Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,960 --> 00:01:22,960
(Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan)
2
00:01:24,200 --> 00:01:27,920
(Episode 1, A Gentleman Will Surely Take Revenge)
3
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
Hey.
4
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
Chi Cheng.
5
00:02:04,160 --> 00:02:05,840
I've got a new snake.
6
00:02:06,280 --> 00:02:07,400
Do you dare to come?
7
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Wait for me.
8
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
I'll play with you.
9
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
Yellow Dragon.
10
00:02:35,320 --> 00:02:36,320
It's your turn to shine.
11
00:02:43,600 --> 00:02:45,199
Mom. Let me do it, Mom.
12
00:02:45,200 --> 00:02:46,559
It's okay. I'll do it.
13
00:02:46,560 --> 00:02:48,296
I'm meeting my future daughter-in-law today.
14
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
Thank you, Mom.
15
00:02:49,321 --> 00:02:52,480
Look, I bought Yue Yue three pounds of her favorite crawfish.
16
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
Mom.
17
00:02:55,761 --> 00:02:57,719
This isn't three pounds.
18
00:02:57,720 --> 00:02:58,919
How is that possible?
19
00:02:58,920 --> 00:03:01,639
Ms. Liu knows I'm meeting my future daughter-in-law today.
20
00:03:01,640 --> 00:03:03,760
She even gave me 10 more crayfish.
21
00:03:14,240 --> 00:03:16,119
Mom, she's so out of line.
22
00:03:16,120 --> 00:03:17,359
This doesn't weigh three pounds at all.
23
00:03:17,360 --> 00:03:18,759
Half the bag is filled with water.
24
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
I'll go find her.
25
00:03:20,000 --> 00:03:21,639
Look at you. Don't go.
26
00:03:21,640 --> 00:03:24,040
It's not easy for Ms. Liu to run a business.
27
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
Don't cause trouble.
28
00:03:25,201 --> 00:03:26,599
- Mom. - What did I tell you?
29
00:03:26,600 --> 00:03:27,920
It's a blessing to suffer losses.
30
00:03:28,120 --> 00:03:29,896
The more losses you suffer, the more blessings you gain.
31
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
Yes, Mom.
32
00:03:30,921 --> 00:03:32,839
That's how we've lived all these years.
33
00:03:32,840 --> 00:03:34,079
But today is different.
34
00:03:34,080 --> 00:03:35,160
Yue Yue is coming today.
35
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
That's right.
36
00:03:37,720 --> 00:03:39,240
Why isn't she here yet?
37
00:03:40,080 --> 00:03:41,080
It's fine.
38
00:03:43,720 --> 00:03:45,679
She was always late when we went on dates.
39
00:03:45,680 --> 00:03:47,160
She should be around the area by now.
40
00:03:47,200 --> 00:03:49,680
It's not easy to find this place. I'll go out and pick her up.
41
00:03:55,080 --> 00:03:56,919
He lives in such a poor place.
42
00:03:56,920 --> 00:03:58,360
It's stinky and dirty.
43
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
Yue Yue.
44
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
Yue Yue!
45
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
Yue Yue!
46
00:04:11,520 --> 00:04:12,600
You're here, Yue Yue.
47
00:04:14,320 --> 00:04:16,456
We can eat once we go inside. My mom already finished cooking.
48
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
And you know what?
49
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
My mom is really happy that you're here.
50
00:04:20,760 --> 00:04:22,080
I'm not here to eat today.
51
00:04:22,400 --> 00:04:23,560
I have something to tell you.
52
00:04:24,600 --> 00:04:25,920
Yue Yue, go ahead.
53
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
Wu Qi Qiong.
54
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Let's break up.
55
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
Why, Yue Yue?
56
00:04:32,480 --> 00:04:33,720
Why do we have to break up?
57
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Didn't you promise to come to my house for a meal?
58
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Why are we breaking up all of a sudden?
59
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
All of a sudden?
60
00:04:38,041 --> 00:04:40,201
I used to like you because you were at least handsome.
61
00:04:40,240 --> 00:04:41,479
Look at you now.
62
00:04:41,480 --> 00:04:43,200
I'm embarrassed to be with you.
63
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Yue Yue.
64
00:04:46,120 --> 00:04:47,696
What kind of man do you like? I can change.
65
00:04:47,720 --> 00:04:49,320
I can change back to how I was, Yue Yue.
66
00:04:49,640 --> 00:04:50,776
We've been together for so long.
67
00:04:50,800 --> 00:04:52,040
We're even discussing marriage.
68
00:04:55,400 --> 00:04:57,080
Wang Zhen Long, what are you doing?
69
00:05:01,000 --> 00:05:02,680
Look at how useless this loser is.
70
00:05:03,680 --> 00:05:04,880
What's the point of talking...
71
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
to someone like him?
72
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
- You can do it! - You can do it!
73
00:05:09,601 --> 00:05:10,656
- Go, Young Master Guo! - You can do it!
74
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
Go for it!
75
00:05:11,681 --> 00:05:12,879
You can do it!
76
00:05:12,880 --> 00:05:14,640
- Go for it! - Go for it!
77
00:05:26,480 --> 00:05:27,560
Today,
78
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
you'll surely lose.
79
00:05:40,480 --> 00:05:42,520
Weren't they best friends before?
80
00:05:42,840 --> 00:05:44,896
Aren't they tired of fighting after all these years?
81
00:05:44,920 --> 00:05:46,599
Whose snake do you think will win, Young Master Chi's...
82
00:05:46,600 --> 00:05:48,000
or Young Master Guo's?
83
00:05:48,680 --> 00:05:49,799
Isn't it obvious?
84
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
Young Master Chi always wins.
85
00:05:52,200 --> 00:05:54,759
I heard Young Master Guo paid a lot to bring the black snake...
86
00:05:54,760 --> 00:05:55,839
back from South America.
87
00:05:55,840 --> 00:05:58,040
Today, Young Master Guo will surely turn things around.
88
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Go for it!
89
00:06:00,001 --> 00:06:01,039
Go, Young Master Guo!
90
00:06:01,040 --> 00:06:02,199
- Kill him! - Kill him!
91
00:06:02,200 --> 00:06:03,560
- Go for it! - Kill him!
92
00:06:03,920 --> 00:06:05,240
Young Master Guo stands a chance!
93
00:06:06,600 --> 00:06:07,680
- Go! - You can do it!
94
00:06:11,840 --> 00:06:13,200
Young Master Guo is winning!
95
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Baby!
96
00:06:14,441 --> 00:06:15,520
Kill him! Go!
97
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
Bite him!
98
00:06:19,920 --> 00:06:21,040
Bite him!
