All language subtitles for Roc.S01E02.Son.of.Another.Gun.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:04,352 'And the pitch.' 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,832 'That little drive hit deep down the field' 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,487 Going back-back-back-back-back! 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,098 Goal! Home run! 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,324 Ticket, ticket. Man, this is great. 6 00:00:20,411 --> 00:00:22,674 I haven't been in an Orioles game since we were kids. 7 00:00:22,761 --> 00:00:24,459 Come to think of it, I haven't made a bet 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,200 on Orioles game since we was kids. Let me use your phone. 9 00:00:26,287 --> 00:00:27,984 Don't touch that phone till you pay your bill. 10 00:00:28,071 --> 00:00:30,160 Yeah, alright, man. 11 00:00:30,247 --> 00:00:32,380 You know, that was the only time I ever caught a foul ball. 12 00:00:32,467 --> 00:00:34,077 I had to climb over three people to get that ball. 13 00:00:34,164 --> 00:00:35,209 - You remember that, Roc? - 'Course I do. 14 00:00:35,296 --> 00:00:36,427 I was one of the three. 15 00:00:36,514 --> 00:00:38,125 You stepped on my wrist and broke it. 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,083 Oh, yeah, I still got that ball somewhere 17 00:00:40,170 --> 00:00:41,998 And my wrist still hurts when I turn it wrong. 18 00:00:42,085 --> 00:00:43,260 Hey, you don't wanna go with us, Elli? 19 00:00:43,347 --> 00:00:44,870 I'm sure. 20 00:00:44,957 --> 00:00:46,263 Women get offended by all that scratchin' 21 00:00:46,350 --> 00:00:47,699 and spittin' that goes on. 22 00:00:47,786 --> 00:00:50,267 Hold on, this woman gets offended 23 00:00:50,354 --> 00:00:53,531 by a major league team that has no bullpen 24 00:00:53,618 --> 00:00:56,447 no bench, can't turn a routine double play 25 00:00:56,534 --> 00:00:59,363 hit for average or pull off a suicide squeeze 26 00:00:59,450 --> 00:01:01,626 to save their sorry souls. 27 00:01:04,542 --> 00:01:05,891 Women! 28 00:01:10,070 --> 00:01:13,508 ♪ Them that's got shall have ♪ 29 00:01:13,595 --> 00:01:17,599 ♪ Them that's not shall lose ♪ 30 00:01:17,686 --> 00:01:20,384 ♪ So the Bible said ♪ 31 00:01:20,471 --> 00:01:25,389 ♪ And it still is news ♪ 32 00:01:25,476 --> 00:01:28,871 ♪ Mama may have ♪ 33 00:01:28,958 --> 00:01:31,091 ♪ Papa may have ♪ 34 00:01:31,178 --> 00:01:34,355 ♪ But God bless the child ♪ 35 00:01:34,442 --> 00:01:37,445 ♪ That's got his own ♪ 36 00:01:37,532 --> 00:01:41,318 ♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪ 37 00:01:41,405 --> 00:01:45,366 ♪ God bless the child ♪ Them that's not shall lose ♪ 38 00:01:45,453 --> 00:01:48,325 ♪ Them that's got shall get ♪ 39 00:01:48,412 --> 00:01:51,894 ♪ Them that's not shall lose ♪ 40 00:01:56,116 --> 00:01:57,769 Hey, pop, ready to go to the ballgame with us? 41 00:01:57,856 --> 00:01:59,510 I ain't goin'. I'm sorry, boys. 42 00:01:59,597 --> 00:02:01,599 - What's up? - It's Frankie. 43 00:02:01,686 --> 00:02:03,819 - I just spoke to him again. - Is it bad? 44 00:02:03,906 --> 00:02:05,212 Well, I'm no doctor. 45 00:02:05,299 --> 00:02:07,431 But does a black man need white blood cells? 46 00:02:07,518 --> 00:02:10,521 - I think so. - I always liked Frankie. 47 00:02:10,608 --> 00:02:12,871 Yeah, me too. He was, he was always like an uncle to us. 48 00:02:12,958 --> 00:02:16,962 God, I'll miss him. He was a hell of a man. 49 00:02:17,049 --> 00:02:19,791 Made my life better. Happier. 50 00:02:19,878 --> 00:02:22,098 He was always there when I needed him. 51 00:02:22,185 --> 00:02:25,319 Hey, pop, he ain't dead yet. 52 00:02:25,406 --> 00:02:27,408 Oh, you right. I better stop now. 53 00:02:27,495 --> 00:02:29,888 I won't have anything good left to say for the eulogy. 