All language subtitles for Revenged.Love.S01E11.VIU.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,440 --> 00:01:27,840 (Episode 11, Come on, Let's Go Home and Get Registered) 3 00:01:31,760 --> 00:01:34,080 Dr. Jiang, how many boxes of aspirin do we need? 4 00:01:36,000 --> 00:01:37,040 Three. 5 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Three boxes. 6 00:01:40,520 --> 00:01:42,920 There are only three days left... 7 00:01:44,280 --> 00:01:46,600 until the ultimatum Chi Cheng gave me. 8 00:01:50,000 --> 00:01:51,480 What should I do? 9 00:01:55,640 --> 00:01:56,640 Dr. Jiang. 10 00:01:57,400 --> 00:01:58,600 It's been a while, Dr. Jiang. 11 00:02:05,680 --> 00:02:07,200 Aren't you going to pursue someone else? 12 00:02:07,720 --> 00:02:08,720 Why did you still come here? 13 00:02:09,320 --> 00:02:10,960 If I'm pursuing someone else, 14 00:02:11,760 --> 00:02:13,160 shouldn't you feel glad? 15 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 I am. 16 00:02:15,560 --> 00:02:16,560 Don't I look happy? 17 00:02:17,240 --> 00:02:18,320 Don't I? 18 00:02:18,600 --> 00:02:19,640 Dr. Jiang. 19 00:02:19,760 --> 00:02:20,880 How can someone like you... 20 00:02:21,080 --> 00:02:22,880 be someone's teacher? 21 00:02:23,360 --> 00:02:24,720 Doctor. 22 00:02:25,040 --> 00:02:26,040 What's wrong? 23 00:02:26,320 --> 00:02:27,519 She said she doesn't want to live anymore. 24 00:02:27,520 --> 00:02:28,560 Treat her. 25 00:02:30,080 --> 00:02:31,399 - Where are you going? - Chubby! 26 00:02:31,400 --> 00:02:32,600 - Get the first-aid kit. - Okay. 27 00:02:32,920 --> 00:02:34,800 - Cheng Yu, come and help me. - Okay. 28 00:02:39,160 --> 00:02:40,199 Let's go. 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 Don't go. 30 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Hurry. 31 00:02:53,960 --> 00:02:55,120 You can both go first. 32 00:02:55,200 --> 00:02:56,399 I'll stay here. 33 00:02:56,400 --> 00:02:58,320 Okay. I'll get going then. 34 00:02:58,560 --> 00:02:59,560 Bye. 35 00:03:01,640 --> 00:03:03,280 If her root problem isn't solved, 36 00:03:03,720 --> 00:03:05,200 it's useless for you to stay here either. 37 00:03:05,560 --> 00:03:08,040 If I don't watch over her, it's the same as not saving her. 38 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 You should go home first. 39 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 I'm fine. 40 00:04:15,640 --> 00:04:17,400 (The message was sent, but was rejected by the other party) 41 00:04:29,240 --> 00:04:30,359 You're awake. 42 00:04:30,360 --> 00:04:32,440 Why did he do that to me? 43 00:04:33,400 --> 00:04:34,719 Why? 44 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 Calm down first. 45 00:04:41,400 --> 00:04:42,800 Here. Let me see. 46 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 - Let go! - What are you doing? 47 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Let go. 48 00:04:52,920 --> 00:04:54,240 Give it to me. 49 00:04:56,320 --> 00:04:57,400 What's wrong? 50 00:04:59,800 --> 00:05:01,320 Xiao Shuai, are you all right? 51 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 Xiao Shuai. 52 00:05:05,840 --> 00:05:08,839 - What exactly do you want? - Cheng Yu, don't act this way. 53 00:05:08,840 --> 00:05:09,920 Let her die. 54 00:05:10,000 --> 00:05:12,080 She's doing this over a guy. Does she deserve to live? 55 00:05:16,640 --> 00:05:18,880 Because of playboys like you, 56 00:05:19,120 --> 00:05:21,279 those who take relationships seriously... 57 00:05:21,280 --> 00:05:22,600 lose the courage to love themselves. 58 00:05:24,720 --> 00:05:25,720 Xiao Shuai. 59 00:05:25,721 --> 00:05:27,840 I was speaking up for you. 60 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 Are you okay? 61 00:05:33,120 --> 00:05:34,279 Calm down. 62 00:05:34,280 --> 00:05:36,239 I'm sorry. 63 00:05:36,240 --> 00:05:38,160 - I didn't do it on purpose. - It's okay. 64 00:05:39,840 --> 00:05:41,160 I know it was an accident. 65 00:05:42,240 --> 00:05:43,840 Lie down and rest. 66 00:05:44,600 --> 00:05:45,760 Don't think too much first. 67 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 It's all right. 68 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Get some rest. 69 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Xiao Shuai. 