All language subtitles for Revenged.Love.S01E20.VIU.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,840 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,000 --> 00:01:25,639 (Episode 20, Men are Like Menstruation:) 3 00:01:25,640 --> 00:01:28,176 (You Think About It When It Hasn't Come, But Annoying When It's Here) 4 00:01:28,200 --> 00:01:30,576 (The love between the frugal mom and son is as deep as the sea) 5 00:01:30,600 --> 00:01:32,960 (A great debt of gratitude for raising me) 6 00:01:38,680 --> 00:01:40,279 (From your nephew, Wang Yu Chun) 7 00:01:40,280 --> 00:01:43,599 (Your good virtue last forever, always pure in heart) 8 00:01:43,600 --> 00:01:49,000 (In memory of aunt, from your niece) 9 00:01:53,760 --> 00:01:54,760 Let's go. 10 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 Stop crying. 11 00:01:57,320 --> 00:01:58,320 My condolences. 12 00:02:08,880 --> 00:02:10,879 (Offering to the Deceased) 13 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 I know. 14 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 I understand you two. 15 00:02:14,480 --> 00:02:15,720 I'm just afraid. 16 00:02:16,240 --> 00:02:17,440 I'm afraid that in the future, 17 00:02:17,520 --> 00:02:19,040 you'll have a hard time. 18 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 My condolences. 19 00:02:46,000 --> 00:02:47,120 Take good care of yourself. 20 00:03:09,440 --> 00:03:10,480 I'll wait for you outside. 21 00:03:30,240 --> 00:03:34,080 (Offering to the Deceased) 22 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 My condolences. 23 00:03:58,200 --> 00:03:59,200 I'll get going. 24 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Okay. 25 00:04:14,040 --> 00:04:21,000 (From your son, Chi Cheng) 26 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 Wang Zhen. 27 00:04:33,200 --> 00:04:34,200 I'll take you home. 28 00:05:19,000 --> 00:05:20,520 This year's loquat harvest is abundant. 29 00:05:21,720 --> 00:05:22,720 Da Qiong. 30 00:05:23,160 --> 00:05:24,720 How come you're free to come home today? 31 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 I'll cook for you. 32 00:05:27,920 --> 00:05:29,080 What do you want to eat? 33 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 I've decided. 34 00:05:46,881 --> 00:05:48,520 I'll cook your favorite braised pork. 35 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 And some sliced potatoes. 36 00:06:05,240 --> 00:06:11,240 (Fortune) 37 00:06:11,320 --> 00:06:12,560 You're an adult now. 38 00:06:13,040 --> 00:06:14,720 You must learn to take care of yourself. 39 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 Why are you here? 40 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 To laugh at you. 41 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 I heard... 42 00:07:38,040 --> 00:07:39,240 Wang Zhen took Wang Shuo away. 43 00:07:40,280 --> 00:07:41,520 Why aren't you going after him? 44 00:07:44,600 --> 00:07:46,520 I haven't seen you upset enough. 45 00:07:47,240 --> 00:07:48,880 How can I leave with Wang Shuo? 46 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 Fine. 47 00:07:53,760 --> 00:07:54,760 Look. 48 00:07:55,120 --> 00:07:56,280 Look all you want in one go. 49 00:08:10,040 --> 00:08:11,360 Look at how thin you are now. 50 00:08:12,600 --> 00:08:13,800 You used to be all right. 51 00:08:15,800 --> 00:08:17,280 Now, you don't even look human. 52 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 You know what? 53 00:08:24,520 --> 00:08:26,080 Seeing you like this now... 54 00:08:28,240 --> 00:08:30,160 makes me feel so good. 55 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 Cry. 56 00:08:40,000 --> 00:08:41,920 I'm here to see you cry today. 57 00:08:42,960 --> 00:08:44,760 The more you cry, the happier I am. 58 00:08:49,440 --> 00:08:50,840 You tricked me. 59 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 You deserve to suffer. 60 00:08:55,480 --> 00:08:56,680 No one would feel bad for you. 61 00:09:16,200 --> 00:09:17,560 (Sugar Figure Blowing) 62 00:09:17,640 --> 00:09:19,000 Stop crying! Do you hear me? 63 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 I told you to stop crying. 64 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Do you hear me? 65 00:09:40,600 --> 00:09:41,600 Wei Wei. 66 00:09:42,760 --> 00:09:43,760 Stop crying. 67 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Don't cry. 68 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 All right. 69 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 That's enough, Wei Wei. 70 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Don't cry. 71 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 Be good. 72 00:10:24,800 --> 00:10:25,800 Be good. 73 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 Be good. 74 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 Don't go. 75 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 I'm not leaving. 76 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 I'll get you some tissues. 