99
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Bite him!
100
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
Bite him!
101
00:06:27,920 --> 00:06:28,959
- Come on! - Come on! Bite him!
102
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
Bite him!
103
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Go for it!
104
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
He lost again.
105
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
- Yes! - Yes!
106
00:06:53,481 --> 00:06:55,040
- Young Master Chi! - Nice!
107
00:07:05,600 --> 00:07:06,720
It's okay, guys.
108
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Even if I lost...
109
00:07:09,000 --> 00:07:10,160
I'm still happy!
110
00:07:11,160 --> 00:07:12,239
Young Master Guo, you're so generous!
111
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
Young Master Guo, you're awesome!
112
00:07:13,241 --> 00:07:14,400
Thank you, Young Master Guo!
113
00:07:15,080 --> 00:07:16,240
Young Master Guo, I love you!
114
00:07:18,400 --> 00:07:19,760
Mr. Chi, you're awesome!
115
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
Don't worry.
116
00:07:23,240 --> 00:07:24,760
I'm willing to admit defeat.
117
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
The prize.
118
00:07:29,280 --> 00:07:30,440
The prize?
119
00:07:34,720 --> 00:07:36,480
Forget it if you can't bear to part with it.
120
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Li Wang.
121
00:07:40,320 --> 00:07:41,320
Come on.
122
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Xiao Long.
123
00:07:46,920 --> 00:07:49,480
He is my best friend, Chi Cheng.
124
00:07:50,720 --> 00:07:51,760
Go keep him company.
125
00:07:53,880 --> 00:07:55,160
You got him now.
126
00:07:55,440 --> 00:07:56,480
Have fun.
127
00:08:08,040 --> 00:08:12,000
- Chi Cheng! - Chi Cheng!
128
00:08:17,960 --> 00:08:19,880
(Health and tranquility, no illness or disaster)
129
00:08:21,640 --> 00:08:24,039
Dr. Jiang, I know you like desserts.
130
00:08:24,040 --> 00:08:26,160
I made this cake especially for you.
131
00:08:26,960 --> 00:08:28,640
- Thank you, Ms. Mei Li. - You're welcome.
132
00:08:32,480 --> 00:08:33,759
Mr. Li.
133
00:08:33,760 --> 00:08:35,360
This isn't good for your cervical spine.
134
00:08:36,280 --> 00:08:38,279
- Ms. Mei Li, you look beautiful. - Use a mirror to look.
135
00:08:38,280 --> 00:08:39,359
That's right.
136
00:08:39,360 --> 00:08:40,879
Nini just bought me lipstick.
137
00:08:40,880 --> 00:08:42,439
Is Wu Qi Qiong who was sent here yesterday awake now?
138
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
Yes, he is.
139
00:08:43,560 --> 00:08:44,840
Is this a present for me?
140
00:08:48,120 --> 00:08:49,200
What a glutton.
141
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
Everything is fine now.
142
00:09:16,360 --> 00:09:18,040
- It hurts. - Don't move around.
143
00:09:18,960 --> 00:09:20,120
I just changed your dressing.
144
00:09:21,120 --> 00:09:22,280
Where am I?
145
00:09:22,520 --> 00:09:23,760
You're at a clinic.
146
00:09:23,920 --> 00:09:25,080
Your friend brought you here.
147
00:09:26,280 --> 00:09:27,320
My friend?
148
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Slow down.
149
00:09:31,600 --> 00:09:32,640
Was it a girl?
150
00:09:33,120 --> 00:09:34,520
It was a guy and a girl.
151
00:09:34,920 --> 00:09:36,760
That girl specifically told me...
152
00:09:37,240 --> 00:09:38,840
to use the cheapest medicine.
153
00:09:39,240 --> 00:09:40,720
And the kind that can be reimbursed.
154
00:09:42,360 --> 00:09:44,080
She knows me the best.
155
00:09:44,520 --> 00:09:46,360
Let me tell you. She's my girlfriend.
156
00:09:48,000 --> 00:09:49,239
Girlfriend?
157
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
Yes.
158
00:09:50,241 --> 00:09:51,360
Then who's that guy?
159
00:09:53,600 --> 00:09:55,800
That guy might be her friend.
160
00:09:56,640 --> 00:09:57,760
Or maybe...
161
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
a friendly passerby.
162
00:10:00,920 --> 00:10:02,600
A friendly passerby?
163
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
Hey, man.
164
00:10:03,960 --> 00:10:05,240
I think you're being cheated on.
165
00:10:09,280 --> 00:10:10,280
Okay, I admit it.
166
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
Actually,
167
00:10:12,040 --> 00:10:13,240
it's not her fault.
168
00:10:13,640 --> 00:10:14,720
It's because I've become...
169
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
ugly,
170
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
tacky,
171
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
and fat.
172
00:10:21,200 --> 00:10:22,280
I think...
173
00:10:22,600 --> 00:10:23,720
you have a good foundation.
174
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
Really?
175
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
Trust me.
176
00:10:31,120 --> 00:10:32,960
You should shave first.
177
00:10:34,880 --> 00:10:37,120
- Get a cool hairstyle. - What style do you want?
178
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
The cooler, the better.
179
00:10:39,480 --> 00:10:40,880
Okay, can you do this hairstyle?
180
00:10:41,120 --> 00:10:42,279
No problem.
181
00:10:42,280 --> 00:10:43,960
Dress more neatly.
182
00:10:51,160 --> 00:10:53,840
Losing weight is the hardest. You must persevere.
183
00:10:54,120 --> 00:10:55,560
Have a complete makeover.
184
00:10:56,600 --> 00:10:58,960
I'm sure your girlfriend will go back to you.
185
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
I'm here again.
186
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
- You're here. - Here.
187
00:11:13,161 --> 00:11:14,616
Congratulations, you've collected them all.
188
00:11:14,640 --> 00:11:15,640
Thank you.
189
00:11:37,160 --> 00:11:41,120
I did it!
190
00:12:01,360 --> 00:12:03,399
- Hello? - Chi Cheng, where are you?
191
00:12:03,400 --> 00:12:04,639
Your dad is in the hospital.
192
00:12:04,640 --> 00:12:05,960
Come back quickly.
193
00:12:07,480 --> 00:12:09,080
Okay, got it.
194
00:12:11,280 --> 00:12:12,440
I know everything.
195
00:12:12,480 --> 00:12:13,519
It's okay.
196
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Young Master Chi.
197
00:12:18,280 --> 00:12:19,319
Keep an eye on the snake.
198
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
- Okay. - Okay.
199
00:12:21,200 --> 00:12:22,760
What's wrong? Are you jealous?
