All language subtitles for Revenged.Love.S01E21.VIU.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,840 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,240 --> 00:01:27,920 (Episode 21, Father-in-Law) 3 00:01:42,600 --> 00:01:44,520 Xiao Shuai, is Young Master Guo with you? 4 00:01:45,520 --> 00:01:46,520 Cheng Yu? 5 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 He's not here. 6 00:01:49,480 --> 00:01:50,720 He just got a call, 7 00:01:50,800 --> 00:01:52,200 then he left in a hurry. 8 00:01:52,280 --> 00:01:53,616 And he wouldn't let me go with him. 9 00:01:53,640 --> 00:01:54,976 I'm afraid something would happen to him. 10 00:01:55,000 --> 00:01:56,240 That's why I'm calling to ask. 11 00:01:56,320 --> 00:01:58,760 - Why are you doing this? - If he's not there, I'm hanging up. 12 00:02:00,600 --> 00:02:02,680 Chi Cheng, darn you! 13 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 Why did you deceive him? 14 00:02:18,000 --> 00:02:19,440 Don't you know he's been hurt? 15 00:02:20,400 --> 00:02:21,480 Even if you're Chi Cheng, 16 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 you can't do that! 17 00:02:24,280 --> 00:02:25,600 I deceived him. So what? 18 00:02:27,280 --> 00:02:28,280 Stop it! 19 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 Xiao Shuai. 20 00:02:38,360 --> 00:02:39,920 Come on. Let's go home. 21 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 Go home? 22 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Which home? 23 00:02:44,120 --> 00:02:45,520 Don't you know your own home? 24 00:02:49,720 --> 00:02:50,720 Let's go. 25 00:02:57,840 --> 00:02:59,520 - Am I good or what? - You are. 26 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 Come on. 27 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 Let's go home. 28 00:03:23,560 --> 00:03:24,560 What are you doing? 29 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 I'm thirsty. 30 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 I want some water. 31 00:03:29,600 --> 00:03:30,600 Do you want some? 32 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 I'm fine. 33 00:04:03,080 --> 00:04:04,280 It's so hot today. 34 00:04:05,240 --> 00:04:06,240 It's hot. 35 00:04:06,680 --> 00:04:07,760 I'm going to take a shower. 36 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Wait for me here. 37 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Okay? 38 00:05:17,880 --> 00:05:18,880 This show's quite good. 39 00:05:41,320 --> 00:05:42,960 I heard there are four new episodes today. 40 00:05:43,440 --> 00:05:44,560 Why don't we watch them all? 41 00:05:45,920 --> 00:05:47,720 Four episodes. 42 00:05:51,920 --> 00:05:53,360 Do you want to finish watching them? 43 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 Why is it dark? 44 00:05:57,880 --> 00:05:58,960 I think there's a blackout. 45 00:06:00,440 --> 00:06:01,920 Did you pull the power on purpose? 46 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Don't slander me. 47 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 I'll go out and check... 48 00:06:06,000 --> 00:06:07,040 if the fuse box is broken. 49 00:06:07,240 --> 00:06:09,079 Don't. Don't go. 50 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 I'm scared. 51 00:06:14,280 --> 00:06:15,360 It's okay. Don't be scared. 52 00:06:16,280 --> 00:06:18,000 I'll light some candles. 53 00:06:20,280 --> 00:06:21,360 - Wait for me. - Okay. 54 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 Come closer. 55 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 So... 56 00:06:42,800 --> 00:06:43,960 you're not scared now, right? 57 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 Try this. 58 00:08:55,280 --> 00:08:56,680 - It's good. - Yes, it's tasty. 59 00:09:00,160 --> 00:09:01,760 - Are you exhausted? - I'm okay. 60 00:09:03,640 --> 00:09:04,640 Did you get your fill? 61 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 Yes. 62 00:09:06,360 --> 00:09:07,960 I'm freaking asking you about that stuff. 63 00:09:10,320 --> 00:09:11,640 That's what I'm freaking... 64 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 talking about. 