77 00:10:52,241 --> 00:10:53,600 Don't go. 78 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Okay. 79 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 I won't go. 80 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 I'm not leaving. 81 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 I won't leave. 82 00:11:09,760 --> 00:11:11,200 Did you wipe your snot on my clothes? 83 00:11:12,080 --> 00:11:13,440 I just changed into these clothes. 84 00:11:14,120 --> 00:11:15,120 I don't care. 85 00:11:16,000 --> 00:11:17,520 - I want you to stay with me. - Okay. 86 00:11:19,440 --> 00:11:21,080 You have to stay with me. 87 00:11:21,280 --> 00:11:22,280 How about this? 88 00:11:26,160 --> 00:11:27,760 I'll travel with you in a couple of days. 89 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 What do you think? 90 00:11:32,440 --> 00:11:33,600 Then why did you... 91 00:11:34,720 --> 00:11:36,720 Why did you come to see me today? 92 00:11:39,600 --> 00:11:41,040 I want to come whenever I want, 93 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 depending on how long... 94 00:11:43,961 --> 00:11:45,321 I can bear you being away from me. 95 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Then from now on, 96 00:11:51,960 --> 00:11:53,880 don't ever leave me again. 97 00:11:55,680 --> 00:11:56,680 I won't leave you again. 98 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 I won't. 99 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 I won't leave anymore. 100 00:12:13,520 --> 00:12:14,920 Mom, wash your feet. 101 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 Wei Wei. 102 00:12:21,440 --> 00:12:22,600 Stop watching TV. 103 00:12:24,160 --> 00:12:25,880 I'm here. Isn't it enough to look at me? 104 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 Let me tell you. 105 00:12:28,520 --> 00:12:30,000 I'm really good at cooking now. 106 00:12:33,960 --> 00:12:34,960 Look. 107 00:12:37,480 --> 00:12:39,400 It looks a bit ugly. 108 00:12:40,600 --> 00:12:41,760 But it's still edible. 109 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 You don't like it? 110 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 Come on. 111 00:12:49,200 --> 00:12:50,416 I'll take you out to eat something good. 112 00:12:50,440 --> 00:12:51,440 What are you doing? 113 00:12:51,441 --> 00:12:52,801 I'll take you out for a good meal. 114 00:12:52,880 --> 00:12:54,040 My slippers. 115 00:12:54,480 --> 00:12:55,480 Let's go. 116 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 You want to eat loquats? 117 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 Yes. 118 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 I'll pick some for you. 119 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 Here. 120 00:13:23,240 --> 00:13:24,280 Okay. All right. 121 00:13:24,840 --> 00:13:26,240 Don't eat it. Eat something else. 122 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 Watermelon. 123 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 I'll give you a piece. 124 00:13:48,480 --> 00:13:49,480 It's better than that. 125 00:13:55,640 --> 00:13:56,640 One more piece. 126 00:14:04,320 --> 00:14:05,840 What song did you sing last time? 127 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 Let me think. 128 00:14:15,040 --> 00:14:18,680 Do things as simply as you want 129 00:14:18,960 --> 00:14:21,880 It's the philosophy my mom taught me 130 00:14:26,640 --> 00:14:27,640 Mom. 131 00:14:32,520 --> 00:14:34,200 Wei Wei, what's wrong? 132 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 I'm really speechless with the lyrics. 133 00:14:39,480 --> 00:14:40,520 All right. Come on. 134 00:14:41,520 --> 00:14:42,520 It's okay. 135 00:14:44,480 --> 00:14:46,000 All right. I'm here. 136 00:14:47,000 --> 00:14:48,560 Since you like grocery shopping so much, 137 00:14:48,960 --> 00:14:50,120 why don't I open one for you? 138 00:14:51,920 --> 00:14:54,200 You have no idea about the joy of grocery shopping. 139 00:15:01,040 --> 00:15:02,760 We don't have to eat scrambled eggs tonight. 140 00:15:18,480 --> 00:15:19,480 Wei Wei. 141 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 Here. 142 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 Try it. 143 00:15:25,880 --> 00:15:27,000 You haven't paid. 144 00:15:27,600 --> 00:15:28,720 We'll pay outside. Let's go. 145 00:15:30,800 --> 00:15:32,720 Let's go. I'll take you to a bigger supermarket. 146 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 Mr. Chi. 147 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 You're still here? 148 00:15:51,280 --> 00:15:52,280 Yes. 149 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 Come in. 150 00:15:54,120 --> 00:15:55,840 You're still working overtime? It's so late. 151 00:15:56,160 --> 00:15:58,080 I'm traveling with Mr. Wu in a few days. 152 00:15:58,440 --> 00:15:59,760 I'm trying to catch up with work. 153 00:15:59,800 --> 00:16:01,799 Then I might need to extend your overtime work... 154 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 for a few more minutes. 