Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,426 --> 00:00:09,927
It's nice here.
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,429
The air is clear.
3
00:00:11,512 --> 00:00:12,555
MOUNT CHO, NAGANO
4
00:00:12,638 --> 00:00:16,308
Just stop working all the time and refresh
yourself every once in a while.
5
00:00:17,601 --> 00:00:20,146
John seems to be having more fun
than usual too.
6
00:00:21,355 --> 00:00:22,773
Hold on.
7
00:00:22,857 --> 00:00:25,651
John, you want some water?
8
00:00:30,781 --> 00:00:31,782
John!
9
00:00:32,533 --> 00:00:34,410
I'll call you later.
10
00:00:34,493 --> 00:00:35,327
John!
11
00:00:35,411 --> 00:00:37,913
Come on, you can't go over there.
12
00:00:39,540 --> 00:00:40,541
John.
13
00:00:42,960 --> 00:00:43,961
John?
14
00:00:47,923 --> 00:00:48,924
John?
15
00:01:55,950 --> 00:01:57,034
Can I help you?
16
00:01:59,036 --> 00:02:00,788
That case everyone's been talking about...
17
00:02:01,664 --> 00:02:02,748
What?
18
00:02:02,832 --> 00:02:04,250
Thought I would tell you about it.
19
00:02:06,293 --> 00:02:07,294
What case?
20
00:02:09,505 --> 00:02:12,049
I'm sure it's reached
the ears of rural police too.
21
00:02:14,635 --> 00:02:15,636
Well...
22
00:02:18,514 --> 00:02:19,807
I'll give you a hint, then.
23
00:02:20,641 --> 00:02:23,143
Some incredible works of art
were discovered recently, right?
24
00:02:23,227 --> 00:02:25,938
You know,
where they found some boys like this...
25
00:02:28,107 --> 00:02:29,984
Right, that case.
26
00:02:30,985 --> 00:02:32,570
Do you have any leads?
27
00:02:37,408 --> 00:02:38,659
I made them.
28
00:02:41,036 --> 00:02:42,037
What?
29
00:02:44,206 --> 00:02:47,459
The Human Specimens are my work.
30
00:04:46,829 --> 00:04:53,794
HUMAN SPECIMENS
31
00:04:56,922 --> 00:04:58,215
At what time did you find them?
32
00:04:58,298 --> 00:05:02,094
Let's see, I think it was around 9:00 a.m.
33
00:05:25,909 --> 00:05:28,620
Ask them how soon
the coroner's van will be here.
34
00:05:28,704 --> 00:05:29,705
Yes, sir.
35
00:05:34,960 --> 00:05:37,755
Everyone, please move aside.
36
00:05:37,838 --> 00:05:39,089
Step back, please.
37
00:05:39,173 --> 00:05:40,883
- Move, move.
- Please give us a word.
38
00:05:40,966 --> 00:05:41,842
Please let us hear.
39
00:05:41,925 --> 00:05:46,221
NAGANO PREFECTURAL POLICE
40
00:05:48,515 --> 00:05:50,809
Shiro Sakaki, 50 years old.
41
00:05:51,602 --> 00:05:54,605
Biology professor
in Meikei University's Faculty of Science.
42
00:05:55,981 --> 00:05:58,358
So you claim responsibility
for the case in Chogaoka.
43
00:06:07,826 --> 00:06:08,952
And this as well?
44
00:06:10,412 --> 00:06:11,747
Have you read it?
45
00:06:16,293 --> 00:06:19,838
{\an8}According to this,
after you murdered six boys--
46
00:06:19,922 --> 00:06:20,756
Detective.
47
00:06:22,174 --> 00:06:23,217
Yes?
48
00:06:24,676 --> 00:06:25,886
They are "specimens."
49
00:06:32,267 --> 00:06:33,560
Not "murders."
50
00:06:35,187 --> 00:06:36,396
I made them into specimens.
51
00:06:52,621 --> 00:06:56,333
After you murdered six boys,
52
00:06:57,126 --> 00:07:00,587
you uploaded this document and photos
to a free website
53
00:07:02,005 --> 00:07:05,592
to flaunt them to the public
before turning yourself in.
54
00:07:07,636 --> 00:07:08,971
Well, that's about right.
55
00:07:17,813 --> 00:07:19,231
REDBASE JEZEBEL / HIKARU AKABANE
56
00:07:19,314 --> 00:07:20,524
Mr. Sakaki,
57
00:07:21,650 --> 00:07:22,484
why would you--
58
00:07:22,568 --> 00:07:25,362
No work of art is understood by everyone.
59
00:07:26,864 --> 00:07:27,865
Work of art?
60
00:07:29,449 --> 00:07:32,202
This is my life's masterpiece.
61
00:07:37,708 --> 00:07:39,585
One of these six
62
00:07:40,460 --> 00:07:42,129
is your own son.
63
00:07:43,172 --> 00:07:44,173
Yes.
64
00:07:51,680 --> 00:07:53,765
It's understandable that you are shocked.
65
00:07:55,601 --> 00:07:57,519
That is why I wrote this.
66
00:07:59,730 --> 00:08:02,024
The specimens alone aren't enough.
67
00:08:02,774 --> 00:08:05,903
My reasons, my state of mind...
68
00:08:06,820 --> 00:08:08,864
Only by knowing everything can one grasp
69
00:08:09,364 --> 00:08:12,242
the significance
of creating the human specimens.
70
00:08:14,203 --> 00:08:15,037
Significance?
71
00:08:16,413 --> 00:08:17,706
Allow me to explain
72
00:08:19,082 --> 00:08:20,292
why I turned
73
00:08:21,126 --> 00:08:24,546
those beautiful boys,
including my own son, into specimens.
74
00:08:26,506 --> 00:08:27,341
Or...
75
00:08:29,843 --> 00:08:32,179
in your words,
76
00:08:34,097 --> 00:08:36,141
why I became a deranged killer.
77
00:08:40,020 --> 00:08:41,271
I'm off.
78
00:08:41,855 --> 00:08:43,398
Be careful.
