Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,250 --> 00:01:39,630
Lunar sunrise, Lieutenant.
2
00:01:39,631 --> 00:01:40,889
Four minutes.
3
00:01:40,890 --> 00:01:42,630
Right. Are the interceptors ready?
4
00:01:42,930 --> 00:01:45,710
Yes, sir. We've been on red alert since
0600 hours.
5
00:01:52,130 --> 00:01:54,810
If we do lose contact, you'll have to
play it by ear.
6
00:01:55,030 --> 00:01:56,080
Yes, sir.
7
00:01:56,470 --> 00:01:57,850
Three minutes, Lieutenant.
8
00:01:58,770 --> 00:02:01,290
It's the feeling of helplessness I can't
take.
9
00:02:01,950 --> 00:02:04,360
Sunspot activity is the perfect cover
for UFOs.
10
00:02:04,430 --> 00:02:06,350
But do you think they'll try anything?
11
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
I think you can lay odds on it.
12
00:02:08,479 --> 00:02:09,799
Give me the surface camera.
13
00:02:10,080 --> 00:02:11,130
Yes, Lieutenant.
14
00:02:14,140 --> 00:02:15,190
Fifty seconds.
15
00:02:15,360 --> 00:02:17,360
Interference ratio 207 increasing.
16
00:02:18,491 --> 00:02:23,419
Interference level rising to critical,
Commander.
17
00:02:23,420 --> 00:02:26,259
Rising. Well, it looks like we're going
to have a communication blackout.
18
00:02:26,260 --> 00:02:27,700
Sound and vision breaking up.
19
00:02:28,160 --> 00:02:31,470
We'll keep flying open and test signal
every 60 seconds. Good luck.
20
00:02:31,660 --> 00:02:32,710
Thank you, sir.
21
00:02:33,420 --> 00:02:34,470
Give me the surface.
22
00:02:36,640 --> 00:02:43,460
Minus 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2,
23
00:02:43,680 --> 00:02:44,880
1, 0.
24
00:03:00,280 --> 00:03:04,180
Radar trace bearing 184, range 20 miles,
camera 3.
25
00:03:32,300 --> 00:03:33,560
Launch the interceptors.
26
00:03:34,240 --> 00:03:36,040
Interceptors, immediate launch.
27
00:03:41,160 --> 00:03:44,580
15 miles.
28
00:04:07,180 --> 00:04:08,230
Nine miles.
29
00:04:43,111 --> 00:04:47,119
Congratulations to the interceptor
pilot.
30
00:04:47,120 --> 00:04:48,300
They didn't get near it.
31
00:04:49,700 --> 00:04:52,660
What? It disintegrated. No apparent
reason.
32
00:04:53,540 --> 00:04:54,680
Thank you, Lieutenant.
33
00:04:56,940 --> 00:05:00,540
Contact Paul Foster and check on the
next available lunar flight.
34
00:05:00,541 --> 00:05:02,559
You're going up to moon base?
35
00:05:02,560 --> 00:05:06,239
Yes. I want to know why a UFO gets
within four miles of moon base and
36
00:05:06,240 --> 00:05:07,290
itself.
37
00:05:52,690 --> 00:05:53,810
Mobile 2 to Control.
38
00:05:54,110 --> 00:05:55,160
Yes, Commander.
39
00:05:55,350 --> 00:05:59,529
We've completed the search in this area
and can find no UFO wreckage, nor Conroy
40
00:05:59,530 --> 00:06:00,580
and Dale making out.
41
00:06:00,910 --> 00:06:04,280
Well, they found a possible crash
location, but nothing positive.
42
00:06:04,281 --> 00:06:06,849
They're out on the surface now, taking a
closer look.
43
00:06:06,850 --> 00:06:07,900
Roger, Control, out.
44
00:06:09,350 --> 00:06:10,730
What are you hoping to find?
45
00:06:10,731 --> 00:06:14,709
If it did disintegrate in flight, the
debris would have produced a large
46
00:06:14,710 --> 00:06:16,330
of small craters over a wide area.
47
00:06:16,680 --> 00:06:20,739
Yes, and the moon's surface has been
pockmarked by millions of years of
48
00:06:20,740 --> 00:06:22,300
meteorites. Yes, I know that.
49
00:06:22,940 --> 00:06:25,760
But that UFO got within four miles of
moon base, Paul.
50
00:06:25,761 --> 00:06:28,759
Perfect position to attack, and then it
explodes.
51
00:06:28,760 --> 00:06:29,810
Why?
52
00:06:30,020 --> 00:06:31,160
That's a good question.
53
00:06:31,780 --> 00:06:34,130
Let's hope Mobile One comes up with the
answer.
54
00:06:37,200 --> 00:06:38,400
Well, what do you think?
55
00:06:40,080 --> 00:06:41,640
I don't know. It's hard to be sure.
56
00:06:42,240 --> 00:06:43,800
Straker's going to want to know.
57
00:06:45,690 --> 00:06:47,610
You're in charge of this buggy, old son.
58
00:06:47,730 --> 00:06:48,780
Thank you.
59
00:06:49,290 --> 00:06:51,990
Maybe the instrument recordings will
tell us more.
60
00:06:53,110 --> 00:06:54,710
Let's get back to Peck. Right.
61
00:07:02,930 --> 00:07:03,980
Control to two.
62
00:07:04,090 --> 00:07:05,140
Go ahead, Control.
63
00:07:05,190 --> 00:07:08,510
Mobile one is about to dock. All right.
We're on our way back, too.
64
00:07:08,870 --> 00:07:09,920
Out.
65
00:07:10,090 --> 00:07:12,070
Home, James, and don't spare the horses.
66
00:07:20,720 --> 00:07:22,100
Ah, just a piece of moon rock.
67
00:07:22,101 --> 00:07:25,059
Picked it up when we were out there on
the surface.
68
00:07:25,060 --> 00:07:26,500
Hey, you remember Harrison?
69
00:07:26,520 --> 00:07:28,990
I thought he'd go crazy when he found
one of these.