65 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 How was... 66 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 Cheng Yu? 67 00:09:27,280 --> 00:09:28,800 He's probably better than Chi Cheng. 68 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 No way! 69 00:09:30,440 --> 00:09:31,960 Cheng Yu, how many times a night can... 70 00:09:34,840 --> 00:09:36,400 I have a secret. Do you want to hear it? 71 00:09:36,560 --> 00:09:37,560 Cheng Yu told me about it. 72 00:09:37,560 --> 00:09:38,560 Tell me. 73 00:09:41,680 --> 00:09:42,840 In order to get you fed, 74 00:09:43,360 --> 00:09:44,560 I freaking didn't get my fill. 75 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 I have pimples now. 76 00:09:49,520 --> 00:09:51,840 Wang Zhen and Wang Shuo don't seem to be real brothers. 77 00:09:52,080 --> 00:09:53,759 Wang Shuo isn't his mom's biological son. 78 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 He was adopted. 79 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 What? 80 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 It's true. 81 00:09:58,320 --> 00:09:59,400 Don't tell anyone. 82 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 Don't worry. 83 00:10:00,960 --> 00:10:02,040 Keep an eye on this for me. 84 00:10:02,480 --> 00:10:03,640 Go. I'll keep an eye on this. 85 00:10:03,680 --> 00:10:05,919 Listen. Don't tell anyone about this. 86 00:10:05,920 --> 00:10:07,720 Okay? Don't breathe a word to anyone, got it? 87 00:10:11,000 --> 00:10:12,160 - What's up? - What's up? 88 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Come on. 89 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 What are you doing? 90 00:10:16,880 --> 00:10:18,160 Chi Cheng, what are you doing? 91 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 Let go of me. 92 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Don't strip me. 93 00:10:26,320 --> 00:10:27,320 There are so many people. 94 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Don't touch me. 95 00:10:30,440 --> 00:10:31,440 Awesome. 96 00:10:31,640 --> 00:10:32,640 Don't look. 97 00:10:33,160 --> 00:10:34,400 It's not suitable for children. 98 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 You're so heavy. 99 00:11:11,800 --> 00:11:14,040 (By filial son, Wu Qi Qiong) 100 00:11:19,040 --> 00:11:23,719 (Grave of loving dad and mom, Wu Tian Xiang, Zhang Li Ya) 101 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Mom. 102 00:11:25,160 --> 00:11:26,880 My company recently got a big project. 103 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 It's going to start work soon. 104 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Right now, my company... 105 00:11:30,920 --> 00:11:32,200 is a bit well-known... 106 00:11:32,360 --> 00:11:34,360 in the industry. 107 00:11:36,200 --> 00:11:38,560 Mom, Chi Cheng always says I'm stingy. 108 00:11:38,760 --> 00:11:40,400 Am I stingy? I'm not. 109 00:11:41,160 --> 00:11:43,160 I've always remembered what you told me. 110 00:11:43,240 --> 00:11:45,216 I should save what I must and spend what I have to. 111 00:11:45,240 --> 00:11:47,240 I shouldn't spend on what I don't need. 112 00:11:49,440 --> 00:11:51,680 Mom, I already saved up... 113 00:11:51,920 --> 00:11:53,000 a lot of money. 114 00:11:54,360 --> 00:11:55,640 I was saving... 115 00:11:56,240 --> 00:11:57,480 for my wedding before. 116 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 Now, 117 00:12:00,080 --> 00:12:01,320 I'm saving for our retirement. 118 00:12:03,360 --> 00:12:05,640 I've already planned the rest of our lives. 119 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 Don't worry, Mom. 120 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 Dad. 121 00:12:14,520 --> 00:12:16,120 I found you a son-in-law. 122 00:12:17,120 --> 00:12:18,360 Apart from being a man, 123 00:12:18,560 --> 00:12:19,640 he has no other flaws. 124 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 You know what? 125 00:12:22,600 --> 00:12:24,720 He never let me do the housework. 126 00:12:25,040 --> 00:12:26,200 And he entrusts me... 127 00:12:26,440 --> 00:12:27,840 with his money. 128 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 You know what? 129 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 My partner... 