155 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 It's okay. Give it to me. 156 00:16:05,080 --> 00:16:07,840 Our tax filing deadline is coming up. 157 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 The Finance personnel has something to do today, 158 00:16:09,441 --> 00:16:11,161 so he went home and asked me to come to you. 159 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 Take a look first. 160 00:16:12,401 --> 00:16:13,736 If there's no problem, please sign it. 161 00:16:13,760 --> 00:16:15,120 Finance will file this tomorrow. 162 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 It should be fine. 163 00:16:18,960 --> 00:16:19,976 Have you gone over it with Finance? 164 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 I have. 165 00:16:21,560 --> 00:16:22,560 All right then. 166 00:16:24,720 --> 00:16:26,560 (Taxpayer: Chi Cheng) 167 00:16:27,920 --> 00:16:29,359 If there's nothing else, I'll get going then. 168 00:16:29,360 --> 00:16:30,936 - Okay. Thank you. - I'm just doing my job. 169 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 - Bye. - Bye. 170 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 Wang Shuo... 171 00:16:59,480 --> 00:17:00,520 has been gone for so long. 172 00:17:01,120 --> 00:17:02,600 And he's still hiding Yue Yue so well. 173 00:17:03,200 --> 00:17:04,720 Until now, Da Wei still can't find her. 174 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 Because... 175 00:17:07,640 --> 00:17:09,720 the one who sent Yue Yue away after using her... 176 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 wasn't Wang Shuo. 177 00:17:12,320 --> 00:17:13,360 It was me. 178 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Darn. 179 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 It was you? 180 00:17:17,760 --> 00:17:19,240 Do you have to be so surprised? 181 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 Gosh. 182 00:17:22,520 --> 00:17:23,640 What are you up to? 183 00:17:24,320 --> 00:17:26,280 Did you let Chi Cheng know, 184 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 then... 185 00:17:28,320 --> 00:17:29,920 make him dump Wu Suo Wei? 186 00:17:31,640 --> 00:17:32,920 You're not aware. 187 00:17:33,040 --> 00:17:34,800 If we don't expose this matter about Yue Yue, 188 00:17:34,880 --> 00:17:36,600 it'll be a threat to them sooner or later. 189 00:17:37,120 --> 00:17:39,120 Why don't we take this opportunity to use her well? 190 00:17:39,440 --> 00:17:40,640 They're both smart people. 191 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 They'll just... 192 00:17:42,040 --> 00:17:43,600 get carried away with anger for a while. 193 00:17:43,880 --> 00:17:44,960 After some time, 194 00:17:45,160 --> 00:17:46,920 they'll slowly understand. 195 00:17:48,680 --> 00:17:50,440 You old fox. You're the best. 196 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Here. 197 00:17:53,441 --> 00:17:55,040 Try the new product... 198 00:17:55,280 --> 00:17:56,320 this old fox just created. 199 00:18:04,000 --> 00:18:05,200 If you're opening a cake shop, 200 00:18:05,560 --> 00:18:06,560 it will surely fail. 201 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 Eat it. 202 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Okay. 203 00:18:12,800 --> 00:18:14,520 Then I'll just have to sell my snake farm... 204 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 to make ends meet. 205 00:18:18,800 --> 00:18:20,920 Aren't you going to be Chi Cheng's backup guy anymore? 206 00:18:22,960 --> 00:18:24,280 What does it have to do with him? 207 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 I am... 208 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 doing this... 209 00:18:29,120 --> 00:18:30,320 to save money for my marriage. 210 00:18:30,600 --> 00:18:32,000 What an expensive wife. 211 00:18:32,240 --> 00:18:33,600 Tell me. I'll ask her... 212 00:18:33,760 --> 00:18:35,320 not to marry you to save you some money. 213 00:18:37,560 --> 00:18:38,560 Of course I must give... 214 00:18:38,720 --> 00:18:39,800 more betrothal gifts. 215 00:18:41,040 --> 00:18:42,440 As long as he's willing to agree, 216 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 it's worth it. 217 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 It's worth it? 218 00:18:46,680 --> 00:18:47,920 That won't make him say yes. 219 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 Are you ready? 220 00:19:04,760 --> 00:19:05,760 Wei Wei. 221 00:19:06,240 --> 00:19:07,240 Are you ready? 222 00:19:07,600 --> 00:19:09,480 I'm ready. Let's go! 223 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Go! 224 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Be careful. 225 00:19:21,360 --> 00:19:23,440 Nice! 226 00:19:23,480 --> 00:19:25,920 - Is it exciting? - It's so exciting! 227 00:19:29,760 --> 00:19:33,480 - Great! - Awesome! 