54 00:02:35,633 --> 00:02:37,766 Oh, I'll be real lonely without him. 55 00:02:37,853 --> 00:02:40,203 - Hey, well, you've got us. - Hmm-mm. 56 00:02:40,290 --> 00:02:42,814 Yeah, I know. 57 00:02:42,901 --> 00:02:44,555 But it ain't the same as havin' someone 58 00:02:44,642 --> 00:02:46,340 who you grew up and grew old with. 59 00:02:46,427 --> 00:02:49,560 Someone who's been a big part of your life. 60 00:02:49,647 --> 00:02:51,867 - I gotta get to the hospital. - You want us to go with ya? 61 00:02:51,954 --> 00:02:54,435 Um, I don't wanna spoil your fun. Go on, enjoy the game. 62 00:02:54,522 --> 00:02:56,437 - Y-you'll be alright? - 'Course. 63 00:02:56,524 --> 00:02:59,483 I better get a move on, I don't know how much time he's got. 64 00:02:59,570 --> 00:03:02,138 Eleanor, you made your chicken. 65 00:03:02,225 --> 00:03:04,793 I wish I had time to eat some before I go. 66 00:03:06,795 --> 00:03:09,754 I understand, but you know you may never get a second chance 67 00:03:09,841 --> 00:03:13,280 and you could end up regretting it your whole life. 68 00:03:13,367 --> 00:03:14,846 You're right. 69 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 I will have some chicken. 70 00:03:23,290 --> 00:03:24,856 What's up, Frankie? 71 00:03:24,943 --> 00:03:27,250 My time on this here planet. 72 00:03:28,338 --> 00:03:30,122 Oh, don't talk like that. 73 00:03:30,210 --> 00:03:32,386 You've been sayin' the same thing for weeks. 74 00:03:32,473 --> 00:03:34,126 If I have to listen to that one more time 75 00:03:34,214 --> 00:03:36,955 I'll die before you do. 76 00:03:37,042 --> 00:03:39,436 Don't go gettin' sentimental on me, Andrew. 77 00:03:39,523 --> 00:03:43,179 Here, I brought you somethin' to eat. Chicken. 78 00:03:43,266 --> 00:03:46,835 Thanks. But my doctor says I can't eat any snacks. 79 00:03:46,922 --> 00:03:49,490 - I snuck a peek at your chart. - And? 80 00:03:49,577 --> 00:03:51,840 You could eat the bag. 81 00:03:54,321 --> 00:03:56,061 You know, Andrew... 82 00:03:56,148 --> 00:03:58,281 ...I'm glad you're with me now. 83 00:03:58,368 --> 00:04:00,588 Hey, you get to thinkin' about things 84 00:04:00,675 --> 00:04:04,113 when you're lyin' here dyin' and the TV don't work. 85 00:04:05,462 --> 00:04:06,768 What kinda things, Frank? 86 00:04:06,855 --> 00:04:08,422 I don't wanna leave this world 87 00:04:08,509 --> 00:04:10,685 with you thinkin' I was such a great guy. 88 00:04:10,772 --> 00:04:13,601 - You know, perfect? - You? 89 00:04:13,688 --> 00:04:16,604 I never thought that. 90 00:04:16,691 --> 00:04:18,910 Oh, hell, I wasn't perfect either. 91 00:04:18,997 --> 00:04:21,304 You remember the time somebody took your old Plymouth 92 00:04:21,391 --> 00:04:24,612 for a joy ride? Brought it back with the bumper missin'? 93 00:04:24,699 --> 00:04:26,440 Well, that was me. 94 00:04:27,745 --> 00:04:29,051 - Really? - Mm-hmm. 95 00:04:29,138 --> 00:04:32,228 - I always wondered about that. - See? 96 00:04:32,315 --> 00:04:35,579 Things like that at a time like this seem so unimportant. 97 00:04:35,666 --> 00:04:39,191 I'm glad you feel that way, Andrew. 98 00:04:39,279 --> 00:04:43,108 'Cause there's something I have to get off my conscience. 99 00:04:43,195 --> 00:04:47,374 Just so happened, I took your wife Loretta for a joyride once. 100 00:04:49,941 --> 00:04:52,466 'Course, I didn't knock nothin' off her. 101 00:04:55,556 --> 00:04:57,862 You slept with my Loretta? 102 00:04:57,949 --> 00:05:00,909 I thought joyride was a little tasteful. 103 00:05:02,606 --> 00:05:04,129 I can't believe it! 104 00:05:04,216 --> 00:05:08,786 You can't believe it? Imagine how shocked I was? 105 00:05:08,873 --> 00:05:11,223 I never considered myself good looking. 106 00:05:11,311 --> 00:05:13,704 How could you take advantage of my wife like that? 107 00:05:13,791 --> 00:05:15,837 I wasn't takin' advantage, Andrew. 108 00:05:15,924 --> 00:05:17,578 I came to see you. 109 00:05:17,665 --> 00:05:20,320 Found Loretta in the kitchen cryin'. 