130 00:12:31,520 --> 00:12:32,880 is so easy to coax. 131 00:12:33,640 --> 00:12:34,800 No matter what I do wrong, 132 00:12:35,200 --> 00:12:36,400 once I smile at him, 133 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 he can't do anything to me. 134 00:12:42,640 --> 00:12:44,640 Dad, you haven't met my partner, have you? 135 00:12:45,600 --> 00:12:47,920 Someday, I'll burn a couple of photos... 136 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 to show him to you. 137 00:12:54,400 --> 00:12:55,680 That's all I want to tell you. 138 00:13:20,880 --> 00:13:22,080 I'll visit you often. 139 00:13:27,160 --> 00:13:28,280 I'll get going, Mom and Dad. 140 00:13:29,520 --> 00:13:35,200 (Grave of loving dad and mom, Wu Tian Xiang, Zhang Li Ya) 141 00:13:41,440 --> 00:13:43,520 - Come with us. - Wait. Who are you? 142 00:13:45,400 --> 00:13:46,400 - Hurry! - Wait. 143 00:13:47,680 --> 00:13:48,960 - What are you doing? - Let's go. 144 00:13:49,560 --> 00:13:50,960 Wait. I sprained my ankle. 145 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 Don't touch me. 146 00:14:52,480 --> 00:14:53,800 Have I been kidnapped? 147 00:14:54,720 --> 00:14:56,480 Why am I tied up so humanely? 148 00:15:16,360 --> 00:15:17,560 Do you know who I am? 149 00:15:25,480 --> 00:15:26,720 Then tell me. 150 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 Who am I? 151 00:15:34,320 --> 00:15:35,320 Father... 152 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 Father-in-law. 153 00:15:45,800 --> 00:15:46,999 Mr. Zhao from Jia'er Culture said... 154 00:15:47,000 --> 00:15:48,520 something came up and he can't make it. 155 00:15:48,840 --> 00:15:50,000 That's so rude. 156 00:15:52,040 --> 00:15:53,040 It's okay. 157 00:15:55,480 --> 00:15:57,600 (Wei Wei) 158 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 (Wei Wei) 159 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 Where are we going later? 160 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Let's go home. 161 00:16:07,760 --> 00:16:09,000 I haven't been home in a while. 162 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 Dad. 163 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 I'm home. 164 00:16:31,680 --> 00:16:33,160 Don't speak. Hush. 165 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Where's my mom? 166 00:16:50,720 --> 00:16:51,960 Your mom went to your sister. 167 00:16:53,800 --> 00:16:54,880 My sister's coming back? 168 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 Why didn't you tell me? 169 00:16:56,760 --> 00:16:58,439 You don't come home for three to five months. 170 00:16:58,440 --> 00:17:00,400 Is there a difference if we tell you or not? 171 00:17:05,640 --> 00:17:06,640 Chi Cheng. 172 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 Are you hiding someone? 173 00:17:26,440 --> 00:17:28,880 A few days ago, your uncle sent a puppy. 174 00:17:29,000 --> 00:17:30,160 I'm keeping him in that room. 175 00:17:38,320 --> 00:17:40,200 These are organic vegetables from our garden. 176 00:17:40,520 --> 00:17:41,760 Try her cooking. 177 00:17:55,480 --> 00:17:56,480 Are you free tomorrow? 178 00:17:57,280 --> 00:17:58,320 What do you want me to do? 179 00:17:59,360 --> 00:18:00,440 Go on a blind date with me. 180 00:18:09,120 --> 00:18:10,400 You're already so old. 181 00:18:10,840 --> 00:18:12,160 You still want to get a new wife? 182 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 Does my mom know? 183 00:18:16,520 --> 00:18:17,600 What are you talking about? 184 00:18:17,840 --> 00:18:19,160 It's a blind date for you. 185 00:18:19,560 --> 00:18:21,320 Why are you going on my blind date? 186 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 I'm afraid you'll scare the young lady away. 187 00:18:27,720 --> 00:18:29,720 I'm already scary enough. 188 00:18:30,680 --> 00:18:32,200 Wouldn't it be scarier if you went too? 189 00:18:34,400 --> 00:18:35,720 Based on what you're saying, 190 00:18:36,000 --> 00:18:37,240 you're planning to go tomorrow? 191 00:18:40,040 --> 00:18:41,040 No. 192 00:18:41,560 --> 00:18:43,536 No? Then why are you wasting time talking nonsense with me? 193 00:18:43,560 --> 00:18:45,520 Since you're talking to me, I'm responding to you. 194 00:18:46,160 --> 00:18:47,200 I can't ignore you, can I? 195 00:18:53,400 --> 00:18:54,680 Chi Cheng! 