Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,630 --> 00:02:18,490
Яков Михауч, Яков Михауч.
2
00:02:20,130 --> 00:02:24,430
У дедушки Якова хватит на всякого.
3
00:02:26,010 --> 00:02:29,330
Но ваше главное направление это
наркотики. Что с Сабуром?
4
00:02:30,930 --> 00:02:32,690
Согласился косить потяжело больного.
5
00:02:33,890 --> 00:02:35,830
А как его Цапфик?
6
00:02:36,050 --> 00:02:40,210
Готов принять в разы правление, но
только после ликвидации Сабура. Его тоже
7
00:02:40,210 --> 00:02:41,029
можно понять.
8
00:02:41,030 --> 00:02:42,370
Сабур он и в тюрьме Сабур.
9
00:02:44,360 --> 00:02:46,420
Так что все -таки насчет информации
вашей?
10
00:02:48,020 --> 00:02:49,660
Она вас что, не заинтересовала?
11
00:02:52,040 --> 00:02:53,640
Еще как заинтересовала.
12
00:02:55,320 --> 00:02:58,860
Но ты не представляешь, во что вы хотите
вмешаться.
13
00:02:59,940 --> 00:03:01,160
Это не нефть.
14
00:03:01,700 --> 00:03:02,980
Даже не наркотики.
15
00:03:04,340 --> 00:03:05,660
Это оружие.
16
00:03:07,260 --> 00:03:10,980
Военные вовсю торгуют своим товаром. Но
уличить их в этом проблема.
17
00:03:12,460 --> 00:03:14,180
У них ведомство не подвластное нам.
18
00:03:14,780 --> 00:03:17,420
У них прокуратура даже своя, не
гражданская.
19
00:03:18,400 --> 00:03:22,300
Не будут же они сами себя судить. А мы
что, будем сидеть, сложа руки?
20
00:03:23,640 --> 00:03:26,540
Ты знаешь, сколько людей погибло,
которые пытались докопаться?
21
00:03:26,760 --> 00:03:29,020
Знаю. И что ты предлагаешь, не соваться?
22
00:03:32,060 --> 00:03:35,760
Для начала предлагаю бросить пробный
шар.
23
00:03:37,200 --> 00:03:40,760
А что, если нам эту информацию
запустить?
24
00:03:41,230 --> 00:03:42,230
В зону к Сабуру.
25
00:03:42,930 --> 00:03:43,970
И что это, да?
26
00:03:44,450 --> 00:03:45,650
Во -первых, молва.
27
00:03:45,990 --> 00:03:49,010
Но не из официальных источников, а, так
сказать, снизу.
28
00:03:49,670 --> 00:03:52,710
Сабур не тот человек, чтобы не
воспользоваться этим козырем.
29
00:03:53,170 --> 00:03:57,410
Он захочет поделиться информацией с
Маргеладзе или с Кузьмой.
30
00:03:57,630 --> 00:04:00,570
Если с Маргеладзе мы ничего не теряем. А
если с Кузьмой?
31
00:04:00,770 --> 00:04:03,690
Тогда можете быть спокойны. Он ему
полностью доверяет.
32
00:04:05,850 --> 00:04:09,990
И тогда Сабура можно будет спокойно
выпускать на свободу.
33
00:04:12,140 --> 00:04:14,900
Ну хорошо, давай начистоту.
34
00:04:15,580 --> 00:04:20,980
Ты у меня уже около недели, а я до сих
пор не знаю, кто ты и за что тебя хотели
35
00:04:20,980 --> 00:04:22,160
рыбам кормить.
36
00:04:22,900 --> 00:04:26,700
Так же, как и я, не в курсе. Что ты
делаешь в тайге, ни с кем не общаешься,
37
00:04:26,700 --> 00:04:29,040
никого не хочешь видеть. Почему я тебе
должен доверять?
38
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
А почему я?
39
00:04:31,020 --> 00:04:32,720
Хотя бы потому, что я тебе жизнь спас.
40
00:04:33,240 --> 00:04:34,400
Хочешь, отблагодарю.
41
00:04:35,060 --> 00:04:36,560
Бабками. А чем ты хочешь?
42
00:04:36,920 --> 00:04:39,400
Мне твои бабки не нужны, у меня с ними
все в порядке.
43
00:04:40,650 --> 00:04:43,930
Для меня человек важен, вот что. На тебя
что, охотятся?
44
00:04:45,050 --> 00:04:50,190
Вот ты мне по душе, а все остальное не
важно.
45
00:04:51,070 --> 00:04:53,230
А кроме этого у меня есть что сказать о
тебе.
46
00:04:54,490 --> 00:04:55,530
Ну вот и расскажи.
47
00:04:56,930 --> 00:04:57,930
Хорошо.
48
00:04:58,590 --> 00:05:00,650
Докинули меня, свои же кинули.
49
00:05:02,350 --> 00:05:06,270
Я был одним из тех, кто разруливал
кооперативное движение в крае.
50
00:05:07,230 --> 00:05:09,130
Одним из самых богатых людей в крае был.
51
00:05:10,540 --> 00:05:11,700
И авторитетным.
52
00:05:12,380 --> 00:05:14,980
Заместителем губернатора по
экономическим вопросам.
53
00:05:18,020 --> 00:05:19,800
Линник. Знаешь такого?
54
00:05:22,220 --> 00:05:28,740
Он стал ставить своих людей в команду
55
00:05:28,740 --> 00:05:32,500
губернатора. Ну, а я вроде бы как
лишний.
56
00:05:33,540 --> 00:05:36,840
А я не из тех, кто вот так вот сразу
лапки сверху.
57
00:05:38,840 --> 00:05:39,980
Стали наезжать.
58
00:05:40,880 --> 00:05:42,160
В очередной раз пришли.
59
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Пришлось своими руками двоих.
60
00:05:46,480 --> 00:05:47,920
Ну и тут война началась.
61
00:05:48,680 --> 00:05:50,380
Поэтому пришлось делать ноги.
62
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
Отсиживаться здесь.
63
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
Вот и вся история.
64
00:05:57,020 --> 00:06:01,240
Долго еще придется отсиживаться, пока
местная власть не сменится.
65
00:06:02,940 --> 00:06:05,100
А их не так легко снять.
