Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,840 --> 00:02:38,200
We are pretending like this is one of
the hundreds of movies we must have seen
2
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
together.
3
00:02:40,380 --> 00:02:47,060
We'll walk now for blocks and talk about
everything except what we're really
4
00:02:47,060 --> 00:02:51,220
thinking, that this is our last night
together.
5
00:02:53,440 --> 00:03:00,320
We'll stop for a sandwich and coffee,
then on to my old apartment
6
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
building.
7
00:03:03,370 --> 00:03:09,750
will stand outside my door for an hour
or more, holding,
8
00:03:10,050 --> 00:03:11,510
kissing.
9
00:03:13,930 --> 00:03:20,010
He'll certainly want to come in, like
always, but I won't let him.
10
00:03:26,950 --> 00:03:28,350
It's late, John.
11
00:03:32,590 --> 00:03:33,850
We have to go now.
12
00:03:35,730 --> 00:03:38,430
We won't be seeing each other for such a
long time.
13
00:03:47,270 --> 00:03:49,010
I'll jump, please.
14
00:03:51,170 --> 00:03:58,010
I still have to say goodbye to my father
tonight.
15
00:03:59,310 --> 00:04:00,610
I have to go.
16
00:04:05,390 --> 00:04:08,230
I don't want you taking liberties with
me.
17
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
Liberties?
18
00:04:12,210 --> 00:04:16,110
I want to run you up against the wall or
into a bed.
19
00:04:17,089 --> 00:04:20,070
Jesus Christ, Rosemary, let's get out of
this silly hallway.
20
00:04:21,310 --> 00:04:23,030
Stop acting like adolescence.
21
00:04:24,690 --> 00:04:30,310
Human beings are not objects that you
run up against the wall.
22
00:04:30,750 --> 00:04:33,610
You want me to keep my grubby hands off
you? You want me to go?
23
00:04:34,640 --> 00:04:35,640
All right.
24
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
I'll miss you, John.
25
00:04:41,140 --> 00:04:45,200
You've been very dear to me.
26
00:04:47,420 --> 00:04:48,420
Dear to you?
27
00:04:50,680 --> 00:04:53,920
I've loved you since we've been ten
years old. How's this college you go to
28
00:04:53,920 --> 00:04:55,360
teach at? It's not that far away.
29
00:04:56,280 --> 00:05:00,540
Hey, once every month or two I could
come up and... No.
30
00:05:02,060 --> 00:05:04,020
I'll be very busy. I won't have time.
31
00:05:07,020 --> 00:05:08,020
Yeah, sure.
32
00:05:09,380 --> 00:05:10,380
I get it.
33
00:05:11,020 --> 00:05:14,900
It's just that I have to dedicate myself
to something.
34
00:05:15,700 --> 00:05:17,840
I have to mean something.
35
00:05:18,100 --> 00:05:19,460
What will you do, John?
36
00:05:20,000 --> 00:05:23,580
I've been thinking of trying out for the
police academy.
37
00:05:24,060 --> 00:05:26,400
Oh, but that's such a dangerous job.
38
00:05:27,460 --> 00:05:29,940
Yeah, you're probably right.
39
00:05:31,310 --> 00:05:32,310
I couldn't hack it.
40
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
I'm going to go now.
41
00:05:36,170 --> 00:05:37,170
Good luck.
42
00:05:37,570 --> 00:05:39,130
Good luck to you too, John.
43
00:06:44,720 --> 00:06:46,600
It was such a nightmare to be a child.
44
00:06:48,440 --> 00:06:49,960
Now I'm the adult.
45
00:06:51,540 --> 00:06:53,300
I do what I want.
46
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Yes.
47
00:06:57,040 --> 00:07:01,540
And no more standing in that hallway
anymore with John grabbing at me that
48
00:07:03,880 --> 00:07:06,360
Sex is always so degrading.
49
00:07:07,620 --> 00:07:08,940
So unclean.
50
00:07:14,280 --> 00:07:19,900
all the good things, to be pure in mind
and body.
51
00:08:00,430 --> 00:08:01,430
It's John.
52
00:08:01,950 --> 00:08:04,130
What would Rose Mary wear at the time?
53
00:08:05,250 --> 00:08:07,750
Gray skirt and black jersey.
54
00:08:08,470 --> 00:08:10,970
Right. I've had them on in the UK.