70 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 Xiao Shuai. 71 00:06:03,160 --> 00:06:04,160 Xiao Shuai. 72 00:06:04,920 --> 00:06:06,080 Let me treat your wound first. 73 00:06:06,800 --> 00:06:07,919 I'm a doctor. 74 00:06:07,920 --> 00:06:09,120 I can do it myself. 75 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 It's inconvenient for you to do it yourself. 76 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 Let me do it. 77 00:06:12,560 --> 00:06:14,120 Come on. Be careful. 78 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Slowly. 79 00:06:20,720 --> 00:06:21,879 It might hurt a little. 80 00:06:21,880 --> 00:06:23,280 Bear with it a bit. 81 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Does it hurt? 82 00:06:32,520 --> 00:06:33,520 I'll be gentle then. 83 00:07:31,440 --> 00:07:32,480 Earlier, 84 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 didn't you leave? 85 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 I did. 86 00:07:37,680 --> 00:07:38,720 I ran some errands, 87 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 then I came back. 88 00:07:40,640 --> 00:07:41,760 It's late. 89 00:07:41,840 --> 00:07:42,880 What errands could you have? 90 00:07:43,880 --> 00:07:45,400 Didn't Wu Suo Wei tell me... 91 00:07:45,560 --> 00:07:46,920 to pursue someone else? 92 00:07:47,240 --> 00:07:48,520 I went out to see... 93 00:07:48,600 --> 00:07:49,760 if there's anyone suitable. 94 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Forget it. 95 00:07:54,800 --> 00:07:55,880 I'll do it myself. 96 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 Okay. 97 00:08:01,721 --> 00:08:02,760 So... 98 00:08:03,040 --> 00:08:04,880 you don't like that idea. 99 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 It's okay. 100 00:08:06,680 --> 00:08:08,640 I'll think of another one for you. 101 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 Endure it a bit. 102 00:08:28,600 --> 00:08:30,480 Dr. Jiang, I'm going home. 103 00:08:30,800 --> 00:08:32,360 Thank you so much for taking care of me. 104 00:08:33,960 --> 00:08:35,000 Xiao Zhuang. 105 00:08:35,440 --> 00:08:37,200 You must love yourself more. 106 00:08:37,520 --> 00:08:39,279 Call me if you need anything. 107 00:08:39,280 --> 00:08:41,560 (Xiao Zhuang) 108 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 What are you doing? 109 00:08:47,080 --> 00:08:48,200 Get to the point. 110 00:08:50,400 --> 00:08:51,640 I've come up... 111 00:08:52,160 --> 00:08:54,280 with a perfect, new plan. 112 00:08:54,520 --> 00:08:55,520 Do you want to hear it? 113 00:08:55,800 --> 00:08:56,920 What is it? 114 00:09:12,640 --> 00:09:14,120 - Hello? - Da Wei. 115 00:09:14,600 --> 00:09:15,919 I have good news for you. 116 00:09:15,920 --> 00:09:17,200 It will definitely make you happy. 117 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 What is it? 118 00:09:19,720 --> 00:09:20,999 Chi Cheng's Snake Lord... 119 00:09:21,000 --> 00:09:22,760 is coming back to the country in three days. 120 00:09:23,400 --> 00:09:24,880 His flight lands at midnight. 121 00:09:25,120 --> 00:09:26,720 After that, we'll be free. 122 00:09:27,840 --> 00:09:28,920 Snake Lord? 123 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 What Snake Lord? 124 00:09:30,560 --> 00:09:32,040 Which Snake Lord do you think I'm talking about? 125 00:09:32,600 --> 00:09:34,960 The one Chi Cheng has been missing for six years. 126 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 And for his sake, 127 00:09:36,601 --> 00:09:38,879 he was willing to turn against Guo Cheng Yu. 128 00:09:38,880 --> 00:09:39,960 The handsome Mr. Wang. 129 00:09:43,360 --> 00:09:45,040 So what if he's coming back? 130 00:09:46,320 --> 00:09:47,559 What do you think? 131 00:09:47,560 --> 00:09:50,400 If his original lover is back, he'll have no time for us. 132 00:09:50,760 --> 00:09:51,839 If that's the case, 133 00:09:51,840 --> 00:09:53,560 Chi Cheng will lose interest in you... 134 00:09:54,120 --> 00:09:55,440 and won't bother me too. 135 00:09:56,040 --> 00:09:58,080 Guo Cheng Yu had a thing with him before. 136 00:09:58,600 --> 00:10:01,239 Maybe after he seduces Guo Cheng Yu, 137 00:10:01,240 --> 00:10:02,800 I'll be completely free. 138 00:10:03,760 --> 00:10:05,960 It's killing three birds with one stone. 