Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,770 --> 00:01:37,520
[Return of the Queen]
2
00:01:38,340 --> 00:01:40,310
[Episode 7]
3
00:01:41,400 --> 00:01:42,080
I just saw Jiang Lin
4
00:01:42,080 --> 00:01:43,140
in the parking lot.
5
00:01:43,320 --> 00:01:43,920
I noticed he was holding
6
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
some documents.
7
00:01:45,479 --> 00:01:46,360
They had my brother's name
8
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
and photo on them.
9
00:01:47,560 --> 00:01:48,960
If I'm not mistaken,
10
00:01:48,960 --> 00:01:49,840
he's probably filing
11
00:01:49,840 --> 00:01:51,840
a death declaration for my brother.
12
00:01:55,000 --> 00:01:55,759
Ye Haimeng.
13
00:01:56,520 --> 00:01:57,450
Are you alright?
14
00:01:57,680 --> 00:01:58,539
Can you hear me?
15
00:02:00,680 --> 00:02:01,480
I can hear you.
16
00:02:01,840 --> 00:02:03,040
What should we do now?
17
00:02:04,520 --> 00:02:05,080
Jiang Lin's car
18
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
has already left.
19
00:02:06,440 --> 00:02:07,160
Lu Siyu.
20
00:02:08,680 --> 00:02:09,600
Can you...
21
00:02:11,520 --> 00:02:12,320
help me?
22
00:03:05,700 --> 00:03:06,280
[Personalization]
23
00:03:23,200 --> 00:03:24,000
What's wrong with you?
24
00:03:24,000 --> 00:03:24,960
Do you even know how to drive?
25
00:03:24,960 --> 00:03:27,490
How could you just swerve
and brake like that?
26
00:03:31,680 --> 00:03:32,720
Siyu?
27
00:03:33,560 --> 00:03:34,240
Lin.
28
00:03:34,240 --> 00:03:35,360
What's wrong with you?
29
00:03:35,360 --> 00:03:36,040
I just
30
00:03:36,400 --> 00:03:37,680
came out with you.
31
00:03:38,120 --> 00:03:38,780
But then...
32
00:03:39,079 --> 00:03:40,079
all of a sudden...
33
00:03:40,800 --> 00:03:41,960
my heart...
34
00:03:43,480 --> 00:03:44,360
Your heart?
35
00:03:45,880 --> 00:03:46,840
Why are you sweating so much?
36
00:03:46,840 --> 00:03:47,400
At home,
37
00:03:47,400 --> 00:03:48,000
I've never heard of
38
00:03:48,000 --> 00:03:49,160
you having any heart problems.
39
00:03:49,160 --> 00:03:50,960
It must be competitive anxiety.
40
00:03:51,840 --> 00:03:53,120
Competitive anxiety?
41
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
When I was competing overseas,
42
00:03:55,400 --> 00:03:56,560
the pressure was overwhelming.
43
00:03:56,560 --> 00:03:58,120
I haven't had an episode in a long time,
44
00:03:58,120 --> 00:03:58,920
but today,
45
00:03:59,240 --> 00:04:01,200
on my way to the archery club,
46
00:04:01,520 --> 00:04:02,400
it suddenly...
47
00:04:07,400 --> 00:04:08,200
Listen, Siyu.
48
00:04:08,200 --> 00:04:09,320
Do as I say—
49
00:04:09,320 --> 00:04:10,600
pull over to the side of the road,
50
00:04:10,600 --> 00:04:10,960
okay?
51
00:04:10,960 --> 00:04:12,480
Then take a few deep breaths.
52
00:04:12,480 --> 00:04:13,320
Once you feel better,
53
00:04:13,320 --> 00:04:14,120
drive back home,
54
00:04:14,120 --> 00:04:15,040
alright?
55
00:04:15,040 --> 00:04:15,840
Lin.
56
00:04:16,920 --> 00:04:18,920
I don't think I can drive anymore.
57
00:04:21,399 --> 00:04:21,959
Then
58
00:04:23,360 --> 00:04:24,280
I'll call for medical assistance,
59
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
so the hospital staff
can come pick you up,
60
00:04:25,200 --> 00:04:25,640
okay?
61
00:04:25,920 --> 00:04:26,680
Lin...
62
00:04:27,000 --> 00:04:27,760
Lin...
63
00:04:28,280 --> 00:04:29,480
That won't help.
64
00:04:29,480 --> 00:04:30,120
Anxiety
65
00:04:30,120 --> 00:04:31,720
is a neurosis
66
00:04:31,720 --> 00:04:33,850
that shows up with physical symptoms.
67
00:04:34,400 --> 00:04:35,040
The hospital won't find
68
00:04:35,040 --> 00:04:36,600
any physiological indicators for it.
69
00:04:36,600 --> 00:04:37,860
What should we do then?
70
00:04:38,320 --> 00:04:38,880
Lin,
71
00:04:39,360 --> 00:04:40,560
take me home.
72
00:04:40,920 --> 00:04:41,640
I've got some medicine at home
73
00:04:41,640 --> 00:04:43,880
that I brought back from overseas.
74
00:04:53,680 --> 00:04:54,240
Siyu,
75
00:04:54,920 --> 00:04:55,780
how about this?
76
00:04:56,240 --> 00:04:56,760
You
77
00:04:57,120 --> 00:04:58,159
stay here and rest.
78
00:04:58,159 --> 00:04:59,520
I'll let the others know
79
00:04:59,520 --> 00:05:00,280
and ask Uncle Mo
80
00:05:00,280 --> 00:05:01,080
to come pick you up,
81
00:05:01,080 --> 00:05:01,640
okay?