70
00:07:29,920 --> 00:07:32,570
He thought he'd found a genuine Koh -i
-Noor diamond.
71
00:07:33,120 --> 00:07:34,170
Oh, yeah, I remember.
72
00:07:34,700 --> 00:07:38,550
And I'll never forget that look on his
face when he found out it was worthless.
73
00:07:40,420 --> 00:07:42,530
Yeah, well, it'd make a nice
paperweight.
74
00:07:43,340 --> 00:07:44,390
Let's see.
75
00:07:44,720 --> 00:07:48,080
Francoise, Denis, Sylvia.
76
00:07:49,240 --> 00:07:50,290
Sylvia, baby.
77
00:07:50,291 --> 00:07:54,999
Look, I think I'll get down to control
and see if they figured out those...
78
00:07:55,000 --> 00:07:57,940
recordings.
79
00:08:20,650 --> 00:08:21,700
Hi, baby.
80
00:08:24,690 --> 00:08:28,790
What's going on here?
81
00:08:31,910 --> 00:08:32,960
Hey!
82
00:08:40,610 --> 00:08:42,549
Come on. You go ahead.
83
00:08:42,929 --> 00:08:43,979
Right.
84
00:09:19,630 --> 00:09:20,680
This is control.
85
00:09:20,690 --> 00:09:21,740
Internal emergency.
86
00:09:21,910 --> 00:09:22,960
Internal emergency.
87
00:09:36,010 --> 00:09:38,590
What's going on?
88
00:09:39,450 --> 00:09:40,500
Where's Dale?
89
00:09:40,730 --> 00:09:42,590
What the hell have you done with Dale?
90
00:11:14,480 --> 00:11:15,530
Conroy.
91
00:12:45,259 --> 00:12:46,309
How are you, Nina?
92
00:12:46,310 --> 00:12:47,299
Sit down.
93
00:12:47,300 --> 00:12:48,380
Could have been worse.
94
00:12:50,020 --> 00:12:51,070
Nothing broken.
95
00:12:51,071 --> 00:12:53,939
Do you feel like talking about it?
96
00:12:53,940 --> 00:12:54,990
Well, sure.
97
00:12:55,560 --> 00:12:57,000
Conroy came into the control.
98
00:12:57,460 --> 00:12:59,120
He just stood there, staring.
99
00:12:59,660 --> 00:13:01,520
He looked bewildered and frightened.
100
00:13:01,640 --> 00:13:04,640
If he didn't know where he was... What
happened then?
101
00:13:04,641 --> 00:13:09,219
Well, I asked him what's the matter,
what's wrong, something like that.
102
00:13:09,220 --> 00:13:13,160
Then? Well, he struck out and the girls
tried to grab him.
103
00:13:15,020 --> 00:13:16,460
Everything happened so fast.
104
00:13:17,800 --> 00:13:19,040
He was very strong.
105
00:13:20,220 --> 00:13:21,300
Out of his mind.
106
00:13:21,620 --> 00:13:23,020
I'm sure he didn't know.
107
00:13:23,260 --> 00:13:24,310
Didn't know what?
108
00:13:24,760 --> 00:13:25,810
Who he was hitting.
109
00:13:26,180 --> 00:13:28,380
He just didn't know who we were.
110
00:13:36,400 --> 00:13:37,640
Is that it, sir?
111
00:13:38,000 --> 00:13:41,660
Yes, and it doesn't make any more sense
now than it did four hours ago.
112
00:13:43,330 --> 00:13:47,190
Everyone who came into contact with
Conroy reports more or less the same
113
00:13:47,550 --> 00:13:48,600
Look at this.
114
00:13:48,670 --> 00:13:50,650
Berserk. Out of his senses.
115
00:13:50,910 --> 00:13:52,430
Didn't seem to recognize me.
116
00:13:52,970 --> 00:13:55,560
Fired at me indiscriminately with no
reason at all.
117
00:13:55,561 --> 00:13:58,729
Conroy's medical report of three weeks
ago.
118
00:13:58,730 --> 00:14:00,150
And? Full clearance.
119
00:14:00,470 --> 00:14:01,970
What about his stress factor?
120
00:14:04,070 --> 00:14:05,750
98%, the near -perfect astronaut.
121
00:14:05,751 --> 00:14:09,369
He'd been in a couple of tight
situations over the years, always kept
122
00:14:09,370 --> 00:14:10,889
never been anywhere near cracking up.
123
00:14:10,890 --> 00:14:11,940
Until now.
124
00:14:11,941 --> 00:14:16,689
We'll leave Earth at 1400 hours, Paul. I
think I know someone else who wants
125
00:14:16,690 --> 00:14:17,669
some answers.
126
00:14:17,670 --> 00:14:18,720
General Henderson.
127
00:14:19,190 --> 00:14:20,630
How long has he been waiting?
128
00:14:20,830 --> 00:14:22,210
Long enough to work up a lava.
129
00:14:22,550 --> 00:14:25,170
Just what I need at 8 .30 in the
morning. Thank you.
130
00:14:25,530 --> 00:14:28,780
I could always phone down with some
excuse to get you off the hook.
131
00:14:28,781 --> 00:14:31,989
Well, can you think of a good one that
might do the trick?
132
00:14:31,990 --> 00:14:33,040
Fire in the studio?
133
00:14:33,270 --> 00:14:37,190
No. It would take at least an earthquake
to get one angry general off my back.
134
00:14:37,870 --> 00:14:38,920
Nuclear attack?
135
00:14:39,210 --> 00:14:40,830
That might do it if it was a big one.
136
00:14:55,880 --> 00:14:56,930
Where is he?
137
00:14:57,460 --> 00:14:58,510
Thank you.
138
00:15:00,120 --> 00:15:02,140
I need moral support.
139
00:15:05,720 --> 00:15:07,460
Morning, Beaver. Morning, Colonel.
140
00:15:10,560 --> 00:15:11,610
General Henderson.
141
00:15:11,720 --> 00:15:14,670
Baker, I'm going to kick your ass. Do
you know Colonel Lake?
142
00:15:15,000 --> 00:15:16,260
Oh, yes, of course you do.