139 00:10:06,000 --> 00:10:07,760 When else can you get something as great as this? 140 00:10:08,960 --> 00:10:10,080 It's not bad. 141 00:10:12,120 --> 00:10:16,080 Da Wei, tell me. Aren't we lucky? 142 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 Yes. 143 00:10:19,320 --> 00:10:21,080 I have a patient here. I'll get back to work. 144 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 Bye. 145 00:10:26,560 --> 00:10:27,560 Done. 146 00:10:43,880 --> 00:10:47,440 You know what? My boyfriend got back together with his ex. 147 00:10:47,520 --> 00:10:48,719 It's okay. 148 00:10:48,720 --> 00:10:50,599 I'll find you a better one, okay? 149 00:10:50,600 --> 00:10:52,560 No, I just want him! 150 00:10:52,680 --> 00:10:53,680 Mr. Wu. 151 00:10:57,960 --> 00:10:59,160 Let's get back to work first. 152 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 Come on. 153 00:11:39,280 --> 00:11:40,280 Mr. Wu. 154 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 Mr. Wu. 155 00:11:44,800 --> 00:11:46,000 What's wrong? 156 00:11:46,720 --> 00:11:48,680 I've checked this contract with Legal Affairs. 157 00:11:49,120 --> 00:11:50,280 Do you have any questions? 158 00:11:50,320 --> 00:11:51,320 No. 159 00:11:51,360 --> 00:11:52,560 I was thinking about something else just now. 160 00:12:02,040 --> 00:12:04,960 Isn't Chi Cheng the one checking this contract? 161 00:12:05,280 --> 00:12:06,800 Why did you come to me this time? 162 00:12:08,320 --> 00:12:10,919 I don't know where Mr. Chi is these days. 163 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 I can't reach him. 164 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Here. 165 00:12:20,000 --> 00:12:21,880 These are loquats from my hometown. 166 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Share them with our colleagues. 167 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 Okay. 168 00:12:49,760 --> 00:12:52,480 (Chi Cheng) 169 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Chi Cheng. 170 00:13:05,320 --> 00:13:08,960 I've been waiting for so long. I'm going to kill you, jerk! 171 00:13:09,280 --> 00:13:10,760 You were freaking cheated on... 172 00:13:10,840 --> 00:13:12,520 and you're still being a fool, waiting there. 173 00:13:13,240 --> 00:13:14,759 What did you tell me before? 174 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 You were so ruthless. 175 00:13:15,761 --> 00:13:17,400 You said when he comes back, you were going to kill him. 176 00:13:17,800 --> 00:13:19,000 Now that he's back, 177 00:13:19,600 --> 00:13:21,160 you're sucking up to him. 178 00:13:23,440 --> 00:13:24,440 Darn it. 179 00:13:27,120 --> 00:13:33,200 (Chi Cheng) 180 00:13:39,880 --> 00:13:41,040 I'm here to see Er Bao. 181 00:13:41,480 --> 00:13:42,800 Yes. That's what I'll say. 182 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 Where's Chi Cheng? 183 00:13:56,400 --> 00:13:57,440 He ended his lease. 184 00:13:58,120 --> 00:13:59,240 When? 185 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 Just a couple of days before. 186 00:14:00,321 --> 00:14:01,399 Why did he end his lease? 187 00:14:01,400 --> 00:14:03,960 Isn't it obvious? He's from a rich family. 188 00:14:04,000 --> 00:14:05,840 He just wants to stay here for a change... 189 00:14:05,920 --> 00:14:07,080 and experience life. 190 00:14:07,240 --> 00:14:08,880 After a while, who can stand living here? 191 00:14:08,960 --> 00:14:11,000 "Experience life"? 192 00:14:11,360 --> 00:14:12,960 You've experienced it for six years. 193 00:14:13,600 --> 00:14:15,840 You could stand it at first, but now you can't. 194 00:14:16,600 --> 00:14:18,240 Poor Er Bao... 195 00:14:18,480 --> 00:14:19,919 for being with a heartbreaker like you. 196 00:14:19,920 --> 00:14:21,440 I should've stolen the snake back then. 197 00:14:21,760 --> 00:14:23,519 What? What did you say? 198 00:14:23,520 --> 00:14:24,520 Nothing. 199 00:14:27,200 --> 00:14:29,200 It's already the last day. 200 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 You're here. 201 00:14:37,120 --> 00:14:39,240 Looks like it's going to work today. 202 00:14:39,440 --> 00:14:41,320 I can use reverse psychology now. 203 00:14:46,080 --> 00:14:48,040 Da Wei, how's it going? 