55
00:08:57,200 --> 00:08:58,220
You're going away tomorrow.
56
00:08:59,260 --> 00:09:00,680
I won't see you anymore.
57
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Yes.
58
00:09:04,000 --> 00:09:05,420
And it's getting late.
59
00:09:05,960 --> 00:09:07,240
You'd better leave.
60
00:09:07,500 --> 00:09:10,520
Now. Just a while longer, please,
Rosemary.
61
00:09:15,440 --> 00:09:18,200
You can't walk your knees, John.
62
00:09:18,640 --> 00:09:20,880
Just a while longer. I'll leave soon.
63
00:09:21,140 --> 00:09:22,220
I promise.
64
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
Stop it.
65
00:09:44,810 --> 00:09:45,910
Fuck that asshole.
66
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Yeah.
67
00:09:48,270 --> 00:09:51,350
Yeah. I really like it.
68
00:09:53,810 --> 00:09:54,970
Do you like it?
69
00:09:56,170 --> 00:09:58,730
Do you like Rosemary that whole?
70
00:10:05,250 --> 00:10:08,950
Take your cock out.
71
00:10:12,980 --> 00:10:17,200
Sugar rosemary, you big, beautiful cock.
72
00:10:18,520 --> 00:10:19,520
Jerk on it.
73
00:10:20,080 --> 00:10:21,960
I don't mind, really. It's okay.
74
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
After.
75
00:10:27,560 --> 00:10:28,620
Jerk it off, baby.
76
00:10:28,940 --> 00:10:30,400
Suck on it, asshole.
77
00:10:31,300 --> 00:10:32,360
Suck me, yeah.
78
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Hi.
79
00:10:46,320 --> 00:10:47,680
What are you doing?
80
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
Get over.
81
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
No.
82
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Look at that.
83
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
God, John.
84
00:10:58,740 --> 00:11:00,900
I want you to go away.
85
00:11:01,420 --> 00:11:03,180
You never had it in your ass, did you,
Rosemary?
86
00:11:03,980 --> 00:11:05,380
John, don't.
87
00:11:05,740 --> 00:11:08,620
Don't? John, don't.
88
00:11:09,680 --> 00:11:11,520
God, you're hurting me.
89
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Hurting you?
90
00:11:27,340 --> 00:11:29,620
I can feel you all the way up my ass.
91
00:11:30,460 --> 00:11:32,260
Oh, God.
92
00:11:33,380 --> 00:11:34,520
You're crazy.
93
00:11:35,800 --> 00:11:36,280
Look
94
00:11:36,280 --> 00:11:43,100
at that.
95
00:11:44,360 --> 00:11:45,380
You see that crit?
96
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
You see it.
97
00:11:47,320 --> 00:11:48,820
You never showed it to me before.
98
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Show it to me now.
99
00:12:00,080 --> 00:12:01,720
Eat rosemary's cunt.
100
00:12:02,320 --> 00:12:03,760
Oh, God.
101
00:12:04,120 --> 00:12:06,060
Oh, God.
102
00:12:06,660 --> 00:12:07,900
Eat it.
103
00:12:08,860 --> 00:12:10,300
Eat your baby.
104
00:12:10,760 --> 00:12:13,740
Oh, God.
105
00:12:18,340 --> 00:12:20,020
Clean that baby.
106
00:12:36,840 --> 00:12:37,920
Clean that, baby.
107
00:12:41,660 --> 00:12:42,660
Yeah.
108
00:12:45,400 --> 00:12:46,660
Oh, eat it, baby.
109
00:12:48,340 --> 00:12:49,580
Oh, my God.
110
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
Yeah,
111
00:12:54,840 --> 00:12:55,900
eat this one.
112
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
Guess what?
113
00:12:59,960 --> 00:13:01,260
Fuck you, sir.
114
00:13:02,500 --> 00:13:04,700
Fuck you. Would you like to fuck my cat?
115
00:13:06,320 --> 00:13:08,540
Try to feel my hot, juicy cat.
116
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
Go on.
117
00:13:11,760 --> 00:13:12,760
Back me.
118
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
Babe.
119
00:13:18,220 --> 00:13:19,400
Back my cat.
120
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
Please.
121
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Please.
122
00:13:28,740 --> 00:13:29,820
Come on.
123
00:13:31,160 --> 00:13:33,760
Back my cat.
124
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
Where are the babies?