228 00:19:36,200 --> 00:19:37,400 Do you want to have more fun? 229 00:19:37,520 --> 00:19:38,520 Yes! 230 00:19:40,160 --> 00:19:41,240 Darn you! 231 00:19:42,080 --> 00:19:43,400 Darn you! 232 00:19:43,880 --> 00:19:46,520 Go to hell! 233 00:19:54,080 --> 00:19:55,280 Forget it all! 234 00:19:55,320 --> 00:19:57,000 Forget all your worries! 235 00:19:58,520 --> 00:20:00,600 Forget them all! 236 00:20:31,200 --> 00:20:32,840 - Fearless! - Fearless! 237 00:20:33,120 --> 00:20:35,160 - Wu Suo Wei! - Wu Suo Wei! 238 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 It's so pretty! 239 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 Are you happy now? 240 00:21:10,160 --> 00:21:11,200 Yes. 241 00:21:14,560 --> 00:21:15,560 Wei Wei. 242 00:21:18,160 --> 00:21:19,560 During our time apart, 243 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 did you miss me? 244 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 No. 245 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 What's wrong? 246 00:21:39,120 --> 00:21:40,440 The last time we had a fight, 247 00:21:41,360 --> 00:21:43,000 we were also apart for more than 10 days. 248 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 That's what you said too. 249 00:21:47,360 --> 00:21:48,360 As you know, 250 00:21:48,920 --> 00:21:49,920 sometimes, 251 00:21:51,560 --> 00:21:52,640 the truth burns your mouth. 252 00:21:58,120 --> 00:21:59,520 You were hiding something. 253 00:22:00,160 --> 00:22:01,880 Rather than live in fear every day, 254 00:22:02,120 --> 00:22:03,600 I think you should have just told me. 255 00:22:07,000 --> 00:22:08,760 I haven't even settled the score with you... 256 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 for what you hid from me. 257 00:22:15,200 --> 00:22:16,200 All right. 258 00:22:16,640 --> 00:22:17,640 From now on, 259 00:22:18,240 --> 00:22:19,440 let's not dwell on things. 260 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 When there's a problem, let's solve it. 261 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 Okay? 262 00:22:25,280 --> 00:22:26,760 - Okay. - Come on. 263 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 Pinky promise. 264 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 - It's a deal. - It's a deal. 265 00:22:39,160 --> 00:22:40,280 You're so childish. 266 00:22:40,600 --> 00:22:41,960 Look, that's our house. 267 00:22:42,160 --> 00:22:43,560 Our house is over there. 268 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 Hello? 269 00:23:06,360 --> 00:23:07,480 Is this Property Management? 270 00:23:08,600 --> 00:23:10,000 There's a power outage at my house. 271 00:23:10,520 --> 00:23:11,880 Hello, I'm sorry. 272 00:23:12,280 --> 00:23:13,976 There's a power outage in the whole building. 273 00:23:14,000 --> 00:23:15,456 The circuit is under emergency repair. 274 00:23:15,480 --> 00:23:16,800 It can only be restored tomorrow. 275 00:23:33,120 --> 00:23:34,120 Hello? 276 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 Hey, Cheng Yu. 277 00:23:35,800 --> 00:23:36,976 There's a power outage at my house. 278 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 - Can you... - Yes. 279 00:23:38,320 --> 00:23:39,440 I'll pick you up right away. 280 00:24:08,160 --> 00:24:09,160 What are you doing? 281 00:24:26,640 --> 00:24:27,720 What now? 282 00:24:42,360 --> 00:24:43,520 Guo Cheng Yu. 283 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 Get lost. 284 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Three, 285 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 two... 286 00:25:29,840 --> 00:25:30,840 Why are you still up? 287 00:25:32,360 --> 00:25:33,360 Then... 288 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 What's on your mind? 289 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 Don't worry. 290 00:25:43,680 --> 00:25:44,680 I won't try anything. 291 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Go to sleep. 292 00:25:46,760 --> 00:25:47,760 Good night. 293 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 Scoot over. 294 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 After traveling, 295 00:26:18,600 --> 00:26:20,440 you became so old-fashioned when you came back. 296 00:26:24,920 --> 00:26:26,000 Xiao Shuai is a neat freak. 297 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 How pretentious. 298 00:26:30,480 --> 00:26:31,560 If you're poor like me, 299 00:26:32,160 --> 00:26:33,160 you can use this too. 300 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 What are you doing? 301 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 Pretending to be poor? 302 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 Can you believe this? 303 00:26:37,160 --> 00:26:39,280 He only gives me 10 yuan a month. 304 00:26:39,880 --> 00:26:41,320 I can't even afford a lighter. 305 00:26:42,240 --> 00:26:43,280 Don't you have a lighter? 306 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 I do have a lighter. 