79
00:08:47,277 --> 00:08:50,447
I first became captivated by the beauty
of butterflies when I was six.
80
00:08:50,530 --> 00:08:51,949
44 YEARS EARLIER
81
00:08:52,699 --> 00:08:54,701
Forty-four years ago.
82
00:08:56,119 --> 00:08:59,915
It all began
when my father uprooted us from Tokyo
83
00:08:59,998 --> 00:09:04,211
to live in a house in the mountains.
84
00:09:27,651 --> 00:09:32,322
Back then, beautiful butterflies
were a treasure to me.
85
00:09:35,867 --> 00:09:40,998
But any butterfly I captured
would die overnight.
86
00:09:44,334 --> 00:09:46,378
By returning them to the flowers,
87
00:09:46,461 --> 00:09:49,715
the morning dew would beautifully
bring the butterflies back to life.
88
00:09:50,632 --> 00:09:53,552
I remember believing that back then.
89
00:10:12,612 --> 00:10:13,864
Hey, Mom.
90
00:10:13,947 --> 00:10:14,948
Yes?
91
00:10:15,032 --> 00:10:16,658
This one's a swallowtail, right?
92
00:10:17,159 --> 00:10:19,036
What about this one?
93
00:10:22,372 --> 00:10:25,000
I'm afraid I wouldn't know.
94
00:10:26,209 --> 00:10:27,377
Hey there, butterfly expert.
95
00:10:28,003 --> 00:10:29,463
Why don't you show it to your dad?
96
00:10:33,633 --> 00:10:35,385
That's a luehdorfia.
97
00:10:36,094 --> 00:10:39,056
Back when I was a kid,
you would see them flying in Tokyo.
98
00:10:40,057 --> 00:10:41,641
Never thought I would see them again...
99
00:10:42,351 --> 00:10:44,394
Going off the grid has its perks.
100
00:10:48,732 --> 00:10:49,733
Shiro.
101
00:10:50,692 --> 00:10:53,236
Let them go while they are still alive.
102
00:10:53,320 --> 00:10:54,738
It's cruel otherwise.
103
00:10:55,614 --> 00:10:56,615
Okay.
104
00:11:33,068 --> 00:11:34,152
Beautiful, isn't she?
105
00:11:34,778 --> 00:11:37,030
She was my classmate in art school.
106
00:11:38,990 --> 00:11:40,909
Why are you painting her?
107
00:11:41,493 --> 00:11:42,619
She asked me to.
108
00:11:43,286 --> 00:11:44,996
She was diagnosed with a serious illness,
109
00:11:45,080 --> 00:11:47,290
so she wants
to preserve her current appearance.
110
00:11:49,418 --> 00:11:50,877
Wouldn't a photo do?
111
00:12:06,184 --> 00:12:07,436
It doesn't look like her.
112
00:12:08,437 --> 00:12:09,438
You think?
113
00:12:10,981 --> 00:12:14,818
If only we could preserve humans
as specimens at their most beautiful.
114
00:12:15,902 --> 00:12:17,571
Human specimens?
115
00:12:18,530 --> 00:12:19,531
Yeah.
116
00:12:24,411 --> 00:12:25,537
What's wrong?
117
00:12:25,620 --> 00:12:27,664
Human specimens... Scary.
118
00:12:28,790 --> 00:12:31,001
Of course we can't actually
make humans specimens.
119
00:12:31,084 --> 00:12:33,712
That's why I became a painter.
120
00:12:35,338 --> 00:12:40,385
And yet, the sensationalist media
blows things out of proportion.
121
00:12:41,386 --> 00:12:42,220
HASHIMOTO PRIZE
122
00:12:42,304 --> 00:12:44,764
This is the second time
I have received this award,
123
00:12:44,848 --> 00:12:47,309
following the first time four years ago.
124
00:12:47,392 --> 00:12:48,727
It is a great honor.
125
00:12:49,478 --> 00:12:53,356
I would like to continue to work hard
on my creative activities.
126
00:12:54,399 --> 00:12:58,653
Do you already have a motif or concept
for your next piece in mind?
127
00:12:59,237 --> 00:13:00,238
Well...
128
00:13:01,114 --> 00:13:02,407
I have long dreamed
129
00:13:02,908 --> 00:13:05,035
of creating human specimens.
130
00:13:07,913 --> 00:13:10,499
To carefully observe and preserve forever
131
00:13:10,582 --> 00:13:14,753
the most beautiful moments of life.
132
00:13:14,836 --> 00:13:17,672
- Mr. Sakaki, thank you.
- For that--
133
00:13:17,756 --> 00:13:19,049
- Now...
- What the heck is this?
134
00:13:19,132 --> 00:13:21,927
- What the heck are you doing?
- ...we would like to ask...
135
00:13:22,010 --> 00:13:23,678
- ...Mr. Shohei Wakabayashi...
- That's rude!
136
00:13:23,762 --> 00:13:25,847
- Stop it!
- ...for his comments.
137
00:13:25,931 --> 00:13:27,807
- Mr. Wakabayashi, please.
- Let's go home!
138
00:13:31,520 --> 00:13:32,979
Butterfly specimens should be fine.
139
00:13:33,897 --> 00:13:36,191
- Want to make one?
- Yeah!
140
00:13:42,322 --> 00:13:43,573
INSECT COLLECTING KIT
141
00:13:53,959 --> 00:13:55,293
Red is the insecticide.
142
00:13:55,835 --> 00:13:57,337
Blue is the preservative.
143
00:13:57,921 --> 00:13:58,755
What are they?
144
00:13:59,297 --> 00:14:01,007
Well, they are poison.
145
00:14:01,800 --> 00:14:02,759
Poison.
146
00:14:12,727 --> 00:14:13,728
Here.
147
00:14:18,358 --> 00:14:20,819
First, crush the butterfly's thorax.
148
00:14:20,902 --> 00:14:21,903
What?
149
00:14:22,862 --> 00:14:26,658
Putting it in a temporary coma
is a kinder way for it to go.