196 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 He's so noisy. 197 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 Based on the sound, 198 00:18:58,480 --> 00:19:00,320 I think he broke your antique vase. 199 00:19:03,520 --> 00:19:04,520 Why didn't you tie him? 200 00:19:06,640 --> 00:19:08,080 It's a hassle even when he's tied up. 201 00:19:08,160 --> 00:19:09,199 The room is not that big. 202 00:19:09,200 --> 00:19:10,840 He can reach things wherever he's tied up. 203 00:19:12,920 --> 00:19:15,280 The apple doesn't fall far from the tree. 204 00:19:15,680 --> 00:19:17,559 It turns out that Chi Cheng's habit of running his mouth... 205 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 is from his dad. 206 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 Let him out then. 207 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 Don't open the door. 208 00:19:32,840 --> 00:19:34,520 That dog bites strangers. 209 00:19:34,720 --> 00:19:36,879 A few days ago, your uncle came and got bitten. 210 00:19:36,880 --> 00:19:38,160 He just got his third injection. 211 00:19:39,040 --> 00:19:40,040 What breed is it? 212 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 It's a crossbreed. 213 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 A crossbreed? 214 00:19:45,001 --> 00:19:46,841 Kill him. What's the point of keeping him then? 215 00:19:48,440 --> 00:19:50,320 Are you going on the blind date tomorrow or not? 216 00:20:01,760 --> 00:20:02,840 I'm not going. 217 00:20:03,440 --> 00:20:04,640 If you're not going, get lost. 218 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 Sit up and eat something. 219 00:21:10,240 --> 00:21:11,279 It used to be Chi Cheng... 220 00:21:11,280 --> 00:21:12,760 who ate my leftovers. 221 00:21:14,080 --> 00:21:15,680 Now, it's finally the other way around. 222 00:21:31,240 --> 00:21:32,399 Hello, Xiao Lin. 223 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 - Mr. Chi. - Have you seen Mr. Wu? 224 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Mr. Wu? 225 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 No. 226 00:21:36,720 --> 00:21:38,160 I haven't seen him all day. 227 00:21:39,480 --> 00:21:40,480 I see. 228 00:21:57,120 --> 00:21:58,120 Did you find him? 229 00:22:01,280 --> 00:22:03,840 Has Wu Suo Wei offended anyone lately? 230 00:22:05,040 --> 00:22:06,360 Who can he offend? 231 00:22:06,760 --> 00:22:07,920 Even if he did, 232 00:22:08,800 --> 00:22:09,920 in this area, 233 00:22:10,720 --> 00:22:11,816 there are only a handful of people... 234 00:22:11,840 --> 00:22:12,960 who would dare to touch him. 235 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Chi Cheng. 236 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 Could it be your dad? 237 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 Are you hiding someone? 238 00:22:24,640 --> 00:22:27,040 A few days ago, your uncle sent a puppy. 239 00:22:27,120 --> 00:22:28,280 I'm keeping him in that room. 240 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 Don't open the door. 241 00:22:29,840 --> 00:22:31,440 That dog bites strangers. 242 00:22:31,680 --> 00:22:33,640 A few days ago, your uncle came and got bitten. 243 00:22:33,840 --> 00:22:35,120 He just had his third injection. 244 00:22:36,800 --> 00:22:38,880 How did his dad know about them? 245 00:22:40,920 --> 00:22:41,920 You little fool. 246 00:22:42,800 --> 00:22:44,960 His dad has spies all over the city. 247 00:22:46,160 --> 00:22:47,920 The two of them eat and live together. 248 00:22:48,800 --> 00:22:50,440 On top of that, he did this before. 249 00:22:50,840 --> 00:22:52,200 Do you think his dad doesn't know? 250 00:22:53,640 --> 00:22:55,120 Even if his dad knows, 251 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 he can just call him over... 252 00:22:56,481 --> 00:22:57,800 and teach him a lesson. 253 00:22:58,400 --> 00:22:59,880 Use your little brain. 254 00:23:02,000 --> 00:23:03,240 What kind of person is his dad? 255 00:23:03,720 --> 00:23:04,720 Think about it. 256 00:23:06,560 --> 00:23:07,560 Can an ordinary person... 