204 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 Pretty good. 205 00:14:51,960 --> 00:14:54,200 Good times are coming. Let's go out for a meal. 206 00:14:57,760 --> 00:14:59,440 We really need to celebrate. 207 00:15:02,920 --> 00:15:03,920 What's wrong? 208 00:15:06,000 --> 00:15:07,200 In the past few days, Chi Cheng... 209 00:15:07,560 --> 00:15:08,960 really didn't bother you? 210 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 No. 211 00:15:14,800 --> 00:15:16,159 At first, I was worried... 212 00:15:16,160 --> 00:15:17,559 Chi Cheng would change his mind halfway through. 213 00:15:17,560 --> 00:15:19,320 After talking to Guo Cheng Yu, I realized... 214 00:15:20,160 --> 00:15:22,560 that we were worrying for nothing. 215 00:15:23,520 --> 00:15:24,720 What did you two talk about? 216 00:15:25,640 --> 00:15:26,960 What else? 217 00:15:27,000 --> 00:15:29,200 About the three of them. 218 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 I realized... 219 00:15:30,601 --> 00:15:32,440 that I'm becoming more interested in Wang Shuo. 220 00:15:34,080 --> 00:15:37,240 Before, I only thought he was handsome and top-notch. 221 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 Now, I realized... 222 00:15:39,120 --> 00:15:41,320 he's a heartthrob. 223 00:15:43,160 --> 00:15:44,800 And he's very talented. 224 00:15:44,960 --> 00:15:47,280 He's good at all Chinese and Western instruments. 225 00:15:48,160 --> 00:15:50,200 He held a concert in high school. 226 00:15:50,240 --> 00:15:52,120 He even wrote a song for Chi Cheng. 227 00:15:54,880 --> 00:15:57,200 And he's very fit. 228 00:15:57,440 --> 00:15:59,280 He's a top-ranked national athlete. 229 00:16:00,240 --> 00:16:01,679 Isn't that exaggerated? 230 00:16:01,680 --> 00:16:02,800 No. 231 00:16:03,160 --> 00:16:04,959 Guo Cheng Yu slept with him once... 232 00:16:04,960 --> 00:16:06,840 and he's been reminiscing about it for six years. 233 00:16:07,080 --> 00:16:08,680 Let alone Chi Cheng... 234 00:16:09,080 --> 00:16:10,880 who were with him for three years. 235 00:16:11,120 --> 00:16:13,400 He'll reminisce about it for the rest of his life. 236 00:16:14,520 --> 00:16:15,960 Who can get rid... 237 00:16:16,040 --> 00:16:17,760 of such a deep cancer. 238 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 Can you? 239 00:16:19,720 --> 00:16:21,160 You can't. 240 00:16:22,840 --> 00:16:24,280 Look at your small frame. 241 00:16:25,480 --> 00:16:26,640 It's obvious that you can't. 242 00:16:26,920 --> 00:16:28,400 I don't even want to get rid of it. 243 00:16:31,160 --> 00:16:32,319 Yes. 244 00:16:32,320 --> 00:16:34,160 And he's very bold. 245 00:16:34,240 --> 00:16:35,639 He dared to sleep with another man... 246 00:16:35,640 --> 00:16:37,000 behind Chi Cheng's back. 247 00:16:38,360 --> 00:16:41,000 Do you dare to do that? I'm sure you don't. 248 00:16:41,480 --> 00:16:44,280 You don't even dare to sleep with Chi Cheng, 249 00:16:44,680 --> 00:16:46,280 let alone betray him. 250 00:16:51,280 --> 00:16:52,480 That's because I don't like him. 251 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 Yes. 252 00:16:54,680 --> 00:16:56,200 You don't like him. 253 00:16:56,400 --> 00:16:58,039 I'm just joking with you. 254 00:16:58,040 --> 00:16:59,080 Why are you so mad? 255 00:16:59,360 --> 00:17:00,360 Mad? 256 00:17:00,560 --> 00:17:02,399 Who's mad? How can you say that I'm mad? 257 00:17:02,400 --> 00:17:04,280 Look. You're getting angrier. 258 00:17:05,600 --> 00:17:06,680 Da Wei. 259 00:17:06,960 --> 00:17:08,440 You look pale. 260 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 What's wrong? 261 00:17:10,440 --> 00:17:11,760 Is there something on your mind? 262 00:17:12,800 --> 00:17:14,560 I'm too excited. 263 00:17:39,280 --> 00:17:40,439 Da Bao. 264 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 Anyone can be mad at me, 265 00:17:42,240 --> 00:17:43,280 but not you. 266 00:17:43,520 --> 00:17:44,960 Because when you're angry, 267 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 I'll be anxious. 268 00:17:46,640 --> 00:17:48,520 Even if you don't do anything, 269 00:17:49,400 --> 00:17:50,480 I'll still like you. 270 00:17:53,680 --> 00:17:54,800 I promise. 271 00:17:54,880 --> 00:17:56,760 In the future, I won't let you get hurt again. 272 00:17:57,600 --> 00:17:59,000 You're just my little loser. 