66
00:06:06,120 --> 00:06:09,040
У них и деньги, и сила. А что я могу
один?
67
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
Почему один?
68
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
А я?
69
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Ты кто?
70
00:06:16,420 --> 00:06:17,580
Живой интеллигент.
71
00:06:18,780 --> 00:06:20,100
Ты сиди лопай.
72
00:06:20,640 --> 00:06:22,100
Лекарства вон из города привез.
73
00:06:22,340 --> 00:06:24,100
Так что лопай, поправляйся.
74
00:06:24,460 --> 00:06:26,400
Не опасно было в городе появляться?
75
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Да.
76
00:06:28,160 --> 00:06:30,580
Что не сделаешь ради отдельно взятого
человека.
77
00:06:31,200 --> 00:06:33,220
А кроме того, только пускай появится.
78
00:06:33,860 --> 00:06:37,360
Видишь, что у меня стоит там в моем
бунгало? Да, игрушка что надо.
79
00:06:38,960 --> 00:06:40,000
А патроны?
80
00:06:40,500 --> 00:06:42,580
Найдется? Есть патроны.
81
00:06:43,460 --> 00:06:45,620
И для винтовки с оптическим прицелом
тоже.
82
00:06:48,400 --> 00:06:50,320
Я с ней с детства на охоту ходил.
83
00:06:50,640 --> 00:06:51,940
На зверя ее брал.
84
00:06:53,340 --> 00:06:59,200
Я с детства здесь все места обходил. Так
что, можно сказать, что я у тебя дома.
85
00:06:59,340 --> 00:07:03,320
Антон, а мы ведь с тобой одного поля
ягоды.
86
00:07:03,840 --> 00:07:04,759
Иди ты.
87
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
Честно.
88
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
Тебя что, кинули?
89
00:07:08,640 --> 00:07:10,640
Кинули. На дно морское.
90
00:07:11,220 --> 00:07:12,320
Ну, это я знаю.
91
00:07:13,280 --> 00:07:14,640
А кто кинул -то?
92
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
Длинная история.
93
00:07:18,680 --> 00:07:20,720
Но вот кто? Действительно интересно.
94
00:07:21,800 --> 00:07:25,060
Знаешь что, Костя, надо нам выбираться
отсюда.
95
00:07:26,100 --> 00:07:28,300
Как? Я без документов.
96
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
Купим.
97
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Деньги есть.
98
00:07:32,880 --> 00:07:34,180
Ментов наших купим.
99
00:07:34,920 --> 00:07:38,860
Вот, выберемся и узнаем, за что и кто.
100
00:07:39,390 --> 00:07:40,870
Да рыбам хотел кормить.
101
00:07:42,770 --> 00:07:44,130
Черт лихий напомни.
102
00:07:46,370 --> 00:07:48,910
Сиди, едим мы турики.
103
00:08:14,440 --> 00:08:16,020
Наелся на три года вперед.
104
00:08:19,120 --> 00:08:20,420
Потом флот.
105
00:08:21,080 --> 00:08:23,580
Причем, я думаю, там прошли лучшие годы
в моей жизни.
106
00:08:24,940 --> 00:08:28,080
Потом меня комментировали по здоровью.
107
00:08:28,640 --> 00:08:34,200
Я уже не мог жить без дисциплины, без
армии.
108
00:08:34,500 --> 00:08:39,400
И... Что ей?
109
00:08:40,799 --> 00:08:43,320
Ну, не имею права говорить.
110
00:08:43,880 --> 00:08:45,340
Тайна? Да, тайна.
111
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
А сейчас?
112
00:08:47,960 --> 00:08:49,080
А что сейчас?
113
00:08:49,320 --> 00:08:50,700
Сейчас я в клинике здесь.
114
00:08:52,020 --> 00:08:54,580
Практически инвалид. Что случилось?
115
00:08:56,460 --> 00:08:58,260
Я потом как -нибудь расскажу.
116
00:08:58,940 --> 00:09:02,720
А так детектив не поверите.
117
00:09:03,660 --> 00:09:05,080
Почему? Поверю.
118
00:09:05,460 --> 00:09:06,460
Я вам верю.
119
00:09:07,220 --> 00:09:11,600
Потому что со мной тоже произошло что
-то такое, что я здесь оказалась.
120
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Ничего, ничего.
121
00:09:15,380 --> 00:09:17,580
Выкарабкаемся. Если дадут, конечно.
122
00:09:17,980 --> 00:09:18,980
Что значит дадут?
123
00:09:19,840 --> 00:09:25,200
Я имею в виду врачебное обслуживание.
Ведь от него же все зависит. Да, все
124
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
зависит от врачей.
125
00:09:28,520 --> 00:09:32,040
А у меня все было благополучно.
126
00:09:33,280 --> 00:09:36,740
Хорошие родители, школа, институт.
127
00:09:38,120 --> 00:09:42,040
Потом говорили, что я талантлива.
128
00:09:42,689 --> 00:09:44,210
Заметили, пошла на повышение.
129
00:09:44,490 --> 00:09:48,090
Потом... Потом...
130
00:09:48,090 --> 00:09:52,830
Не помню, что было потом.
131
00:09:54,770 --> 00:09:58,990
Но мне кажется, что я вам уже про себя
рассказывала.
132
00:09:59,830 --> 00:10:01,590
Мне? Да.
133
00:10:03,450 --> 00:10:05,590
Да! И вы мне тоже.
134
00:10:06,230 --> 00:10:07,430
И про Кавказ.
135
00:10:08,030 --> 00:10:11,170
И про то, что служили в милиции.
136
00:10:12,060 --> 00:10:18,200
Я вспомнила. Вы действительно там
служили. И у чистовщика, и потом... И...
137
00:10:18,200 --> 00:10:21,720
Ну... Что вы молчите?
138
00:10:23,680 --> 00:10:28,740
Марина, вы все это говорили не мне,
поверьте.
139
00:10:31,340 --> 00:10:34,740
А кому?
140
00:10:36,280 --> 00:10:38,640
Вы все это говорили человеку.
141
00:10:40,590 --> 00:10:42,010
Очень похожему на меня.
142
00:10:42,270 --> 00:10:43,670
Почему вы так считаете?
143
00:10:46,850 --> 00:10:47,970
Я это знаю.