150
00:14:27,409 --> 00:14:29,202
If we are making a specimen,
151
00:14:29,286 --> 00:14:31,955
we should preserve
its most beautiful from.
152
00:14:32,038 --> 00:14:33,456
We owe the butterfly that much.
153
00:14:37,836 --> 00:14:38,670
Yeah.
154
00:14:40,755 --> 00:14:41,631
That's good.
155
00:14:44,843 --> 00:14:45,969
Should be enough.
156
00:14:57,439 --> 00:14:58,398
Right here.
157
00:15:14,831 --> 00:15:15,832
Here.
158
00:15:20,170 --> 00:15:21,171
Okay.
159
00:15:27,636 --> 00:15:28,678
Okay, hold it.
160
00:15:32,223 --> 00:15:33,308
Cut right here.
161
00:15:36,394 --> 00:15:39,397
You should cut off the body
so it won't get moldy.
162
00:15:41,191 --> 00:15:42,192
Can you cut it off?
163
00:15:58,249 --> 00:15:59,292
Good.
164
00:16:18,603 --> 00:16:19,604
Give it a try.
165
00:16:22,357 --> 00:16:23,358
Here.
166
00:16:36,329 --> 00:16:38,039
Well done.
167
00:16:38,123 --> 00:16:39,374
Good angle.
168
00:16:41,710 --> 00:16:42,752
Pin the bottom too.
169
00:16:48,800 --> 00:16:52,053
All that's left is to adjust the antennae,
dry it, and box it.
170
00:16:52,137 --> 00:16:53,471
Then it's finished.
171
00:16:55,348 --> 00:16:57,517
Living butterflies belong to God,
172
00:16:57,600 --> 00:17:00,937
but once they are specimens,
they are yours.
173
00:17:40,810 --> 00:17:45,607
"Butterflies can see ultraviolet light
invisible to humans."
174
00:17:46,232 --> 00:17:49,110
INSECT LIFE
175
00:17:49,194 --> 00:17:54,491
"They perceive colors
differently from us."
176
00:17:55,825 --> 00:17:57,494
While researching butterflies,
177
00:17:57,994 --> 00:18:00,455
I learned
that they can see ultraviolet light
178
00:18:01,080 --> 00:18:04,125
and colors invisible to humans.
179
00:18:13,343 --> 00:18:16,513
They perceive thousands more colors
than we do.
180
00:18:17,764 --> 00:18:21,226
How does the world look
from the eyes of a butterfly?
181
00:18:24,103 --> 00:18:27,816
I longed for the butterfly's world
that I could not see,
182
00:18:28,817 --> 00:18:32,070
and even began to wish
I could become a butterfly.
183
00:18:53,925 --> 00:18:55,218
Dad, look at this.
184
00:18:55,301 --> 00:18:56,302
What is it?
185
00:18:57,929 --> 00:19:01,099
- Wow, you drew a lot of pictures.
- Yeah.
186
00:19:04,769 --> 00:19:06,688
It's beautiful!
187
00:19:08,314 --> 00:19:10,817
- Thanks.
- Here.
188
00:19:10,900 --> 00:19:12,193
It's very vivid.
189
00:19:15,572 --> 00:19:17,991
- What flower is this?
- A dandelion.
190
00:19:18,533 --> 00:19:19,617
A dandelion?
191
00:19:20,535 --> 00:19:22,745
- Then, what is this one?
- A white clover.
192
00:19:25,582 --> 00:19:28,501
Is this how things look to you?
193
00:19:29,252 --> 00:19:30,086
Nope.
194
00:19:30,587 --> 00:19:32,130
This is how butterflies see color.
195
00:19:33,047 --> 00:19:36,718
They can see ultraviolet light
that humans can't.
196
00:19:37,385 --> 00:19:39,971
So this is how the world looks to them.
197
00:19:42,098 --> 00:19:45,727
- Wow! Did you research that on your own?
- Yeah.
198
00:19:48,730 --> 00:19:50,565
That's amazing!
199
00:19:54,068 --> 00:19:56,279
My mother praised me quite a bit.
200
00:19:57,196 --> 00:20:00,074
Perhaps that is why I decided
to become a scholar.
201
00:20:03,411 --> 00:20:06,789
So that's why you decided
to make human specimens?
202
00:20:07,540 --> 00:20:08,374
Of course not.
203
00:20:08,875 --> 00:20:10,168
I was only six years old.
204
00:20:13,338 --> 00:20:15,340
This is all very interesting,
205
00:20:16,132 --> 00:20:18,176
but I would like to discuss the case.
206
00:20:18,259 --> 00:20:20,345
That's what I have been doing all along.
207
00:20:23,348 --> 00:20:27,060
The bodies we found
match the six boys mentioned here.
208
00:20:27,602 --> 00:20:31,481
Five of them had been reported missing
by their guardians.
209
00:20:34,776 --> 00:20:40,698
The sixth was your son,
Itaru Sakaki, age 17.
210
00:20:41,616 --> 00:20:44,118
All were naked,
211
00:20:44,744 --> 00:20:47,830
with their bodies painted.
212
00:20:48,456 --> 00:20:50,833
Some had their head or torsos severed.
213
00:20:51,459 --> 00:20:53,670
Did you want to molest these boys?
214
00:20:54,712 --> 00:20:56,130
I would never do such a thing.
215
00:20:56,214 --> 00:20:57,090
Perhaps
216
00:20:57,966 --> 00:20:59,926
you wanted revenge for your father?
217
00:21:01,302 --> 00:21:02,887
Don't be absurd.
218
00:21:02,971 --> 00:21:08,643
But it was your father who first mentioned
making human specimens, wasn't it?
219
00:21:10,728 --> 00:21:11,729
Yes.
220
00:21:12,730 --> 00:21:16,609
His words were twisted,
he was attacked by the media and public,
221
00:21:17,110 --> 00:21:19,862
and he had to leave the art world.
222
00:21:21,114 --> 00:21:22,573
So you did this for your father--
223
00:21:22,657 --> 00:21:24,325
Please don't jump to conclusions.