273 00:18:00,720 --> 00:18:03,080 I'm mesmerized by your loser aura. 274 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Liar. 275 00:18:08,160 --> 00:18:09,400 You're such a liar. 276 00:18:21,160 --> 00:18:22,880 It's already 11pm. 277 00:18:24,040 --> 00:18:25,640 Only one more hour... 278 00:18:26,280 --> 00:18:28,880 before you reconcile with the man you love but can't have. 279 00:18:32,360 --> 00:18:34,000 After another hour, 280 00:18:34,760 --> 00:18:36,920 we'll have nothing to do with each other, Chi Cheng. 281 00:18:39,880 --> 00:18:41,040 Hang in there. 282 00:19:11,120 --> 00:19:13,200 With this slight breeze, 283 00:19:14,440 --> 00:19:16,520 tomorrow will be another beautiful day. 284 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 What time is it? 285 00:19:25,840 --> 00:19:28,800 Darn it. Why isn't it midnight yet? 286 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 He's a heartthrob. 287 00:19:38,040 --> 00:19:39,760 And he's very talented. 288 00:19:39,840 --> 00:19:42,200 He's good at all Chinese and Western instruments. 289 00:19:42,240 --> 00:19:44,079 Guo Cheng Yu slept with him once... 290 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 and he's been reminiscing about it for six years. 291 00:19:46,160 --> 00:19:47,600 Let alone Chi Cheng. 292 00:19:48,480 --> 00:19:51,600 I used to fantasize about being with him forever. 293 00:19:57,760 --> 00:19:59,520 If his original lover is back, 294 00:19:59,600 --> 00:20:01,880 Chi Cheng will lose interest in you. 295 00:20:04,720 --> 00:20:05,999 I don't care if you can write songs or not. 296 00:20:06,000 --> 00:20:08,239 I don't care if you're bold! I don't care if you're fit! 297 00:20:08,240 --> 00:20:09,240 He's mine now. 298 00:20:09,241 --> 00:20:10,719 You're mine now! 299 00:20:10,720 --> 00:20:12,160 Get lost as far as you can! 300 00:20:35,720 --> 00:20:38,880 I thought you wouldn't show up until 11:59pm. 301 00:20:40,320 --> 00:20:42,160 Looks like I overestimated your willpower. 302 00:21:33,560 --> 00:21:34,640 You're mine. 303 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 I'm yours. 304 00:21:54,000 --> 00:21:55,960 Then you can't sleep with him from now on. 305 00:21:56,840 --> 00:21:57,840 I won't sleep with him. 306 00:21:59,480 --> 00:22:00,480 Only with you. 307 00:22:01,760 --> 00:22:02,800 Then from now on, 308 00:22:03,800 --> 00:22:05,000 when you're with me, 309 00:22:06,160 --> 00:22:07,320 don't think about him. 310 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 Don't worry. 311 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Why would I think about him? 312 00:22:17,560 --> 00:22:18,640 I'm warning you. 313 00:22:18,960 --> 00:22:20,319 That's all his own business. 314 00:22:20,320 --> 00:22:21,879 No matter how talented he is, it's his business. 315 00:22:21,880 --> 00:22:24,159 From now on, you'll only hear my clear singing voice. 316 00:22:24,160 --> 00:22:26,360 No matter how fit he is, it's still his business. 317 00:22:26,600 --> 00:22:28,440 You shouldn't be concerned about his body. 318 00:22:28,520 --> 00:22:31,280 You should be concerned about the wound on my neck and chest. 319 00:22:31,360 --> 00:22:33,240 I don't care if he's bold. 320 00:22:33,280 --> 00:22:35,399 Don't use his integrity as a standard... 321 00:22:35,400 --> 00:22:37,120 and treat my self-respect... 322 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 as nothing. 323 00:22:38,480 --> 00:22:40,280 Jiang Xiao Shuai is really good at making things up. 324 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 All right. 325 00:22:43,200 --> 00:22:45,360 I told you. I'm yours. 326 00:22:54,920 --> 00:22:56,040 Are you mine then? 327 00:22:57,600 --> 00:22:58,600 Of course. 328 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 Fine. 329 00:23:06,480 --> 00:23:07,960 Since you're mine, 330 00:23:09,120 --> 00:23:10,840 shouldn't we get a certificate? 331 00:23:12,280 --> 00:23:14,840 In this society, it's really hard if you don't have a certificate. 332 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Think about it. 333 00:23:17,760 --> 00:23:19,840 If you don't have a certificate with me, 334 00:23:20,920 --> 00:23:24,200 who will you complain to if I run away one day? 335 00:23:29,160 --> 00:23:30,360 If you run away, 336 00:23:31,080 --> 00:23:32,520 I'll find someone else to get a certificate with. 337 00:23:37,560 --> 00:23:39,320 Who the heck dares to steal my man? 338 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 What? 339 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 What are you doing? 