110 00:05:20,407 --> 00:05:22,278 Seemed she found out about that affair 111 00:05:22,365 --> 00:05:24,889 you had with that salad girl in Macon. 112 00:05:26,108 --> 00:05:27,501 She knew? 113 00:05:27,588 --> 00:05:29,067 Yeah! 114 00:05:29,154 --> 00:05:31,200 And she was mad 115 00:05:31,287 --> 00:05:34,159 called you names and made me blush. 116 00:05:35,987 --> 00:05:38,990 She was really hurting and she needed someone. 117 00:05:39,077 --> 00:05:41,645 So I...comforted her. 118 00:05:43,473 --> 00:05:46,694 O-one thing led to another, and before when knew it 119 00:05:46,781 --> 00:05:50,654 we were waxin' the kitchen floor with our booties. 120 00:05:52,439 --> 00:05:54,092 Where is the plug? I'm pullin' it. 121 00:05:54,179 --> 00:05:57,226 Come on, Andrew. It wasn't my fault. 122 00:05:57,313 --> 00:06:00,142 We both felt terrible. 123 00:06:00,229 --> 00:06:01,970 Afterwards that is. 124 00:06:03,275 --> 00:06:04,886 C-can you forgive me? 125 00:06:04,973 --> 00:06:06,801 Forgive you? 126 00:06:06,888 --> 00:06:09,369 You ought to just thank your lucky stars you dying 127 00:06:09,456 --> 00:06:11,936 'cause otherwise I'd kill you! 128 00:06:13,677 --> 00:06:15,853 I haven't told you the worst part yet. 129 00:06:15,940 --> 00:06:18,421 You two waxed the whole downstairs? 130 00:06:19,553 --> 00:06:20,771 No... 131 00:06:20,858 --> 00:06:23,948 ...well... yes. 132 00:06:24,035 --> 00:06:25,515 'B-but it's worse than that.' 133 00:06:25,602 --> 00:06:28,910 You see, it's just possible... 134 00:06:28,997 --> 00:06:31,434 ...that one of your boys... 135 00:06:31,521 --> 00:06:33,262 ...is mine. 136 00:06:33,958 --> 00:06:35,395 What? 137 00:06:37,266 --> 00:06:39,486 Oh, this is beyond belief. 138 00:06:45,666 --> 00:06:47,276 Well, I... 139 00:06:47,363 --> 00:06:49,234 ...I suppose you better tell me. 140 00:06:51,498 --> 00:06:52,934 Go ahead. 141 00:06:54,936 --> 00:06:58,635 Which one of my boys may not be my boy? 142 00:07:00,768 --> 00:07:04,032 No, I ain't sure, it's either one of 'em. 143 00:07:05,120 --> 00:07:07,775 But if it is... 144 00:07:07,862 --> 00:07:09,211 ...it's... 145 00:07:10,212 --> 00:07:11,692 It's... 146 00:07:12,823 --> 00:07:14,259 It's... 147 00:07:18,742 --> 00:07:20,222 Who? 148 00:07:21,223 --> 00:07:24,356 Who? Frankie, which one? 149 00:07:24,444 --> 00:07:26,750 Frankie! Oh, you can't be dead yet. 150 00:07:26,837 --> 00:07:28,578 Soon, but not yet. 151 00:07:31,233 --> 00:07:33,975 Doctor! Nurse! Someone, help! 152 00:07:34,062 --> 00:07:36,847 Ah, do something, you gotta save him, doctor. 153 00:07:38,370 --> 00:07:40,851 I'm real sorry. He's gone. 154 00:07:40,938 --> 00:07:44,333 I didn't ask you for a diagnosis. 155 00:07:44,420 --> 00:07:45,682 Just bring him back for a minute. 156 00:07:45,769 --> 00:07:48,032 He's gotta tell me somethin'. 157 00:07:48,119 --> 00:07:50,731 I don't think he has anything to say right now. 158 00:07:51,862 --> 00:07:53,690 I'm really sorry. 159 00:08:10,402 --> 00:08:13,797 Hey, if you ever find out which one of your kids it is 160 00:08:13,884 --> 00:08:15,407 let me know. 161 00:08:18,454 --> 00:08:20,935 ♪ Whoa ho whoa ah ♪ 162 00:08:21,022 --> 00:08:24,068 - Thirty-three strike-- - Hey! How was the game? 163 00:08:24,155 --> 00:08:26,331 Oh, sweetheart, you should have been there, it was fantastic. 164 00:08:26,418 --> 00:08:27,637 Hey, listen to this. 165 00:08:27,724 --> 00:08:29,509 Ripken swings. Phut! 166 00:08:29,596 --> 00:08:31,815 And it's off to the stands and out of play. 167 00:08:31,902 --> 00:08:34,862 Or is it? Is that... yes it is! It's Roc Emerson. 168 00:08:34,949 --> 00:08:38,300 He's back, he's back to the wall. He leaps, he's got it. 169 00:08:38,387 --> 00:08:41,216 He's got it. What a catch! what a great catch! 170 00:08:41,303 --> 00:08:43,261 Yeah! 171 00:08:43,348 --> 00:08:46,047 How much longer we gotta hear this crap, bro? 172 00:08:46,134 --> 00:08:48,310 - Oh, you don't like it, Joey? - No, I don't. 173 00:08:48,397 --> 00:08:49,398 Then, forever! 