144
00:10:48,490 --> 00:10:49,490
Знаете?
145
00:10:51,110 --> 00:10:54,150
Может, вы знаете, как его звали? Того,
другого.
146
00:10:55,890 --> 00:10:58,930
Его зовут Кузьмичев Сергей Андреевич.
147
00:11:00,210 --> 00:11:03,510
Зовут Кузьмичев Сергей Андреевич.
148
00:11:06,970 --> 00:11:09,870
Действительно, знакомое что -то.
149
00:11:14,020 --> 00:11:16,140
Кузьмичев Сергей Андреевич
150
00:11:16,140 --> 00:11:24,020
Ну
151
00:11:24,020 --> 00:11:32,860
что
152
00:11:32,860 --> 00:11:37,160
же мы сидим как три иностранца, которые
не знают языка друг друга.
153
00:11:37,820 --> 00:11:41,180
Но зачем же сразу примешивать сюда
иностранцев?
154
00:11:42,160 --> 00:11:44,740
За столом, слава богу, сидят только
русские.
155
00:11:46,180 --> 00:11:48,000
Верно, Сергей Андреевич?
156
00:11:48,920 --> 00:11:49,920
Абсолютно.
157
00:11:50,820 --> 00:11:53,940
Разве только что татаро -монголы когда
-то пошалили.
158
00:11:55,380 --> 00:12:00,560
Но мы, как великая нация, простим эту
шалость. От нас не убудет.
159
00:12:01,660 --> 00:12:08,440
Давайте нашу родную, родимую, российскую
за встречу. Я бы сказал,
160
00:12:08,740 --> 00:12:11,300
за долгожданную встречу.
161
00:12:11,600 --> 00:12:17,720
Я давно мечтал встретиться с одним из
самых ярких предпринимателей отечества.
162
00:12:30,180 --> 00:12:32,700
Чем же я вас так заинтересовал?
163
00:12:33,240 --> 00:12:34,300
Ну, как чем?
164
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Я же сказал.
165
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
Яркости.
166
00:12:38,240 --> 00:12:40,420
Вот прочие.
167
00:12:41,080 --> 00:12:46,120
Предпочитают потихонечку воровать,
перекачивать деньги за рубежи и делать
168
00:12:46,160 --> 00:12:49,900
что никакого отношения к своей родине
они не имеют.
169
00:12:50,500 --> 00:12:52,160
А вы другой.
170
00:12:52,800 --> 00:12:59,540
У вас смелость и решительность, русское
отчаяние.
171
00:13:00,100 --> 00:13:04,800
А репортажи по вашему телеканалу?
172
00:13:05,400 --> 00:13:10,580
Вот такой человек к нам необходим
позарез.
173
00:13:11,329 --> 00:13:13,690
Совсем ты захвалил человека, Алексей
Иванович.
174
00:13:15,890 --> 00:13:18,630
В нашей компании недостойных нет.
175
00:13:20,190 --> 00:13:23,230
Я так понимаю, у вас ко мне конкретное
предложение.
176
00:13:23,630 --> 00:13:24,870
Вот молодец.
177
00:13:25,530 --> 00:13:27,790
Молодец. Сразу быка за рога.
178
00:13:28,050 --> 00:13:33,670
Да, у нас с Юрием Ивановичем серьезное
предложение. Алексей Иванович, может не
179
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
стоит так сходу?
180
00:13:35,370 --> 00:13:39,770
Почему? О, как раз пока не очень много
выпито.
181
00:13:40,590 --> 00:13:46,670
Стоит сразу поставить точку под знак
вопроса. Ну что же, до точки.
182
00:13:55,670 --> 00:13:58,650
Вы, конечно, слышали о движении «Великая
Россия»?
183
00:13:58,950 --> 00:14:00,570
Да, от Юрия Ивановича.
184
00:14:00,910 --> 00:14:03,450
Мы предлагаем вам войти в Политбюро.
185
00:14:03,930 --> 00:14:05,030
Одним из лидеров.
186
00:14:06,890 --> 00:14:08,970
Сколько будет стоить входной билет?
187
00:14:13,170 --> 00:14:16,450
Для вас эта плата чисто символическая.
188
00:14:16,890 --> 00:14:20,650
Как раз по вашим финансовым
возможностям. А все -таки сколько?
189
00:14:21,150 --> 00:14:22,190
Десять миллионов.
190
00:14:23,570 --> 00:14:24,810
Я так понимаю, долларов.
191
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
Естественно.
192
00:14:27,970 --> 00:14:29,790
Круто. А что?
193
00:14:30,570 --> 00:14:32,450
У вас нет таких денег?
194
00:14:33,210 --> 00:14:38,430
Нет, почему? Такие деньги у меня есть. Я
просто хочу понять, откуда такие цифры.
195
00:14:39,370 --> 00:14:41,370
Все просчитано до копейки.
196
00:14:41,710 --> 00:14:47,990
Мы ведь собираемся объединить молодежь
не только в столице, но и по всей
197
00:14:48,510 --> 00:14:51,750
А она матушка. Ого, какая!
198
00:14:52,670 --> 00:14:58,170
Алексей Иванович, наш молодой друг может
подумать, что мы пригласили его в
199
00:14:58,170 --> 00:15:03,670
политбюро только из -за денег. Не
приведи, Господь, личность.
200
00:15:03,910 --> 00:15:07,830
Нам прежде всего нужна личность.
201
00:15:08,810 --> 00:15:11,430
Господи, ну не будет денег. Бог с ними.
202
00:15:11,630 --> 00:15:12,770
У других найдем.
203
00:15:13,230 --> 00:15:20,090
А вот молодой, умный, умеющий просчитать
ситуацию, вовремя подсказать
204
00:15:20,090 --> 00:15:22,470
неожиданный, нестандартный ход.
205
00:15:23,490 --> 00:15:27,530
Вот такой человек нам нужен просто
позарез.
206
00:15:30,970 --> 00:15:37,150
Ну что ж, предложение интересное. Я
думаю, пока еще вечер только начинается.
207
00:15:38,630 --> 00:15:42,770
Стоит, как это вы говорите, просчитать
ситуацию.
208
00:15:43,150 --> 00:15:45,030
Просчитать. Золотые слова.