340 00:24:06,880 --> 00:24:07,999 I'm at a friend's house. 341 00:24:08,000 --> 00:24:11,040 That Snake Lord's flight lands at midnight in three days. 342 00:24:11,080 --> 00:24:12,200 I'm busy. 343 00:24:12,880 --> 00:24:14,719 If you're not free to come home now, 344 00:24:14,720 --> 00:24:15,759 I'll make time tomorrow... 345 00:24:15,760 --> 00:24:17,880 to tear down your stupid art installation company. 346 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 - Come on. - Wait for me. 347 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Let's continue with the certificate. 348 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 I have to go home. 349 00:24:32,720 --> 00:24:33,880 My dad called me. 350 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Was it really your dad? 351 00:24:44,320 --> 00:24:45,360 It really was. 352 00:24:45,720 --> 00:24:47,400 Since your dad is calling you at this hour, 353 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 it must be urgent. 354 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 Go. 355 00:24:58,360 --> 00:25:00,480 Do you think it's easy for me to wait for this day? 356 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 Wait for me to come back. 357 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Young Master Guo. 358 00:25:16,120 --> 00:25:18,400 Do you think Chi Cheng succeeded? 359 00:25:23,560 --> 00:25:25,120 He scared Jiang Xiao Shuai so much. 360 00:25:25,680 --> 00:25:27,240 How can I easily let him succeed? 361 00:25:29,120 --> 00:25:30,960 Ask to meet Wu Suo Wei. 362 00:25:31,520 --> 00:25:32,560 Tell him... 363 00:25:32,800 --> 00:25:34,360 it's to discuss a collaboration. 364 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Where? 365 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 Shengshi Club. 366 00:25:39,960 --> 00:25:41,039 That's intense. 367 00:25:41,040 --> 00:25:42,960 (Shengshi Club) 368 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 - Don't be shy. - Young Master Guo. 369 00:25:49,840 --> 00:25:50,840 Xiao Tian. 370 00:25:50,960 --> 00:25:52,120 Behave yourself. 371 00:25:52,240 --> 00:25:53,880 I'm here to talk business. 372 00:25:54,680 --> 00:25:55,760 Do you come here often? 373 00:25:57,240 --> 00:25:58,920 Not as often as Chi Cheng. 374 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 Let's go. 375 00:26:00,880 --> 00:26:02,599 By the way, Young Master Chi hasn't been here for a long time. 376 00:26:02,600 --> 00:26:04,960 What has he been up to lately? I miss him so much. 377 00:26:05,520 --> 00:26:06,520 We're here. 378 00:26:06,520 --> 00:26:07,520 Come on. 379 00:26:09,280 --> 00:26:11,639 Accompany him well today, guys. 380 00:26:11,640 --> 00:26:13,000 - Okay. - Sure! 381 00:26:13,440 --> 00:26:14,639 I need to take this call. 382 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 Have fun. 383 00:26:19,480 --> 00:26:21,080 You're straight, right? 384 00:26:23,280 --> 00:26:24,280 Yes. 385 00:26:29,680 --> 00:26:30,880 Does Chi Cheng come here often? 386 00:26:32,520 --> 00:26:34,000 For a period of time, he came here every day. 387 00:26:34,520 --> 00:26:35,600 He even stayed the night. 388 00:26:41,480 --> 00:26:42,480 What does he do here? 389 00:26:44,520 --> 00:26:46,240 What do you think? 390 00:26:46,320 --> 00:26:47,320 Could he really... 391 00:26:47,400 --> 00:26:49,280 come here to sing and dance? 392 00:26:50,040 --> 00:26:51,920 Mr. Chi likes hardcore things. 393 00:26:52,160 --> 00:26:54,880 When you entered, did you notice the second room by the door? 394 00:26:55,160 --> 00:26:56,639 As soon as Mr. Chi enters it, 395 00:26:56,640 --> 00:26:58,999 the room is filled with cries and moans. 396 00:26:59,000 --> 00:27:00,520 He's so into it. 397 00:27:05,560 --> 00:27:06,840 Did he pick you many times? 398 00:27:07,320 --> 00:27:09,360 I'm the one he picks the most. 399 00:27:09,960 --> 00:27:11,160 He says I'm obedient. 400 00:27:11,200 --> 00:27:12,680 He can torture me... 401 00:27:12,720 --> 00:27:14,000 however he wants. 