Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,150 --> 00:00:39,069
Oh, hey, Chad.
2
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
Oh, hey.
3
00:00:40,370 --> 00:00:42,670
Sorry to scare you. I was going to do
some exercises.
4
00:00:43,230 --> 00:00:46,450
Oh, well, I'm almost done if you're
going to work out.
5
00:00:47,290 --> 00:00:48,930
It's more like physical therapy stuff.
6
00:00:49,190 --> 00:00:51,010
My back's really messed up from tennis.
7
00:00:51,250 --> 00:00:52,470
Well, actually, my shoulders.
8
00:00:52,950 --> 00:00:53,950
Well,
9
00:00:54,070 --> 00:00:56,810
you know, I used to be a physical
therapist. I had my own clinic and
10
00:00:57,110 --> 00:00:58,910
If you want me to take a look, I'd be
happy to.
11
00:00:59,890 --> 00:01:01,230
Seriously? That'd be incredible.
12
00:01:01,630 --> 00:01:05,970
Yeah. My trainer at school did a quick
once -over, but just did a muscle stem
13
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
it. It didn't do that much.
14
00:01:07,320 --> 00:01:08,380
Other than that, you know? Yeah.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,460
Come in and take your shirt off.
16
00:01:11,100 --> 00:01:12,100
Okay.
17
00:01:20,300 --> 00:01:23,360
So, it was hurting you during tennis or
afterwards?
18
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
It was afterwards.
19
00:01:25,080 --> 00:01:26,100
Yeah, where does it hurt?
20
00:01:27,120 --> 00:01:29,180
Um, you know, up here.
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,120
Oh, mostly in the neck area?
22
00:01:31,520 --> 00:01:32,520
Mm -hmm.
23
00:01:33,260 --> 00:01:35,080
Look down for me as far as you can.
24
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Okay.
25
00:01:37,799 --> 00:01:39,660
And look up as high as you can.
26
00:01:41,480 --> 00:01:43,800
Okay. And then look to your left.
27
00:01:44,740 --> 00:01:45,740
And to your right.
28
00:01:47,020 --> 00:01:48,760
Okay. And forward again.
29
00:01:50,900 --> 00:01:52,380
Good. Now look straight forward.
30
00:01:53,000 --> 00:01:54,560
And tip your head to the side.
31
00:01:56,800 --> 00:01:58,060
And the other side.
32
00:02:00,440 --> 00:02:02,780
I really wish I had my table with me.
33
00:02:03,380 --> 00:02:04,960
You are incredibly tight.
34
00:02:07,620 --> 00:02:10,780
Well, why don't you lay down on your
back, and I'll see what I can do.
35
00:02:11,039 --> 00:02:12,040
Okay.
36
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
On my back?
37
00:02:14,580 --> 00:02:15,600
Mm -hmm. Okay.
38
00:02:22,880 --> 00:02:24,240
That feels really good.
39
00:02:24,660 --> 00:02:26,180
Yeah? Is that the butt?
40
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Mm -hmm.
41
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
I can feel it.
42
00:02:28,920 --> 00:02:32,880
It hurts, but I can tell it's doing a
good thing. Like a good hurt, right?
43
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
Yeah, definitely.
44
00:02:35,120 --> 00:02:38,860
We'll probably get you on a stretching
program after this, too. I don't think
45
00:02:38,860 --> 00:02:40,920
you're going to be able to play tennis
again for a little while.
46
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
Oh, she is?
47
00:02:42,480 --> 00:02:43,620
Yeah, it's okay, though.
48
00:02:44,140 --> 00:02:47,920
In the meantime, why don't you alternate
some heat and ice?
49
00:02:49,420 --> 00:02:52,160
It's going to take a while. I think
we're going to have to get back to this
50
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
we have a little more time.
51
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
All right.
52
00:02:55,000 --> 00:02:56,300
Well, thank you so much, anyways.
53
00:02:56,640 --> 00:02:58,000
All right. I'm going to go find my
daughter.
54
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
Okay.
55
00:03:17,420 --> 00:03:18,820
I don't know, Sherry.
56
00:03:19,040 --> 00:03:23,020
Venice? I mean, the whole place smells
like a public sewer.
57
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
The canal's disgusting.
58
00:03:25,380 --> 00:03:27,820
You're just jaded because you've
traveled the world.
59
00:03:29,640 --> 00:03:32,280
I was thinking that we do Europe.
60
00:03:32,660 --> 00:03:38,100
We could do Paris, of course, and then
we do Rome, and then we do Barcelona,
61
00:03:38,100 --> 00:03:39,980
we spend two weeks in each city.