257 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 have a son like him? 258 00:23:11,720 --> 00:23:12,840 At a time like this, 259 00:23:13,560 --> 00:23:14,640 stop joking around with me. 260 00:23:24,600 --> 00:23:25,600 Pause it. 261 00:23:26,640 --> 00:23:27,640 Zoom in. 262 00:23:29,400 --> 00:23:31,400 (July 10th, 2024, Wednesday) 263 00:23:33,240 --> 00:23:34,840 (July 10th, 2024, Wednesday) 264 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Keep an eye on it for me. 265 00:23:38,240 --> 00:23:39,360 - Thank you. - Okay. 266 00:24:01,520 --> 00:24:02,960 If I don't know him well enough, 267 00:24:04,240 --> 00:24:05,560 I'd think I was wrong about him. 268 00:24:15,520 --> 00:24:16,520 Young Master Chi. 269 00:24:16,680 --> 00:24:18,600 The chairman is meeting with an important client. 270 00:24:18,640 --> 00:24:19,920 If it's urgent, you can tell me. 271 00:24:20,120 --> 00:24:21,120 I'll pass it on for you. 272 00:24:21,840 --> 00:24:22,840 Okay. 273 00:24:24,120 --> 00:24:25,120 Tell him... 274 00:24:26,440 --> 00:24:27,760 to take care of himself. 275 00:24:32,040 --> 00:24:33,040 Wei Wei! 276 00:24:36,520 --> 00:24:37,520 Wei Wei! 277 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Wei Wei! 278 00:24:46,960 --> 00:24:47,960 Wei Wei! 279 00:25:02,360 --> 00:25:03,360 Hello, Young Master Chi. 280 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 Wait. 281 00:25:09,560 --> 00:25:10,680 Who did you bring food to? 282 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 I brought it to Mr. Chi. 283 00:25:13,680 --> 00:25:15,120 My dad never eats late-night snacks. 284 00:25:18,120 --> 00:25:19,560 My sister and mom aren't home either. 285 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 Ms. Wang. 286 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 Tell me the truth. 287 00:25:30,000 --> 00:25:31,280 Who did you bring it to? 288 00:25:33,160 --> 00:25:36,160 During the day, Mr. Chi kidnapped a young man. 289 00:25:36,720 --> 00:25:37,919 I brought it to him. 290 00:25:37,920 --> 00:25:39,000 What kind of young man? 291 00:25:39,920 --> 00:25:40,920 Where is he? 292 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 He's tall and thin, 293 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 with big eyes. 294 00:25:43,840 --> 00:25:45,720 He's at an abandoned factory in the suburbs. 295 00:25:48,240 --> 00:25:50,200 Don't tell him I told you! 296 00:25:53,400 --> 00:25:54,400 What did he say? 297 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 He... told you to take care of yourself. 298 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 Scoundrel! 299 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 Also, 300 00:26:00,240 --> 00:26:02,359 Ms. Wang got caught when she delivered the food. 301 00:26:02,360 --> 00:26:03,800 Young Master Chi is on his way. 302 00:26:04,360 --> 00:26:06,000 Should we move to another location? 303 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Don't mind him. 304 00:26:08,480 --> 00:26:10,000 I've instructed Ms. Wang in advance. 305 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 He can't find this place. 306 00:26:18,440 --> 00:26:20,080 - Hey, Gang Zi. - Hello, Young Master Chi. 307 00:26:20,400 --> 00:26:22,120 I'm going to the factory in the suburbs now. 308 00:26:22,360 --> 00:26:23,936 If you catch the three of them, bring them to me. 309 00:26:23,960 --> 00:26:25,600 - Okay. No problem. - All right. 310 00:26:34,440 --> 00:26:35,440 Wei Wei! 311 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 Wei Wei! 312 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 Wei Wei! 313 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 Wei Wei! 314 00:26:51,560 --> 00:26:52,560 Wei Wei! 315 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 Darn it. 316 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 Wei Wei! 317 00:27:04,640 --> 00:27:05,640 Does it hurt? 318 00:27:06,680 --> 00:27:07,840 It's okay. 319 00:27:10,480 --> 00:27:12,400 Except for his ankle and the pulled ligament, 320 00:27:13,000 --> 00:27:14,496 the rest are just superficial injuries. 321 00:27:14,520 --> 00:27:15,640 He'll be fine in a few days. 322 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 Thank you, doctor. 