402 00:27:14,880 --> 00:27:15,919 Look. 403 00:27:15,920 --> 00:27:17,240 Look at this cigarette burn. 404 00:27:17,600 --> 00:27:19,920 Young Master Chi did it. 405 00:27:26,920 --> 00:27:27,999 Why are you leaving? 406 00:27:28,000 --> 00:27:29,720 Something came up at work. I have to go. 407 00:27:41,200 --> 00:27:43,239 Come on. Let's have fun! 408 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 Let's have fun! 409 00:27:44,241 --> 00:27:45,360 Let's have fun! 410 00:27:49,640 --> 00:27:51,320 He hasn't shown up all day. 411 00:27:52,440 --> 00:27:53,560 He didn't contact me either. 412 00:27:54,800 --> 00:27:56,280 He must have completed the mission. 413 00:27:59,000 --> 00:28:00,320 Please bless me. 414 00:28:00,360 --> 00:28:02,560 Please let it be successful. 415 00:28:03,800 --> 00:28:04,800 Please. 416 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 I'm so mad. 417 00:28:12,400 --> 00:28:14,000 What's wrong? What happened? 418 00:28:14,840 --> 00:28:16,640 I accidentally entered Chi Cheng's den of lust. 419 00:28:16,760 --> 00:28:18,960 The male escort told me all about his dirty secrets. 420 00:28:19,400 --> 00:28:21,760 Now, I want to destroy him. 421 00:28:22,440 --> 00:28:24,440 Isn't it too late for you to find out now? 422 00:28:24,680 --> 00:28:27,080 Didn't you already sleep with Chi Cheng yesterday? 423 00:28:27,160 --> 00:28:28,440 Almost. 424 00:28:28,720 --> 00:28:30,640 If his dad didn't call him home urgently, 425 00:28:30,720 --> 00:28:32,800 I'd regret that to death. 426 00:28:32,880 --> 00:28:34,320 Why would I sleep with him? 427 00:28:34,600 --> 00:28:36,040 He's lucky if I don't break up with him. 428 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 It's over. 429 00:28:44,120 --> 00:28:46,240 All my efforts are in vain. 430 00:28:57,920 --> 00:28:58,920 Why are you here? 431 00:28:59,640 --> 00:29:01,200 Is there anyone else at your home? 432 00:29:02,040 --> 00:29:03,520 No. Why? 433 00:29:03,720 --> 00:29:05,840 Can I hide here for a couple of days? 434 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 Please. 435 00:29:08,360 --> 00:29:10,000 You can hide here forever. 436 00:29:11,040 --> 00:29:12,560 If you say that, I'll get going then. 437 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 Don't go. 438 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 Then... 439 00:29:16,440 --> 00:29:17,520 what about the clinic? 440 00:29:18,120 --> 00:29:20,160 This is good for me. I can rest for a couple of days. 441 00:29:21,480 --> 00:29:22,480 Rest? 442 00:29:23,200 --> 00:29:24,240 This place... 443 00:29:24,880 --> 00:29:26,080 is most suitable for resting. 444 00:29:26,520 --> 00:29:27,520 Let's go. 445 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 I'll be gentle. 446 00:29:40,120 --> 00:29:42,040 He has a private doctor at home. 447 00:29:42,360 --> 00:29:44,080 Why does he keep coming to my clinic then? 448 00:29:52,520 --> 00:29:54,000 Take a look. What do you want to eat? 449 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 I'll make it for you. 450 00:30:14,960 --> 00:30:16,400 Where have you been? 451 00:30:17,200 --> 00:30:19,400 I haven't been able to reach you since last night. 452 00:30:23,280 --> 00:30:24,480 Can't you hear me? 453 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Don't touch me. 454 00:30:27,520 --> 00:30:28,679 What does this mean? 455 00:30:28,680 --> 00:30:29,800 I think you're dirty. 456 00:30:30,960 --> 00:30:32,640 - What? - I said, 457 00:30:34,080 --> 00:30:35,840 I think... 458 00:30:35,960 --> 00:30:37,400 you're dirty. 459 00:30:39,720 --> 00:30:40,879 You think I'm dirty? 460 00:30:40,880 --> 00:30:43,479 Yes, Shengshi Club's No. 6 male escort, Xiao Tian, 461 00:30:43,480 --> 00:30:44,760 asked me to tell you... 462 00:30:45,240 --> 00:30:46,320 that he misses you. 463 00:30:57,760 --> 00:30:59,280 Did you have to go there to investigate me? 464 00:31:01,480 --> 00:31:02,760 I don't know how many people I've slept with. 465 00:31:04,040 --> 00:31:05,440 I used to be this dirty. 466 00:31:07,320 --> 00:31:09,080 It's not too late for you to regret it now. 467 00:31:09,320 --> 00:31:11,239 If I regret it, would I have scolded you? 468 00:31:11,240 --> 00:31:12,519 What's wrong with scolding you a bit? 469 00:31:12,520 --> 00:31:14,600 For the little dirty things you did, shouldn't I scold you? 470 00:31:16,200 --> 00:31:18,200 I'm unhappy. I just want to say it out loud. 471 00:31:18,440 --> 00:31:19,560 I think you're dirty. 