224
00:21:26,911 --> 00:21:28,997
That's why I wrote this.
225
00:21:31,499 --> 00:21:34,085
Next comes the Queen's entrance.
226
00:21:35,420 --> 00:21:36,421
Queen?
227
00:21:37,255 --> 00:21:38,089
Yes.
228
00:21:38,965 --> 00:21:40,466
My precious
229
00:21:41,259 --> 00:21:42,719
Butterfly Queen.
230
00:21:51,144 --> 00:21:52,020
Welcome.
231
00:21:52,520 --> 00:21:53,855
- It's been a while.
- Yes, it has.
232
00:21:55,398 --> 00:21:57,608
In the fall of that year,
233
00:21:57,692 --> 00:22:01,529
the portrait client, Mrs. Sawako Ichinose,
visited our home.
234
00:22:01,612 --> 00:22:03,364
- Hello.
- Hello.
235
00:22:04,532 --> 00:22:05,616
Say hello to them.
236
00:22:05,700 --> 00:22:06,659
Hello.
237
00:22:06,743 --> 00:22:07,827
Hello.
238
00:22:07,910 --> 00:22:10,872
With her husband, Kimihiko,
and daughter, Rumi.
239
00:22:11,539 --> 00:22:14,042
Rumi was the same age as me.
240
00:22:14,584 --> 00:22:15,418
Thank you.
241
00:22:44,822 --> 00:22:46,199
Stop.
242
00:23:19,482 --> 00:23:20,650
It's beautiful.
243
00:23:26,072 --> 00:23:27,156
Thank you.
244
00:23:31,452 --> 00:23:35,540
I'm glad that I asked you, Ichiro.
245
00:23:42,505 --> 00:23:44,298
It's not beautiful at all!
246
00:23:48,010 --> 00:23:51,180
You are way more beautiful now, Mom!
247
00:23:55,601 --> 00:23:57,395
- I'm terribly sorry.
- Don't worry.
248
00:24:10,116 --> 00:24:11,200
Rumi.
249
00:24:13,870 --> 00:24:15,246
I'll show you some flowers.
250
00:24:16,622 --> 00:24:17,623
Let's go.
251
00:24:51,073 --> 00:24:52,700
It's so beautiful.
252
00:24:53,201 --> 00:24:55,828
In summer,
we get lots of types of butterflies here.
253
00:24:56,329 --> 00:24:57,496
Really?
254
00:24:58,122 --> 00:25:00,249
I like cabbage white butterflies.
255
00:25:00,708 --> 00:25:02,543
Yeah? I like swallowtails.
256
00:25:03,211 --> 00:25:04,253
Okay.
257
00:25:07,548 --> 00:25:08,716
Wow!
258
00:25:14,430 --> 00:25:16,474
Hey, what's this flower?
259
00:25:16,557 --> 00:25:17,934
That's a pincushion flower.
260
00:25:19,477 --> 00:25:21,229
It's so red and cute.
261
00:25:23,439 --> 00:25:25,524
That's light purple.
262
00:25:26,692 --> 00:25:27,693
What?
263
00:25:30,154 --> 00:25:31,864
It looks red to you?
264
00:25:33,741 --> 00:25:35,034
It's red.
265
00:25:36,535 --> 00:25:38,162
What about this one?
266
00:25:41,749 --> 00:25:42,750
This one...
267
00:25:44,710 --> 00:25:48,422
It's white on the sides,
and pinkish in the middle.
268
00:25:52,510 --> 00:25:54,595
To me, it just looks yellow.
269
00:26:07,441 --> 00:26:08,442
What is this?
270
00:26:11,862 --> 00:26:12,863
Wow!
271
00:26:13,364 --> 00:26:15,366
It's the world as butterflies see it.
272
00:26:16,742 --> 00:26:19,620
He researched it himself and painted this.
273
00:26:21,372 --> 00:26:22,623
It's beautiful.
274
00:26:23,332 --> 00:26:25,042
Real butterflies!
275
00:26:26,919 --> 00:26:29,422
See this, I was just out there.
276
00:26:32,258 --> 00:26:33,175
I want...
277
00:26:33,926 --> 00:26:35,261
this painting.
278
00:26:36,762 --> 00:26:38,973
What do you say, Shiro?
279
00:26:42,727 --> 00:26:43,561
Okay.
280
00:26:43,644 --> 00:26:44,645
Are you sure?
281
00:26:44,729 --> 00:26:46,022
- Really?
- Yeah.
282
00:26:48,899 --> 00:26:51,110
- Here you are.
- Thank you.
283
00:26:57,867 --> 00:27:00,703
{\an8}BUTTERFLY KINGDOM
BY SHIRO
284
00:27:04,999 --> 00:27:09,378
So, this girl, Rumi Ichinose,
she's the "Queen"?
285
00:27:10,838 --> 00:27:11,839
Right.
286
00:27:12,423 --> 00:27:15,801
Of course, that's my own name for her.
287
00:27:17,011 --> 00:27:19,013
She's a woman with extraordinary talent.
288
00:27:20,389 --> 00:27:21,807
So she has some kind of...
289
00:27:22,850 --> 00:27:24,060
supernatural ability?
290
00:27:25,186 --> 00:27:26,062
No.
291
00:27:26,645 --> 00:27:29,815
Her kind of eyes are
found in a small percentage of all humans.
292
00:27:30,983 --> 00:27:33,611
While ordinary people see
about a million colors
293
00:27:33,694 --> 00:27:36,447
through combinations
of three primary colors,
294
00:27:36,947 --> 00:27:38,783
people like Rumi can see
295
00:27:38,866 --> 00:27:42,995
up to 100 million colors
using combinations of four.
296
00:27:45,539 --> 00:27:47,917
I didn't know that.
297
00:27:48,834 --> 00:27:52,755
Rumi's mother passed away that winter.
298
00:27:54,382 --> 00:27:56,175
Shortly after her death,
299
00:27:56,675 --> 00:27:59,887
my father also left this world
in an unexpected accident,
300
00:28:01,555 --> 00:28:04,350
and my mother and I returned to Tokyo.