323 00:27:16,801 --> 00:27:18,360 Thank you for coming at this hour. 324 00:27:18,800 --> 00:27:20,840 You're too kind. It's what I should do, it's my job. 325 00:27:21,000 --> 00:27:22,600 - This way, please. - See the doctor out. 326 00:27:22,800 --> 00:27:23,800 - Okay. - Okay. 327 00:27:26,560 --> 00:27:27,560 Mr. Chi. 328 00:27:27,840 --> 00:27:29,240 Please let me go. 329 00:27:30,160 --> 00:27:32,719 Recently, my company got a big project. 330 00:27:32,720 --> 00:27:34,760 They can't do it without me. 331 00:27:36,040 --> 00:27:38,120 Isn't Chi Cheng managing the company for you? 332 00:27:38,760 --> 00:27:40,040 You can take this opportunity... 333 00:27:40,240 --> 00:27:41,400 to rest for a couple of days. 334 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Still... 335 00:27:48,001 --> 00:27:50,040 Still, you can't tire out your son. 336 00:27:51,960 --> 00:27:53,120 Do you not tire him out? 337 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Chi Cheng's mom... 338 00:27:59,320 --> 00:28:01,360 went abroad to visit Chi Cheng's sister. 339 00:28:01,920 --> 00:28:03,080 I'm the only one home. 340 00:28:04,200 --> 00:28:05,320 Be my companion. 341 00:28:07,160 --> 00:28:08,400 I'll keep you company? 342 00:28:09,040 --> 00:28:10,480 What? You don't want to? 343 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 No. 344 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 I... 345 00:28:18,520 --> 00:28:19,520 am... 346 00:28:20,040 --> 00:28:21,720 flattered. 347 00:28:26,080 --> 00:28:27,080 Let's go. Hurry up! 348 00:28:27,440 --> 00:28:28,640 You were so arrogant just now. 349 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 Be quick! 350 00:28:30,480 --> 00:28:31,480 Hurry up! 351 00:28:33,040 --> 00:28:34,040 Get up! 352 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 Squat down. 353 00:28:35,040 --> 00:28:36,040 Squat properly! 354 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 Don't move! 355 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 We found them. 356 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 Where's my guy? 357 00:28:49,160 --> 00:28:50,160 He's asking you. 358 00:28:50,240 --> 00:28:51,240 We... don't know. 359 00:28:51,960 --> 00:28:53,360 After we kidnapped him, 360 00:28:53,720 --> 00:28:56,240 Mr. Chi won't let us get involved anymore. 361 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 You're all darn useless. 362 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 Get up! 363 00:29:04,520 --> 00:29:05,720 What should we do with them? 364 00:29:06,360 --> 00:29:07,360 Send them... 365 00:29:08,600 --> 00:29:09,600 to whoever hired them. 366 00:29:09,600 --> 00:29:10,600 All right. 367 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 Let's go! Don't move! 368 00:29:12,120 --> 00:29:13,280 Don't freaking move! 369 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 Are you crazy? 370 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 You're sending them back? 371 00:29:20,640 --> 00:29:21,640 What? 372 00:29:21,960 --> 00:29:23,920 Do you want to infuriate your old man to death? 373 00:29:29,440 --> 00:29:30,440 I think... 374 00:29:31,760 --> 00:29:33,039 you don't want to go against him head-on, do you? 375 00:29:33,040 --> 00:29:35,080 Even when a rabbit is cornered, he'll freaking bite. 376 00:29:36,680 --> 00:29:38,280 I think you don't have a brain at all. 377 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 If you go back now, 378 00:29:40,880 --> 00:29:42,240 you'll be walking into a trap. 379 00:29:43,920 --> 00:29:45,240 Besides, your darling... 380 00:29:45,800 --> 00:29:47,040 is still with your dad. 381 00:29:48,720 --> 00:29:50,240 Don't get yourself trapped too. 382 00:29:50,680 --> 00:29:51,680 Have a smoke. 383 00:29:51,880 --> 00:29:52,880 I'm not in the mood. 384 00:29:53,840 --> 00:29:55,040 Come on. Let's go to my place. 385 00:29:56,360 --> 00:29:57,840 What are you looking at? Stop looking! 386 00:29:58,240 --> 00:29:59,360 Squat properly. Squat down. 387 00:30:02,280 --> 00:30:04,600 Chi Cheng must be looking for me everywhere. 