174 00:08:49,485 --> 00:08:51,052 What happened to your arm, Joey? 175 00:08:51,139 --> 00:08:52,662 Your husband is what happened to my arm. 176 00:08:52,749 --> 00:08:54,185 I'm standin' under the ball waitin' to catch it 177 00:08:54,272 --> 00:08:56,318 and then the Emerson building fell on me. 178 00:08:56,405 --> 00:08:58,146 - I was going for the ball. - You going for me. 179 00:08:58,233 --> 00:08:59,190 I went for the ball... 180 00:09:00,975 --> 00:09:03,586 A-alright. Cut it out, you Emerson boys. 181 00:09:03,673 --> 00:09:05,719 Or I'll put the both you to bed without your supper. 182 00:09:05,806 --> 00:09:07,416 - Yes, ma'am. - Sorry, babe. 183 00:09:07,503 --> 00:09:09,592 Now shake hands and make up. 184 00:09:09,679 --> 00:09:11,681 - What? - Go on. 185 00:09:15,642 --> 00:09:17,731 - Oww. Oww! - Oww, oww, oww! 186 00:09:19,950 --> 00:09:22,126 - Hey, pop, how's Frankie? - Fine. 187 00:09:22,213 --> 00:09:25,521 - He's gonna pull through? - No, he's dead. 188 00:09:25,608 --> 00:09:27,436 - Oh, Frankie's dead? - Yeah, dead. 189 00:09:27,523 --> 00:09:29,438 We gonna dwell on this? 190 00:09:29,525 --> 00:09:32,136 What's your obsession with dead people? 191 00:09:32,223 --> 00:09:34,356 A man dies, it's not the end of the world. 192 00:09:34,443 --> 00:09:38,273 My God! Did I just hear you say your friend, Frankie's dead? 193 00:09:38,360 --> 00:09:41,189 - I'm so sorry. - Who are you, his mother? 194 00:09:41,276 --> 00:09:44,758 - You must be devastated. - Yeah, I'm all to pieces. 195 00:09:44,845 --> 00:09:47,195 - How was the game, fellas? - What the hell are you doin'? 196 00:09:47,282 --> 00:09:50,285 - Asking how the Orioles did? - They lost. 197 00:09:50,372 --> 00:09:53,549 I mean, your best friend dies and you're messin' with my nose? 198 00:09:53,636 --> 00:09:55,420 Joey, come here, let me check out yours. 199 00:09:55,507 --> 00:09:57,509 Look, pop, you're acting crazy. Now, what's wrong? 200 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 A man wants to feel a couple of noses 201 00:09:59,686 --> 00:10:01,470 and automatically something's wrong? 202 00:10:01,557 --> 00:10:04,125 Hey, pop, this is strange behavior. Even for you. 203 00:10:04,212 --> 00:10:05,474 Look, I think you're taking Frankie's death 204 00:10:05,561 --> 00:10:06,518 a lot harder than you think. 205 00:10:06,606 --> 00:10:07,694 - Yeah. - 'Yeah.' 206 00:10:07,781 --> 00:10:10,522 Why? I'm fine. 207 00:10:10,610 --> 00:10:12,307 Absolutely fine. 208 00:10:12,394 --> 00:10:17,312 - And stop callin' me pop. - Whoa, what does that mean? 209 00:10:17,399 --> 00:10:19,314 - W-w-what's goin' on here? - Hey, come on, dad. 210 00:10:19,401 --> 00:10:21,011 You're hidin' somethin'. Now, give it to us straight. 211 00:10:21,098 --> 00:10:22,970 Come on, daddy. We're all family here. 212 00:10:23,057 --> 00:10:25,059 We can talk about anything. Now, we can help you work this out. 213 00:10:25,146 --> 00:10:27,365 Yeah, Joey's right. Now, give us the truth. 214 00:10:27,452 --> 00:10:29,106 You want truth? 215 00:10:29,193 --> 00:10:31,500 But I'm lousy with truth. 216 00:10:31,587 --> 00:10:34,416 Well, here it is. 217 00:10:34,503 --> 00:10:37,332 Frankie may have fathered one of you boneheads. 218 00:10:46,776 --> 00:10:48,430 ♪ Whoa oh-oh woah ♪ 219 00:10:48,517 --> 00:10:50,475 Okay, alright, look, look, look. 220 00:10:50,562 --> 00:10:51,912 See, you've got Frankie's eyes. 221 00:10:51,999 --> 00:10:53,609 Yeah, brown. 222 00:10:53,696 --> 00:10:55,959 Same as you and a hundred million other people. 223 00:10:57,482 --> 00:10:59,093 Okay, now, my hairline is more like his 224 00:10:59,180 --> 00:11:02,662 but that might be just because I got a hairline. 225 00:11:05,534 --> 00:11:06,883 Man, this is so weird. 226 00:11:06,970 --> 00:11:08,668 I can't believe we might not be brothers. 