143
00:15:16,880 --> 00:15:18,200
Now, where's that report?
144
00:15:22,020 --> 00:15:23,240
I don't have it ready yet.
145
00:15:23,241 --> 00:15:27,049
Straker, the committee meets in three
days' time. I need your report and all
146
00:15:27,050 --> 00:15:28,510
figures. I've been busy.
147
00:15:29,090 --> 00:15:31,630
Look, it takes money to run Shadow.
148
00:15:31,631 --> 00:15:34,829
A hell of a lot of money. And we're
asking the committee for even more this
149
00:15:34,830 --> 00:15:38,310
time. Oh, that's your bag, General. You
get the money, I run the store.
150
00:15:38,590 --> 00:15:41,330
Straker, they are after blood. My job is
on the line.
151
00:15:41,331 --> 00:15:43,289
Not that that's important.
152
00:15:43,290 --> 00:15:46,710
But if I go, you won't win any
popularity polls up here.
153
00:15:47,970 --> 00:15:50,350
That sounds like a threat, General. Not
from me.
154
00:15:51,690 --> 00:15:55,390
We could both walk out tomorrow and
don't think I haven't considered it.
155
00:15:55,630 --> 00:15:58,230
But you, you got a monkey on your back.
156
00:15:59,110 --> 00:16:00,160
Dedication.
157
00:16:02,530 --> 00:16:03,580
Think about it.
158
00:16:12,610 --> 00:16:16,100
You want me to reprogram the computer to
get out the finance figures?
159
00:16:17,050 --> 00:16:18,430
He is right, you know.
160
00:16:18,750 --> 00:16:20,330
Yes, he's right, right.
161
00:16:21,300 --> 00:16:23,520
Sometimes being wrong right is harder.
162
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Now, let the computer run. I have to
know what happened to Conroy.
163
00:16:32,451 --> 00:16:34,539
Hi, Beaver.
164
00:16:34,540 --> 00:16:35,680
Oh, Beaver.
165
00:16:35,980 --> 00:16:38,780
Did those spares for the G6 arrive yet?
Afraid not.
166
00:16:39,100 --> 00:16:40,300
They were due yesterday.
167
00:16:41,680 --> 00:16:44,240
Only one shipment arrived yesterday
stationary.
168
00:16:45,000 --> 00:16:46,560
Then get it moving, eh, Beaver?
169
00:16:50,700 --> 00:16:51,750
It's a joke.
170
00:16:52,040 --> 00:16:53,090
Stationary.
171
00:16:53,760 --> 00:16:59,019
Due to a power failure... There will be
no more fuel available for the next two
172
00:16:59,020 --> 00:17:00,070
hours.
173
00:17:05,079 --> 00:17:06,159
How's it going, Paul?
174
00:17:06,160 --> 00:17:10,279
Well, it looked like the area Damon
Conroy investigated was the UFO crash
175
00:17:10,280 --> 00:17:13,470
location, but we're still waiting for
the computer to confirm.
176
00:17:17,940 --> 00:17:18,990
What's wrong?
177
00:17:21,690 --> 00:17:22,740
Peter?
178
00:17:24,410 --> 00:17:25,850
Do you hear me? What's wrong?
179
00:17:34,650 --> 00:17:36,150
Peter! Hey, where you at?
180
00:17:40,030 --> 00:17:41,080
Put down the gun.
181
00:17:59,530 --> 00:18:00,580
Captain James.
182
00:18:00,830 --> 00:18:01,930
He's out of his mind.
183
00:18:03,230 --> 00:18:04,280
Pass the alarm.
184
00:18:18,210 --> 00:18:19,260
Control.
185
00:18:22,530 --> 00:18:23,580
This is Control.
186
00:18:23,581 --> 00:18:24,949
Go ahead.
187
00:18:24,950 --> 00:18:26,630
Go ahead. This is Captain James.
188
00:18:27,350 --> 00:18:28,400
Captain James.
189
00:18:29,570 --> 00:18:31,070
Listen. Listen carefully.
190
00:18:31,290 --> 00:18:33,090
I want you to stay where you are.
191
00:18:34,370 --> 00:18:35,420
Do you understand?
192
00:18:35,650 --> 00:18:38,650
Just stay where you are. Can you hear
me, Captain?
193
00:18:39,530 --> 00:18:40,970
What the hell are they doing?
194
00:18:43,990 --> 00:18:45,850
Right. We are here.
195
00:18:46,350 --> 00:18:47,930
He killed the guard here.
196
00:18:48,270 --> 00:18:49,320
Commander.
197
00:18:49,450 --> 00:18:50,770
You just called up control.
198
00:18:50,771 --> 00:18:51,889
Where from?
199
00:18:51,890 --> 00:18:52,940
Corridor 12.
200
00:18:54,870 --> 00:18:55,920
Let's go.
201
00:18:59,211 --> 00:19:05,279
This is Straker. It looks like he's
heading for the control room. Give me
202
00:19:05,280 --> 00:19:10,739
map. I want you to station guards at the
end of corridors 14 and 6 and seal all
203
00:19:10,740 --> 00:19:11,790
exits.
204
00:19:12,540 --> 00:19:13,920
You two, take that corridor.
205
00:19:18,760 --> 00:19:22,060
Lieutenant. Have we sealed off the
complex?
206
00:19:22,061 --> 00:19:23,319
Yes, sir.
207
00:19:23,320 --> 00:19:25,970
But he's just killed a guard near the
medical center.
208
00:19:27,440 --> 00:19:28,490
Well,
209
00:19:28,491 --> 00:19:30,659
he must have doubled back.
210
00:19:30,660 --> 00:19:32,520
Yeah, but he's still heading this way.
211
00:19:32,521 --> 00:19:35,069
Tell everyone not to shoot unless
absolutely necessary.
212
00:19:35,070 --> 00:19:36,270
I want to take them alive.
213
00:19:38,430 --> 00:19:39,480
Control?
214
00:19:46,630 --> 00:19:47,680
He's right outside.
215
00:19:51,130 --> 00:19:53,420
He's in the corridor, right outside
control.