388 00:30:31,120 --> 00:30:33,920 Chi Cheng's facial features are like his dad's. 389 00:30:35,040 --> 00:30:37,160 But his dad is gentler than him. 390 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 Do you sleep with the lights on? 391 00:30:56,160 --> 00:30:57,160 What are you doing? 392 00:30:59,480 --> 00:31:01,680 Put me out of my misery. 393 00:31:02,560 --> 00:31:04,016 Since you won't put me out of my misery, 394 00:31:04,040 --> 00:31:05,600 why should I put you out of your misery? 395 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 Mr. Chi. 396 00:31:22,640 --> 00:31:24,080 Can I ask you something? 397 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Go ahead. 398 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Mr. Chi. 399 00:31:30,400 --> 00:31:31,680 Since you're locking me up here, 400 00:31:32,880 --> 00:31:34,000 why aren't you torturing me? 401 00:31:36,040 --> 00:31:37,960 When I know you well enough, 402 00:31:39,160 --> 00:31:40,360 I'll torture you then. 403 00:31:49,680 --> 00:31:51,160 I already know... 404 00:31:52,120 --> 00:31:53,400 about your family. 405 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 Your parents... 406 00:31:55,720 --> 00:31:56,800 are both upright people. 407 00:31:57,640 --> 00:31:59,080 You have a good character too. 408 00:32:00,760 --> 00:32:02,880 You're a quite honest young man. 409 00:32:03,160 --> 00:32:04,960 Why are you hanging out with Chi Cheng? 410 00:32:05,320 --> 00:32:06,520 He's not a good guy. 411 00:32:07,400 --> 00:32:09,480 If you're together, it won't end well. 412 00:32:10,600 --> 00:32:12,200 How can you say that about your son? 413 00:32:13,040 --> 00:32:14,680 Don't think I'm joking with you. 414 00:32:15,280 --> 00:32:16,880 I know my son best. 415 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 You're not the first person he's dated. 416 00:32:20,840 --> 00:32:22,080 He's a habitual offender. 417 00:32:22,320 --> 00:32:23,480 You're a first-time offender. 418 00:32:23,840 --> 00:32:25,280 There's no hope for repeat offenders. 419 00:32:26,200 --> 00:32:27,200 First-time offenders... 420 00:32:27,480 --> 00:32:29,200 still have a chance to turn over a new leaf. 421 00:32:32,080 --> 00:32:33,880 So what you just said is wrong. 422 00:32:34,880 --> 00:32:36,040 I'm not torturing you. 423 00:32:37,240 --> 00:32:39,000 I'm saving you. 424 00:32:45,320 --> 00:32:46,320 Thank you, Mr. Chi. 425 00:32:48,920 --> 00:32:50,320 After eating, come home with me. 426 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 What for? 427 00:33:07,320 --> 00:33:08,840 I made such a commotion yesterday. 428 00:33:09,120 --> 00:33:11,400 Chi Cheng must have found out later on. 429 00:33:12,240 --> 00:33:14,000 He looked around the house, 430 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 but he couldn't find me. 431 00:33:15,121 --> 00:33:17,680 He must have thought his dad sent me somewhere else. 432 00:33:19,640 --> 00:33:21,720 I didn't expect that after all the twists and turns, 433 00:33:22,400 --> 00:33:23,680 I'd be sent back here again. 434 00:33:39,440 --> 00:33:40,760 When Chi Cheng was little, 435 00:33:46,800 --> 00:33:47,840 this little wastrel... 436 00:33:48,280 --> 00:33:49,280 was quite cute. 437 00:33:57,640 --> 00:33:58,640 A DV. 438 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 It's still working. 439 00:34:03,640 --> 00:34:05,000 Let's see what we have. 440 00:34:25,840 --> 00:34:26,879 Look at this kid. 441 00:34:26,880 --> 00:34:28,440 Are you enjoying your stay here? 442 00:34:31,560 --> 00:34:32,600 Isn't this broken? 443 00:34:33,520 --> 00:34:34,760 I'll take it and throw it away. 444 00:34:37,040 --> 00:34:38,040 Don't throw it away. 445 00:34:38,280 --> 00:34:40,119 I... Look, I just fixed it. 446 00:34:40,120 --> 00:34:41,200 This can still be used too. 447 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 At worst, 448 00:34:43,640 --> 00:34:44,640 sell it as junk... 449 00:34:45,080 --> 00:34:46,360 for a few dozen yuan. 450 00:34:47,200 --> 00:34:48,600 What a cheapskate. 451 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 Enjoy yourself. 452 00:34:56,080 --> 00:34:57,840 I'm so bored. 453 00:34:58,000 --> 00:34:59,360 It's so boring. 454 00:35:06,960 --> 00:35:08,520 I'm so bored. 