200
00:12:23,560 --> 00:12:24,640
You Green-Eyed Monster.
201
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
Mom.
202
00:12:43,360 --> 00:12:45,120
Why did you bring this home again?
203
00:12:45,960 --> 00:12:47,296
You're not at the hospital with Dad.
204
00:12:47,320 --> 00:12:48,679
The caregiver is there,
205
00:12:48,680 --> 00:12:50,160
so I came back first to wait for you.
206
00:12:51,400 --> 00:12:52,800
- Let's go. - Where to?
207
00:12:53,680 --> 00:12:54,840
To see Dad at the hospital.
208
00:12:58,120 --> 00:12:59,960
There's no rush. Let's go tomorrow.
209
00:13:00,040 --> 00:13:01,680
Your dad is asleep now anyway.
210
00:13:03,280 --> 00:13:04,640
I should've come here tomorrow.
211
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
I'm going to bed, Mom.
212
00:13:09,320 --> 00:13:11,520
Can't you spend more time with me at home?
213
00:13:34,040 --> 00:13:35,080
Talk.
214
00:13:35,280 --> 00:13:36,839
Young Master Chi, we're in trouble.
215
00:13:36,840 --> 00:13:38,000
Someone robbed the snake den.
216
00:13:41,520 --> 00:13:42,719
What did you say?
217
00:13:42,720 --> 00:13:44,440
Someone robbed the snake den.
218
00:13:44,960 --> 00:13:46,720
How did that happen?
219
00:13:47,160 --> 00:13:48,280
I don't know.
220
00:13:48,480 --> 00:13:50,959
I think Da Kun and I were drugged last night.
221
00:13:50,960 --> 00:13:52,079
We slept so soundly.
222
00:13:52,080 --> 00:13:54,200
When I woke up, it was past 9am.
223
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
The snakes in the glass case were all gone.
224
00:13:56,400 --> 00:13:58,160
The ones in your room were also taken away.
225
00:13:59,840 --> 00:14:00,960
Where's Xiao Long?
226
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
I don't know.
227
00:14:02,240 --> 00:14:03,880
He was gone when I woke up.
228
00:14:11,640 --> 00:14:13,000
Stop telling me nonsense.
229
00:14:13,360 --> 00:14:15,120
You must find Xiao Long for me.
230
00:14:19,040 --> 00:14:20,080
Aren't you hospitalized?
231
00:14:21,600 --> 00:14:23,280
It was a diversion, wasn't it?
232
00:14:25,080 --> 00:14:26,200
I knew it.
233
00:14:29,840 --> 00:14:31,119
I've arranged everything.
234
00:14:31,120 --> 00:14:32,919
Go and work at the company's Property Department next week.
235
00:14:32,920 --> 00:14:34,200
Start from the bottom.
236
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
I'm taking the back door.
237
00:14:37,121 --> 00:14:38,240
Try it and you'll see!
238
00:14:43,840 --> 00:14:45,760
Look at how you are fooling around.
239
00:14:46,480 --> 00:14:47,960
You're already 28 years old.
240
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
You don't even have a proper job.
241
00:14:50,320 --> 00:14:51,760
Look at Guo Cheng Yu.
242
00:14:52,360 --> 00:14:54,240
His company is doing so well.
243
00:14:54,320 --> 00:14:55,639
He likes to have fun too.
244
00:14:55,640 --> 00:14:57,360
But he's not neglecting official matters.
245
00:14:58,800 --> 00:15:00,280
You can let him call you "Dad".
246
00:15:00,600 --> 00:15:01,640
I'm fine with that.
247
00:15:02,040 --> 00:15:03,960
And I wish I had a different son.
248
00:15:05,040 --> 00:15:07,280
People have been calling my office to complain.
249
00:15:07,800 --> 00:15:09,399
They say my son is a pervert,
250
00:15:09,400 --> 00:15:10,599
who leads a promiscuous personal life.
251
00:15:10,600 --> 00:15:12,960
How can I face people?
252
00:15:21,160 --> 00:15:24,000
If you want your snakes to live,
253
00:15:24,080 --> 00:15:25,800
go to work.
254
00:15:33,560 --> 00:15:35,160
Table A36.
255
00:15:35,240 --> 00:15:37,320
Table A36 is ready.
256
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
Yue Yue.
257
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
You're here.
258
00:15:52,440 --> 00:15:54,080
Look, I've lost weight again.
259
00:15:54,800 --> 00:15:56,696
Let's go. I'll treat you to something delicious.
260
00:15:56,720 --> 00:15:57,880
Wu Qi Qiong!
261
00:15:58,200 --> 00:15:59,520
Can you stop bothering me?
262
00:16:00,200 --> 00:16:01,640
I'm here today to tell you...
263
00:16:01,880 --> 00:16:03,400
that it's impossible between us.
264
00:16:04,120 --> 00:16:05,320
Don't text me anymore.
265
00:16:05,880 --> 00:16:07,080
Why, Yue Yue?
266
00:16:07,920 --> 00:16:10,359
You complained that I was fat, sloppy,
267
00:16:10,360 --> 00:16:11,559
and unpresentable.
268
00:16:11,560 --> 00:16:13,160
I've changed. I can change.
269
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
It's not about being sloppy or not.
270
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
I just don't like how poor you are.
271
00:16:17,640 --> 00:16:19,959
My friends are using designer bags and eating fancy food.
272
00:16:19,960 --> 00:16:21,160
But with you,
273
00:16:21,200 --> 00:16:22,599
I only eat ramen and spicy hot pot every day.
274
00:16:22,600 --> 00:16:24,240
Have you ever treated me to a good meal?
275
00:16:24,320 --> 00:16:25,840
- Aren't we here now? - A37!
276
00:16:26,120 --> 00:16:27,800
- Is Table A37 here? - I'm here.
277
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
This is a popular restaurant.
278
00:16:28,881 --> 00:16:30,536
- I waited in line for over an hour. - You can eat now.
279
00:16:30,560 --> 00:16:31,800
Here's my table number.
280
00:16:32,080 --> 00:16:33,160
I have a coupon too.
281
00:16:35,080 --> 00:16:38,360
This coupon can only be used for weekday lunches.
282
00:16:39,080 --> 00:16:40,160
I'm sorry.
283
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Yue Yue.
284
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
Yue Yue.
285
00:16:49,600 --> 00:16:51,360
Look, we're short by over 100 yuan.
286
00:16:51,680 --> 00:16:53,719
Let's go somewhere else. Let's go to another place, okay?
287
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
Let's go.
288
00:16:54,840 --> 00:16:56,079
Look how poor you are.
289
00:16:56,080 --> 00:16:57,920
You should find someone else to drag down too.