216
00:20:21,140 --> 00:20:22,190
Captain James.
217
00:20:31,260 --> 00:20:32,310
Give me the gun.
218
00:20:33,780 --> 00:20:35,320
Captain, I gave you an order.
219
00:20:37,081 --> 00:20:39,719
Let's call it. Let's rush it.
220
00:20:39,720 --> 00:20:40,679
No, Paul.
221
00:20:40,680 --> 00:20:41,730
Let's sit it out.
222
00:21:51,719 --> 00:21:52,769
Get Straker!
223
00:21:54,300 --> 00:21:56,160
Well, come on! Someone tell Straker!
224
00:22:07,440 --> 00:22:09,120
Beaver, it's no use, Paul.
225
00:22:10,880 --> 00:22:13,900
I don't think he can hear us. Virginia,
I give the word.
226
00:22:14,360 --> 00:22:15,410
Die.
227
00:22:15,800 --> 00:22:16,850
All right, Paul.
228
00:22:17,521 --> 00:22:19,609
You have no choice.
229
00:22:19,610 --> 00:22:21,170
He's already killed twice.
230
00:22:23,370 --> 00:22:24,420
Now!
231
00:22:29,910 --> 00:22:35,490
What a mess.
232
00:22:39,250 --> 00:22:40,850
If only I'd thought.
233
00:22:42,010 --> 00:22:43,060
Waited.
234
00:22:43,810 --> 00:22:44,970
Maybe I...
235
00:22:46,461 --> 00:22:49,719
You weren't to know. How could you?
236
00:22:49,720 --> 00:22:51,199
Well, that doesn't make it any easier.
237
00:22:51,200 --> 00:22:53,980
Half a million miles in Navy jets before
he was 25.
238
00:22:54,480 --> 00:22:56,080
Ten years as a top astronaut.
239
00:22:57,140 --> 00:22:59,790
He brought a space capsule down with a
shattered hip.
240
00:23:00,160 --> 00:23:01,210
Saved the crew.
241
00:23:02,480 --> 00:23:04,300
Best command pilot Shadow ever had.
242
00:23:05,320 --> 00:23:10,599
Why does a man like that suddenly lose
all sense of reality and start seeing
243
00:23:10,600 --> 00:23:11,650
aliens?
244
00:23:12,060 --> 00:23:13,400
Same pattern as Conroy.
245
00:23:15,260 --> 00:23:17,550
Are we any nearer to finding an answer
there?
246
00:23:17,551 --> 00:23:19,009
Well, the autopsy found nothing.
247
00:23:19,010 --> 00:23:22,380
But the computer confirms that they had
located the UFO crash area.
248
00:23:22,510 --> 00:23:23,770
Well, that's no help to us.
249
00:23:23,890 --> 00:23:26,360
Beaver hadn't been near a UFO in almost
two years.
250
00:23:27,710 --> 00:23:29,210
It's too much of a coincidence.
251
00:23:29,270 --> 00:23:30,590
There must be a connection.
252
00:23:31,430 --> 00:23:32,480
A link.
253
00:23:35,870 --> 00:23:36,930
I need some air.
254
00:24:23,530 --> 00:24:26,590
He's the star of that new TV series
they're filming on 5 and 6.
255
00:24:26,810 --> 00:24:27,860
Oh, yes.
256
00:24:29,070 --> 00:24:30,510
Well, he's picked a bad time.
257
00:24:30,770 --> 00:24:32,090
I'm sorry, but he insisted.
258
00:24:34,610 --> 00:24:35,990
That's all right, Miss Elin.
259
00:24:38,750 --> 00:24:43,610
Well, I finally get to see you. You're a
hard man to pin down at, Straker. Well,
260
00:24:43,611 --> 00:24:46,609
I've been pretty tied up just recently,
Howard. Sit down, sit down. Thank you.
261
00:24:46,610 --> 00:24:47,660
Yes, haven't we all?
262
00:24:49,690 --> 00:24:51,810
Well, what's your problem?
263
00:24:51,811 --> 00:24:54,919
You're the one with the problem.
264
00:24:54,920 --> 00:24:55,859
Am I?
265
00:24:55,860 --> 00:24:56,910
The series.
266
00:24:57,140 --> 00:24:58,900
You have seen it, of course.
267
00:25:01,500 --> 00:25:04,620
Well, yes, but not as often as I would
have liked.
268
00:25:04,860 --> 00:25:07,990
Well, unless something's done, it's
heading for big trouble.
269
00:25:07,991 --> 00:25:10,379
Fortunately, though, I have a solution.
270
00:25:10,380 --> 00:25:12,540
Oh? I want script approval.
271
00:25:14,220 --> 00:25:16,240
Now, Howard, you know we can't do that.
272
00:25:17,160 --> 00:25:19,440
Mr. Straker, the series is going to pot.
273
00:25:19,980 --> 00:25:23,950
The scripts are old and hackneyed. The
entire production is lifeless and trite.
274
00:25:24,100 --> 00:25:26,210
I don't think it's doing anything for
you.
275
00:25:26,820 --> 00:25:28,680
I know it's not doing anything for me.
276
00:25:29,400 --> 00:25:34,239
All right, let's talk about it. I didn't
come here to bargain, Ed. I want script
277
00:25:34,240 --> 00:25:35,290
approval.
278
00:25:36,380 --> 00:25:37,640
It's not in your contract.
279
00:25:38,480 --> 00:25:44,299
Ah, well, of course you could hold me to
my contract, but you know, I'm getting
280
00:25:44,300 --> 00:25:46,920
these terrible bad headaches recently.
281
00:25:47,300 --> 00:25:48,350
Headaches?
282
00:25:49,550 --> 00:25:51,290
I wonder what could be causing that.
283
00:25:51,430 --> 00:25:55,310
Well, it could be eye strain or reading
a lot of bad scripts.
284
00:25:55,311 --> 00:25:59,849
I mean the kind of headaches that keep
me off the floor a couple of mornings a
285
00:25:59,850 --> 00:26:00,900
week. Understand?