125
00:14:22,940 --> 00:14:24,100
I think I'm going to die.
126
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Oh, yeah?
127
00:14:25,440 --> 00:14:27,660
Oh, baby, come.
128
00:14:28,900 --> 00:14:32,840
Oh, come, baby. Come, baby. Don't do
this.
129
00:14:33,900 --> 00:14:35,800
Don't come without me. Come on.
130
00:14:36,040 --> 00:14:37,140
Oh, baby.
131
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
Come in me.
132
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
Please.
133
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
John, please, John.
134
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
Don't do this.
135
00:14:50,890 --> 00:14:51,890
Don't do it.
136
00:14:54,610 --> 00:14:56,230
Oh, God.
137
00:14:56,850 --> 00:15:01,450
Oh, God.
138
00:15:03,290 --> 00:15:04,290
Oh,
139
00:15:07,150 --> 00:15:08,049
God.
140
00:15:08,050 --> 00:15:11,570
Oh, God.
141
00:15:14,810 --> 00:15:17,090
I'll take you anywhere I can get you.
142
00:15:21,000 --> 00:15:22,860
John, aren't you going to make me come?
143
00:15:23,300 --> 00:15:24,239
Huh?
144
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
John.
145
00:15:25,660 --> 00:15:26,920
John, I want to come.
146
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
John.
147
00:15:32,340 --> 00:15:33,480
Back me, baby.
148
00:15:33,760 --> 00:15:35,940
Come on. Please don't leave.
149
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
No.
150
00:15:41,060 --> 00:15:42,900
Look. You're leaving.
151
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
Huh?
152
00:15:45,080 --> 00:15:46,080
No, John.
153
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
he just opened the doors.
154
00:17:39,760 --> 00:17:43,840
But you being his daughter and all...
Okay.
155
00:17:54,620 --> 00:17:57,160
Yeah, well, he's dead drunk in there
most of the time.
156
00:17:57,420 --> 00:18:01,360
I mean, you know, sick most of the time.
157
00:18:01,600 --> 00:18:02,680
I know what you mean.
158
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
I guess he went out.
159
00:18:12,920 --> 00:18:16,080
Sure is nice you becoming a teacher in
the home.
160
00:18:18,060 --> 00:18:22,280
I'm sorry you don't have a phone, but
there's writing paper in a pen. Why
161
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
you leave my note?
162
00:18:26,280 --> 00:18:27,460
Excuse me for asking.
163
00:18:28,180 --> 00:18:30,220
Are you a nun or something like a nun?
164
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
No, why?
165
00:18:32,000 --> 00:18:33,720
Well, the way you dress, plain.
166
00:18:34,360 --> 00:18:36,040
Most of the nuns dress like that
nowadays.
167
00:18:37,040 --> 00:18:38,960
You know, they've given up the habit.
168
00:18:41,659 --> 00:18:43,700
You get it? They've given up the habit.
169
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Well,
170
00:18:47,140 --> 00:18:48,340
I've got to go downstairs.
171
00:18:49,060 --> 00:18:51,140
Why don't you take all the time you want
with the notes?
172
00:18:51,440 --> 00:18:52,299
Oh, thank you.
173
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
You're welcome.
174
00:19:12,840 --> 00:19:15,400
This is my father's room. Are you
friends with him?
175
00:19:15,660 --> 00:19:16,860
We're good old friends.
176
00:19:17,500 --> 00:19:19,360
Surely you'll come have a drink with us.
177
00:19:19,740 --> 00:19:20,740
Oh, no, thanks.
178
00:19:21,520 --> 00:19:25,580
He took some pictures of us all two
Sundays ago in the park. I just wanted
179
00:19:25,580 --> 00:19:26,680
show him how they came out.
180
00:19:27,400 --> 00:19:32,540
You know, he just loves taking pictures
with that old box camera of his. He used
181
00:19:32,540 --> 00:19:36,520
to take lots of pictures of me. Once or
twice a year when he visited me at the
182
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
county orphanage.
183
00:19:38,940 --> 00:19:42,820
He used to bother strangers, asking them
to take pictures of the two of us
184
00:19:42,820 --> 00:19:48,000
together. Well, my mother died when I
was a baby, and, you know, it's not
185
00:19:48,000 --> 00:19:50,320
right for a man alone to raise a young
girl.
186
00:19:50,820 --> 00:19:55,120
So, naturally, the county orphanage was
the best place for me.