227 00:11:08,755 --> 00:11:11,322 Roc, we got the same mother. The least we'd be is half brothers. 228 00:11:11,409 --> 00:11:14,543 Okay, I hope I get the half that doesn't borrow money. 229 00:11:14,630 --> 00:11:16,284 But that's the half that loves you, Roc. 230 00:11:16,371 --> 00:11:18,242 Hey, uh, l-let me, let me see you walk. 231 00:11:29,645 --> 00:11:31,516 - Let's see yours. - Okay, wait... 232 00:11:31,603 --> 00:11:34,432 Okay, wait, you want my ladies- might-be-checkin'-me-out walk 233 00:11:34,519 --> 00:11:35,782 or ain't-no-ladies-around- so-don't-make 234 00:11:35,869 --> 00:11:37,697 no-difference- how-I-walk walk? 235 00:11:37,784 --> 00:11:39,437 Just-just-just walk! 236 00:11:47,271 --> 00:11:49,447 See, I-I think you walk more like dad than I do. 237 00:11:49,534 --> 00:11:52,537 That 'cause he walks like an old man. 238 00:11:52,624 --> 00:11:54,670 I didn't always walk like this, fools. 239 00:11:54,757 --> 00:11:58,282 Hey, papa. Or Mr. Emerson. 240 00:11:58,369 --> 00:12:00,502 Look, this whole thing is unbelievable. Come on, pop. 241 00:12:00,589 --> 00:12:02,504 Our mother sleeping with another man. 242 00:12:02,591 --> 00:12:04,767 One of us, not being your son, come on. 243 00:12:04,854 --> 00:12:07,161 Hey, look, I got it, I got it, I got it! 244 00:12:07,248 --> 00:12:11,252 Frankie was just playing a deathbed practical joke on you. 245 00:12:11,339 --> 00:12:14,081 Now, why on God's earth would he do something like that? 246 00:12:17,040 --> 00:12:19,260 I ain't worked that out yet. 247 00:12:19,347 --> 00:12:20,783 Come on, y'all, this is ridiculous. 248 00:12:20,870 --> 00:12:22,306 Now, I-I mean we're driving ourselves crazy. 249 00:12:22,393 --> 00:12:24,134 I mean, looking at photos of ourselves 250 00:12:24,221 --> 00:12:25,440 measuring parts of our faces 251 00:12:25,527 --> 00:12:27,268 I mean, we all resembled each other a lil'. 252 00:12:27,355 --> 00:12:29,923 Well, that's 'cause we've been living together for a while. 253 00:12:30,010 --> 00:12:33,404 - What do you mean? - It's a proven fact. 254 00:12:33,491 --> 00:12:35,058 When you stay with someone long enough 255 00:12:35,145 --> 00:12:36,668 you start to look like 'em. 256 00:12:36,756 --> 00:12:38,714 Just like dogs and their masters. 257 00:12:40,455 --> 00:12:43,632 Oh! Oh-oh, okay, I-I see what you mean. 258 00:12:43,719 --> 00:12:45,895 Yeah, he's trying to say you look like a bulldog, Roc. 259 00:12:47,070 --> 00:12:49,203 Okay, okay, alright, alright. 260 00:12:49,290 --> 00:12:52,162 But you do, but it doesn't matter. 261 00:12:52,249 --> 00:12:54,904 You see, I-I figure, I'm the one who's not in the family. 262 00:12:54,991 --> 00:12:58,299 See, dad, uh, uh, Mr. E, here... 263 00:12:58,386 --> 00:12:59,996 ...wasn't musical. 264 00:13:00,083 --> 00:13:01,606 Frankie was, that must be where I got it. 265 00:13:01,693 --> 00:13:03,608 Yeah, he was also unemployed like you. 266 00:13:03,695 --> 00:13:05,567 - That don't prove nothing. - Oh, Joey. 267 00:13:05,654 --> 00:13:07,047 You get your music from your mother. 268 00:13:07,134 --> 00:13:09,223 Loretta was always listenin' to music. 269 00:13:09,310 --> 00:13:11,355 Singin' or hummin' some tune. 270 00:13:11,442 --> 00:13:13,009 - That's where you got your ear. - Oh. 271 00:13:13,096 --> 00:13:15,142 What about unemployment? 272 00:13:17,187 --> 00:13:18,754 You all still like this? 273 00:13:18,841 --> 00:13:20,147 You know, boys have been raised 274 00:13:20,234 --> 00:13:21,801 by wolves and had a less of a problem. 275 00:13:21,888 --> 00:13:23,628 Oh, we just trying to straighten this thing out, Elli. 276 00:13:23,715 --> 00:13:25,456 Yeah, so don't be botherin' us. 277 00:13:25,543 --> 00:13:28,242 Hey, don't order my wife around, dad, if that's who you are. 278 00:13:28,329 --> 00:13:31,680 Well, don't you be yellin' at me, son, if that's who you are. 279 00:13:31,767 --> 00:13:33,813 Yeah, Roc, if that's who you are. 280 00:13:33,900 --> 00:13:36,119 Look at how y'all are acting. 