62
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
That's even better.
63
00:03:44,280 --> 00:03:47,840
Like I spoke with my attorney and he can
see us at 11 o 'clock. Does that work
64
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
for you for tomorrow?
65
00:03:49,120 --> 00:03:51,220
Um, I don't know. I got to check my
schedule.
66
00:03:54,180 --> 00:03:58,260
Come on, this is not going to take long.
And then we can go have dinner with Ted
67
00:03:58,260 --> 00:03:59,260
and his girlfriend.
68
00:04:00,420 --> 00:04:05,380
And then, I mean, is this prenup even
necessary?
69
00:04:05,900 --> 00:04:08,680
We love each other. You know I love you.
70
00:04:14,920 --> 00:04:19,320
I'm doing all this because of my ex
-wife. She turned out to be a monster. I
71
00:04:19,320 --> 00:04:24,120
mean, granted, she gave me the greatest
gift that she could give to me, and
72
00:04:24,120 --> 00:04:25,580
that's my beautiful son, Chad.
73
00:04:25,880 --> 00:04:29,980
However, I think her whole plan was to
extort millions of dollars from me.
74
00:04:30,580 --> 00:04:33,280
And I just need you to do this for me.
75
00:04:34,780 --> 00:04:38,980
I mean, it's just so harsh and cut and
dry.
76
00:04:44,080 --> 00:04:47,920
We and I will go see the attorney at 11
o 'clock tomorrow, and this will be
77
00:04:47,920 --> 00:04:49,320
done, and we can move forward.
78
00:05:15,940 --> 00:05:17,400
Hey, I've been looking for you.
79
00:05:18,440 --> 00:05:20,960
My shoulder feels a lot better, so
thanks for that.
80
00:05:21,500 --> 00:05:22,840
Anytime, you're welcome.
81
00:05:23,640 --> 00:05:25,880
Are you okay?
82
00:05:28,060 --> 00:05:33,540
Yeah, I mean, your father and I got in a
bit of an argument, but we're fine.
83
00:05:34,920 --> 00:05:37,020
Yeah, it's not hard to get into
arguments with him.
84
00:05:37,440 --> 00:05:38,660
He's pretty stubborn.
85
00:05:39,720 --> 00:05:42,080
Yeah, I don't think I came off too well
either.
86
00:05:44,080 --> 00:05:45,320
Well, can I ask what happened?
87
00:05:45,920 --> 00:05:52,680
I don't know if you know this, but he
wants me to sign a prenup. And I get why
88
00:05:52,680 --> 00:05:55,120
he wants me to sign, but it's just so
ugly.
89
00:05:57,100 --> 00:05:59,080
Yeah, my mom was pretty bad with him,
too.
90
00:05:59,560 --> 00:06:02,900
I don't really have a good relationship
with her anymore because she's basically
91
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
a sociopath.
92
00:06:05,580 --> 00:06:11,720
Yeah, I understand, but... So, he
doesn't trust me.
93
00:06:12,250 --> 00:06:15,070
And if I sign, that makes me completely
vulnerable.
94
00:06:15,310 --> 00:06:20,270
It's like he can do whatever he wants,
run off, and I get left with nothing.
95
00:06:20,930 --> 00:06:23,550
I completely understand.
96
00:06:24,930 --> 00:06:27,490
I mean, an acquaintance of mine signed
one.
97
00:06:28,110 --> 00:06:32,490
And a few months after they got married,
she got served papers while her husband
98
00:06:32,490 --> 00:06:34,050
was in the Bahamas with his mistress.
99
00:06:34,430 --> 00:06:36,330
She got left with almost nothing.
100
00:06:36,870 --> 00:06:39,150
That's what I think of when I hear the
word prenup.
101
00:06:40,250 --> 00:06:41,510
That's the problem with my dad.
102
00:06:42,350 --> 00:06:45,930
You just can never really measure up
with them, you know, even I can't
103
00:06:45,930 --> 00:06:50,090
You'll be okay though
104
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
Oh.
105
00:08:47,720 --> 00:08:48,720
You wouldn't do that.
106
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
um
107
00:13:12,620 --> 00:13:13,620
Oh.
108
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
Oh my God.
109
00:18:44,010 --> 00:18:45,010
Bye.
110
00:19:14,830 --> 00:19:15,830
Oh, jeez.
111
00:20:40,830 --> 00:20:42,150
Oh shit.
112
00:22:46,510 --> 00:22:47,510
Amen.
7931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.