209
00:15:51,010 --> 00:15:55,430
Кто же лидер в этом движении?
210
00:15:56,550 --> 00:15:57,970
Некто Зуслов.
211
00:15:58,950 --> 00:16:03,970
Зуслов. Не тот ли это Зуслов, что
трудился еще в ЦК коммунистической
212
00:16:04,650 --> 00:16:06,850
А еще кто?
213
00:16:07,520 --> 00:16:14,520
А еще... А еще... Юрий Иванович, он тебе
214
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
знаком.
215
00:16:16,460 --> 00:16:17,480
Да это нормально.
216
00:16:17,760 --> 00:16:18,940
Он всегда там топтится.
217
00:16:19,400 --> 00:16:21,160
Там, где пахнет большими деньгами.
218
00:16:21,420 --> 00:16:24,120
Ну и наш, давний знакомый Грязнов.
219
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
Да ты что?
220
00:16:25,700 --> 00:16:26,700
А что?
221
00:16:26,820 --> 00:16:31,480
Он личность наиболее подходящая. К тому
же я с ним давно имел беседу на эту
222
00:16:31,480 --> 00:16:35,800
тему. Он своими делами доказал, на что
он способен, за что его и выгнали.
223
00:16:36,780 --> 00:16:38,560
А пытается заточить к тебе знаешь кого?
224
00:16:38,900 --> 00:16:41,360
Кого? Копылова Виктора Сергеевича.
225
00:16:42,560 --> 00:16:45,380
Да, ничего себе компания. Одни друзья.
226
00:16:46,240 --> 00:16:48,760
Я думаю, надо заслать к ним своего
человека.
227
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Это за каким?
228
00:16:51,000 --> 00:16:54,320
Ну, узнать, что скрывается за высокими
словами.
229
00:16:55,700 --> 00:16:58,000
Серега, неужели так серьезно относишься
к этому делу?
230
00:16:58,220 --> 00:17:00,600
А к серьезному сопернику надо относиться
серьезно.
231
00:17:01,040 --> 00:17:03,200
Леху. Что Леху?
232
00:17:03,540 --> 00:17:04,920
Надо послать к ним Леху.
233
00:17:06,500 --> 00:17:08,380
Первое. Прилипни к ним.
234
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
Приглядись.
235
00:17:10,560 --> 00:17:13,640
Выбери себе трех -трех сто товарищей.
236
00:17:14,960 --> 00:17:16,280
А из кого выбирать?
237
00:17:16,900 --> 00:17:19,859
Из их стаи. А как выбирать? По дружбе
или как?
238
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
Нет.
239
00:17:21,380 --> 00:17:25,839
Выбирай по крепости характера и по
жесткости черепа. Да у них у всех
240
00:17:25,839 --> 00:17:27,180
черепа. Это да.
241
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Второе.
242
00:17:30,760 --> 00:17:32,940
Ну, волосы можешь вообще сбрить.
243
00:17:33,200 --> 00:17:34,220
Вообще? Да.
244
00:17:35,400 --> 00:17:37,660
И вот купишь шмотки какие -нибудь.
245
00:17:38,580 --> 00:17:42,800
Ну, там, цацки, железки, эмблемы,
символику и так далее, чтобы на них быть
246
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
похожим.
247
00:17:43,940 --> 00:17:48,780
И еще, запомни, Леха, теперь ты
ненавидишь тех надменов.
248
00:17:49,880 --> 00:17:53,040
Евреев, кавказцев, черных, ну и так
далее.
249
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
Хохлов тоже?
250
00:17:55,520 --> 00:17:56,920
Нет, хохлов не надо.
251
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
Когда Прибалтов?
252
00:17:59,420 --> 00:18:01,240
Прибалтов? Прибалтов можно.
253
00:18:02,580 --> 00:18:04,520
Но самое главное, для того, чтобы...
254
00:18:04,910 --> 00:18:06,210
Тебе легче было у них прописаться.
255
00:18:07,090 --> 00:18:12,970
Первый бой ты со своими сотоварищами
попробуй дать племяннику Маргеладу.
256
00:20:08,110 --> 00:20:09,410
Устал, сынок?
257
00:20:09,710 --> 00:20:10,710
Угу.
258
00:20:12,870 --> 00:20:15,130
Давно приехал? Недавно.
259
00:20:19,110 --> 00:20:22,110
Может поговорим? Ты же не торопишься.
260
00:20:22,650 --> 00:20:24,010
Не тороплюсь.
261
00:20:24,890 --> 00:20:26,410
О чем будем говорить?
262
00:20:27,170 --> 00:20:32,110
Ну, хотя бы о твоей поездке.
263
00:20:33,670 --> 00:20:35,150
А что поездка?
264
00:20:35,650 --> 00:20:36,810
Все нормально.
265
00:20:37,930 --> 00:20:40,650
Были небольшие неприятности, так что
нормально.
266
00:20:43,110 --> 00:20:45,270
Какие неприятности?
267
00:20:46,170 --> 00:20:47,310
Какая разница?
268
00:20:47,910 --> 00:20:48,910
Главное, я дома.
269
00:20:49,590 --> 00:20:51,910
На самом деле, я очень -очень
соскучился.
270
00:20:56,090 --> 00:20:57,490
Говоришь, соскучился?
271
00:21:10,460 --> 00:21:12,040
Зачем ты это сделал, сын?
272
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Зачем?
273
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
Кто?
274
00:21:23,860 --> 00:21:25,260
Я был на даче.
275
00:21:28,840 --> 00:21:30,520
Чего тебе не хватало?
276
00:21:31,580 --> 00:21:33,580
Зачем ты пошел на это преступление?
277
00:21:35,340 --> 00:21:36,340
Вранью.
278
00:21:47,950 --> 00:21:49,310
Чего тебе не хватало?
279
00:21:49,850 --> 00:21:51,410
Я же все старался.
280
00:21:52,050 --> 00:21:53,050
Все.
281
00:21:53,950 --> 00:21:55,350
Все исполнить.
282
00:21:56,330 --> 00:21:58,210
Деньги, вещи, капризы.
283
00:21:58,830 --> 00:21:59,830
В чем?
284
00:22:00,250 --> 00:22:03,570
В чем ты знал отказ?
285
00:22:03,870 --> 00:22:04,870
В чем?