281 00:13:36,206 --> 00:13:38,252 Will you guys stop beating yourselves up 282 00:13:38,339 --> 00:13:40,210 over something there's no answer to. 283 00:13:40,297 --> 00:13:41,821 Hold it, hold it, hold it, hold it. 284 00:13:41,908 --> 00:13:43,910 I don't know why I didn't think of this sooner. 285 00:13:43,997 --> 00:13:45,825 We can take a blood test, in a few days 286 00:13:45,912 --> 00:13:47,739 we can find out who's related to who, no problem. 287 00:13:47,827 --> 00:13:49,959 How do you know so much about blood tests? 288 00:13:50,046 --> 00:13:51,482 'Cause I... 289 00:13:54,572 --> 00:13:56,923 Hematology's always been a hobby of mine. 290 00:13:59,577 --> 00:14:00,927 I mean, we-we could do it at the hospital. 291 00:14:01,014 --> 00:14:02,972 - Isn't that so, Ellanor? - It is so. 292 00:14:03,059 --> 00:14:04,365 But I didn't mention it 293 00:14:04,452 --> 00:14:06,410 because I think it's a mistake. 294 00:14:06,497 --> 00:14:10,980 Trust me, you can do yourselves a favor by leaving this alone. 295 00:14:11,067 --> 00:14:14,244 Think about it before everyone gets hurt. 296 00:14:14,331 --> 00:14:15,942 - Oh, we will, sweetheart. - 'Yeah.' 297 00:14:16,029 --> 00:14:17,334 Hm-mm. 298 00:14:21,730 --> 00:14:23,993 - When do you wanna go? - Now is good. 299 00:14:25,690 --> 00:14:28,911 ♪ Yeah-ye yeah ye-yeah-ye yeah-h-h ♪ 300 00:14:28,998 --> 00:14:30,695 Alright, daddy, I'm going to work. 301 00:14:30,782 --> 00:14:32,306 You sure you want me to bring back 302 00:14:32,393 --> 00:14:34,003 those blood test result? 303 00:14:34,090 --> 00:14:35,918 - I'm sure. - You know. 304 00:14:36,005 --> 00:14:37,920 I've been goin' over it for days. 305 00:14:38,007 --> 00:14:40,444 And I can't quite figure why Loretta 306 00:14:40,531 --> 00:14:43,404 may she rest in peace, would do somethin' like that? 307 00:14:43,491 --> 00:14:44,884 I mean, from what I knew of her 308 00:14:44,971 --> 00:14:47,625 she was a sweet, church-going woman. 309 00:14:47,712 --> 00:14:49,671 Yeah, she was at that. 310 00:14:49,758 --> 00:14:52,630 - You only left out one thing. - What's that? 311 00:14:52,717 --> 00:14:55,372 - She was an adulteress. - Oh, now! 312 00:14:55,459 --> 00:14:58,375 Stop talking like that. 313 00:14:58,462 --> 00:15:01,857 It's just so inconceivable why she did it. 314 00:15:01,944 --> 00:15:04,729 There must be some reason. 315 00:15:04,816 --> 00:15:06,906 Well... 316 00:15:06,993 --> 00:15:11,736 ...it seems she was under the impression I had an affair. 317 00:15:11,823 --> 00:15:14,261 Well, what gave her that impression? 318 00:15:21,964 --> 00:15:23,705 I had an affair. 319 00:15:25,011 --> 00:15:28,275 You cheated on Loretta? 320 00:15:28,362 --> 00:15:32,366 Well, don't that just beat all, Mr. Holier than thou? 321 00:15:32,453 --> 00:15:35,325 Telling me she had no cause for what she did. 322 00:15:35,412 --> 00:15:37,327 - And she didn't. - And you did? 323 00:15:37,414 --> 00:15:40,374 Well, let me tell you somethin'. 324 00:15:40,461 --> 00:15:42,376 Now, don't you believe everythin' you hear 325 00:15:42,463 --> 00:15:44,944 about the romance of the rails. 326 00:15:45,031 --> 00:15:48,077 That was lost on us black poets. 327 00:15:48,164 --> 00:15:51,820 There ain't nothin' romantic about workin' on the railroad. 328 00:15:51,907 --> 00:15:54,301 A porter had to shine shoes. 329 00:15:54,388 --> 00:15:56,390 Fetch things for rich people. 330 00:15:56,477 --> 00:15:58,653 Carry luggage. 331 00:15:58,740 --> 00:16:00,176 Trunks that was so heavy 332 00:16:00,263 --> 00:16:03,397 your back felt like it would snap in two. 333 00:16:03,484 --> 00:16:07,183 And the whole time wearin' a big wide grin 334 00:16:07,270 --> 00:16:09,925 lookin' like you enjoyed it. 335 00:16:10,012 --> 00:16:13,668 And everything that went wrong was my fault. 