286
00:26:00,990 --> 00:26:02,710
Yes, I understand blackmail.
287
00:26:03,770 --> 00:26:06,360
Blackmail? I never said anything about
blackmail.
288
00:26:06,550 --> 00:26:08,470
I'm talking about migraine headaches.
289
00:26:09,330 --> 00:26:13,010
Well, why don't you leave it with me,
Howard? I'm sure I understand.
290
00:26:13,590 --> 00:26:14,830
I'm not sure you do.
291
00:26:15,390 --> 00:26:17,930
If you think I'm bluffing, try me.
292
00:26:19,600 --> 00:26:20,740
All right, I'm calling.
293
00:26:21,760 --> 00:26:23,600
No script approval, Howard.
294
00:26:23,601 --> 00:26:27,219
You know, these headaches that you've
been suffering from, they could be
295
00:26:27,220 --> 00:26:29,840
by a swelling between the ears.
296
00:26:31,320 --> 00:26:34,030
Shouldn't you be in Theater 7 looking at
your rushes?
297
00:26:38,680 --> 00:26:40,850
Have a look at rushes tomorrow, Mr.
Straker.
298
00:26:52,200 --> 00:26:54,720
Control to Sky 4, continue on present
course.
299
00:26:54,721 --> 00:26:56,219
What's happening, Paul?
300
00:26:56,220 --> 00:26:58,720
Sky 1's closing. We should know any
second.
301
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
Control, I'm in search area.
302
00:27:12,080 --> 00:27:13,940
UFO sighting negative.
303
00:27:14,800 --> 00:27:18,640
Returning to base, ETA 1400 hours.
304
00:27:22,659 --> 00:27:23,709
Thank you, Sky One.
305
00:27:35,660 --> 00:27:37,040
Conroy's personal effects.
306
00:27:37,300 --> 00:27:38,500
Have they been checked?
307
00:27:38,600 --> 00:27:40,520
One of the last things Beaver James did.
308
00:27:41,320 --> 00:27:43,550
Oh, and here's the directive for you to
sign.
309
00:27:45,660 --> 00:27:46,710
Yeah.
310
00:27:46,920 --> 00:27:48,900
Replacement interceptor for moon base.
311
00:27:49,080 --> 00:27:50,940
I wonder how much that's going to cost.
312
00:27:51,240 --> 00:27:55,139
Talking of money, General Henderson's on
his way to see you. Yes, I'm sure he
313
00:27:55,140 --> 00:27:56,190
is.
314
00:27:57,060 --> 00:27:58,110
What's this?
315
00:27:58,920 --> 00:27:59,970
Notes for a story?
316
00:28:01,540 --> 00:28:03,890
Oh, apparently Conroy used to write
westerns.
317
00:28:04,040 --> 00:28:06,510
I suppose it helped him pass the time on
Moonbase.
318
00:28:06,700 --> 00:28:07,750
Cowboys.
319
00:28:08,160 --> 00:28:09,900
Beaver James thought he saw aliens.
320
00:28:11,560 --> 00:28:16,919
Say, the way Conroy fought, do you think
that maybe in his mind he thought he
321
00:28:16,920 --> 00:28:17,970
saw...
322
00:28:24,970 --> 00:28:26,020
Thank you. Send him in.
323
00:28:26,810 --> 00:28:29,310
I'll leave this one to you.
324
00:28:29,510 --> 00:28:30,560
Thank you.
325
00:28:31,330 --> 00:28:32,380
General.
326
00:28:32,830 --> 00:28:33,880
Commander.
327
00:28:34,210 --> 00:28:35,690
General. Close the door.
328
00:28:40,770 --> 00:28:42,710
I had a report on astronaut Conroy.
329
00:28:42,990 --> 00:28:45,700
It didn't make a lot of sense, but these
things happen.
330
00:28:45,810 --> 00:28:48,460
Now I get one on Captain James, but it
makes even less.
331
00:28:49,450 --> 00:28:52,770
Well, if you're looking for an
explanation, I don't know.
332
00:28:52,771 --> 00:28:55,189
The committee just won't buy that,
Straker.
333
00:28:55,190 --> 00:28:56,849
They're going to want some answers.
334
00:28:56,850 --> 00:28:58,830
You're sending me up there with nothing.
335
00:28:58,831 --> 00:29:01,769
What do you expect me to do? Stand up
and give them a couple of choruses? I'd
336
00:29:01,770 --> 00:29:02,589
love a comeback.
337
00:29:02,590 --> 00:29:03,640
We need more time.
338
00:29:03,641 --> 00:29:06,649
If we had managed to take James alive...
What do you mean?
339
00:29:06,650 --> 00:29:07,689
I killed him.
340
00:29:07,690 --> 00:29:08,740
You what?
341
00:29:09,670 --> 00:29:10,720
This gun.
342
00:29:11,110 --> 00:29:12,550
The one he had on Colonel Lake.
343
00:29:13,861 --> 00:29:15,909
It was empty.
344
00:29:15,910 --> 00:29:19,829
Oh, don't give me that unkind of Straker
crud. If you can't stand the heat, you
345
00:29:19,830 --> 00:29:21,809
shouldn't be in the kitchen. You're
making this personal.
346
00:29:21,810 --> 00:29:22,860
Any way you want.
347
00:29:23,230 --> 00:29:25,270
All right, General Almighty Henderson.
348
00:29:26,310 --> 00:29:28,900
Every man and woman in shadow is my
responsibility.
349
00:29:29,330 --> 00:29:33,269
My gems bleed for you. They're highly
trained, dedicated, often under
350
00:29:33,270 --> 00:29:35,630
stress. Oh, stop it, stop it. You make
me cry.
351
00:29:35,930 --> 00:29:36,980
My God.
352
00:29:37,890 --> 00:29:39,940
I'm really seeing you for the first
time.
353
00:29:40,870 --> 00:29:43,390
You don't care, do you? You really don't
care.
354
00:29:43,730 --> 00:29:45,290
Stress, we're all under stress.
355
00:29:45,730 --> 00:29:47,810
Father's strength in his bleeding flock.