286
00:22:05,410 --> 00:22:07,610
После смерти матери я один остался.
287
00:22:10,890 --> 00:22:15,110
Я в любой момент готов был прийти на
помощь.
288
00:22:16,270 --> 00:22:17,390
Какую помощь?
289
00:22:18,440 --> 00:22:20,460
Ты даже не заметил, когда я на иглу сел.
290
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
Прости.
291
00:22:40,520 --> 00:22:42,660
Зачем надо было похищать ребенка?
292
00:22:43,140 --> 00:22:44,140
Деньги?
293
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
Я запутался.
294
00:22:50,640 --> 00:22:54,480
Слишком большой долг был за наркотики.
295
00:22:59,940 --> 00:23:02,740
Кого закопали на даче под забором?
296
00:23:03,940 --> 00:23:06,740
Жору. Это его Кулиев.
297
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
А где Кулиев?
298
00:23:11,060 --> 00:23:12,840
Я его застрелил.
299
00:23:19,280 --> 00:23:20,380
А где парнишка?
300
00:23:22,020 --> 00:23:23,600
С парнишкой все нормально.
301
00:23:24,280 --> 00:23:26,320
Я позвонил, мать его заберет.
302
00:23:29,800 --> 00:23:31,260
Меня будут судить, да?
303
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
Едва ли.
304
00:23:40,400 --> 00:23:44,120
Я постараюсь не допустить этого.
305
00:23:49,170 --> 00:23:50,230
Спасибо, папа.
306
00:23:52,310 --> 00:23:57,310
Ничего. Ты же мой сын. Ты же мой сын. Я
должен тебе помочь. Я должен.
307
00:23:57,890 --> 00:24:00,870
Я должен помочь тебе. Я тебя, Гриша,
уведу.
308
00:24:01,690 --> 00:24:04,050
Я уведу тебя отсюда.
309
00:26:49,740 --> 00:26:50,740
Эй!
310
00:26:51,460 --> 00:26:52,720
Есть кто -нибудь?
311
00:26:53,040 --> 00:26:55,360
Нет. А кто это?
312
00:26:56,100 --> 00:26:58,580
Заходите. Не заперто.
313
00:27:01,120 --> 00:27:02,120
Заходите, пожалуйста.
314
00:27:02,820 --> 00:27:03,940
Садитесь. Спасибо.
315
00:27:04,220 --> 00:27:06,060
Я от Павла, помните? Садитесь.
316
00:27:06,360 --> 00:27:07,780
А какой Павел?
317
00:27:08,420 --> 00:27:11,960
Ну, Павел, который жил у вас здесь.
Помните? Нет.
318
00:27:12,360 --> 00:27:13,740
А, вот фото.
319
00:27:14,140 --> 00:27:17,300
Посмотрите. Липая же я. Как я могу
увидеть?
320
00:27:19,470 --> 00:27:25,590
Ну, вспоминаете? А Павел не жил. С тех
пор, как мой сыночек Витенька уехал,
321
00:27:25,590 --> 00:27:26,990
никто не жил.
322
00:27:27,930 --> 00:27:33,250
Думала, что уже в живых его нет. А тут
товарищ вдруг приезжает.
323
00:27:34,390 --> 00:27:35,390
Приветливый такой.
324
00:27:35,830 --> 00:27:40,050
Костинц от Витечки привез. Так может,
это и был Павел. Посмотрите.
325
00:27:41,150 --> 00:27:42,630
Может, и Павел.
326
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
Похож вроде.
327
00:27:45,210 --> 00:27:47,890
Похож. Только Павел не жил вовсе.
328
00:27:48,640 --> 00:27:55,320
Утром приехал он, сказал спасибо за щи и
к ночи уехал.
329
00:27:55,760 --> 00:27:57,820
Да, еще калитку починил.
330
00:27:58,780 --> 00:28:05,160
А ты не слыхал чего -нибудь о моем
сыночке, а? Да, мы
331
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
виделись с ним.
332
00:28:06,540 --> 00:28:09,400
Не успели поговорить, я торопился.
333
00:28:10,480 --> 00:28:12,280
Но он вам денег передал.
334
00:28:13,580 --> 00:28:14,720
Вот, возьмите.
335
00:28:15,260 --> 00:28:18,060
Спасибо. А сам -то он когда приедет?
336
00:28:18,400 --> 00:28:19,960
Ведь умру, не тортусь.
337
00:28:20,360 --> 00:28:22,540
Он приедет, обязательно приедет.
338
00:28:23,300 --> 00:28:24,720
Он очень занят сейчас.
339
00:28:25,060 --> 00:28:27,120
До свидания, до свидания.
340
00:28:27,320 --> 00:28:32,020
Ой, на один денечек задержись. Я никак
не смогу, спасибо, нет, я не смогу.
341
00:28:32,140 --> 00:28:33,140
Картошечки сварю.
342
00:28:33,500 --> 00:28:35,560
Очень тороплюсь, извините, спасибо.
343
00:28:35,980 --> 00:28:40,300
Да Витеньке -то хоть чего бы, погасил бы
хоть.
344
00:28:54,939 --> 00:28:57,740
До свидания.
345
00:29:21,160 --> 00:29:24,080
Давайте договоримся. Я позвоню шефу.
Хорошо.
346
00:29:25,020 --> 00:29:26,020
Здравствуй, Ваша.
347
00:29:26,880 --> 00:29:32,100
А, Шалва, привет, дорогой. Где пропадал?
Опять у девчонки какой -нибудь? Ага, у
348
00:29:32,100 --> 00:29:33,240
девчонки, да.
349
00:29:34,020 --> 00:29:35,880
Есть разговор. Извините.
350
00:29:36,640 --> 00:29:39,040
Шалва, ну ты же вещь, я занят. Извини.
351
00:29:39,800 --> 00:29:41,940
А, ты, наверное, торопишься, да?
352
00:29:42,580 --> 00:29:45,320
Ну смотри, не опоздай на собственную
смерть.
353
00:29:48,100 --> 00:29:49,460
Что за хрупкие?
354
00:29:49,920 --> 00:29:50,920
Какие шутки?
355
00:29:54,260 --> 00:29:55,520
Извините. Ничего.