472 00:31:22,200 --> 00:31:23,400 I think you're dirty. 473 00:31:42,400 --> 00:31:43,640 Are you and Wu Suo Wei... 474 00:31:44,040 --> 00:31:45,160 still together? 475 00:31:46,840 --> 00:31:47,840 What do you mean? 476 00:31:49,240 --> 00:31:50,320 Do you want us to break up? 477 00:31:50,760 --> 00:31:53,080 No. I just see that you're not in a good mood. 478 00:31:59,800 --> 00:32:00,880 He won't let me touch him. 479 00:32:02,760 --> 00:32:03,760 Why? 480 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 He... 481 00:32:07,400 --> 00:32:08,560 thinks I'm dirty. 482 00:32:09,600 --> 00:32:10,880 How dare he think... 483 00:32:11,360 --> 00:32:12,440 that you're... 484 00:32:20,520 --> 00:32:21,560 Why? 485 00:32:23,840 --> 00:32:25,440 He dug up my dirty secrets. 486 00:32:25,840 --> 00:32:27,240 Isn't this karma? 487 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 What? 488 00:32:29,720 --> 00:32:30,760 Say that again. 489 00:32:30,960 --> 00:32:32,600 I didn't say anything. 490 00:32:40,480 --> 00:32:41,680 Pull over at the pharmacy. 491 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 What's the matter? 492 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 Get me some medicine. 493 00:32:46,440 --> 00:32:47,440 What medicine? 494 00:32:49,680 --> 00:32:51,840 Something that can freaking decrease my libido. 495 00:32:54,720 --> 00:32:55,920 This won't do. 496 00:32:56,160 --> 00:32:57,680 I have to think of something. 497 00:32:59,960 --> 00:33:01,920 Size 80. 498 00:33:04,040 --> 00:33:06,000 Size 82.1. 499 00:33:08,520 --> 00:33:09,520 This is... 500 00:33:10,800 --> 00:33:11,800 Xiao Tian. 501 00:33:12,120 --> 00:33:14,599 Chi Cheng and I have arrived Shengshi Club. 502 00:33:14,600 --> 00:33:16,840 - When are you coming? - Shengshi Club? 503 00:33:17,600 --> 00:33:18,799 I'm sorry. I sent it by mistake. 504 00:33:18,800 --> 00:33:19,880 He sent it by mistake? 505 00:33:22,160 --> 00:33:23,160 Darn it. 506 00:33:24,280 --> 00:33:25,440 He went there again. 507 00:33:26,360 --> 00:33:27,800 I knew he wouldn't be able to endure it. 508 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 That perverted mutt! 509 00:33:30,040 --> 00:33:32,320 I'm going to kill him! 510 00:33:40,200 --> 00:33:41,200 Mr. Chi. 511 00:33:44,840 --> 00:33:46,520 Didn't you say a client wants to see me... 512 00:33:46,560 --> 00:33:48,040 to order some art installations? 513 00:33:48,120 --> 00:33:49,160 Why did you bring me here? 514 00:33:50,200 --> 00:33:51,759 The client will be here soon. 515 00:33:51,760 --> 00:33:52,880 Let's have some fun first. 516 00:34:01,200 --> 00:34:03,480 Young Master Chi, you're finally here. 517 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 Get lost. 518 00:34:05,560 --> 00:34:07,560 Young Master Chi, he kicked me. 519 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 Young Master Chi. 520 00:34:14,240 --> 00:34:15,320 I'll spank him when we get home. 521 00:34:17,440 --> 00:34:18,680 Listen up, everyone! 522 00:34:23,840 --> 00:34:25,399 From now on, 523 00:34:25,400 --> 00:34:27,720 we will bid this place farewell forever. 524 00:34:28,920 --> 00:34:31,200 I'm sorry for not supporting your business anymore. 525 00:34:31,640 --> 00:34:32,959 Who wants to see him? 526 00:34:32,960 --> 00:34:34,320 Take a good look. 527 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 Once he's out of this door, 528 00:34:35,401 --> 00:34:37,080 you won't get the chance to look at him again. 529 00:34:40,800 --> 00:34:41,840 What does this mean? 530 00:34:43,080 --> 00:34:44,240 Let's go home and get a certificate. 531 00:34:47,360 --> 00:34:50,000 It's really worrying when you go out without a certificate nowadays. 532 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Where are we? 533 00:35:19,960 --> 00:35:21,200 My new home. 534 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 However... 535 00:35:32,240 --> 00:35:34,400 It's going to be your new home soon too, 536 00:35:35,400 --> 00:35:36,680 my little master. 34973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.