356
00:29:48,990 --> 00:29:50,250
Don't push me, Henderson.
357
00:29:50,430 --> 00:29:52,900
Tim! Look, somebody ought to take you.
What, you?
358
00:29:52,970 --> 00:29:54,230
You haven't got the guts.
359
00:29:54,650 --> 00:29:56,030
Let's get back to realities.
360
00:29:56,031 --> 00:30:00,009
You're nothing but a bunch of spineless,
gutless sheep. Get out of here.
361
00:30:00,010 --> 00:30:01,390
Nah. Nah.
362
00:30:01,890 --> 00:30:03,570
Nah. Cut. Unprint that.
363
00:30:05,830 --> 00:30:06,880
That was very,
364
00:30:07,790 --> 00:30:08,840
very nice.
365
00:30:09,650 --> 00:30:11,190
How was it for you?
366
00:30:11,410 --> 00:30:12,460
Okay, I guess.
367
00:30:12,650 --> 00:30:13,730
Felt all right anyway.
368
00:30:14,070 --> 00:30:15,510
There's just one small point.
369
00:30:15,850 --> 00:30:19,950
I was thinking, you know when Howard
says, you're making this personal.
370
00:30:20,540 --> 00:30:23,140
And I say... Don't go away, Howard. You
know,
371
00:30:24,260 --> 00:30:25,340
any way you want.
372
00:30:25,560 --> 00:30:28,870
Yeah. Well, I thought maybe I'd give
that a bit stronger, you know?
373
00:30:29,560 --> 00:30:30,610
Okay.
374
00:30:31,940 --> 00:30:36,980
I tell you what, we'll play in here and
cheat in the island later.
375
00:30:37,420 --> 00:30:38,470
Fair enough.
376
00:30:39,100 --> 00:30:40,150
Okay.
377
00:30:40,840 --> 00:30:41,890
We'll try that.
378
00:30:46,441 --> 00:30:52,869
All right, we'll pick it up from the
same place, but keep the pace up. Mm
379
00:30:52,870 --> 00:30:53,920
When you're ready.
380
00:30:53,990 --> 00:30:55,040
Rehearsal, pal.
381
00:30:55,041 --> 00:30:56,009
Quiet, please.
382
00:30:56,010 --> 00:30:59,140
Right, keep the eye lines straight ahead
as we're cheating it.
383
00:31:00,710 --> 00:31:01,760
All right, Sylvia?
384
00:31:01,870 --> 00:31:02,920
Okay.
385
00:31:03,350 --> 00:31:04,710
And action, bruv.
386
00:31:04,711 --> 00:31:08,189
You make it as personal as possible. Any
way you want. See you later. Pull up,
387
00:31:08,190 --> 00:31:09,240
General Martin.
388
00:31:09,310 --> 00:31:10,360
Paul!
389
00:31:10,570 --> 00:31:13,310
My gum is bleeding for you.
390
00:31:13,690 --> 00:31:17,450
Oh, don't give me that unkindest,
straighter crud. If you can't stand the
391
00:31:17,470 --> 00:31:19,030
you shouldn't be in the kitchen.
392
00:31:19,031 --> 00:31:22,949
He's often under tremendous stress. Oh,
stop it, stop it. You won't need to
393
00:31:22,950 --> 00:31:25,829
laugh a lot, Mr. Burton, if you want to
leave the stage before the red light
394
00:31:25,830 --> 00:31:28,769
goes off. I've seen you for the first
time. You don't care. You really don't
395
00:31:28,770 --> 00:31:31,000
care. Stress, stress. We're all under
stress.
396
00:31:31,710 --> 00:31:34,000
Father's straightening his bleating
flock.
397
00:31:34,210 --> 00:31:35,530
Don't push me. Sheep.
398
00:31:36,150 --> 00:31:39,230
Someone ought to. But you, you haven't
got the guts.
399
00:31:40,130 --> 00:31:41,870
Look, let's get back to reality.
400
00:31:42,110 --> 00:31:45,780
You're nothing but a bunch of spineless,
gluttonous sheep. The lot of you.
401
00:33:19,690 --> 00:33:21,850
I'm sorry, Mr. Byrne. Who are you?
402
00:33:22,130 --> 00:33:24,170
What? Who are you?
403
00:33:24,650 --> 00:33:27,290
Joe. I'm your stand -in, Mr. Byrne.
404
00:33:34,170 --> 00:33:37,490
I'm getting these terrible bad headaches
recently.
405
00:33:37,491 --> 00:33:41,629
You know these headaches you've been
suffering from? I think it's caused by a
406
00:33:41,630 --> 00:33:42,680
swelling.
407
00:33:49,929 --> 00:33:50,979
Hello?
408
00:33:54,630 --> 00:33:55,680
Yes, Mr. Byrne?
409
00:34:04,070 --> 00:34:05,810
I'm afraid Mr. Straker is engaged.
410
00:34:08,130 --> 00:34:09,230
I want to see him.
411
00:34:09,989 --> 00:34:11,039
I'll call you back.
412
00:34:12,909 --> 00:34:14,409
I'm afraid that's impossible.
413
00:34:16,090 --> 00:34:19,580
Shouldn't you be in Theatre 7, Mr.
Byrne? They're showing your rushes.
414
00:34:45,840 --> 00:34:47,820
that suddenly lose all sense of reality.
415
00:34:48,960 --> 00:34:50,010
Cowboys?
416
00:34:50,460 --> 00:34:52,219
Beaver James thought he saw aliens.
417
00:34:53,360 --> 00:34:56,190
We'll have to start, sir. Second unit
rushes are due at 12.
418
00:34:57,560 --> 00:34:58,610
139, take two.
419
00:35:02,120 --> 00:35:03,860
Minister, this is Colonel Stryker.
420
00:35:04,140 --> 00:35:06,730
How do you do, sir? A shattering
business, Colonel.
421
00:35:07,160 --> 00:35:09,330
The Prime Minister's already at
Chequers.
422
00:35:09,360 --> 00:35:10,740
We'll be there in 30 minutes.