356
00:29:57,640 --> 00:30:00,580
Я только что приехал. Откуда?
357
00:30:01,280 --> 00:30:04,560
Из деревни под Москвой. Я там был у
одной старушки.
358
00:30:04,940 --> 00:30:05,940
Ну?
359
00:30:06,660 --> 00:30:09,900
Тебе тоже жил под Москвой в деревне у
одной старушки?
360
00:30:12,320 --> 00:30:13,740
Ага. Да.
361
00:30:14,540 --> 00:30:16,600
Вахтанг послал меня это проверить.
362
00:30:17,540 --> 00:30:18,820
Ну и что ты?
363
00:30:20,010 --> 00:30:24,390
Проверю. Что я проверил? Нигде ты не
жил. Приехал на один день, отдал подарки
364
00:30:24,390 --> 00:30:25,390
уехал.
365
00:30:25,490 --> 00:30:27,550
Вот сейчас пойду к Вахтангу докладывать.
366
00:30:28,670 --> 00:30:30,010
Ну, что ты ему скажешь?
367
00:30:30,910 --> 00:30:34,530
А что ты посоветуешь, а? А что тебе твоя
совесть советует?
368
00:30:34,850 --> 00:30:37,550
Если бы она не советовала, я бы здесь с
тобой не разговаривал.
369
00:30:39,710 --> 00:30:42,350
Не хочу твоей смерти.
370
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
Я твоей тоже.
371
00:30:45,830 --> 00:30:47,390
Ну и что мне сказать Вахтангу?
372
00:30:49,980 --> 00:30:52,580
Скажи, что я там прожил целый месяц.
373
00:30:59,760 --> 00:31:01,620
Здравствуй, Батон, я вернулся.
374
00:31:07,960 --> 00:31:12,900
Приехал? Да, только что приехал. Ой,
господи, какие тут, как говорят
375
00:31:12,980 --> 00:31:17,200
в России две беды, дураки дороги, такие
дороги, я чуть машину совсем не разбил.
376
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Дальше.
377
00:31:18,280 --> 00:31:23,660
А. Значит так, старуха точно не помнит.
378
00:31:24,200 --> 00:31:27,820
Может быть, он был месяц, может быть,
больше. Он там был.
379
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
Был.
380
00:31:29,460 --> 00:31:34,780
Натвался Павлом, привез подарки, по
хозяйству помогал, там крышу чинил. Вот.
381
00:31:35,580 --> 00:31:39,660
А старуха, она плохо головой, плохо
глазами, плохо видит совсем. Меня за
382
00:31:39,660 --> 00:31:44,740
приняла. Вот. И все время вспоминает про
сына своего. Виктором зовут. Говорит,
383
00:31:44,740 --> 00:31:46,640
давно весточку ей не присылал. Хватит
про сына.
384
00:31:46,900 --> 00:31:48,260
Про сына я понял.
385
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
Гуляй пока.
386
00:31:54,640 --> 00:31:55,640
Гуляй, гуляй.
387
00:31:56,660 --> 00:31:57,860
Машина совсем разбита.
388
00:32:41,550 --> 00:32:42,550
Нормально, отец.
389
00:33:19,020 --> 00:33:20,020
Ну что, за ними?
390
00:33:20,860 --> 00:33:23,040
Сейчас подождем. Надо выдержать.
391
00:33:24,140 --> 00:33:30,300
Я хочу поднять тост за здоровье моего
любимого дяди
392
00:33:30,300 --> 00:33:36,560
Вахтанга Георгиевича Великого. Всем пить
за его здоровье. Кто не с нами, тот
393
00:33:36,560 --> 00:33:37,559
против нас.
394
00:33:37,560 --> 00:33:43,980
Ты почему не пьешь? Я же сказал, пить за
здоровье. Вы почему замолчали? Играйте,
395
00:33:44,000 --> 00:33:45,880
я заплачу. Иди сюда, я тебе сказал.
396
00:33:46,180 --> 00:33:47,180
Иди сюда.
397
00:33:47,820 --> 00:33:51,140
Почему не хочешь выпить за здоровье
великого Вахханга?
398
00:33:51,820 --> 00:33:56,220
Я не пью. Ну, значит, я не пью. Давай
сюда будем пить. Нельзя, у меня диабет.
399
00:33:56,260 --> 00:33:58,380
Какой диабет? Я давно не пью. Что?
400
00:33:58,940 --> 00:34:02,080
Выпью, умру. Ну, лучше подохни. Выпью,
умру.
401
00:34:02,340 --> 00:34:05,480
Ну, лучше подохни, чем не пить. Я тебе
сказал, пей, пей.
402
00:35:24,140 --> 00:35:28,500
Вахтанг, наконец -то! Я думал, ты совсем
не придешь. Можно я тебя обниму?
403
00:35:52,759 --> 00:35:54,720
Замути. Через пару часов выпустишь.
404
00:35:54,960 --> 00:35:56,220
Я сам с ним разберусь.
405
00:35:58,840 --> 00:35:59,840
Пойдем к тебе.
406
00:37:14,060 --> 00:37:15,280
А кто у них тут главный? Ну,
407
00:37:16,880 --> 00:37:17,880
позови его.
408
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
Позови.
409
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Лёха, Лёха!
410
00:37:22,040 --> 00:37:23,860
С тобой человек хочет пообщаться.
Пойдём.
411
00:37:25,060 --> 00:37:25,959
Ну, привет.
412
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
Давай в машину.
413
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
Поговорим.
414
00:37:36,020 --> 00:37:37,540
Ребят, давайте. Все молотком.
415
00:37:39,820 --> 00:37:40,820
Ну, давай.
416
00:37:41,260 --> 00:37:45,740
Рассказывай. Да что рассказывать -то?
Что натворил? Да черные начали
417
00:37:45,740 --> 00:37:47,340
заниматься, вот мы и решили их наказать.
418
00:37:48,420 --> 00:37:54,000
Молодцов. Их же только так и надо учить.
В какой -нибудь структуре состоите? Мы
419
00:37:54,000 --> 00:37:55,520
сами по себе. Мы скины.
420
00:37:56,020 --> 00:37:57,020
Почему скины?
421
00:37:57,200 --> 00:37:58,440
Потому что патриоты.
422
00:37:59,180 --> 00:38:00,420
Россия, она для русских.