301
00:28:05,726 --> 00:28:06,727
TWENTY YEARS AGO
302
00:28:06,811 --> 00:28:10,022
I felt very lonely
with no butterflies in Tokyo's sky.
303
00:28:11,816 --> 00:28:13,651
That was the last time I saw Rumi.
304
00:28:13,734 --> 00:28:18,572
I came to completely forget
about the girl I met once as a child.
305
00:28:19,740 --> 00:28:21,992
Then, around my 30th birthday,
306
00:28:22,535 --> 00:28:25,704
Rumi contacted my university lab.
307
00:28:26,247 --> 00:28:28,582
- Here's luehdorfia.
- Thanks.
308
00:28:35,172 --> 00:28:36,215
Excuse me.
309
00:28:39,218 --> 00:28:42,471
There's quite a bit of mail piling up
for you.
310
00:28:42,555 --> 00:28:44,390
Sorry. Thank you.
311
00:28:44,473 --> 00:28:45,558
You are welcome.
312
00:29:00,114 --> 00:29:04,577
{\an8}RUMI ICHINOSE
313
00:29:06,704 --> 00:29:09,665
{\an8}SOLO EXHIBITION
"FOUR SEASONS"
314
00:29:11,292 --> 00:29:14,545
She wrote that she had seen my research
in a newspaper.
315
00:29:15,254 --> 00:29:18,090
From there,
we started keeping in touch again.
316
00:29:20,342 --> 00:29:24,763
We were both busy,
so we only met once every few years.
317
00:29:25,264 --> 00:29:28,184
But we would update each other
via email and phone calls,
318
00:29:28,267 --> 00:29:31,103
and we became good friends.
319
00:29:32,188 --> 00:29:33,272
Thanks.
320
00:29:33,898 --> 00:29:36,484
We had our own marriages,
our own children,
321
00:29:37,109 --> 00:29:39,069
lost our partners early,
322
00:29:39,695 --> 00:29:40,738
supported each other,
323
00:29:41,572 --> 00:29:45,034
and sometimes I would send her
butterfly specimens as a birthday gift.
324
00:29:45,618 --> 00:29:47,995
And she would send back paintings.
325
00:29:53,792 --> 00:29:56,253
We carried on that way for 20 years.
326
00:29:56,337 --> 00:29:59,048
Then, about one month ago,
327
00:30:00,174 --> 00:30:01,926
I received a phone call from Rumi.
328
00:30:06,555 --> 00:30:08,432
Is something funny?
329
00:30:09,308 --> 00:30:10,267
No, it's just that
330
00:30:11,477 --> 00:30:15,814
Rumi has always been someone
who brings revelations to my life.
331
00:30:16,899 --> 00:30:19,527
It's amusing to think
that she couldn't have known
332
00:30:19,610 --> 00:30:21,987
the significance
that phone call would have.
333
00:30:23,864 --> 00:30:25,115
What do you mean?
334
00:30:27,493 --> 00:30:28,994
Looking back,
335
00:30:30,412 --> 00:30:33,290
it was the gateway to a forbidden world.
336
00:30:35,793 --> 00:30:39,672
{\an8}1 MONTH AGO
337
00:30:45,970 --> 00:30:47,304
Professor Sakaki?
338
00:31:09,451 --> 00:31:10,661
It's an Indian fritillary.
339
00:31:11,287 --> 00:31:14,123
With global warming,
you can even see them in cities now.
340
00:31:15,583 --> 00:31:16,584
Professor...
341
00:31:17,126 --> 00:31:18,919
you'll be late for class.
342
00:31:19,003 --> 00:31:20,296
Right, we'd better hurry.
343
00:31:24,341 --> 00:31:25,384
- Let's go.
- Yes.
344
00:31:27,261 --> 00:31:29,888
Since swallowtails also learn color,
it's hypothesized
345
00:31:30,973 --> 00:31:34,351
that color information
is part of their neural signatures.
346
00:31:36,103 --> 00:31:40,316
Furthermore, the wide range
of wavelength responses corresponds
347
00:31:40,816 --> 00:31:42,985
to the highest order
in the butterfly brain.
348
00:31:43,485 --> 00:31:46,322
This is believed to correspond
to the swallowtail's ability
349
00:31:46,405 --> 00:31:48,407
to discriminate colors
beyond human capacity.
350
00:31:49,950 --> 00:31:51,910
If this research progresses,
351
00:31:51,994 --> 00:31:55,247
we may be able to uncover a reality
of more than four primary colors.
352
00:32:11,639 --> 00:32:12,723
I'm home.
353
00:32:37,164 --> 00:32:38,165
Yeah.
354
00:32:38,666 --> 00:32:40,000
You can come in.
355
00:32:43,712 --> 00:32:45,130
- I'm home.
- Welcome back.
356
00:32:54,139 --> 00:32:56,350
It's not that there's
a kind of landscape I like.
357
00:32:57,184 --> 00:32:59,812
I just think they are good
for studying composition.
358
00:32:59,895 --> 00:33:01,230
You have improved a lot.
359
00:33:01,313 --> 00:33:03,148
Yeah, I'm pretty into it.
360
00:33:04,108 --> 00:33:08,278
What I like about film cameras
is you can't edit or retouch.
361
00:33:09,196 --> 00:33:10,698
But it ups the stakes for each shot.
362
00:33:11,365 --> 00:33:13,784
I suppose that's novel
for kids these days.
363
00:33:14,326 --> 00:33:15,327
Maybe so.
364
00:33:15,953 --> 00:33:17,871
Aren't you painting these days?
365
00:33:19,957 --> 00:33:22,167
Well, high school's
on a whole other level.
366
00:33:22,835 --> 00:33:24,461
My skills aren't quite up to par.
367
00:33:25,921 --> 00:33:27,840
You won that amazing award.
368
00:33:28,382 --> 00:33:29,800
You are incredible too.
369
00:33:34,722 --> 00:33:36,432
You have inherited your grandpa's talent.