290
00:16:59,200 --> 00:17:00,240
Wang Zhen Long!
291
00:17:04,560 --> 00:17:06,479
I told you. There's no point talking to him.
292
00:17:06,480 --> 00:17:07,560
Who are you?
293
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
What are you looking at?
294
00:17:09,720 --> 00:17:11,120
Wu Qi Qiong,
295
00:17:11,160 --> 00:17:12,616
your name sounds like "endless poverty".
296
00:17:12,640 --> 00:17:13,800
With your name,
297
00:17:14,040 --> 00:17:15,880
you'll never turn the tables in this lifetime.
298
00:17:17,120 --> 00:17:18,120
Let's go.
299
00:17:34,800 --> 00:17:35,960
Hello?
300
00:17:37,000 --> 00:17:38,640
Hey, sir.
301
00:17:41,120 --> 00:17:43,040
Okay. I'll be right there.
302
00:17:49,640 --> 00:17:52,200
- Sir. - Why are you only here now?
303
00:17:53,280 --> 00:17:56,480
You always ask me to give you projects and a raise.
304
00:17:56,760 --> 00:17:58,400
But you're not here when I need you.
305
00:17:58,800 --> 00:17:59,960
Why are you staring at me?
306
00:18:00,280 --> 00:18:02,160
I asked you to come to fix this.
307
00:18:03,000 --> 00:18:04,920
Why are you looking at me? Fix it.
308
00:18:05,320 --> 00:18:07,040
Okay. I'll fix it now.
309
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
What?
310
00:18:30,520 --> 00:18:32,399
Sir, this is broken.
311
00:18:32,400 --> 00:18:34,000
We need to replace this.
312
00:18:34,920 --> 00:18:36,279
This was fine before.
313
00:18:36,280 --> 00:18:37,320
Did you break it?
314
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
No.
315
00:18:38,441 --> 00:18:39,601
It was broken from the start.
316
00:18:39,800 --> 00:18:41,360
Hey, Wu Qi Qiong.
317
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
You are...
318
00:18:43,400 --> 00:18:45,320
too narrow-minded.
319
00:18:46,520 --> 00:18:49,040
You should pay for this first.
320
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Next month,
321
00:18:50,440 --> 00:18:52,096
get a reimbursement from the Finance Department.
322
00:18:52,120 --> 00:18:53,999
You haven't reimbursed me for the delivery last month.
323
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
My salary this month is less than 5,000 yuan.
324
00:18:56,360 --> 00:18:58,079
If you think the company doesn't pay you well,
325
00:18:58,080 --> 00:18:59,320
you can quit.
326
00:19:00,080 --> 00:19:01,720
Don't occupy the position.
327
00:19:02,240 --> 00:19:04,000
How dare you negotiate with me?
328
00:19:04,520 --> 00:19:06,440
Look at yourself.
329
00:19:06,520 --> 00:19:07,520
Let me tell you.
330
00:19:07,880 --> 00:19:10,159
If you pay up quickly today,
331
00:19:10,160 --> 00:19:11,600
this matter will be over.
332
00:19:11,720 --> 00:19:14,200
Yue Yue thinks I'm poor and found someone else.
333
00:19:14,280 --> 00:19:17,600
And my boss is bullying me. Everyone looks down on me.
334
00:19:24,440 --> 00:19:25,559
I'm resigning.
335
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
I quit!
336
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
Wait.
337
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
Wu Qi Qiong.
338
00:19:47,120 --> 00:19:48,560
It's only been a few days.
339
00:19:49,000 --> 00:19:50,120
Why are you here again?
340
00:19:51,680 --> 00:19:52,720
I changed my name.
341
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
To what?
342
00:19:55,960 --> 00:19:57,000
"Wu Suo Wei."
343
00:20:09,760 --> 00:20:11,000
I'm going to counterattack.
344
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
What?
345
00:20:13,840 --> 00:20:15,240
I'm going to counterattack.
346
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
What attack?
347
00:20:18,440 --> 00:20:22,439
I'm going to counterattack!
348
00:20:22,440 --> 00:20:24,760
(I'm going to counterattack! Wu Qi Qiong)
349
00:20:30,160 --> 00:20:31,240
- Welcome. - Welcome.
350
00:20:32,680 --> 00:20:34,679
Thank you, Xiao Shuai, for taking me in.
351
00:20:34,680 --> 00:20:35,680
It's fine.
352
00:20:35,681 --> 00:20:38,039
I was looking for someone to watch the place for me anyway.
353
00:20:38,040 --> 00:20:39,439
- Yes! - The thing is,
354
00:20:39,440 --> 00:20:40,879
I want to start my own business.
355
00:20:40,880 --> 00:20:42,959
But I'm afraid my mom will find out and worry about me,
356
00:20:42,960 --> 00:20:44,919
so it's not convenient for me to stay at home.
357
00:20:44,920 --> 00:20:46,240
Have you decided what to do then?
358
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
Yes.
359
00:20:48,040 --> 00:20:49,320
I'm going to sell sugar figures.
360
00:20:49,600 --> 00:20:51,776
I'll set up a stall at the night market near Hope City.
361
00:20:51,800 --> 00:20:53,359
I heard it's very strict there.
362
00:20:53,360 --> 00:20:55,000
It's okay. I've already checked it out.
363
00:20:56,040 --> 00:20:58,000
Sugar figures!
364
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Fruits!
365
00:20:59,321 --> 00:21:01,560
We're managing this place so well.
366
00:21:01,960 --> 00:21:04,920
The management fees are paid on time.
367
00:21:06,120 --> 00:21:07,759
- The manager is here. Let's go. - Hurry, go.
368
00:21:07,760 --> 00:21:09,640
Wait for me!
369
00:21:10,120 --> 00:21:12,119
Sir, why are they running?
370
00:21:12,120 --> 00:21:14,440
This street is owned by Yuanduan Group.
371
00:21:14,520 --> 00:21:16,720
If you set up a stall here, you need a permit.
372
00:21:16,880 --> 00:21:18,479
- If you don't have a permit, - Yuanduan Group?
373
00:21:18,480 --> 00:21:19,639
You must run when you see people conducting an inspection.
374
00:21:19,640 --> 00:21:20,800
Did you get a permit?
375
00:21:21,240 --> 00:21:23,839
I run a small business and I move around a lot.
376
00:21:23,840 --> 00:21:25,040
That's not necessary.
377
00:21:25,080 --> 00:21:26,559
Then aren't you afraid of getting caught?
378
00:21:26,560 --> 00:21:28,279
Come on. Let me tell you.
379
00:21:28,280 --> 00:21:29,919
His nickname is Hei Zi.
