it is my first
assignment in the field.
933
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
We were prepared for anything, but�
934
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
...I could never have imagined this.
935
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
- If it's any consolation, this is my last
936
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
mission and I've never
seen anything like it.
937
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
- You can...
938
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
- Wow...
939
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
- Please.
940
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
- Have you ever held a baby?
941
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
- Not directly.
942
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
- Hello...
943
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
You can't find your parents.
944
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
I'm not trained for this.
- No one is.
945
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
- Before we got here,
946
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
we were told:
"It will go quickly.
947
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
In and out!
948
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
But it is not like this at all.
949
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
It's a nightmare.
950
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
An endless fucking nightmare.
951
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Sorry, I needed to talk.
I guess I needed to talk.
952
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
- No.
953
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
I understand perfectly well.
954
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Well...
955
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Take care of yourself.
956
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
- Thanks, you too.
957
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
958
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Everything is good.
959
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
- OKAY?
960
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Over here!
961
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
- This video has been verified
by our intelligence service.
962
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
The planned attack will be
carried out within the next 24 hours.
963
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
It is forbidden to
964
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
go to the gates.
965
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
- Eva, it's Mo.
Call me, quick.
966
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eve?
967
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva?
968
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eve?
969
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
Hello!
970
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Have you seen Eva?
971
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
- She's gone.
I saw her take a car.
972
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
- Hold your positions!
973
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
- Back up!
974
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
- Mom!
975
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Mother!
976
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
- Will you be okay?
977
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
- Are you sure?
Stay right behind me.
978
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
- Hello!
Hello!
979
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Back!
Back off, I say!
980
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
- Mom!
Mother!
981
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
- Mom!
982
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
- Eve!
983
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva!
984
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva!
985
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva!
Eva!
986
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
I'm here!
I'm here!
987
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva!
Eva!
988
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
We are here!
We are here!
989
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
We are here!
We are here!
990
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva!
Eva!
991
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
- We have to jump!
992
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
- Don't just stand there!
993
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- This is a restricted area.
- I know!
994
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
- Go over!
995
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
- You can't stay here!
996
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Come on, mom, jump!
997
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Come down!
998
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Come down!
999
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Mother!
1000
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
Come on, come on!
1001
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
Come on, come on!
1002
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
It's my mom! Please!
1003
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
- Kate!
1004
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate! Kate!
1005
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
- Help them!
1006
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Help them get her out!
1007
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
- Sir!
1008
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
what are you doing
1009
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
- No!
1010
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
No! No! Stop!
1011
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
No!
1012
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
No! No!
1013
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
- Things have gotten worse.
1014
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
At least 169 Afghan civilians were
killed along with 13 US soldiers.
1015
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
- All set.
1016
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
All set.
1017
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
All set.
1018
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
The situation secured.
1019
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Civilians can
return to safe areas.
1020
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
- Are you coming?
1021
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
- Coming.
1022
01:41:56,625 --> 01:41:57,708
Knocks on.
1023
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
- Mo, gotta go.
1024
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
- Mo, gotta go.
1025
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
- Can you hold this for me?
1026
01:43:02,542 --> 01:43:06,542
Preuzeto sa www.titlovi.com
70681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.