455 00:35:20,400 --> 00:35:22,800 Wu Suo Wei, where are you? 456 00:35:39,400 --> 00:35:40,400 Five. 457 00:35:41,040 --> 00:35:42,040 Two. 458 00:35:42,760 --> 00:35:43,760 Zero. 459 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 Five, twenty. 460 00:35:58,720 --> 00:35:59,720 I love you more. 461 00:36:04,720 --> 00:36:05,720 Wait. 462 00:36:06,480 --> 00:36:08,400 If I can use my watch to express my love, 463 00:36:09,160 --> 00:36:11,400 can I also send a hidden signal with my watch? 464 00:36:13,040 --> 00:36:14,200 Let me think. 465 00:36:19,880 --> 00:36:21,120 Nine, five? 466 00:36:23,200 --> 00:36:24,200 Help me. 467 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 Nine, five. 468 00:36:42,080 --> 00:36:43,080 Five. 469 00:36:43,800 --> 00:36:44,800 Five. 470 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 I am in... 471 00:36:46,360 --> 00:36:47,360 At... 472 00:36:47,760 --> 00:36:49,120 What number should I use for that? 473 00:36:50,560 --> 00:36:51,560 That's not right. 474 00:36:51,680 --> 00:36:52,680 No. 475 00:36:52,681 --> 00:36:54,000 - Eight. - Eight. 476 00:36:54,080 --> 00:36:55,280 - Eight. - Eight. 477 00:36:55,680 --> 00:36:56,680 - Eight. - Eight. 478 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 I'm doomed. 479 00:37:06,840 --> 00:37:08,599 I can't make the sound of that word using numbers. 480 00:37:08,600 --> 00:37:11,240 How else can I use numbers to point to a location? 481 00:37:15,520 --> 00:37:16,680 This is... 482 00:37:17,600 --> 00:37:19,119 Liangxi Street. 483 00:37:19,120 --> 00:37:20,240 Block 520, 484 00:37:20,360 --> 00:37:21,360 No. 8. 485 00:37:22,200 --> 00:37:23,200 5208. 486 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 Five. 487 00:37:28,400 --> 00:37:30,320 - Two. - Two. 488 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 Zero. 489 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Eight. 490 00:37:45,640 --> 00:37:46,640 What does that mean? 491 00:37:53,600 --> 00:37:54,880 Doesn't he get it? 492 00:37:55,840 --> 00:37:56,840 I'll do it again. 493 00:38:04,800 --> 00:38:05,800 What are you doing? 494 00:38:06,360 --> 00:38:07,360 Nothing. 495 00:38:07,440 --> 00:38:08,440 I'm just bored. 496 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 Come out for a chat. 497 00:38:12,880 --> 00:38:13,880 Come on. 498 00:38:21,360 --> 00:38:22,520 This... 499 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 (Molten Lava) 500 00:38:26,000 --> 00:38:27,360 looks like my recipe. 501 00:38:28,160 --> 00:38:29,160 Don't worry about the recipe. 502 00:38:29,160 --> 00:38:30,160 I'll give you a new one. 503 00:38:30,520 --> 00:38:31,520 This is serious. 504 00:38:39,120 --> 00:38:40,240 I've tried my best. 505 00:38:40,440 --> 00:38:41,680 I really can't tell what it is. 506 00:38:42,680 --> 00:38:43,680 I think... 507 00:38:43,800 --> 00:38:44,800 sometimes, 508 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 having a high IQ... 509 00:38:46,640 --> 00:38:48,440 can't be as good as really knowing the person. 510 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Jiang Xiao Shuai. 511 00:38:52,000 --> 00:38:53,840 Five, eight, eight, eight. 512 00:38:54,920 --> 00:38:56,000 Five, eight, eight, 513 00:38:56,840 --> 00:38:57,840 eight. 514 00:38:59,920 --> 00:39:00,920 Eight... 515 00:39:02,640 --> 00:39:03,760 I'm rich. 516 00:39:05,240 --> 00:39:07,120 Did your dad give him a lot of money? 517 00:39:07,720 --> 00:39:09,640 Five-twenty is easy to understand. 518 00:39:10,480 --> 00:39:11,520 It's "I love you." 519 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 I love you too. 520 00:39:18,160 --> 00:39:19,600 - Go on. - I get it now. 521 00:39:20,880 --> 00:39:22,560 "I love you. Bye." 522 00:39:23,480 --> 00:39:25,440 So if you connect them, 523 00:39:25,640 --> 00:39:27,320 your dad gave him a lot of money... 524 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 and treats him well. 525 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 You don't have to worry. 526 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 Bye. 527 00:39:37,280 --> 00:39:38,280 Awesome. 528 00:39:38,360 --> 00:39:39,600 I'd better go home tomorrow. 33285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.