380
00:21:29,920 --> 00:21:31,159
He has always protected us.
381
00:21:31,160 --> 00:21:33,839
Ordinary managers don't dare to offend him at all.
382
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
That's great!
383
00:21:34,841 --> 00:21:35,920
Melons from Xinjiang!
384
00:21:36,520 --> 00:21:38,296
- Young Master Chi. - What are you yelling about?
385
00:21:38,320 --> 00:21:40,600
- This bearded guy is the worst. - What?
386
00:21:40,680 --> 00:21:42,120
Since he's powerful,
387
00:21:42,200 --> 00:21:43,496
he always bullies the stall owners.
388
00:21:43,520 --> 00:21:45,760
See how Hei Zi will teach him a lesson.
389
00:21:45,840 --> 00:21:47,080
Darn you!
390
00:21:48,440 --> 00:21:49,960
- Nice. - What are you doing?
391
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
What are you looking at?
392
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
You...
393
00:22:05,680 --> 00:22:07,920
- You... - Darn you!
394
00:22:18,880 --> 00:22:19,999
Sir.
395
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
The guy in the suit is even cooler.
396
00:22:22,480 --> 00:22:24,320
Excuse me.
397
00:22:24,760 --> 00:22:25,959
Serves you right.
398
00:22:25,960 --> 00:22:27,600
Hurry, get up.
399
00:22:28,840 --> 00:22:31,960
Young Master Chi, when it comes to these unruly hawkers,
400
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
you have to use force.
401
00:22:33,201 --> 00:22:34,560
Watch what I'll do to them.
402
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Hey.
403
00:23:11,680 --> 00:23:12,719
Li Wang.
404
00:23:12,720 --> 00:23:14,600
- Did you hire him? - I don't know him.
405
00:23:17,440 --> 00:23:18,440
Young Master Chi.
406
00:23:20,200 --> 00:23:21,440
Go after him!
407
00:23:23,080 --> 00:23:24,200
You bastard.
408
00:23:25,800 --> 00:23:27,400
Don't let me catch you.
409
00:23:29,000 --> 00:23:30,120
Let's go...
410
00:23:30,640 --> 00:23:32,320
and meet this master.
411
00:23:37,920 --> 00:23:39,399
What's wrong? Why are you panicking?
412
00:23:39,400 --> 00:23:40,960
Someone's coming.
413
00:23:41,640 --> 00:23:43,760
Don't tell anyone I'm here.
414
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Okay.
415
00:23:45,001 --> 00:23:46,039
- Hide in there first. - Okay.
416
00:23:46,040 --> 00:23:47,200
- Don't make a sound. - Okay.
417
00:23:49,280 --> 00:23:50,360
Don't make a sound!
418
00:24:08,760 --> 00:24:09,760
Can I help you?
419
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
I'm looking for someone.
420
00:24:11,080 --> 00:24:12,159
Who?
421
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
Well...
422
00:24:13,400 --> 00:24:15,480
I want to have a consultation with you.
423
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
Okay.
424
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
Have a seat.
425
00:24:23,000 --> 00:24:24,599
Tell me. Where do you feel unwell?
426
00:24:24,600 --> 00:24:25,680
Take a guess.
427
00:24:26,240 --> 00:24:27,479
If it's a gynecological problem,
428
00:24:27,480 --> 00:24:29,176
go to an obstetrics and gynecology hospital.
429
00:24:29,200 --> 00:24:30,399
Go out, turn left, and walk 30 meters.
430
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
The No. 2 line takes you straight there.
431
00:24:34,600 --> 00:24:36,200
You're so good-looking.
432
00:24:39,480 --> 00:24:40,600
If you have dim eyesight,
433
00:24:40,760 --> 00:24:42,360
go to Tongren Hospital.
434
00:24:47,960 --> 00:24:49,040
You like men, don't you?
435
00:24:51,880 --> 00:24:53,000
If you're mentally ill,
436
00:24:53,200 --> 00:24:54,800
go to the mental hospital.
437
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
"Jiang..."
438
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
"Xiao..."
439
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
"Shuai."
440
00:25:07,960 --> 00:25:09,080
I'll remember you.
441
00:25:15,280 --> 00:25:16,919
- Is he gone? - Yes.
442
00:25:16,920 --> 00:25:18,800
(Medical Area, Unauthorized Personnel Keep Out)
443
00:25:21,400 --> 00:25:23,120
I encountered my nemesis.
444
00:25:23,960 --> 00:25:25,199
I can't be a street vendor anymore.
445
00:25:25,200 --> 00:25:26,360
I need to find another job.
446
00:25:41,680 --> 00:25:42,840
Dr. Xiao Shuai.
447
00:25:43,160 --> 00:25:45,000
How come you've never had a girlfriend?
448
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Because...
449
00:25:51,800 --> 00:25:53,320
I've had a boyfriend.
450
00:25:56,480 --> 00:25:57,640
I'm sorry for disturbing you.
451
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
Wait.
452
00:26:01,280 --> 00:26:02,680
Do you like men?
453
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
What's wrong?
454
00:26:11,040 --> 00:26:12,040
Are you scared?
455
00:26:17,440 --> 00:26:18,640
No.
456
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
It's okay.
457
00:26:23,120 --> 00:26:24,680
I'll get going then.
458
00:26:36,600 --> 00:26:38,160
When did you take it?
459
00:26:38,520 --> 00:26:39,800
When you were talking just now.
460
00:26:40,480 --> 00:26:42,680
My second business is about to start.
461
00:26:42,760 --> 00:26:43,880
Wish me a triumphant return.
462
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
Where are you going?
463
00:27:07,200 --> 00:27:08,319
Hello, Chi Zi.
464
00:27:08,320 --> 00:27:10,120
You didn't come to this year's reunion again.
465
00:27:12,000 --> 00:27:13,080
I had to entertain clients.
466
00:27:13,400 --> 00:27:14,479
I couldn't get away.
467
00:27:14,480 --> 00:27:16,280
What? Save it.
468
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
You,
469
00:27:17,521 --> 00:27:18,679
Guo Cheng Yu,
470
00:27:18,680 --> 00:27:20,440
and Wang Shuo, the snake lover,
471
00:27:20,960 --> 00:27:23,160
were so close back then.
472
00:27:23,320 --> 00:27:24,320
And now...
473
00:27:42,640 --> 00:27:43,640
Okay, guys.
474
00:27:43,641 --> 00:27:46,680
After the first two successes, let's look for the third one.
475
00:27:50,200 --> 00:27:51,599
I found him, guys.
476
00:27:51,600 --> 00:27:52,720
Let me show you, okay?