423
00:38:00,860 --> 00:38:01,860
Ну и плохо.
424
00:38:02,160 --> 00:38:03,160
Чего плохо?
425
00:38:03,580 --> 00:38:04,820
Плохо, что сами по себе.
426
00:38:05,500 --> 00:38:06,840
Надо объединяться.
427
00:38:07,280 --> 00:38:09,500
А мы и так вот уже объединили.
428
00:38:10,960 --> 00:38:16,780
Мы потеряли не просто друга и соратника,
мы потеряли истинного патриота
429
00:38:16,780 --> 00:38:23,320
Отечества. Мы потеряли русского человека
в главной среде своей.
430
00:38:24,180 --> 00:38:31,080
Он ненавидел все, что бросало хоть
малейшую тень на великую русскую нацию.
431
00:38:31,280 --> 00:38:35,880
Он любил Россию, он жил ею.
432
00:38:36,980 --> 00:38:40,500
Да, жизнь к нему была немилостивой.
433
00:38:41,710 --> 00:38:47,950
Своим горбом, преданностью он достиг
серьезных вершин карьеры.
434
00:38:48,010 --> 00:38:53,990
Но именно за любовь к России оборотни и
иноверцы
435
00:38:53,990 --> 00:38:59,890
лишили его должности, почета и уважения.
436
00:39:00,110 --> 00:39:06,370
Они его столкнули, они его сбросили
вниз, обвинив в
437
00:39:06,370 --> 00:39:09,150
национализме и шовинизме.
438
00:39:09,370 --> 00:39:13,760
Прекрасно! Мое обвинение достойное.
439
00:39:15,060 --> 00:39:21,440
Да, он был националистом и шовинистом,
440
00:39:21,480 --> 00:39:28,300
потому что любил Россию, свой народ,
великую
441
00:39:28,300 --> 00:39:31,740
землю, и нам с вами есть на кого равнят.
442
00:39:33,060 --> 00:39:39,660
Но этим подонкам этого было мало. Они
настигли патриота.
443
00:39:40,710 --> 00:39:41,830
И убили его.
444
00:39:42,710 --> 00:39:49,090
Мы не только не забудем нашего друга и
соратника.
445
00:39:49,350 --> 00:39:54,830
Мы будем мстить за это преступление.
446
00:39:55,530 --> 00:40:00,270
Мы с вами должны поклясться.
447
00:40:00,610 --> 00:40:06,790
Мы всегда будем помнить Петра Петровича
Грязнова.
448
00:40:08,300 --> 00:40:14,960
Будем высоко нести и достойно его идеи,
страсть
449
00:40:14,960 --> 00:40:17,680
и любовь.
450
00:40:17,880 --> 00:40:19,280
Родина!
451
00:40:22,420 --> 00:40:25,060
Великая Россия!
452
00:40:25,440 --> 00:40:30,180
Слава! Слава! Великая Россия!
453
00:40:30,400 --> 00:40:32,020
Слава! Слава!
454
00:40:32,490 --> 00:40:35,810
Великая Россия! Слава! Слава!
455
00:41:02,480 --> 00:41:04,800
Великая Россия! Слава!
456
00:42:48,200 --> 00:42:49,840
Сколько примерно в организации человек?
457
00:42:50,080 --> 00:42:51,038
Сложно сказать.
458
00:42:51,040 --> 00:42:53,660
Они разбросаны по всему городу, их не
так легко собрать.
459
00:42:53,860 --> 00:42:55,360
Ну, а тем не менее?
460
00:42:56,180 --> 00:42:59,960
Думаю, тысяч десять, двадцать. И то это
только в Москве.
461
00:43:01,120 --> 00:43:02,740
Какая -нибудь служба оповещения есть?
462
00:43:03,260 --> 00:43:07,360
Конечно. Если, скажем, свистнуть, тут же
на следующий день сразу же все
463
00:43:07,360 --> 00:43:08,740
соберутся за милую душу.
464
00:43:09,980 --> 00:43:11,120
Через кого это делают?
465
00:43:11,460 --> 00:43:16,320
Я еще пока не вник, но думаю, звенья,
звеневые и так далее. Кто главный?
466
00:43:16,910 --> 00:43:18,430
Ты его знаешь, Зуфов.
467
00:43:19,010 --> 00:43:20,010
Классный мужик.
468
00:43:20,610 --> 00:43:21,610
Классный?
469
00:43:21,810 --> 00:43:22,810
Чем же он классный?
470
00:43:23,010 --> 00:43:26,530
Во -первых, он жесткий. Во -вторых, он
правильный.
471
00:43:27,570 --> 00:43:32,450
Правильный? Вот тебе, Кузьма, нравится
то, что в России правит кто угодно,
472
00:43:32,450 --> 00:43:33,450
только не русские.
473
00:43:34,590 --> 00:43:36,990
В банках, в магазинах.
474
00:43:37,270 --> 00:43:40,310
Или жиды, или азиаты, или эти пидораты.
475
00:43:41,310 --> 00:43:43,230
Хорошую ты у меня подготовочку там
проходишь.
476
00:43:44,530 --> 00:43:49,470
Андреич. Я об этом не задумывался, пока
не попал туда. Как попал, мне стало
477
00:43:49,470 --> 00:43:50,470
ясно.
478
00:43:50,950 --> 00:43:53,350
Леш, я тебя туда зачем послал?
479
00:43:54,310 --> 00:43:55,990
Ну, разобраться, что и как.
480
00:43:56,510 --> 00:43:59,870
Ну, так ты разбирайся, а не на лозунги
западай.
481
00:44:00,210 --> 00:44:05,870
Ты пойми, что люди могут говорить одно,
а делать совершенно другое. Ты что, не
482
00:44:05,870 --> 00:44:06,870
патриот?
483
00:44:09,910 --> 00:44:11,110
Патриот я, Леш, патриот.
484
00:44:11,770 --> 00:44:12,770
Только ты пойми.
485
00:44:13,680 --> 00:44:17,460
Патриот — это не тот человек, который
бьет другого за то, что у него уши,
486
00:44:17,460 --> 00:44:18,460
или нос другой.
487
00:44:19,300 --> 00:44:21,520
Патриот никого не унижает и не
оскорбляет.