336 00:16:13,755 --> 00:16:16,018 And they told me so. 337 00:16:16,105 --> 00:16:18,238 It was my fault when there weren't enough 338 00:16:18,325 --> 00:16:20,153 pillows for the train. 339 00:16:20,240 --> 00:16:22,982 And my fault when the ride was too bumpy. 340 00:16:23,069 --> 00:16:25,941 And damn if it wasn't my fault the sun was too bright 341 00:16:26,028 --> 00:16:27,769 or the snow too deep. 342 00:16:29,205 --> 00:16:31,164 Like beatin' a man into the ground 343 00:16:31,251 --> 00:16:33,818 till he got no self-esteem at all. 344 00:16:36,604 --> 00:16:39,955 So I needed somethin' more to make me feel like a man. 345 00:16:42,044 --> 00:16:44,960 So I strayed to another woman far from home. 346 00:16:46,744 --> 00:16:48,659 Well, you can understand that, can't you? 347 00:16:49,443 --> 00:16:51,184 No, I can't. 348 00:16:54,317 --> 00:16:56,015 Well, how about this. 349 00:16:59,627 --> 00:17:02,325 Sally had a body that would stop a train. 350 00:17:02,412 --> 00:17:04,197 That really doesn't help. 351 00:17:04,284 --> 00:17:06,808 Well, she did, that's how I met her. 352 00:17:06,895 --> 00:17:09,941 So you think Loretta had it better than you did, huh? 353 00:17:10,029 --> 00:17:12,335 What do you think a waitress does, huh? 354 00:17:12,422 --> 00:17:16,078 Wake up. Her life was no more rosy than yours. 355 00:17:16,165 --> 00:17:20,039 Don't justify your weakness with the plight of the black man. 356 00:17:20,126 --> 00:17:22,998 Black woman got it just as bad and worse. 357 00:17:23,085 --> 00:17:25,218 Face up to what you did. 358 00:17:25,305 --> 00:17:27,220 'You did wrong.' 359 00:17:28,525 --> 00:17:30,049 I did. 360 00:17:31,441 --> 00:17:33,052 I did wrong. 361 00:17:36,055 --> 00:17:38,579 But she made love to my best friend. 362 00:17:38,666 --> 00:17:40,711 Oh, look daddy... 363 00:17:40,798 --> 00:17:43,627 ...you hurt Loretta, Loretta hurt you. 364 00:17:43,714 --> 00:17:45,716 She's passed away. Now, Frankie's gone. 365 00:17:45,803 --> 00:17:49,198 It's over, done with, let it go. 366 00:17:49,285 --> 00:17:52,984 They've both gone on to a better place. 367 00:17:53,072 --> 00:17:55,770 Yeah, they're probably up there doing it right now. 368 00:17:55,857 --> 00:17:58,294 Oh, now, come on, stop that. 369 00:18:05,562 --> 00:18:07,869 Well, maybe you're right. 370 00:18:07,956 --> 00:18:09,827 What's done is done. 371 00:18:10,915 --> 00:18:12,613 I guess I'll forgive her. 372 00:18:15,442 --> 00:18:17,922 But did she ever forgive me? 373 00:18:18,009 --> 00:18:22,753 Oh, daddy, I'm sure she did, a long time ago. 374 00:18:25,626 --> 00:18:26,583 Oh. 375 00:18:27,628 --> 00:18:29,325 I gotta go to work. 376 00:18:30,500 --> 00:18:32,372 You absolutely sure 377 00:18:32,459 --> 00:18:35,288 you want me to bring back those blood test results? 378 00:18:35,375 --> 00:18:38,900 Yeah, I gotta know. I owe it to my boys. 379 00:18:38,987 --> 00:18:41,946 - At least to one of them. - Okay. 380 00:18:42,033 --> 00:18:43,774 - Eleanor? - Yeah. 381 00:18:45,950 --> 00:18:47,691 Roc's a lucky man. 382 00:18:49,824 --> 00:18:51,695 He sure is. 383 00:19:03,794 --> 00:19:06,362 I love you, Loretta. 384 00:19:06,449 --> 00:19:10,018 ♪ Yeah-ye yeah ye-yeah-ye yeah-h-h ♪ 385 00:19:16,198 --> 00:19:17,765 What're you doing with those? 386 00:19:17,852 --> 00:19:20,768 I figured i-if it turns out that you ain't my son 387 00:19:20,855 --> 00:19:23,031 I'm ready to move out. 388 00:19:23,118 --> 00:19:25,947 Oh, come on, pop, that's crazy now. 389 00:19:26,034 --> 00:19:27,557 You know, you'll always be welcome in my home 390 00:19:27,644 --> 00:19:31,126 no matter what the results of the blood test are. 391 00:19:31,213 --> 00:19:33,781 Although, you might wanna start kickin' in a little rent. 392 00:19:43,921 --> 00:19:46,402 You know, I was thinkin'... 393 00:19:46,489 --> 00:19:49,188 ...this could be our last meal together as a family. 394 00:19:52,191 --> 00:19:55,063 You're right. It could be our last cup of coffee together. 