477
00:27:53,040 --> 00:27:56,359
(Nice, very handsome! So tall and handsome!)
478
00:27:56,360 --> 00:27:57,399
Isn't he nice?
479
00:27:57,400 --> 00:27:59,119
Okay. Let's test him today.
480
00:27:59,120 --> 00:28:00,959
We're already connected to a hidden camera.
481
00:28:00,960 --> 00:28:02,719
I need to record the whole process later.
482
00:28:02,720 --> 00:28:05,360
The moment we turn off our phones, a miracle will happen.
483
00:28:15,080 --> 00:28:17,520
(So exciting! He's so handsome!)
484
00:28:27,920 --> 00:28:28,920
Are you okay?
485
00:28:31,320 --> 00:28:32,320
Thank you.
486
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
You faked a fall.
487
00:28:42,200 --> 00:28:44,320
You pretended to hold me up. Why can't I fake a fall?
488
00:28:45,560 --> 00:28:46,560
Sir.
489
00:28:46,561 --> 00:28:47,680
I'm really not a thief.
490
00:28:48,080 --> 00:28:49,560
I'm just a vlogger.
491
00:28:49,880 --> 00:28:51,200
I'll return the phone to you.
492
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Sir, look.
493
00:28:54,000 --> 00:28:55,160
Do you believe me now?
494
00:28:55,240 --> 00:28:56,320
I'm really not a thief.
495
00:28:58,520 --> 00:28:59,560
What are you doing?
496
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Sir.
497
00:29:01,760 --> 00:29:02,999
I'm really not a thief.
498
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
It's true.
499
00:29:08,760 --> 00:29:10,600
- You came to me yourself. - No, sir.
500
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
Have we met before?
501
00:29:13,400 --> 00:29:16,040
Sir, I really have proof that I'm not a thief.
502
00:29:16,160 --> 00:29:17,160
Let me show you.
503
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
Look.
504
00:29:22,560 --> 00:29:23,960
I have an anti-pickpocket account.
505
00:29:24,160 --> 00:29:26,200
You're just a random passerby that I picked.
506
00:29:26,440 --> 00:29:28,879
This is to teach everyone common sense about thieves,
507
00:29:28,880 --> 00:29:30,039
so you won't run into one.
508
00:29:30,040 --> 00:29:32,239
It's true! The live stream viewers can vouch for me.
509
00:29:32,240 --> 00:29:33,440
Look.
510
00:29:34,880 --> 00:29:35,880
Look.
511
00:29:36,080 --> 00:29:37,080
Am I right?
512
00:29:37,081 --> 00:29:38,439
(Vlogger left for a moment. More content after the break.)
513
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
Right?
514
00:29:48,520 --> 00:29:49,760
What's your name?
515
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Wu Suo Wei.
516
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Did you say "whatever"?
517
00:29:53,600 --> 00:29:54,960
- You're so cocky. - No, sir.
518
00:29:56,000 --> 00:29:57,160
My name is really Wu Suo Wei.
519
00:29:58,120 --> 00:29:59,760
I have proof too. Wait.
520
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
Here's my ID card.
521
00:30:04,320 --> 00:30:05,320
Look.
522
00:30:08,280 --> 00:30:09,559
Your name is really Wu Suo Wei.
523
00:30:09,560 --> 00:30:10,560
Yes, sir.
524
00:30:10,561 --> 00:30:11,816
- It's a misunderstanding. - You've got pizzazz.
525
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
I don't.
526
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
Darn it.
527
00:30:19,560 --> 00:30:21,720
Why did you throw candy at me that day?
528
00:30:23,440 --> 00:30:26,359
Sir, that day, I didn't want to throw it at you.
529
00:30:26,360 --> 00:30:27,720
I wanted to throw it around you...
530
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
I...
531
00:30:28,961 --> 00:30:30,119
I didn't want to throw it at anyone.
532
00:30:30,120 --> 00:30:31,760
Sir, I'm sorry.
533
00:30:32,720 --> 00:30:33,720
It's my fault.
534
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Sir.
535
00:30:43,200 --> 00:30:44,520
Sir. Don't go, sir!
536
00:30:48,800 --> 00:30:49,800
Don't.
537
00:30:49,801 --> 00:30:50,920
I'll give you two choices.
538
00:30:51,760 --> 00:30:54,320
You can either be this exposé vlogger and get beaten up by me...
539
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
or...
540
00:30:58,160 --> 00:30:59,199
I'll confiscate your equipment.
541
00:30:59,200 --> 00:31:00,240
I choose to get beaten up.
542
00:31:01,440 --> 00:31:02,440
A choice has been made.
543
00:31:04,360 --> 00:31:05,479
Sir.
544
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
Give it back to me, sir.
545
00:31:06,481 --> 00:31:08,319
I bought it with a lot of money. Sir, give it back to me.
546
00:31:08,320 --> 00:31:09,400
Sir!
547
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Young Master Chi.
548
00:31:27,400 --> 00:31:29,040
Mr. Chi, we've brought him back.
549
00:31:29,320 --> 00:31:31,000
He was trying to flee the country.
550
00:31:35,600 --> 00:31:37,440
Mr. Chi.
551
00:31:37,680 --> 00:31:38,880
Let me explain.
552
00:31:39,680 --> 00:31:42,200
Your dad brought dozens of people to the suburbs overnight.
553
00:31:43,040 --> 00:31:44,200
I was so scared.
554
00:31:44,680 --> 00:31:46,360
Your dad interrogated me himself.
555
00:31:46,760 --> 00:31:48,400
Otherwise, I wouldn't have said anything.
556
00:31:48,720 --> 00:31:50,160
Who are you trying to freaking fool?
557
00:31:50,360 --> 00:31:52,080
You called the Chairman's Office.
558
00:31:52,160 --> 00:31:54,200
That phone belongs to Guo Cheng Yu's lackey, right?
559
00:31:54,440 --> 00:31:56,319
When the chairman drove to the suburbs,
560
00:31:56,320 --> 00:31:58,000
you were already freaking gone.
561
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
Come here.
562
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Mr. Chi.
563
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
Mr. Chi.
564
00:32:17,680 --> 00:32:18,880
What do you guys think of him?
565
00:32:19,320 --> 00:32:20,320
Not bad.
566
00:32:20,400 --> 00:32:21,520
We all quite like him.
567
00:32:22,640 --> 00:32:24,080
We all like you.
568
00:32:24,800 --> 00:32:26,639
No.
569
00:32:26,640 --> 00:32:28,080
You guys can have fun with him then.
570
00:32:29,200 --> 00:32:30,240
I'll get going.
571
00:32:30,960 --> 00:32:32,039
Mr. Chi.