423
00:35:18,921 --> 00:35:25,709
I've been in constant communication with
Paris, Moscow and Bonn during your
424
00:35:25,710 --> 00:35:29,129
visits. I think the British government's
approval will be a formality.
425
00:35:29,130 --> 00:35:31,190
The evidence is absolutely conclusive.
426
00:35:31,990 --> 00:35:33,430
If I might... Sure, Colonel.
427
00:35:35,090 --> 00:35:36,490
It may speed things up.
428
00:36:02,220 --> 00:36:03,480
Keep pace with the escort.
429
00:36:53,950 --> 00:36:55,450
Jack? Do you mind if I join you?
430
00:37:01,250 --> 00:37:02,300
Paul.
431
00:37:04,210 --> 00:37:05,770
Oh, Mike's the name, remember?
432
00:37:06,090 --> 00:37:09,460
I've only been your co -star for two
years. One more, two, three, one.
433
00:37:18,390 --> 00:37:19,440
John.
434
00:37:20,430 --> 00:37:21,480
Don't you like it?
435
00:37:22,380 --> 00:37:24,300
I think it'll make a great episode.
436
00:37:33,660 --> 00:37:38,300
Are you all right?
437
00:37:39,580 --> 00:37:40,630
That's me up there.
438
00:37:42,380 --> 00:37:43,430
That's my life.
439
00:37:45,640 --> 00:37:46,690
That was my son.
440
00:37:48,140 --> 00:37:49,190
Oh, the juvenile.
441
00:37:50,300 --> 00:37:51,350
Nice little actor.
442
00:37:52,140 --> 00:37:54,680
As I was saying, I think it'll make a
great episode.
443
00:37:54,681 --> 00:37:58,719
One, four, seven, take four, and action.
How'd you make out with that model boat
444
00:37:58,720 --> 00:37:59,770
I sent you?
445
00:37:59,780 --> 00:38:01,540
I finished it. Do you want to see it?
446
00:38:02,040 --> 00:38:04,020
Hmm? The boat, Dad.
447
00:38:04,021 --> 00:38:05,839
Oh, sure.
448
00:38:05,840 --> 00:38:06,890
Bet I do.
449
00:38:15,720 --> 00:38:16,860
Wait for me, Dad.
450
00:38:38,760 --> 00:38:39,810
You're late.
451
00:38:40,800 --> 00:38:45,300
Yes, we were having such a great time, I
thought an extra half hour.
452
00:38:46,420 --> 00:38:49,660
Could you make it a week later next
month, say the 18th?
453
00:38:50,660 --> 00:38:52,760
The 18th, yes, that'll be fine.
454
00:38:53,080 --> 00:38:54,130
Mary!
455
00:38:55,700 --> 00:38:57,440
Johnny wanted to show me something.
456
00:38:58,300 --> 00:39:00,520
I think you'd better go.
457
00:39:01,220 --> 00:39:02,420
I'll explain to Johnny.
458
00:39:04,060 --> 00:39:05,110
Right.
459
00:39:07,459 --> 00:39:08,509
Goodbye.
460
00:39:08,960 --> 00:39:11,860
My God, what's happening?
461
00:39:20,900 --> 00:39:23,100
Dad! Dad!
462
00:39:26,280 --> 00:39:27,520
Dad! Dad!
463
00:39:31,400 --> 00:39:32,450
Oh, John.
464
00:39:33,880 --> 00:39:34,930
John!
465
00:39:36,040 --> 00:39:37,360
Now look out, John, John!
466
00:39:41,560 --> 00:39:42,610
Cut, ready.
467
00:39:43,500 --> 00:39:45,440
On it. One, four, nine, take two.
468
00:39:46,240 --> 00:39:47,290
Action.
469
00:40:15,170 --> 00:40:17,270
Stop it! Stop it! Stop it!
470
00:40:19,050 --> 00:40:20,190
All right, cut it.
471
00:40:20,191 --> 00:40:25,049
Well, I've heard of method acting, but
you take the coconut.
472
00:40:25,050 --> 00:40:26,100
What's got into you?
473
00:40:27,510 --> 00:40:32,570
Hugh, you take my memories, my life, my
soul, and stick it up on that screen.
474
00:40:33,230 --> 00:40:34,590
Well, so it's the star bit.
475
00:40:34,591 --> 00:40:38,329
It's make -believe. We're all in the
same business. Pretty pictures for the
476
00:40:38,330 --> 00:40:39,770
masses, right? Listen, Paul.
477
00:40:40,250 --> 00:40:42,900
Mike. Mike, whatever your name is, it
doesn't matter.
478
00:40:43,120 --> 00:40:45,290
You're part of a nightmare. This
nightmare.
479
00:40:45,291 --> 00:40:46,119
All this.
480
00:40:46,120 --> 00:40:48,830
Everything I'm seeing, I know it's only
in my own mind.
481
00:40:49,320 --> 00:40:50,370
What?
482
00:40:51,320 --> 00:40:52,480
Trying to make me crack.
483
00:40:53,380 --> 00:40:55,000
Make me believe in the unreality.
484
00:40:56,020 --> 00:40:57,800
Conroy. Beaver James.
485
00:40:57,801 --> 00:41:01,239
They must have gone through the same
thing. You've got to help me.
486
00:41:01,240 --> 00:41:03,139
I don't know what you're talking about.
487
00:41:03,140 --> 00:41:05,380
I'm talking about you in my nightmare.
488
00:41:06,000 --> 00:41:07,050
I have to get back.
489
00:41:07,660 --> 00:41:10,080
I need your help. I need Paul Foster's
help.
490
00:41:19,660 --> 00:41:21,860
crazy you're crazy
491
00:41:53,800 --> 00:41:54,850
You're crazy.
492
00:41:57,240 --> 00:41:58,500
You're crazy.
493
00:42:01,780 --> 00:42:03,120
You're crazy.
494
00:42:36,490 --> 00:42:37,540
Lights up, Mr. Brown.
495
00:42:41,190 --> 00:42:46,610
So, uh, we'll have a nice, strong
reaction on where he throws the gun
496
00:42:46,790 --> 00:42:47,840
okay? Uh -huh.