307 00:26:45,560 --> 00:26:46,880 But I can't afford to fill it up. 308 00:26:49,600 --> 00:26:50,776 You can't afford to fill it up? 309 00:26:50,800 --> 00:26:52,520 Jiang Xiao Shuai was here last night, right? 310 00:26:53,640 --> 00:26:55,080 You didn't do anything again, right? 311 00:26:57,280 --> 00:26:58,719 Who... 312 00:26:58,720 --> 00:26:59,720 Who said so? 313 00:26:59,960 --> 00:27:01,520 Based on what I know about you, 314 00:27:02,000 --> 00:27:03,040 if you succeeded, 315 00:27:03,600 --> 00:27:05,280 he won't be able to walk out of this room. 316 00:27:09,360 --> 00:27:10,680 Sometimes, knowing too much... 317 00:27:11,160 --> 00:27:12,520 is not a good thing. 318 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 I already wired it. 319 00:27:24,200 --> 00:27:25,600 (Your account received 50,000 yuan) 320 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 There's no need. 321 00:27:28,001 --> 00:27:29,801 It's easy for me to get money behind his back. 322 00:27:30,240 --> 00:27:31,240 I like... 323 00:27:32,080 --> 00:27:33,080 his poor... 324 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 calculating ways. 325 00:27:36,120 --> 00:27:37,600 I just think of it as coaxing a child. 326 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Your child... 327 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 is quite hard to coax. 328 00:27:44,720 --> 00:27:45,720 Thanks to all of you, 329 00:27:45,721 --> 00:27:47,720 the company is able to achieve... 330 00:27:47,800 --> 00:27:49,440 such amazing results in a short time. 331 00:27:49,720 --> 00:27:51,040 Especially Lin Yan Rui. 332 00:27:51,320 --> 00:27:52,536 Mr. Lin, thank you for your hard work. 333 00:27:52,560 --> 00:27:53,560 No. 334 00:27:53,561 --> 00:27:55,256 It's because of the great leadership from you guys. 335 00:27:55,280 --> 00:27:56,559 I'd like to thank Mr. Wu and Mr. Chi... 336 00:27:56,560 --> 00:27:57,800 for trusting and guiding me. 337 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Thank you. 338 00:27:59,880 --> 00:28:01,160 Here. I suggest... 339 00:28:01,200 --> 00:28:03,439 let's make a toast to Mr. Wu and Mr. Chi. Okay? 340 00:28:03,440 --> 00:28:04,920 - Okay. - Okay. 341 00:28:05,120 --> 00:28:06,120 Here. 342 00:28:06,440 --> 00:28:07,640 Bottoms up for me. 343 00:28:07,760 --> 00:28:09,256 Let's continue working hard in the next half of the year. 344 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 - Okay? - Okay. 345 00:28:10,280 --> 00:28:11,280 - Keep it up! - Work hard! 346 00:28:11,320 --> 00:28:12,720 - We can do this! - Go for it! 347 00:28:16,760 --> 00:28:18,039 Mr. Wu, Mr. Chi, I'll get going. 348 00:28:18,040 --> 00:28:19,040 Bye. 349 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 Take care. 350 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 Okay. You guys should go too! 351 00:28:28,720 --> 00:28:30,320 Mr. Wu, you're really rich now. 352 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 When I get rich, 353 00:28:34,280 --> 00:28:35,519 I'll treat you... 354 00:28:35,520 --> 00:28:36,880 to the best spicy hot pot in town. 355 00:28:38,520 --> 00:28:40,080 But Guo Cheng Yu hasn't had it yet. 356 00:28:40,680 --> 00:28:41,720 Guo Cheng Yu? 357 00:28:42,240 --> 00:28:43,880 Hasn't he taken over the family business? 358 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 Darn it. 359 00:28:54,360 --> 00:28:55,520 He hasn't slept with him yet? 360 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 What should we do then? 361 00:29:07,240 --> 00:29:08,240 How about this? 362 00:29:09,040 --> 00:29:10,079 Ask them out tomorrow. 363 00:29:10,080 --> 00:29:11,680 Let's put on an act for Jiang Xiao Shuai. 364 00:29:12,160 --> 00:29:13,160 We'll put on an act, 365 00:29:13,920 --> 00:29:15,520 and Jiang Xiao Shuai will sleep with him. 366 00:29:16,120 --> 00:29:17,120 Will that work? 367 00:29:19,480 --> 00:29:20,480 Don't worry. 368 00:29:23,240 --> 00:29:25,040 He'll surely thank you. 369 00:29:30,160 --> 00:29:31,360 Tell him to drink less beer. 370 00:29:31,440 --> 00:29:32,736 - Take his medicine on time. - Yes. 371 00:29:32,760 --> 00:29:34,160 Okay. I'll get going. 372 00:29:39,800 --> 00:29:40,800 You're here. 373 00:29:48,080 --> 00:29:49,336 Take this medicine once every two days. 374 00:29:49,360 --> 00:29:51,040 Take two pills each time before meals. 375 00:30:15,320 --> 00:30:16,840 Remember to drink less beer next time. 376 00:30:17,480 --> 00:30:19,560 Don't smoke. Quit it if you can. 377 00:30:21,560 --> 00:30:22,560 Sir. 378 00:30:26,280 --> 00:30:27,280 What's wrong? 379 00:30:27,520 --> 00:30:29,399 I want to break up... 380 00:30:29,400 --> 00:30:30,520 with Chi Cheng. 381 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Why? 382 00:30:34,560 --> 00:30:35,560 Could it be... 383 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 that love... 384 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 really can't withstand... 