370
00:33:38,183 --> 00:33:40,185
Don't compare me to someone so amazing.
371
00:33:41,895 --> 00:33:44,148
I didn't inherit it myself.
372
00:33:46,066 --> 00:33:47,151
- Thanks.
- No problem.
373
00:33:47,651 --> 00:33:50,154
- Let's eat.
- Let's eat.
374
00:33:53,157 --> 00:33:54,825
But, Dad, you have that.
375
00:33:57,995 --> 00:34:00,748
Talent is a gift from God, right?
376
00:34:01,707 --> 00:34:03,459
You are
the world's biggest butterfly nerd.
377
00:34:04,042 --> 00:34:05,169
Butterfly expert.
378
00:34:08,088 --> 00:34:09,173
I wonder
379
00:34:10,007 --> 00:34:14,386
if talent is about
what you want to leave behind,
380
00:34:15,220 --> 00:34:16,972
what you want to express...
381
00:34:23,687 --> 00:34:24,646
What?
382
00:34:25,272 --> 00:34:26,857
Nothing.
383
00:34:26,940 --> 00:34:28,525
What is it?
384
00:34:31,653 --> 00:34:33,447
Just do what you want to do.
385
00:34:37,576 --> 00:34:39,953
I like painting.
386
00:34:43,415 --> 00:34:45,334
Your grandpa and mom would be happy.
387
00:35:07,731 --> 00:35:09,691
RUMI ICHINOSE
388
00:35:10,734 --> 00:35:12,152
Hello?
389
00:35:12,736 --> 00:35:13,987
It's been a while.
390
00:35:14,571 --> 00:35:15,614
Rumi?
391
00:35:15,697 --> 00:35:17,074
Hey, how many years has it been?
392
00:35:18,867 --> 00:35:23,539
It's been five years
since you visited me in New York.
393
00:35:24,748 --> 00:35:25,916
What's the occasion?
394
00:35:27,793 --> 00:35:28,836
I have decided
395
00:35:30,003 --> 00:35:33,006
to hold an art camp.
396
00:35:33,924 --> 00:35:38,428
It's for high school students,
gathering talented kids from across Japan.
397
00:35:39,513 --> 00:35:40,556
I see.
398
00:35:42,099 --> 00:35:43,100
And...
399
00:35:43,934 --> 00:35:46,728
I would really like your son
to participate.
400
00:35:47,980 --> 00:35:49,523
What? Itaru?
401
00:35:50,649 --> 00:35:51,650
Yes.
402
00:35:53,402 --> 00:35:56,655
Well, I'm sure he will be thrilled
to have you as a teacher.
403
00:35:59,825 --> 00:36:01,910
- Also, I have some news.
- Yeah?
404
00:36:02,703 --> 00:36:06,039
That mountain house where we met,
405
00:36:06,957 --> 00:36:09,042
I have officially purchased it.
406
00:36:10,002 --> 00:36:11,128
What?
407
00:36:11,211 --> 00:36:14,214
I looked it up,
and it's just as it ever was.
408
00:36:15,007 --> 00:36:18,510
I bought it and renovated it
into a vacation home.
409
00:36:21,221 --> 00:36:22,222
So, Shiro,
410
00:36:23,140 --> 00:36:25,642
I would love for you to also come visit.
411
00:36:49,291 --> 00:36:52,377
Why didn't you tell me
you were friends with Ms. Ichinose?
412
00:36:53,086 --> 00:36:54,922
It's not like I was keeping it a secret.
413
00:36:55,839 --> 00:36:59,927
If I knew someone that famous,
I would definitely brag about it.
414
00:37:01,929 --> 00:37:04,056
Well, I have known Rumi
since we were kids.
415
00:37:07,100 --> 00:37:08,143
"Rumi"?
416
00:37:09,061 --> 00:37:11,063
Mom might get jealous.
417
00:37:12,230 --> 00:37:13,690
Your mom also knew Rumi well.
418
00:37:14,232 --> 00:37:16,360
She knew her late husband too.
419
00:37:20,781 --> 00:37:21,865
All right.
420
00:37:31,708 --> 00:37:32,709
Hey.
421
00:37:34,503 --> 00:37:35,837
Cut it out.
422
00:37:36,713 --> 00:37:37,798
Come on.
423
00:37:40,509 --> 00:37:41,510
Knock it off.
424
00:38:44,448 --> 00:38:45,490
Hello.
425
00:38:45,574 --> 00:38:46,825
- Hello.
- Hello.
426
00:38:47,617 --> 00:38:51,288
You are all attending
Ms. Rumi Ichinose's art camp, right?
427
00:38:51,371 --> 00:38:52,205
Yes.
428
00:38:52,831 --> 00:38:54,416
I'm Shiro Sakaki.
429
00:38:54,499 --> 00:38:58,295
Ms. Ichinose asked me
to bring you all to the villa.
430
00:38:59,046 --> 00:39:00,922
- Thank you.
- Thank you.
431
00:39:02,549 --> 00:39:06,136
I'm Ao Fukazawa. Pleased to meet you.
432
00:39:07,763 --> 00:39:10,515
Sho Ishioka. Pleasure.
433
00:39:10,974 --> 00:39:12,392
I'm Hikaru Akabane.
434
00:39:13,351 --> 00:39:14,519
I'm Toru Shirase.
435
00:39:15,562 --> 00:39:16,730
I'm Dai Kuroiwa.
436
00:39:18,065 --> 00:39:20,650
Will you be teaching painting as well,
Mr. Sakaki?
437
00:39:20,734 --> 00:39:22,110
No, not me.
438
00:39:22,194 --> 00:39:23,361
I'm accompanying my son.
439
00:39:24,613 --> 00:39:27,282
I'm Itaru Sakaki. Nice to meet you all.
440
00:39:27,365 --> 00:39:29,201
Nice to meet you too.
441
00:39:30,368 --> 00:39:32,871
All right, everyone, hop in.
Luggage goes on top.
442
00:39:32,954 --> 00:39:33,997
- Okay.
- Got it.
443
00:40:43,733 --> 00:40:45,318
Okay, we have arrived.