187
00:19:55,900 --> 00:20:00,280
And then we saw less and less of each
other. How long has it been since you've
188
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
seen him last?
189
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
Several years.
190
00:20:02,720 --> 00:20:06,100
Oh, you should come around more than
that.
191
00:20:07,150 --> 00:20:09,470
He was like a father to us two.
192
00:20:10,690 --> 00:20:13,230
No, no more like an uncle.
193
00:20:14,210 --> 00:20:15,730
Gave us advice, you know.
194
00:20:17,210 --> 00:20:19,250
Come, come take a look at these
pictures.
195
00:20:25,350 --> 00:20:29,990
We came here for a private party.
196
00:20:31,070 --> 00:20:33,850
He has such a pretty face.
197
00:20:34,470 --> 00:20:35,470
Get down.
198
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
Your fucking knees.
199
00:20:42,200 --> 00:20:43,840
Eat this cunt.
200
00:20:44,880 --> 00:20:48,900
Eat it before he slices the back of your
neck open.
201
00:20:49,780 --> 00:20:50,780
Eat it.
202
00:20:52,500 --> 00:20:54,600
Suck that cunt or you're dead.
203
00:20:59,480 --> 00:21:01,940
Eat it. Eat that cunt.
204
00:21:02,400 --> 00:21:03,960
Oh, eat it good.
205
00:21:04,340 --> 00:21:05,880
Eat it good, you bitch.
206
00:21:06,490 --> 00:21:08,270
Eat it. Suck the juice out of it.
207
00:21:09,310 --> 00:21:11,670
Wiggle that fucking chunk, bastard.
208
00:21:12,470 --> 00:21:14,010
Suck the juice out of it.
209
00:21:14,730 --> 00:21:15,790
Drink it, guys.
210
00:23:49,610 --> 00:23:55,030
know where we can go to another party
where we can really enjoy ourselves come
211
00:23:55,030 --> 00:24:01,090
on let's get the fuck out of here
212
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
Hello, Rosemary.
213
00:25:09,700 --> 00:25:10,780
You're a policeman.
214
00:25:11,240 --> 00:25:13,040
I have been for almost two years.
215
00:25:13,420 --> 00:25:15,960
Well, you look really handsome.
216
00:25:17,000 --> 00:25:18,200
And you more beautiful.
217
00:25:19,100 --> 00:25:25,420
I'm sorry for just appearing on the
scene this way, but, well, your father,
218
00:25:25,600 --> 00:25:27,440
have you kept in touch with him at all?
219
00:25:27,780 --> 00:25:28,780
Nope.
220
00:25:31,160 --> 00:25:33,760
I'm sorry to tell you that he's dead,
Rosemary.
221
00:25:34,760 --> 00:25:35,760
People die.
222
00:25:39,520 --> 00:25:40,920
Yes. Indeed, they do.
223
00:25:42,860 --> 00:25:45,820
The hotel he lived at is in my patrol
area.
224
00:25:46,140 --> 00:25:49,040
I filled out the necessary police
papers. Police papers?
225
00:25:49,240 --> 00:25:50,460
Yeah. Was he murdered?
226
00:25:50,680 --> 00:25:53,180
Oh, no, no, no, no. It's hard. Natural
causes.
227
00:25:54,560 --> 00:25:56,720
The papers are just a formality.
228
00:25:57,540 --> 00:25:59,760
Well, I want to thank you for coming.
229
00:25:59,980 --> 00:26:01,480
He only died this morning, Rosemary.
230
00:26:02,260 --> 00:26:06,180
He's in a morgue right now, awaiting
some relative to identify him and make
231
00:26:06,180 --> 00:26:07,180
arrangements.
232
00:26:07,500 --> 00:26:10,660
Doesn't the Army, doesn't the Veterans
Administration take care of their own at
233
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
a time like this?
234
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
Sure.
235
00:26:13,500 --> 00:26:14,840
I got to know him slightly.
236
00:26:15,220 --> 00:26:16,220
Listened to him talk.
237
00:26:17,020 --> 00:26:18,080
Mostly about you.
238
00:26:19,460 --> 00:26:21,380
Then you knew him better than I did.
239
00:26:25,780 --> 00:26:27,340
I see that I've bothered you.
240
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
I'm sorry.
241
00:26:28,880 --> 00:26:32,300
If you'll at least make the
identification, I'll call the Veterans
242
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
Administration.