572
00:32:32,040 --> 00:32:33,080
Mr. Chi.
573
00:32:33,400 --> 00:32:35,520
- Mr. Chi. - Be good.
574
00:32:35,880 --> 00:32:37,159
- Get lost. - Mr. Chi.
575
00:32:37,160 --> 00:32:38,840
Mr. Chi, I'm sorry.
576
00:32:38,880 --> 00:32:40,759
Mr. Chi, it's my fault.
577
00:32:40,760 --> 00:32:42,520
Mr. Chi!
578
00:32:43,760 --> 00:32:44,959
Let go of me!
579
00:32:44,960 --> 00:32:46,279
- Let go! - Watch them.
580
00:32:46,280 --> 00:32:48,600
- Mr. Chi! - Don't let him die.
581
00:32:48,640 --> 00:32:49,839
I'm sorry!
582
00:32:49,840 --> 00:32:50,999
Let go of me!
583
00:32:51,000 --> 00:32:52,160
Let go!
584
00:32:52,480 --> 00:32:53,600
Mr. Chi!
585
00:32:54,080 --> 00:32:55,400
Let me go!
586
00:32:55,880 --> 00:33:00,680
(Shengshi Club)
587
00:33:05,000 --> 00:33:06,200
Whose car is this?
588
00:33:06,600 --> 00:33:07,880
It's in my way, you know?
589
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
Darn it!
590
00:33:11,920 --> 00:33:13,440
- Darn it. - Does he know how to park?
591
00:33:13,560 --> 00:33:14,560
Young Master Chi.
592
00:33:21,280 --> 00:33:22,400
Is this your car?
593
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
Start driving and get lost.
594
00:33:24,680 --> 00:33:25,680
Or I'll smash it.
595
00:33:31,560 --> 00:33:33,760
What are you waiting for? Get lost.
596
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
Idiot.
597
00:33:58,160 --> 00:33:59,920
Only a man like him deserves me.
598
00:34:14,240 --> 00:34:15,360
Don't touch me.
599
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
Focus on driving.
600
00:34:19,400 --> 00:34:20,640
What's wrong with you today?
601
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Nothing.
602
00:34:29,600 --> 00:34:31,200
Darn it, he's flashing his lights at me.
603
00:34:32,280 --> 00:34:33,840
- Darn it. - Slow down.
604
00:34:34,160 --> 00:34:35,320
Let him pass.
605
00:34:49,040 --> 00:34:50,240
Wang Zhen Long.
606
00:34:50,840 --> 00:34:52,400
Wake up.
607
00:34:53,080 --> 00:34:54,200
Wang Zhen Long.
608
00:34:55,000 --> 00:34:56,640
Say something.
609
00:36:01,160 --> 00:36:02,880
Why did you tell me to come back this time?
610
00:36:03,480 --> 00:36:06,000
You act as if I owe you something as soon as you're back.
611
00:36:06,520 --> 00:36:07,799
I'll give you a year.
612
00:36:07,800 --> 00:36:10,720
If you can't find a girlfriend, marry whoever I ask you to.
613
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
Sure,
614
00:36:12,441 --> 00:36:13,641
if she's not afraid of snakes.
615
00:36:14,280 --> 00:36:16,440
Do you have to have that thing with you?
616
00:36:17,040 --> 00:36:18,759
Our son doesn't have a girlfriend yet.
617
00:36:18,760 --> 00:36:20,840
No matter what you say now, he won't listen.
618
00:36:20,960 --> 00:36:22,559
When he gets a girlfriend,
619
00:36:22,560 --> 00:36:24,199
he'll know his priorities.
620
00:36:24,200 --> 00:36:25,200
Right, son?
621
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
Let me ask you.
622
00:36:30,920 --> 00:36:32,319
Wang's son is paralyzed from the waist down.
623
00:36:32,320 --> 00:36:33,840
Do you have anything to do with it?
624
00:36:35,040 --> 00:36:36,040
Who is it?
625
00:36:37,520 --> 00:36:38,599
I don't know him.
626
00:36:38,600 --> 00:36:39,799
You'd better not.
627
00:36:39,800 --> 00:36:40,920
Come on, Green-Eyed Monster.
628
00:36:42,560 --> 00:36:43,800
Let's go home and sleep.
629
00:36:45,880 --> 00:36:47,240
You're leaving again?
630
00:36:49,160 --> 00:36:51,080
I wonder who he got his bad temper from.
631
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
What do you think?
632
00:37:14,080 --> 00:37:15,840
You're finally here.
633
00:37:29,240 --> 00:37:30,960
Xiao Shuai, you're still here?
634
00:37:43,280 --> 00:37:44,560
I forgot you like men.
635
00:37:58,360 --> 00:37:59,919
Are you trying to avoid me...
636
00:37:59,920 --> 00:38:01,280
or seduce me?
637
00:38:03,240 --> 00:38:04,240
I'm sorry.
638
00:38:10,600 --> 00:38:11,760
What's wrong?
639
00:38:11,840 --> 00:38:13,680
It's like someone owes you eight million yuan.
640
00:38:14,000 --> 00:38:15,200
Don't get me started.
641
00:38:15,480 --> 00:38:17,120
I can't do live streaming anymore.
642
00:38:17,240 --> 00:38:18,520
My equipment was confiscated.
643
00:38:18,920 --> 00:38:20,360
If you can't do it, just quit it.
644
00:38:21,000 --> 00:38:22,040
Help me think.
645
00:38:22,160 --> 00:38:24,080
Is there anything else I can do?
646
00:38:26,480 --> 00:38:28,120
I have a relative who has a truck.
647
00:38:28,480 --> 00:38:30,000
He usually just delivers stuff.
648
00:38:30,240 --> 00:38:31,640
Why don't you work with them first?
649
00:38:32,560 --> 00:38:33,680
You get paid per order.
650
00:38:33,720 --> 00:38:34,760
And your time is flexible.
651
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
That's good.
652
00:38:40,920 --> 00:38:42,000
I'm sorry.
653
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
You've recovered?
654
00:39:14,480 --> 00:39:16,280
Seeing you makes me all better.
655
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
How cheesy.
656
00:39:30,440 --> 00:39:31,560
You feel cold?
657
00:39:32,720 --> 00:39:34,160
I've been standing here outside.
658
00:39:34,800 --> 00:39:36,040
Of course I feel cold.
659
00:39:37,640 --> 00:39:38,960
There's a python in my car.
660
00:39:41,000 --> 00:39:42,520
I love snakes.
661
00:39:42,840 --> 00:39:43,840
I'll go take a look.
662
00:40:07,640 --> 00:40:09,040
This snake...