444
00:40:45,443 --> 00:40:46,862
Thank you.
445
00:40:54,494 --> 00:40:56,413
- Welcome.
- Hello.
446
00:40:56,496 --> 00:40:57,664
- Hi there.
- Thanks.
447
00:41:00,667 --> 00:41:01,918
Hi, Ms. Rumi.
448
00:41:02,002 --> 00:41:03,003
Come in.
449
00:41:03,503 --> 00:41:05,130
- Really?
- In that case...
450
00:41:05,213 --> 00:41:06,464
Thanks!
451
00:41:06,548 --> 00:41:07,799
Thank you for having us.
452
00:41:08,466 --> 00:41:10,051
Did you all finish your schoolwork?
453
00:41:10,135 --> 00:41:12,596
I completed it for this camp.
454
00:41:12,679 --> 00:41:14,639
Diligent, as always.
455
00:41:15,348 --> 00:41:16,558
- Right?
- Excuse me.
456
00:41:16,641 --> 00:41:18,685
- Did you guys finish it?
- Excuse me.
457
00:41:23,064 --> 00:41:26,276
We will catch up later,
just the two of us.
458
00:41:26,359 --> 00:41:27,360
Yes.
459
00:41:38,663 --> 00:41:39,664
Thank you all
460
00:41:40,582 --> 00:41:42,459
for participating in this camp.
461
00:41:43,919 --> 00:41:48,256
You are the talented individuals who will
carry the future of Japan's art world.
462
00:41:50,050 --> 00:41:51,176
I organized this camp
463
00:41:51,718 --> 00:41:55,138
in hopes that I might contribute
to your futures
464
00:41:56,348 --> 00:41:57,724
in some small way.
465
00:41:59,851 --> 00:42:01,478
Over the next ten days,
466
00:42:01,561 --> 00:42:03,063
I would like each of you
467
00:42:03,855 --> 00:42:06,650
to complete one portrait.
468
00:42:08,068 --> 00:42:09,069
Your model will be...
469
00:42:12,239 --> 00:42:13,823
Anna Ichinose.
470
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
My daughter.
471
00:42:17,994 --> 00:42:19,579
I'm Anna Ichinose.
472
00:42:21,539 --> 00:42:24,668
Now, what I didn't tell you is that
473
00:42:25,669 --> 00:42:30,257
I'll be picking one of you
based on your finished works.
474
00:42:32,384 --> 00:42:33,927
The one I pick
475
00:42:35,178 --> 00:42:36,054
will be named
476
00:42:36,596 --> 00:42:40,433
as my, Rumi Ichinose's, successor.
477
00:42:46,564 --> 00:42:47,691
Successor...
478
00:43:06,418 --> 00:43:08,253
Everyone here is amazing.
479
00:43:08,920 --> 00:43:11,840
Seems like Ms. Rumi
personally invited each of us.
480
00:43:12,841 --> 00:43:15,844
Who would have thought this was about
choosing Rumi Ichinose's successor.
481
00:43:15,927 --> 00:43:17,345
- It's crazy, right?
- Yeah.
482
00:43:17,429 --> 00:43:19,723
Being chosen would be incredible, right?
483
00:43:21,850 --> 00:43:23,268
Everyone's gathered here.
484
00:43:25,228 --> 00:43:27,063
Do you guys all go to school?
485
00:43:27,147 --> 00:43:28,189
Yeah, I do.
486
00:43:29,107 --> 00:43:30,567
I don't.
487
00:43:31,860 --> 00:43:33,570
They sorta kicked me out.
488
00:44:21,534 --> 00:44:22,911
So this is where you were.
489
00:44:24,621 --> 00:44:25,872
Just reminiscing.
490
00:44:27,207 --> 00:44:29,417
I heard this house remained unsold
491
00:44:30,085 --> 00:44:32,420
after you and your family
put it on the market.
492
00:44:33,213 --> 00:44:35,465
Must have been
quite the renovation project, then.
493
00:44:36,466 --> 00:44:37,467
Well...
494
00:44:38,802 --> 00:44:40,428
it was pretty run-down.
495
00:44:42,389 --> 00:44:43,765
It's been 44 years, after all.
496
00:44:45,934 --> 00:44:47,227
Amazing.
497
00:44:47,977 --> 00:44:51,648
Who would have thought you would
end up buying this place 44 years later?
498
00:44:52,941 --> 00:44:57,654
It's a wonderful environment
for focusing on painting.
499
00:45:01,366 --> 00:45:03,410
This is the one room
you have left untouched.
500
00:45:05,620 --> 00:45:10,458
This is where the spirit
of Mr. Ichiro Sakaki still lingers.
501
00:45:25,682 --> 00:45:26,808
My mom.
502
00:45:28,268 --> 00:45:29,769
Look how beautiful she is.
503
00:45:36,109 --> 00:45:37,569
But you were so angry back then.
504
00:45:38,778 --> 00:45:39,863
Come on.
505
00:45:40,947 --> 00:45:42,615
I was just a child.
506
00:45:44,868 --> 00:45:45,702
Right.
507
00:45:46,202 --> 00:45:47,996
There's something I want to show you.
508
00:46:01,885 --> 00:46:04,637
{\an8}SWALLOWTAIL BUTTERFLY
509
00:46:08,558 --> 00:46:11,227
{\an8}BUTTERFLY KINGDOM
BY SHIRO
510
00:46:15,398 --> 00:46:16,649
As a child...
511
00:46:19,319 --> 00:46:22,655
I envied
how you saw different colors from me.
512
00:46:26,826 --> 00:46:28,536
How colorful it must be.
513
00:46:30,872 --> 00:46:33,249
A world I could never see.
514
00:46:39,380 --> 00:46:43,551
I was the first to develop these lenses
that see ultraviolet light.
515
00:46:45,053 --> 00:46:48,097
They let you perceive the same
UV frequencies butterflies detect.
516
00:46:49,057 --> 00:46:50,808
That's amazing!