385 00:30:38,001 --> 00:30:39,840 the test of time? 386 00:30:41,320 --> 00:30:42,320 What do you mean? 387 00:30:44,920 --> 00:30:45,920 Do you think... 388 00:30:46,240 --> 00:30:47,560 he's tired of me? 389 00:30:47,680 --> 00:30:50,360 He's so impatient with me. 390 00:30:54,200 --> 00:30:55,200 Da Wei. 391 00:30:55,640 --> 00:30:56,640 Love is... 392 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 a delicate thing. 393 00:30:59,160 --> 00:31:00,256 Sometimes, being hot and cold... 394 00:31:00,280 --> 00:31:01,560 is just a moment's decision. 395 00:31:02,480 --> 00:31:05,160 Every man's androgenic hormone secretion volume is different. 396 00:31:05,520 --> 00:31:07,120 When you think he's getting tired of you, 397 00:31:07,160 --> 00:31:09,360 it's actually just an external symptom... 398 00:31:09,440 --> 00:31:11,480 of insufficient androgenic hormone secretion volume. 399 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 It's fine, Da Wei. 400 00:31:16,520 --> 00:31:17,520 Sir. 401 00:31:21,440 --> 00:31:22,640 You think you're so good. 402 00:31:22,960 --> 00:31:24,399 If I don't show my ultimate move, 403 00:31:24,400 --> 00:31:25,520 it seems like it won't work. 404 00:31:31,560 --> 00:31:33,400 Sir. 405 00:31:33,760 --> 00:31:35,120 If it's really like what you said, 406 00:31:35,240 --> 00:31:36,759 the androgenic hormone secretion... 407 00:31:36,760 --> 00:31:38,440 is too low. 408 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 How did this happen? 409 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 Don't look at it. 410 00:31:48,200 --> 00:31:49,240 Did he hurt you? 411 00:31:51,560 --> 00:31:52,560 Sir. 412 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 Lower your voice. 413 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 There are other people here. 414 00:31:56,920 --> 00:31:58,159 Last night, 415 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 when I was sleeping, 416 00:31:59,161 --> 00:32:00,880 I accidentally kicked him in the face, 417 00:32:01,120 --> 00:32:02,480 and he complained that I'm dirty, 418 00:32:02,560 --> 00:32:03,880 so I fought with him. 419 00:32:03,920 --> 00:32:05,840 Then he hit me. 420 00:32:06,120 --> 00:32:07,120 Sir. 421 00:32:07,160 --> 00:32:08,200 As you know, 422 00:32:08,400 --> 00:32:10,240 I can't defeat him. 423 00:32:10,520 --> 00:32:11,520 Darn it! 424 00:32:13,080 --> 00:32:14,800 Who is he to say you're dirty? 425 00:32:15,680 --> 00:32:17,200 We haven't even held him accountable... 426 00:32:17,320 --> 00:32:18,600 for all the dirty things he did. 427 00:32:18,680 --> 00:32:19,800 I can't believe he did that. 428 00:32:21,880 --> 00:32:22,880 He... 429 00:32:22,920 --> 00:32:25,080 He often compares me to you too. 430 00:32:25,360 --> 00:32:27,200 He said I'm not as fit as you. 431 00:32:28,240 --> 00:32:29,240 He even said... 432 00:32:29,520 --> 00:32:32,200 I'm not half as reserved as you. 433 00:32:34,360 --> 00:32:36,080 He's just trying to make you angry. 434 00:32:36,400 --> 00:32:37,416 Don't stay at his place anymore. 435 00:32:37,440 --> 00:32:38,440 Stay at my place. 436 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Let's see what he'll do. 437 00:32:41,960 --> 00:32:43,280 Thank you, Sir. 438 00:32:45,880 --> 00:32:46,880 He's not worth it. 439 00:32:48,440 --> 00:32:49,640 He's really not worth it. 440 00:32:59,280 --> 00:33:00,280 All right. 441 00:33:01,360 --> 00:33:02,360 That's enough. 442 00:33:08,880 --> 00:33:09,880 It's okay. 443 00:33:11,640 --> 00:33:12,640 It's all right. 444 00:33:14,000 --> 00:33:15,039 Okay, be good. 445 00:33:15,040 --> 00:33:17,440 Hugs for you. 446 00:33:26,200 --> 00:33:27,640 I'm suddenly craving instant noodles. 447 00:33:32,720 --> 00:33:35,080 (Contacts: Chi Cheng, Da Wei, Guo Cheng Yu, Mr. Li, Qiu Qiu) 448 00:33:35,720 --> 00:33:36,720 (Guo Cheng Yu) 449 00:33:37,920 --> 00:33:39,400 Lend me your phone to order takeout. 450 00:33:46,200 --> 00:33:47,720 Men are like menstruation. 451 00:33:49,240 --> 00:33:50,480 It's annoying when it comes, 452 00:33:51,960 --> 00:33:53,480 but you think about it when it doesn't. 453 00:34:09,680 --> 00:34:10,680 Xiao Shuai. 454 00:34:11,040 --> 00:34:12,040 Xiao Shuai. 455 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 Xiao Shuai. 456 00:34:28,080 --> 00:34:29,080 How is it going? 457 00:34:29,600 --> 00:34:31,039 Xiao Shuai hasn't seen Cheng Yu... 458 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 for many days. 459 00:34:32,120 --> 00:34:33,240 He must miss him. 460 00:34:33,760 --> 00:34:35,736 When the time comes, you have to play along with me. 461 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 Do you hear me? 462 00:34:37,600 --> 00:34:40,200 Wait. Your plan is too costly. 463 00:34:41,600 --> 00:34:42,600 Wei Wei. 464 00:34:43,560 --> 00:34:44,960 I'll give you one more day. 465 00:34:45,720 --> 00:34:46,840 If you can't make it happen, 466 00:34:47,360 --> 00:34:48,840 I'll drug Jiang Xiao Shuai... 