663
00:40:09,720 --> 00:40:11,120
is so cute.
664
00:40:20,520 --> 00:40:21,600
All right.
665
00:40:22,480 --> 00:40:24,400
I can use you to deal with my dad...
666
00:40:24,960 --> 00:40:26,400
and get my snakes back.
667
00:40:43,080 --> 00:40:44,840
We've searched everywhere.
668
00:40:45,240 --> 00:40:47,079
We're also keeping an eye on the chairman's car.
669
00:40:47,080 --> 00:40:49,319
But the chairman always just goes to two places,
670
00:40:49,320 --> 00:40:50,920
the office and home.
671
00:40:51,200 --> 00:40:52,840
He doesn't go anywhere else.
672
00:41:06,800 --> 00:41:08,240
Can they possibly be in the office?
673
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
I don't think so.
674
00:41:10,720 --> 00:41:11,960
With so many snakes,
675
00:41:12,320 --> 00:41:13,679
aside from having a big enclosure,
676
00:41:13,680 --> 00:41:15,080
they need people to supervise them.
677
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
If they're in the office,
678
00:41:17,360 --> 00:41:18,880
it won't go unnoticed.
679
00:41:19,360 --> 00:41:20,360
Have you forgotten?
680
00:41:23,520 --> 00:41:25,640
They built a new storage base in the office.
681
00:41:29,360 --> 00:41:30,440
Xiao Wu.
682
00:41:30,480 --> 00:41:32,680
Since Xiao Shuai referred you, I feel at ease.
683
00:41:33,160 --> 00:41:34,319
But I have to remind you.
684
00:41:34,320 --> 00:41:35,776
This batch of goods is very important.
685
00:41:35,800 --> 00:41:37,880
We need the chairman's approval to unload the goods.
686
00:41:38,240 --> 00:41:39,320
Don't worry.
687
00:41:39,440 --> 00:41:40,679
For this batch of goods,
688
00:41:40,680 --> 00:41:42,839
no one can open it.
689
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
I assure you.
690
00:41:44,040 --> 00:41:45,440
Okay, I believe you.
691
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
Here.
692
00:41:59,720 --> 00:42:00,720
Okay, stop.
693
00:42:05,560 --> 00:42:06,560
Sir.
694
00:42:08,880 --> 00:42:09,880
Here.
695
00:42:20,080 --> 00:42:21,239
What's in the truck?
696
00:42:21,240 --> 00:42:22,240
Open it.
697
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
Who are you?
698
00:42:24,000 --> 00:42:25,200
Why should I open it for you?
699
00:42:25,840 --> 00:42:27,039
The chairman said...
700
00:42:27,040 --> 00:42:29,000
no one can open this batch of goods.
701
00:42:34,360 --> 00:42:35,360
Mr. Chi.
702
00:42:35,680 --> 00:42:37,560
- We found the snakes. - What's going on?
703
00:42:38,360 --> 00:42:39,679
He works for Young Master Chi.
704
00:42:39,680 --> 00:42:40,680
Just open it for him.
705
00:42:40,681 --> 00:42:42,199
Who is Young Master Chi?
706
00:42:42,200 --> 00:42:43,359
No one can open it.
707
00:42:43,360 --> 00:42:45,479
- Why would I open it for no reason? - Here! Come on!
708
00:42:45,480 --> 00:42:47,280
- You're delaying me from money. - Here.
709
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
Gang Zi.
710
00:42:55,200 --> 00:42:56,920
Come, pry it open for me.
711
00:42:57,040 --> 00:42:58,360
You can't open this truck!
712
00:42:58,440 --> 00:43:00,159
I promised no one could open it.
713
00:43:00,160 --> 00:43:01,399
Why are you yelling?
714
00:43:01,400 --> 00:43:03,040
- I am not just anyone. - Come on.
715
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
Mr. Chi.
716
00:43:08,480 --> 00:43:09,480
It's full of spare parts.
717
00:43:14,600 --> 00:43:15,720
Didn't you say you found it?
718
00:43:17,520 --> 00:43:19,879
Darn it, who told you to open my truck?
719
00:43:19,880 --> 00:43:21,479
You have a truck full of spare parts.
720
00:43:21,480 --> 00:43:22,759
Why are you being so mysterious?
721
00:43:22,760 --> 00:43:24,720
I won't get paid this way.
722
00:43:24,920 --> 00:43:26,040
And you.
723
00:43:28,080 --> 00:43:29,080
Gosh.
724
00:43:29,200 --> 00:43:30,840
- It's you again. - It's you again.
725
00:43:30,920 --> 00:43:33,000
What do you freaking want?
726
00:43:33,120 --> 00:43:34,520
You're involved in everything I do.
727
00:43:34,920 --> 00:43:36,120
Who are you?
728
00:43:36,280 --> 00:43:38,040
This is Mr. Chi from the Storage Department.
729
00:43:39,280 --> 00:43:40,919
The Storage Department?
730
00:43:40,920 --> 00:43:42,399
I don't care which department you're from.
731
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
Pay up.
732
00:43:44,800 --> 00:43:46,440
- How much? - Five hundred yuan.
733
00:43:49,120 --> 00:43:50,120
Gang Zi.
734
00:43:51,360 --> 00:43:52,440
Pay him 5,000 yuan.
735
00:43:53,280 --> 00:43:54,680
Come on, over here.
736
00:44:10,600 --> 00:44:11,840
Chi Cheng!
737
00:44:12,560 --> 00:44:14,559
- Mr. Chi's girlfriend is so pretty. - Yes.
738
00:44:14,560 --> 00:44:15,560
She's so beautiful.
739
00:44:16,960 --> 00:44:17,960
Why are you here?
740
00:44:18,880 --> 00:44:21,680
I was afraid I wouldn't be able to catch you after you get off work.
741
00:44:22,760 --> 00:44:23,880
- So sweet. - So sweet.
742
00:44:29,440 --> 00:44:30,840
What? Are you envious?
743
00:44:33,640 --> 00:44:35,120
Did you miss me?
744
00:44:37,440 --> 00:44:38,480
Let's go.
745
00:44:38,720 --> 00:44:39,759
Okay.
746
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Let's go.
747
00:44:46,840 --> 00:44:49,200
No wonder you've been picking a fight with me.
748
00:44:49,360 --> 00:44:51,880
I messed up a few jobs because of you.
749
00:44:52,040 --> 00:44:54,000
So you're Yue Yue's new boyfriend.
750
00:44:54,360 --> 00:44:56,200
You're doing this for her to get back at me.
751
00:44:59,520 --> 00:45:01,120
A gentleman...
752
00:45:01,320 --> 00:45:02,680
will surely take revenge.
48560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.