517
00:46:54,312 --> 00:46:56,105
The colors I imagine
518
00:46:56,773 --> 00:47:00,193
are just those discernible to humans.
519
00:47:04,239 --> 00:47:05,448
It's frustrating.
520
00:47:06,616 --> 00:47:08,368
No matter how much I study,
521
00:47:08,910 --> 00:47:11,663
I will never be able
to see the world you see.
522
00:47:15,083 --> 00:47:16,376
You probably wouldn't know...
523
00:47:18,836 --> 00:47:20,463
but when I drew this,
524
00:47:21,464 --> 00:47:23,550
I felt like I had conquered the world.
525
00:47:26,302 --> 00:47:31,099
I thought I was the only one
who understood the world of butterflies.
526
00:47:34,519 --> 00:47:36,563
Then I met you, the real deal,
527
00:47:37,814 --> 00:47:39,649
and my world fell apart.
528
00:47:42,610 --> 00:47:43,736
And yet,
529
00:47:45,154 --> 00:47:47,824
without knowing how I felt,
you offhandedly...
530
00:47:51,119 --> 00:47:52,787
asked for this painting.
531
00:48:02,297 --> 00:48:03,590
Because of your eyes...
532
00:48:06,426 --> 00:48:08,219
I have been unhappy my whole life.
533
00:48:15,018 --> 00:48:16,185
Shiro...
534
00:48:19,230 --> 00:48:21,608
mine isn't the world butterflies see.
535
00:48:25,194 --> 00:48:27,280
My eyes are my own.
536
00:48:30,241 --> 00:48:33,411
Even butterflies
don't stand a chance against me.
537
00:48:39,626 --> 00:48:40,627
Sorry.
538
00:48:42,754 --> 00:48:43,880
You are right.
539
00:48:53,139 --> 00:48:56,059
If Rumi's world is hers alone,
540
00:48:56,601 --> 00:48:59,771
Then, I want a world that's mine alone.
541
00:49:02,273 --> 00:49:05,985
It was the first time
I had felt such a desire.
542
00:49:09,280 --> 00:49:10,990
Perhaps encountering Rumi's talent
543
00:49:11,741 --> 00:49:16,162
stirred the dormant artist's blood
within me.
544
00:49:19,332 --> 00:49:20,333
Dad.
545
00:49:21,042 --> 00:49:22,960
Can I show everyone Grandpa's studio?
546
00:49:23,044 --> 00:49:24,170
Sure, of course.
547
00:49:24,962 --> 00:49:27,340
Guys, he said we can go see the studio.
548
00:49:27,423 --> 00:49:28,424
Really?
549
00:50:07,505 --> 00:50:08,923
It felt like
550
00:50:10,007 --> 00:50:12,510
an electric current shot through my body.
551
00:50:13,428 --> 00:50:15,388
You are
the world's biggest butterfly nerd.
552
00:50:15,471 --> 00:50:16,806
Butterfly expert.
553
00:50:17,348 --> 00:50:18,391
I wonder
554
00:50:18,474 --> 00:50:23,104
if talent is about
what you want to leave behind,
555
00:50:23,938 --> 00:50:25,773
what you want to express...
556
00:50:27,024 --> 00:50:32,780
If art is about giving form
to the world only I can see,
557
00:50:34,198 --> 00:50:39,036
then this was God's gift to me.
558
00:50:41,873 --> 00:50:44,876
You think that kind of reasoning will fly?
559
00:50:46,002 --> 00:50:47,503
It's not reasoning, it's art--
560
00:50:47,587 --> 00:50:51,924
A father and son
making human specimens, calling it art...
561
00:50:53,676 --> 00:50:55,553
And "Welcome to the art museum"?
562
00:50:55,636 --> 00:50:59,390
Do you even understand
what you have done to your own son?
563
00:50:59,974 --> 00:51:00,933
Of course.
564
00:51:01,017 --> 00:51:03,853
Weren't you two living happily together
until recently?
565
00:51:04,812 --> 00:51:05,646
Yes.
566
00:51:06,272 --> 00:51:08,983
Do you think
your wife would have wanted this?
567
00:51:18,117 --> 00:51:19,160
Detective,
568
00:51:20,411 --> 00:51:22,830
have you ever eaten a top-quality steak?
569
00:51:24,999 --> 00:51:26,000
What?
570
00:51:26,793 --> 00:51:29,837
The finest A5 grade marbled steak.
571
00:51:32,048 --> 00:51:34,467
As if I could afford that.
572
00:51:34,550 --> 00:51:37,011
But you can imagine the taste.
573
00:51:39,096 --> 00:51:43,935
The taste of cheap meats
can inform your guess.
574
00:51:46,103 --> 00:51:48,481
But imagine all you want,
575
00:51:49,857 --> 00:51:53,361
you won't know the actual taste
until you eat it for yourself.
576
00:51:56,531 --> 00:51:58,032
What's your point?
577
00:52:03,204 --> 00:52:05,456
We are told not to make human specimens.
578
00:52:06,791 --> 00:52:09,085
That's why people paint pictures.
579
00:52:11,504 --> 00:52:15,842
But the real experience
surpasses imagination.
580
00:52:19,846 --> 00:52:22,181
As my father's son,
581
00:52:22,974 --> 00:52:25,309
I created the specimens he couldn't.
582
00:52:28,312 --> 00:52:29,897
And I realized something.
583
00:52:33,276 --> 00:52:34,360
What?
584
00:52:43,619 --> 00:52:44,662
They have gone...
585
00:52:46,664 --> 00:52:48,374
to the Butterfly Kingdom.
586
00:52:53,337 --> 00:52:54,797
What are you talking about?
587
00:52:56,924 --> 00:52:58,509
They have become butterflies,
588
00:52:59,385 --> 00:53:01,637
journeying to the Butterfly Kingdom
589
00:53:03,264 --> 00:53:05,558
as offerings to the Butterfly Queen.
590
00:53:10,479 --> 00:53:13,608
Only the chosen
may enter the Butterfly Kingdom.
591
00:53:15,026 --> 00:53:17,904
I merely helped them get there.
41050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.