467 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 and bring him to Guo Cheng Yu's bed. 468 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 No. 469 00:34:52,281 --> 00:34:53,440 One day is too short. 470 00:34:53,760 --> 00:34:55,520 At least three days. Three days, okay? 471 00:34:57,000 --> 00:34:59,079 Anyway, I can put up with you being away from me... 472 00:34:59,080 --> 00:35:00,280 for three days at most. 473 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 See what you can do. 474 00:35:03,400 --> 00:35:04,400 Got it. 475 00:35:07,120 --> 00:35:08,800 Da Wei, I need to use the toilet. 476 00:35:08,920 --> 00:35:10,080 Are you in there? 477 00:35:11,600 --> 00:35:13,080 I don't want to live anymore! 478 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 Da Wei! 479 00:35:16,960 --> 00:35:18,640 Da Wei, come out! 480 00:35:20,720 --> 00:35:21,720 Da Wei. 481 00:35:21,800 --> 00:35:23,160 Why are you doing this, Da Wei? 482 00:35:24,760 --> 00:35:26,679 - Da Wei, don't be stupid. - Chi Cheng. 483 00:35:26,680 --> 00:35:28,199 - You'd better do well, - He's not worth it, 484 00:35:28,200 --> 00:35:29,320 - or I'll kill you. - Da Wei. 485 00:35:31,600 --> 00:35:33,080 Chi Cheng, you bastard! 486 00:35:35,560 --> 00:35:37,000 Do you know Da Wei almost died? 487 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 Is he dead? 488 00:35:43,160 --> 00:35:44,800 If he is, would I still come to you? 489 00:35:45,120 --> 00:35:46,519 If he's dead, I'd get someone to stab you twice... 490 00:35:46,520 --> 00:35:47,520 and bury you with him! 491 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 How did he die? 492 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 Tell me. 493 00:36:03,480 --> 00:36:04,640 He almost drowned. 494 00:36:05,760 --> 00:36:07,240 Did he do it for real... 495 00:36:07,520 --> 00:36:08,760 and really choked in the water? 496 00:36:13,720 --> 00:36:15,880 You and Guo Cheng Yu haven't slept together yet, right? 497 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 You know what? 498 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 Someone you can't feel... 499 00:36:20,200 --> 00:36:21,360 and touch... 500 00:36:25,400 --> 00:36:26,480 is even more appealing. 501 00:36:34,360 --> 00:36:35,560 I also don't know why... 502 00:36:41,240 --> 00:36:43,520 I want to sleep with everyone who is with Guo Cheng Yu. 503 00:36:45,760 --> 00:36:46,800 Especially you. 504 00:36:53,920 --> 00:36:55,280 Your appeal... 505 00:36:57,240 --> 00:36:58,880 doesn't just attract Guo Cheng Yu. 506 00:37:01,280 --> 00:37:02,960 You're making me feel tempted too. 507 00:37:04,480 --> 00:37:05,960 Please go and see Wu Suo Wei first. 508 00:37:06,640 --> 00:37:09,080 He's in a really bad mood right now. 509 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 Okay. 510 00:37:13,240 --> 00:37:14,280 As long as you tell me to, 511 00:37:14,680 --> 00:37:15,680 I'm willing to do it. 512 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 Let's go, Chi Cheng. 513 00:37:23,520 --> 00:37:25,200 You didn't have to do it for real, Wei Wei. 514 00:37:48,880 --> 00:37:50,160 Stop freaking crying! 515 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Chi Cheng. 516 00:37:58,480 --> 00:37:59,480 Da Wei. 517 00:37:59,720 --> 00:38:00,920 Why don't you guys talk first? 518 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 I'm going out for a walk. 519 00:38:16,800 --> 00:38:17,800 Stop crying! 520 00:38:17,801 --> 00:38:20,040 You don't care even if I cry. 521 00:38:20,680 --> 00:38:21,680 Stand up! 522 00:38:25,840 --> 00:38:27,200 Why are you working so hard? 523 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 I have a cold. 524 00:38:29,800 --> 00:38:30,880 I don't want to infect you. 525 00:38:32,520 --> 00:38:33,560 How did you catch a cold? 526 00:38:34,280 --> 00:38:36,200 I was in the bathtub for too long yesterday. 527 00:38:38,200 --> 00:38:39,560 You're really asking for trouble. 528 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 For you, 529 00:38:41,520 --> 00:38:42,600 I'm willing to do anything. 530 00:38:43,720 --> 00:38:44,880 Are you doing this for me? 531 00:38:45,640 --> 00:38:46,640 You're torturing me. 532 00:38:47,080 --> 00:38:48,080 Da Wei! What's wrong? 533 00:38:50,240 --> 00:38:52,560 Chi Cheng, why did you hit me? 534 00:38:53,000 --> 00:38:54,880 Chi Cheng, I'm going to kill you! 535 00:38:56,240 --> 00:38:57,720 Chi Cheng, let go of him! 536 00:38:58,880 --> 00:39:00,280 Xiao Shuai, don't blame him. 537 00:39:00,800 --> 00:39:01,800 Blame me if you have to. 538 00:39:02,080 --> 00:39:03,160 Chi Cheng is right. 539 00:39:03,320 --> 00:39:04,520 I'm shameless. 540 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 Yes, I'm a simp. 541 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 I deserve to die. 542 00:39:06,761 --> 00:39:08,520 If I had half your reservedness, 543 00:39:08,800 --> 00:39:10,600 I wouldn't have ended up like this, 544 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 Xiao Shuai. 