243
00:26:34,060 --> 00:26:35,060
John, wait!
244
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
Hi, is this the bus?
245
00:26:42,710 --> 00:26:43,669
No.
246
00:26:43,670 --> 00:26:45,450
John, this is Tracy and Marsh.
247
00:26:45,670 --> 00:26:46,710
Hi. Hello.
248
00:26:47,270 --> 00:26:51,750
John's an old friend. He's just brought
me some news that will cause me to leave
249
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
for a few days.
250
00:26:52,910 --> 00:26:53,909
Huh?
251
00:26:53,910 --> 00:26:56,850
Yes, I'm afraid Rosemary's father just
passed away.
252
00:26:57,210 --> 00:26:58,210
Oh, darn.
253
00:27:01,590 --> 00:27:06,730
Father spirit, father night, father
penetrator, the eternal womb.
254
00:27:07,600 --> 00:27:10,960
Let thy molten liquid... Are they saying
what I think they're saying?
255
00:27:11,260 --> 00:27:12,260
Exactly.
256
00:27:13,160 --> 00:27:18,840
Tracy and Marsh are members of a cult
group that believes that all of life is
257
00:27:18,840 --> 00:27:22,300
sexual. Of course, I don't share their
beliefs.
258
00:27:22,500 --> 00:27:25,000
But they are my prime girls.
259
00:27:25,340 --> 00:27:26,860
Physical perfection.
260
00:27:27,400 --> 00:27:31,060
They'll go on to be Olympic champions
one day.
261
00:27:31,580 --> 00:27:35,040
Spray the stars with thy seed. Well,
they'll go on mumbling like this for
262
00:27:35,040 --> 00:27:39,500
time. I'll walk you back to your car.
Let his essence flow with thy... Okay.
263
00:27:39,760 --> 00:27:42,320
Let the universe dance with thy force.
264
00:27:42,660 --> 00:27:49,040
Father spirit, father night, father
penetrator of the eternal womb, let thy
265
00:27:49,040 --> 00:27:51,380
molten liquid flow through our being.
266
00:27:51,600 --> 00:27:53,480
Spray the stars with thy seed.
267
00:27:53,900 --> 00:27:56,380
Lift up the temple with thy heart.
268
00:27:56,780 --> 00:27:59,340
Let his essence flow with thy...
269
00:28:00,160 --> 00:28:02,120
Thank you.
270
00:28:38,060 --> 00:28:39,060
Welcome to our chapel.
271
00:28:39,840 --> 00:28:41,840
Please, come forward.
272
00:28:43,880 --> 00:28:49,700
And see Thomas Price, a man who is
simply changing in form.
273
00:28:50,160 --> 00:28:56,560
He goes from human to flower, like
Narcissus, that beautiful youth,
274
00:28:56,780 --> 00:29:01,900
enamored of its own image as seen in the
fountain, who is then transformed into
275
00:29:01,900 --> 00:29:04,780
the bulbous -rooted daffodils or
jungles.
276
00:29:06,090 --> 00:29:07,510
Compliments of the mortuary.
277
00:29:09,050 --> 00:29:13,650
I personally prepared Thomas in the
spirit of this chapel.
278
00:29:14,050 --> 00:29:17,970
As you can see, he's the portrait of a
living dead.
279
00:29:18,510 --> 00:29:19,830
It's all bullshit.
280
00:29:21,730 --> 00:29:26,110
All that stuff about a human turning
into a flower, it's all bullshit.
281
00:29:26,950 --> 00:29:32,150
The life drain of a human male has just
been cut off. No plant can replace him.
282
00:29:32,600 --> 00:29:35,760
And those flowers are daisies, not
daffodils.
283
00:29:36,220 --> 00:29:38,520
Now is there someplace we can change,
please?
284
00:29:38,840 --> 00:29:40,120
There are some rooms upstairs.
285
00:29:44,400 --> 00:29:48,660
She really means no harm. You see, it's
like a religion with us.
286
00:29:48,880 --> 00:29:50,080
Do you own this place?
287
00:29:50,540 --> 00:29:51,540
No.
288
00:29:51,900 --> 00:29:53,560
I'm just out of mortician school.
289
00:29:54,920 --> 00:29:56,580
This is my first assignment.
290
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
I see.
291
00:29:58,120 --> 00:29:59,120
Well,
292
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
what's your name?