488
00:44:22,520 --> 00:44:25,560
Патриот делает все, чтобы всем в нашей
стране было хорошо.
489
00:44:26,680 --> 00:44:27,680
Понимаешь?
490
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
Всем.
491
00:44:45,900 --> 00:44:47,720
Ой, как это я тебя обогнал, а?
492
00:44:59,260 --> 00:45:02,780
Вай -вай -вай, как красиво! Слушай, тебе
чего надо, а?
493
00:45:03,660 --> 00:45:08,060
Ты чего кружишь здесь? Видишь, лошадь
нервничает. Это не я, это Коля. Меня
494
00:45:08,060 --> 00:45:11,200
тебя козлил. А может, они любят друг
друга? А ты что, управлять не умеешь?
495
00:45:11,480 --> 00:45:12,900
Ой, а как управлять -то будем?
496
00:45:13,120 --> 00:45:14,120
Научи, дорогая, а?
497
00:45:14,400 --> 00:45:17,300
Между прочим, есть инструкторы, пусть
они и учат. Давай, отвердимся.
498
00:45:37,720 --> 00:45:42,440
Девочка, постой, постой, постой. Зачем
ты ставишь такие красивые ножки? Давай
499
00:45:42,440 --> 00:45:43,540
подвезу, а садись, куда едем.
500
00:45:44,450 --> 00:45:46,810
Что ты хочешь, а? Хочу встретиться.
501
00:45:47,430 --> 00:45:48,590
Уже встретились.
502
00:45:48,810 --> 00:45:50,350
А тогда познакомиться хочу.
503
00:45:51,290 --> 00:45:56,190
Я не знакомлюсь с мужчинами на улице.
Подожди, ну это же не улица, это
504
00:45:56,730 --> 00:46:01,950
Это улица, ипподром там. Ай, да хорошо,
тогда пойдем в ресторан, вон, пойдем. Я
505
00:46:01,950 --> 00:46:05,950
не хочу идти в ресторан. Ну тогда в
машине, ну послушай, в машине.
506
00:46:06,190 --> 00:46:07,190
Давай, пойдем.
507
00:46:07,750 --> 00:46:08,830
Слушай, чей тебе надо?
508
00:46:09,090 --> 00:46:10,690
Да, я влюбился.
509
00:46:10,990 --> 00:46:13,490
У меня никогда не было такой красивой
русской девушки.
510
00:46:14,940 --> 00:46:19,620
Пойдем. Я тебя поздравляю. Ну, послушай,
я здесь совсем один со своим дядем
511
00:46:19,620 --> 00:46:23,380
приехал в гости. Очень скучно. У меня
дядя, кстати, знаменитый человек.
512
00:46:23,700 --> 00:46:24,700
Кто ж твой дядя?
513
00:46:24,860 --> 00:46:26,420
Ты что, не знаешь? Вахтан.
514
00:46:27,640 --> 00:46:28,640
Вахтикабидзе?
515
00:46:29,100 --> 00:46:30,300
Кикабидзе. Это во.
516
00:46:31,620 --> 00:46:34,100
Маргеладзе. Ну что, идем в машину, идем.
517
00:46:35,060 --> 00:46:36,060
Садись.
518
00:46:37,100 --> 00:46:38,100
Маргеладзе.
519
00:46:39,140 --> 00:46:41,380
Слушай, а ты что, действительно
племянник?
520
00:46:41,880 --> 00:46:44,440
Самый любимый. Ну, садись, очень прошу.
521
00:46:46,540 --> 00:46:47,960
В следующий раз.
522
00:46:48,340 --> 00:46:51,920
Да ты что, я умру. Ну, если умрешь,
тогда мне следят.
523
00:46:52,400 --> 00:46:53,420
А когда?
524
00:46:54,060 --> 00:46:55,060
Ну, когда?
525
00:46:55,380 --> 00:46:56,400
Через пару дней.
526
00:46:56,680 --> 00:46:59,000
Где? На ипподроме.
527
00:46:59,840 --> 00:47:01,280
В бассейне или там?
528
00:47:02,580 --> 00:47:06,080
В машине.
529
00:47:42,380 --> 00:47:43,560
Почему без звонка?
530
00:47:49,800 --> 00:47:53,780
Когда есть ключи, не обязательно
звонить.
531
00:48:02,100 --> 00:48:07,960
Значит, вы сняли мне квартиру для того,
чтобы вот так приходить, без
532
00:48:07,960 --> 00:48:08,960
предупреждения, да?
533
00:48:09,360 --> 00:48:11,840
А если... Если бы я не одна пришла.
534
00:48:13,020 --> 00:48:15,200
А что, кто -то уже клюнул?
535
00:48:15,620 --> 00:48:17,720
На меня всегда кто -нибудь клюет.
536
00:48:18,540 --> 00:48:20,460
Ну и кто на этот раз?
537
00:48:21,160 --> 00:48:22,400
Директор рынка?
538
00:48:23,640 --> 00:48:24,640
Нет.
539
00:48:25,260 --> 00:48:26,780
Член правительства?
540
00:48:27,580 --> 00:48:28,580
Выше.
541
00:48:29,640 --> 00:48:30,720
Что, сам?
542
00:48:31,500 --> 00:48:32,500
Шалва.
543
00:48:34,780 --> 00:48:35,780
Кто?
544
00:48:39,560 --> 00:48:42,630
Шалва. Племянник самого Маргеладзе.
545
00:48:45,030 --> 00:48:51,750
Девочка моя, я тебе приказал заниматься
конным спортом не для
546
00:48:51,750 --> 00:48:57,630
того, чтобы какая -то шушера, вроде
Шалвы, клевала на тебя.
547
00:48:59,310 --> 00:49:02,470
Там есть фигуры солиднее, покрупнее.
548
00:49:03,070 --> 00:49:07,250
Только эти крупные фигуры еле на лошадь
садятся.
549
00:49:07,970 --> 00:49:09,950
А этот так и горцует рядом.
550
00:49:14,960 --> 00:49:17,380
А, собственно, да.
551
00:49:22,840 --> 00:49:23,980
Займись им пока.
552
00:49:26,100 --> 00:49:27,740
Никого посолиднее нет.
553
00:49:28,260 --> 00:49:29,260
Займись.
51654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.