395 00:19:57,196 --> 00:20:00,024 It could be the last time I ask you to pass the sugar. 396 00:20:02,505 --> 00:20:05,856 Could you please pass the sugar? 397 00:20:05,943 --> 00:20:09,512 This is also the last time I'll tell you two to shut up. 398 00:20:09,599 --> 00:20:11,079 Shut up. 399 00:20:13,603 --> 00:20:16,563 - Oh, daddy. - Oh, don't call me that. 400 00:20:16,650 --> 00:20:18,782 Come on, pop, now this is ridiculous now. 401 00:20:18,869 --> 00:20:20,828 We spent our entire life being a family. 402 00:20:20,915 --> 00:20:23,134 And now we're gonna let a stupid blood test tell us we're not. 403 00:20:23,222 --> 00:20:24,832 I mean, that's crazy! It's ridiculous! 404 00:20:24,919 --> 00:20:27,095 - It's absolutely insane! - Yeah. 405 00:20:27,182 --> 00:20:30,185 You know Joey's right. 406 00:20:30,272 --> 00:20:32,927 I mean, I should've realized this before. 407 00:20:33,014 --> 00:20:35,930 A-a-a test can't prove anything. 408 00:20:36,017 --> 00:20:38,585 You boys are my sons. 409 00:20:38,672 --> 00:20:40,151 Now, a test can't tell me I didn't raise you 410 00:20:40,239 --> 00:20:41,762 and change your dirty diapers. 411 00:20:41,849 --> 00:20:44,243 And a test can't tell me I didn't take you to the movies. 412 00:20:44,330 --> 00:20:47,333 Played catch with you and teach you right from wrong. 413 00:20:47,420 --> 00:20:49,900 When did you ever play catch with me? 414 00:20:49,987 --> 00:20:52,207 Alright, I just threw that in. 415 00:20:53,513 --> 00:20:55,602 But a test sure as hell can't tell me 416 00:20:55,689 --> 00:20:58,648 I haven't had as much love for my sons as any father can. 417 00:20:58,735 --> 00:20:59,910 So, so, w-w-what are you saying? 418 00:20:59,997 --> 00:21:01,869 We're not gonna look at the results? 419 00:21:01,956 --> 00:21:04,741 At least one of you should be smart enough 420 00:21:04,828 --> 00:21:06,917 to follow me here. 421 00:21:07,004 --> 00:21:09,920 No, we won't look at the results. 422 00:21:10,007 --> 00:21:13,750 - Yeah, we love you, pop. - Yes, we do, dad. 423 00:21:13,837 --> 00:21:15,883 - You're my dad no matter what. - Yeah. 424 00:21:18,973 --> 00:21:20,627 Hey, dad, uh... 425 00:21:20,714 --> 00:21:23,238 Frankie didn't mention anything about a will, did he? 426 00:21:24,631 --> 00:21:27,416 Ah, I've got the results 427 00:21:27,503 --> 00:21:29,592 but I'm gonna warn you one last time. 428 00:21:29,679 --> 00:21:32,813 I feel you're making the biggest mistake of your lives. 429 00:21:35,294 --> 00:21:38,079 We're not going to look at them. 430 00:21:38,166 --> 00:21:40,908 I'm so proud of all of you. 431 00:21:40,995 --> 00:21:42,910 Go ahead, Eleanor, rip it up. 432 00:21:44,999 --> 00:21:46,783 - That's the end of that. - Hey. 433 00:21:46,870 --> 00:21:50,265 What say, I hit my boys some fly balls like in the old days. 434 00:21:50,352 --> 00:21:53,181 You never hit me any fly balls. 435 00:21:53,268 --> 00:21:56,576 Alright, so I'm doin' it now. Lighten up. 436 00:21:56,663 --> 00:21:59,013 - Great. I'll go get my ball. - No, mine is new. 437 00:21:59,100 --> 00:22:01,450 Hey, pop, if he touch it... Hey, Joey, don't touch my ball... 438 00:22:05,019 --> 00:22:07,717 Lord only knows why I want to take credit 439 00:22:07,804 --> 00:22:10,111 for even one of those two fools. 440 00:22:17,248 --> 00:22:18,815 ♪ Yeah ♪ 441 00:22:18,902 --> 00:22:21,905 ♪ Keep on walking on ♪ 442 00:22:21,992 --> 00:22:23,864 ♪ Oh Lord ♪ 443 00:22:23,951 --> 00:22:26,780 ♪ Oh yeah yeah yeah ♪ 444 00:22:26,867 --> 00:22:29,478 ♪ Yeah yeah Well well well ♪ 445 00:22:29,565 --> 00:22:33,264 ♪ Oh good God now ♪ 446 00:22:33,352 --> 00:22:35,005 ♪ Oh oh ♪ 447 00:22:36,006 --> 00:22:38,226 ♪ Whoa whoa ♪ 448 00:22:38,313 --> 00:22:40,228 ♪ Keep on walking on ♪ 449 00:22:40,315 --> 00:22:43,231 ♪ Oh yeah walk on ♪ 450 00:22:43,318 --> 00:22:44,493 ♪ Yeah ♪ 33862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.