293
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
Ronald.
294
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
I'm lost.
295
00:30:06,200 --> 00:30:11,860
Let his essence flow with thine. Let the
universe dance with thy words.
296
00:30:13,320 --> 00:30:19,680
Father Spirit, Father Night, Father
Penetrator, the Eternal One,
297
00:30:19,900 --> 00:30:23,360
let thy molten liquid flow through our
being.
298
00:30:23,620 --> 00:30:26,000
Spray the stars with thy feet.
299
00:30:26,590 --> 00:30:31,190
Lift up the tessie in the midst of thy
fallen. Let his evidence stand with
300
00:30:31,190 --> 00:30:35,270
thine. Let the universe dance with thy
force.
301
00:30:36,370 --> 00:30:43,090
Father Spirit, Father Night, Father
Penetrator, the Eternal World, let the
302
00:30:43,090 --> 00:30:45,570
universe dance with thy force.
303
00:30:46,850 --> 00:30:48,810
It is thee who prepared him?
304
00:30:49,090 --> 00:30:53,350
Yes. We must visit thy room, where thou
sleepest through the night.
305
00:30:54,600 --> 00:30:59,920
I have sort of a side job. I collect the
flowers off the stands so they can
306
00:30:59,920 --> 00:31:01,880
refill the stands with fresh flowers.
307
00:31:02,480 --> 00:31:03,820
My room's a little messy.
308
00:31:04,400 --> 00:31:05,700
Dammit, lay with us.
309
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
Lay?
310
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
Lay.
311
00:31:10,340 --> 00:31:12,120
It is part of the tradition.
312
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Okay.
313
00:31:43,419 --> 00:31:49,800
Father penetrator of the eternal womb,
let thy molten liquid flow through thy
314
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
being.
315
00:32:02,320 --> 00:32:08,760
Father spirit, father night, father
penetrator of the eternal womb, let thy
316
00:32:08,760 --> 00:32:11,320
mountain liquid flow with thy being.
317
00:32:12,060 --> 00:32:18,780
Spray the stars with thy seed, lift up
the testes of this thy fallen, let his
318
00:32:18,780 --> 00:32:23,600
essence flow with thine, let the
universe dance with thy form.
319
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
stop thinking about you.
320
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
I'll be back.
321
00:36:07,720 --> 00:36:10,860
Let thy molten liquid flow through our
being.
322
00:36:11,160 --> 00:36:13,680
Spray the stars with our seed.
323
00:36:14,100 --> 00:36:17,120
Lift up the chastis of this thy fallen.
324
00:36:17,320 --> 00:36:20,300
Let his essence flow with thy being.
325
00:36:20,740 --> 00:36:24,040
Let the universe dance with his voice.
326
00:36:24,340 --> 00:36:26,880
O Father, Spirit, Father, and I.
327
00:38:47,890 --> 00:38:49,870
Don't. It'll be all right, Rosemary.
328
00:38:50,330 --> 00:38:51,370
Oh, no, don't.
329
00:38:52,010 --> 00:38:53,010
Don't.
330
00:38:55,030 --> 00:38:56,130
Relax, Rosemary.
331
00:38:56,590 --> 00:38:57,950
It'll be all right.
332
00:39:02,890 --> 00:39:04,010
Just love me.
333
00:39:04,670 --> 00:39:05,670
Love me.
334
00:39:07,470 --> 00:39:08,770
Relax. Come on, relax.
335
00:39:11,310 --> 00:39:12,310
Enough.
336
00:39:14,110 --> 00:39:15,310
Come on, Rosemary.
337
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
You gonna be okay?
338
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
No.
339
00:39:21,580 --> 00:39:22,580
Please love me.
340
00:41:10,280 --> 00:41:11,280
It's late.
341
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
I'm driving.
342
00:41:14,280 --> 00:41:15,860
I don't want you to, John.
343
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
I'm sorry.
344
00:41:18,300 --> 00:41:21,380
I wanted it to, but it just can't
happen.
345
00:42:09,390 --> 00:42:10,390
Thank you.
346
00:43:41,680 --> 00:43:44,100
Looks like that bitch we screwed a
couple years ago.
347
00:43:44,360 --> 00:43:46,620
Why don't you get out of here? We'll
have some fun again.
348
00:43:46,940 --> 00:43:47,940
All right.
349
00:43:50,800 --> 00:43:55,120
She wants to fuck you.