545 00:39:12,240 --> 00:39:13,559 How dare you talk to Da Wei like that? 546 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 Xiao Shuai! 547 00:39:14,600 --> 00:39:16,040 Do you have a death wish? 548 00:39:16,320 --> 00:39:17,920 What did he say that's wrong? 549 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 Simp? 550 00:39:21,240 --> 00:39:23,000 Or that he's not reserved enough? 551 00:39:28,400 --> 00:39:29,840 Let me freaking tell you, Chi Cheng. 552 00:39:30,360 --> 00:39:31,560 I'm the shameless one. 553 00:39:32,000 --> 00:39:33,080 I'm the simp. 554 00:39:33,840 --> 00:39:35,640 I'm not freaking reserved at all! 555 00:39:36,160 --> 00:39:38,280 I'm going to find Guo Cheng Yu now and sleep with him! 556 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 Xiao Shuai! 557 00:39:39,520 --> 00:39:40,520 Don't go. 558 00:39:40,640 --> 00:39:42,120 Don't let Guo Cheng Yu sleep with you. 559 00:39:42,280 --> 00:39:44,439 If a man like Guo Cheng Yu gets you, 560 00:39:44,440 --> 00:39:45,680 he won't cherish you anymore. 561 00:39:45,960 --> 00:39:48,000 Let this be a lesson for you, Xiao Shuai. 562 00:39:48,080 --> 00:39:49,880 Don't follow in my footsteps! 563 00:39:51,360 --> 00:39:52,360 I'm going. 564 00:39:52,880 --> 00:39:55,759 I want to see what will happen after I sleep with Guo Cheng Yu. 565 00:39:55,760 --> 00:39:56,799 - Xiao Shuai! - Wu Suo Wei. 566 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 Don't go. 567 00:39:58,920 --> 00:39:59,920 Let him go. 568 00:40:00,080 --> 00:40:01,440 He doesn't have the guts to do it. 569 00:40:01,560 --> 00:40:02,760 Chi Cheng. 570 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 Fine. 571 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Just wait. 572 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 Sir! 573 00:40:18,880 --> 00:40:19,880 He's gone. 574 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 He's finally gone. 575 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 I guess... 576 00:40:25,280 --> 00:40:26,560 I've finished the mission early. 577 00:40:29,080 --> 00:40:30,440 You're a good actor. 578 00:40:33,920 --> 00:40:34,920 Tell me. 579 00:40:35,040 --> 00:40:36,279 Could this be a trap... 580 00:40:36,280 --> 00:40:37,400 your teacher set on purpose? 581 00:40:37,640 --> 00:40:38,640 No. 582 00:40:38,641 --> 00:40:40,096 He doesn't have the brains to come up with this. 583 00:40:40,120 --> 00:40:41,120 You're right. 584 00:40:42,120 --> 00:40:43,440 If he finds out, 585 00:40:44,080 --> 00:40:45,720 he won't hold a grudge against you, right? 586 00:40:46,400 --> 00:40:47,816 Why would he hold a grudge against me? 587 00:40:47,840 --> 00:40:48,840 Back then, 588 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 if it weren't for him, 589 00:40:50,001 --> 00:40:51,200 would I fall into your hands? 590 00:40:52,520 --> 00:40:55,160 This is perfect. Now, I'll let him have a taste... 591 00:40:55,240 --> 00:40:56,440 of his own medicine. 592 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 At the same time, 593 00:40:57,801 --> 00:40:58,896 we'll let Guo Cheng Yu fix... 594 00:40:58,920 --> 00:41:00,520 his gossiping habit. 595 00:41:03,120 --> 00:41:04,640 - Here. - Done. 596 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 Have you had your fun in acting? 597 00:41:10,840 --> 00:41:11,840 Xiao Shuai. 598 00:41:12,200 --> 00:41:13,280 Let me explain. 599 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 What should I listen to? 600 00:41:15,400 --> 00:41:17,400 That I don't have a brain or that I'm a gossip? 601 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 Sir! 602 00:41:23,160 --> 00:41:24,840 I'm doomed. It's all over. 603 00:41:25,360 --> 00:41:26,920 All our efforts are in vain. 604 00:41:27,400 --> 00:41:28,400 No. 605 00:41:29,680 --> 00:41:30,680 Plan B. 606 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 Plan B? 607 00:41:32,560 --> 00:41:33,560 Will it work? 608 00:41:42,160 --> 00:41:43,160 Hello? 609 00:41:43,400 --> 00:41:44,560 Cheng Yu! 610 00:41:44,920 --> 00:41:47,159 Chi Cheng and I originally wanted to make you... 611 00:41:47,160 --> 00:41:49,000 and Xiao Shuai's happy life even more blissful. 612 00:41:49,160 --> 00:41:51,839 But I think we ruined it. 613 00:41:51,840 --> 00:41:53,160 I'm sorry, 614 00:41:53,240 --> 00:41:54,400 Cheng Yu. 615 00:41:54,520 --> 00:41:55,800 I'm sorry. 616 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 Cheng Yu... 617 00:41:57,280 --> 00:41:58,280 Hello? 618 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 Cheng Yu. 619 00:42:09,640 --> 00:42:10,920 (Bonus Clip) 620 00:42:11,360 --> 00:42:12,480 - It's a deal. - It's a deal. 621 00:42:13,560 --> 00:42:14,680 You're so childish. 622 00:42:17,560 --> 00:42:18,920 Look, that's our house. 623 00:42:19,240 --> 00:42:20,680 Our house is over there. 624 00:42:24,400 --> 00:42:26,760 Why am I always the one doing this kind of thing? 39233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.