497
00:42:47,970 --> 00:42:51,669
And, uh, what about a bit of fingers in
the corners of the eyes for when you
498
00:42:51,670 --> 00:42:53,130
say, you make me cry?
499
00:42:54,790 --> 00:42:55,930
Bit full hand, listen.
500
00:42:56,150 --> 00:42:57,200
Okay, drop it.
501
00:42:57,970 --> 00:42:59,090
Right. Turn over.
502
00:42:59,091 --> 00:43:00,889
Mark it.
503
00:43:00,890 --> 00:43:02,330
One, four, seven, take one.
504
00:43:03,710 --> 00:43:05,030
And action.
505
00:43:05,820 --> 00:43:07,080
You making this person?
506
00:43:07,380 --> 00:43:08,430
Any way you want.
507
00:43:09,600 --> 00:43:11,420
All right, cut it.
508
00:43:11,980 --> 00:43:14,330
Will you please keep this stage quiet,
Frank?
509
00:43:14,740 --> 00:43:18,260
Now we want absolute quiet, Mr. Byrne.
The red light's up.
510
00:43:18,720 --> 00:43:20,520
All right, let's take it from the top.
511
00:43:21,480 --> 00:43:23,240
Mark it.
512
00:43:24,260 --> 00:43:25,820
One, four, seven, take two.
513
00:43:26,040 --> 00:43:27,090
Bye, Hart.
514
00:43:27,600 --> 00:43:31,060
Any way you want.
515
00:43:35,360 --> 00:43:37,440
Oh, my gums bleed for you.
516
00:43:40,260 --> 00:43:42,640
Oh, stop it, stop it. You're making me
cry.
517
00:43:44,800 --> 00:43:48,260
What the devil's going on here?
518
00:43:49,520 --> 00:43:53,360
Frank? What can I do about it? The guy's
crazy.
519
00:44:00,160 --> 00:44:01,840
Okay, get the production manager.
520
00:44:02,120 --> 00:44:04,100
Get the production manager on the set.
521
00:44:25,081 --> 00:44:28,989
whether we're keeping up with his
schedule.
522
00:44:28,990 --> 00:44:31,040
We won't be off the set today at this
rate.
523
00:44:31,230 --> 00:44:32,280
All right.
524
00:44:35,350 --> 00:44:36,400
Howard!
525
00:44:38,330 --> 00:44:42,730
If you're looking for explanations, I
don't know.
526
00:44:43,290 --> 00:44:44,850
Howard, look, come and sit down.
527
00:44:45,510 --> 00:44:46,560
We need time.
528
00:44:48,730 --> 00:44:54,430
If we manage to take James alive...
Howard, look, I... I killed him.
529
00:44:54,870 --> 00:44:55,920
Howard.
530
00:44:57,570 --> 00:44:58,620
This gun.
531
00:44:59,350 --> 00:45:00,810
The one he had on Colonel Lake.
532
00:45:05,690 --> 00:45:06,740
It was empty.
533
00:45:08,890 --> 00:45:11,060
Don't give me that study for streaker
crud.
534
00:45:11,550 --> 00:45:14,560
If you can't stand the heat, you
shouldn't be in the kitchen.
535
00:45:15,150 --> 00:45:16,650
You're making this personal?
536
00:45:19,070 --> 00:45:20,120
Any way you want.
537
00:45:20,330 --> 00:45:22,310
All right, General Almighty Henderson.
538
00:45:22,610 --> 00:45:25,200
Every man and woman in shadow is my
responsibility.
539
00:45:25,580 --> 00:45:26,980
My gums bleed for you.
540
00:45:27,620 --> 00:45:32,780
They're highly trained, dedicated, often
under tremendous stress. No, stop it,
541
00:45:32,800 --> 00:45:33,880
stop it. You make me cry.
542
00:45:34,620 --> 00:45:37,060
My God, I'm really seeing you for the
first time.
543
00:45:38,120 --> 00:45:40,520
You don't care, do you? You really don't
care.
544
00:45:40,860 --> 00:45:42,420
Stress, we're all under stress.
545
00:45:42,580 --> 00:45:44,720
Father Straker and his bleating flock.
546
00:45:44,721 --> 00:45:46,139
Don't push me, Henderson.
547
00:45:46,140 --> 00:45:48,360
Sheep. You know, somebody ought to take
you.
548
00:45:49,020 --> 00:45:50,620
You haven't got the guts.
549
00:45:51,000 --> 00:45:52,260
Let's get back to reality.
550
00:45:52,860 --> 00:45:56,530
You're looking for a bunch of spineless,
gutless sheep to lie to you. Meh!
551
00:45:56,940 --> 00:45:57,990
Meh!
552
00:45:58,100 --> 00:45:59,150
Meh!
553
00:46:55,850 --> 00:46:57,230
He seemed to regain control.
554
00:46:57,290 --> 00:46:58,970
I thought he was going to finish me.
555
00:47:01,590 --> 00:47:02,640
How do you feel?
556
00:47:06,570 --> 00:47:07,620
Tired.
557
00:47:18,870 --> 00:47:20,770
Did I cause all this?
558
00:47:22,270 --> 00:47:24,890
Well, nothing too serious.
559
00:47:27,210 --> 00:47:28,260
The link.
560
00:47:28,770 --> 00:47:30,070
The link was a rock.
561
00:47:31,990 --> 00:47:35,000
Conroy must have found it somewhere near
that UFO wreckage.
562
00:47:35,030 --> 00:47:38,370
It had some kind of hallucinatory power.
563
00:47:38,670 --> 00:47:42,070
It bent the mind of whoever touched it.
564
00:47:43,090 --> 00:47:44,140
Obviously alien.
565
00:47:44,910 --> 00:47:49,930
Yes. Planted in some way by that UFO
which crashed near moon base.
566
00:47:50,970 --> 00:47:52,050
A booby trap.
567
00:47:52,790 --> 00:47:53,840
Yes.
568
00:47:54,691 --> 00:47:56,789
Aimed at the mind.
569
00:47:56,790 --> 00:48:01,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.