350
00:43:55,380 --> 00:43:56,600
We had a good time with her.
351
00:43:57,120 --> 00:43:58,220
Oh, yeah.
352
00:44:21,520 --> 00:44:23,260
Don't you dislike the laugh of time?
353
00:45:27,440 --> 00:45:29,220
I don't want you to come.
354
00:45:29,680 --> 00:45:32,620
I want you to come.
355
00:45:32,900 --> 00:45:33,900
Come on.
356
00:45:42,060 --> 00:45:42,578
I'm coming.
357
00:45:42,580 --> 00:45:43,900
I'm coming.
358
00:45:44,500 --> 00:45:45,700
I'm coming. I'm coming.
359
00:45:45,960 --> 00:45:46,960
I'm coming.
360
00:47:30,480 --> 00:47:37,460
I cleaned out the place. I got new
curtains and changed the sheets and
361
00:47:37,460 --> 00:47:38,460
that spread.
362
00:47:39,140 --> 00:47:40,140
It's all new.
363
00:47:41,320 --> 00:47:43,820
I got it for you. I got it for you.
364
00:47:59,760 --> 00:48:00,760
like you.
365
00:48:01,540 --> 00:48:02,920
Oh, it's wonderful.
366
00:48:03,700 --> 00:48:05,460
Oh, and you look so handsome.
367
00:48:06,180 --> 00:48:11,640
I went down and talked to one of the
hiring bosses today, and I promised him
368
00:48:11,640 --> 00:48:15,280
lay off the booze, and well, it looks
like I got me a steady job.
369
00:48:15,660 --> 00:48:16,880
Oh, that's wonderful.
370
00:48:57,080 --> 00:48:59,080
What's wrong?
371
00:48:59,840 --> 00:49:01,220
I don't know.
372
00:49:01,580 --> 00:49:03,040
It's different.
373
00:49:10,240 --> 00:49:12,780
Looking for Rosemary Price, you know,
Tom's daughter?
374
00:49:13,720 --> 00:49:15,020
Yeah, sure.
375
00:49:15,560 --> 00:49:16,800
She was here the other night.
376
00:49:17,520 --> 00:49:20,020
I thought she came to collect her
father's things.
377
00:49:20,460 --> 00:49:21,460
I haven't seen her since.
378
00:49:24,760 --> 00:49:28,940
We'll have to get them in and then brush
them off home so they jack off.
379
00:49:29,260 --> 00:49:30,260
I'm sorry.
380
00:49:30,760 --> 00:49:31,780
You ain't sorry.
381
00:49:32,820 --> 00:49:35,540
You don't give a fuck about real men.
382
00:49:36,320 --> 00:49:38,560
I think we can take a look in her
father's room.
383
00:49:39,550 --> 00:49:41,490
Sure. Fine.
384
00:49:43,090 --> 00:49:45,890
You cunt right all over your fucking
face.
385
00:49:46,470 --> 00:49:48,230
You dirty cunt.
386
00:49:48,930 --> 00:49:51,270
You fucking cunt teaser.
387
00:49:52,790 --> 00:49:58,950
You fucking made a goddamn fool of me
and I love you. You dirty cunt.
388
00:50:02,210 --> 00:50:04,290
I'm gonna sit here drinking beer.
389
00:50:05,650 --> 00:50:07,230
Maybe when I've had enough.
390
00:50:08,140 --> 00:50:09,640
Come piss it all off your nose.
391
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
Fucking cunt.
392
00:50:12,260 --> 00:50:14,800
Yeah, I've seen you talk to me all that
a few times.
393
00:50:15,080 --> 00:50:16,080
Are you a friend?
394
00:50:16,460 --> 00:50:17,460
Yeah.
395
00:50:17,760 --> 00:50:18,940
I knew his daughter, too.
396
00:50:19,180 --> 00:50:20,880
I don't know too many cops.
397
00:50:21,260 --> 00:50:22,260
What's your name?
398
00:51:05,550 --> 00:51:09,490
If you like all the things I am to you,
I wonder if I took one step towards you,
399
00:51:09,570 --> 00:51:11,490
would you shoot me down?
400
00:51:13,010 --> 00:51:15,730
I ain't gonna take that chance.
401
00:51:17,110 --> 00:51:21,950
The next time I catch you alone, I'm
gonna fuck you over real bad.
402
00:52:07,310 --> 00:52:11,270
You know, if that hotel clerk decides to
report what happened tonight, I'm in
403
00:52:11,270 --> 00:52:12,209
real trouble.
404
00:52:12,210 --> 00:52:13,770
Oh, he promised he wouldn't.
405
00:52:14,410 --> 00:52:17,330
I want to thank you for not reporting
what happened to your supervisor.
406
00:52:17,850 --> 00:52:21,530
I couldn't stand the strain of the
questions and the examinations.
407
00:52:22,530 --> 00:52:23,790
I'll see you tomorrow, Tina.
408
00:52:24,070 --> 00:52:26,130
Good night. Don't you want to talk a
bit?
409
00:52:26,430 --> 00:52:28,270
You can come up to my room if you like.
410
00:52:31,090 --> 00:52:34,170
Why? You always did like to talk,
remember?
411
00:52:35,810 --> 00:52:36,810
Yeah, I remember.
412
00:52:37,160 --> 00:52:39,140
Let's not kid ourselves anymore,
Rosemary.
413
00:52:39,720 --> 00:52:41,480
You said you still love me.
414
00:52:42,100 --> 00:52:43,100
I do.
415
00:52:43,820 --> 00:52:45,320
But let's just leave it at that.
416
00:52:47,180 --> 00:52:48,740
You're different, John.
417
00:52:49,140 --> 00:52:50,140
You've changed.
418
00:52:50,880 --> 00:52:51,880
That's right.
419
00:53:10,760 --> 00:53:11,820
want to be alone tonight.
420
00:53:14,500 --> 00:53:20,180
Marsh and Tracy, my sweet girls, they'll
help me.
421
00:53:23,360 --> 00:53:24,840
Stay with us, Rosemary.
422
00:53:25,360 --> 00:53:27,160
Things won't be so difficult with us.
423
00:55:38,320 --> 00:55:39,320
I'm just going.
424
00:55:40,200 --> 00:55:46,940
I will do it. Come with us. Let yourself
go.
425
00:55:47,820 --> 00:55:49,360
I need it.
426
00:55:49,980 --> 00:55:52,960
I need it.
427
00:55:53,460 --> 00:55:54,640
I need it.
428
00:57:20,240 --> 00:57:22,000
I was so surprised when you called.
429
00:57:22,420 --> 00:57:23,820
How long has it been?
430
00:57:24,420 --> 00:57:25,460
Two years?
431
00:57:31,500 --> 00:57:33,960
See how I've redecorated the place?
432
00:57:35,500 --> 00:57:36,680
Pretty horny.
433
00:57:42,860 --> 00:57:45,060
All antique furniture.
434
00:57:45,900 --> 00:57:47,000
Very expensive.
435
00:58:00,160 --> 00:58:01,780
I walked in the rain.
436
00:58:03,280 --> 00:58:04,460
Sweet Jesus.
437
00:58:05,040 --> 00:58:06,740
Tell me this is one of your games.
438
01:00:10,000 --> 01:00:15,600
It's so good for everyone
439
01:01:01,180 --> 01:01:02,380
Thank you.
440
01:07:00,910 --> 01:07:01,910
Bye.
441
01:08:08,080 --> 01:08:10,460
Rosemary, I would like you to meet
Eunice.
442
01:08:10,940 --> 01:08:14,320
I've heard so much about you. Please,
accept my sympathy.
443
01:08:16,560 --> 01:08:17,779
We'll go sit in the back.
444
01:08:18,020 --> 01:08:19,020
Pay our respects.
445
01:08:19,300 --> 01:08:21,520
Thank you both so much for stopping by.
446
01:09:07,759 --> 01:09:09,640
I'm his friend, Kate.
447
01:09:10,359 --> 01:09:12,800
He used to take pictures of me in the
park.
448
01:09:13,680 --> 01:09:15,479
Would you like to see some of them?
449
01:09:16,140 --> 01:09:17,140
Oh, nothing.
450
01:09:17,700 --> 01:09:19,979
Oh, I understand.
451
01:09:20,819 --> 01:09:22,740
You're in a moment that's green.
452
01:09:23,600 --> 01:09:25,460
Thanks so much for stopping by.
453
01:09:27,640 --> 01:09:29,979
Thank you.
454
01:14:04,590 --> 01:14:07,390
Thank you.
455
01:18:03,020 --> 01:18:04,020
Thank you.
29403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.