82
00:05:03,200 --> 00:05:03,960
Lin.
83
00:05:04,560 --> 00:05:05,920
Are you going to
84
00:05:05,920 --> 00:05:07,160
leave me here alone?
85
00:05:07,560 --> 00:05:08,640
I'm not abandoning you.
86
00:05:08,640 --> 00:05:09,600
I really have
87
00:05:09,600 --> 00:05:10,760
something important to do today.
88
00:05:10,760 --> 00:05:12,280
If you must go, fine.
89
00:05:12,280 --> 00:05:13,520
Then
90
00:05:13,520 --> 00:05:15,400
call Lu Siyue
91
00:05:15,400 --> 00:05:16,760
and my mom.
92
00:05:17,400 --> 00:05:19,400
Tell them something happened to me.
93
00:05:34,040 --> 00:05:34,920
Lin.
94
00:05:35,600 --> 00:05:36,440
Siyu,
95
00:05:36,440 --> 00:05:37,000
I really have
96
00:05:37,000 --> 00:05:37,320
some very important business
97
00:05:37,320 --> 00:05:38,200
to attend to today.
98
00:05:38,200 --> 00:05:38,680
If I'm late,
99
00:05:38,680 --> 00:05:39,240
our family will lose
100
00:05:39,240 --> 00:05:40,200
something very valuable.
101
00:05:40,200 --> 00:05:42,440
What if the family loses me instead?
102
00:05:42,440 --> 00:05:43,240
Siyu.
103
00:05:44,240 --> 00:05:45,159
Fine.
104
00:05:45,920 --> 00:05:47,400
I'll call my mom
105
00:05:47,400 --> 00:05:48,960
and Siyue right now
106
00:05:49,400 --> 00:05:50,920
and tell them you're here,
107
00:05:50,920 --> 00:05:51,360
but you have
108
00:05:51,360 --> 00:05:53,200
something important to do.
109
00:05:53,300 --> 00:05:55,180
[Mom]
110
00:05:56,409 --> 00:05:57,090
[Mom]
111
00:05:59,400 --> 00:06:00,040
Siyu,
112
00:06:00,440 --> 00:06:01,770
don't disturb your mom.
113
00:06:11,800 --> 00:06:12,600
Fine.
114
00:06:12,960 --> 00:06:13,520
Siyu,
115
00:06:14,200 --> 00:06:15,260
I'll take you home.
116
00:06:25,250 --> 00:06:28,180
[I'm in the study.]
117
00:07:10,520 --> 00:07:11,320
What's wrong?
118
00:07:11,920 --> 00:07:13,320
Is everything resolved?
119
00:07:14,040 --> 00:07:17,240
Jiang Lin and the others
didn't get there first, did they?
120
00:07:21,400 --> 00:07:22,200
What's wrong?
121
00:07:25,400 --> 00:07:26,560
They got it?
122
00:07:34,320 --> 00:07:36,050
Why is your hand swollen again?
123
00:07:37,640 --> 00:07:39,040
You got hurt again today?
124
00:07:40,240 --> 00:07:40,640
Seems we've run out of
125
00:07:40,640 --> 00:07:42,000
the medicine we had before.
126
00:07:42,000 --> 00:07:43,260
I'll go find the doctor
127
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
and get some medicine.
128
00:07:44,520 --> 00:07:45,159
No need.
129
00:07:45,680 --> 00:07:46,400
I'm fine.
130
00:07:46,880 --> 00:07:47,720
I don't need a doctor.
131
00:07:47,720 --> 00:07:48,800
You call this "fine"?
132
00:07:48,800 --> 00:07:49,240
I think
133
00:07:49,240 --> 00:07:51,300
you're even worse than the other day.
134
00:07:55,240 --> 00:07:56,080
I got it.
135
00:07:59,010 --> 00:08:02,710
[Death Certificate]
136
00:08:03,920 --> 00:08:05,380
Even though that accident
137
00:08:06,440 --> 00:08:08,400
happened three whole years ago,
138
00:08:09,120 --> 00:08:10,440
and people outside
have been making a huge fuss
139
00:08:10,440 --> 00:08:11,480
about it,
140
00:08:12,880 --> 00:08:14,410
I haven't once gone through
141
00:08:15,200 --> 00:08:16,200
his files
142
00:08:16,200 --> 00:08:17,240
in all this time.
143
00:08:19,440 --> 00:08:21,440
I never touched his passport again.
144
00:08:21,480 --> 00:08:22,840
[Name: Lu Sinan]
145
00:08:22,440 --> 00:08:23,680
But today,
146
00:08:22,840 --> 00:08:23,800
[Dead]
[Cause of Death: Car Accident]
147
00:08:23,890 --> 00:08:33,039
[Death Certificate]
148
00:08:24,680 --> 00:08:26,880
when I received his death certificate,
149
00:08:27,560 --> 00:08:28,960
I finally felt
150
00:08:31,560 --> 00:08:32,960
that Sinan is truly gone.
151
00:08:38,600 --> 00:08:40,240
My former husband,
152
00:08:41,539 --> 00:08:48,460
[Death Certificate]
153
00:08:43,880 --> 00:08:45,120
your brother...
154
00:08:47,280 --> 00:08:48,560
He's really gone.
155
00:09:19,840 --> 00:09:21,800
How did you
156
00:09:22,840 --> 00:09:24,970
and my brother meet in the first place?
157
00:09:29,600 --> 00:09:31,240
Lu Sinan and I...
158
00:09:51,680 --> 00:09:52,520
Excuse me,
159
00:09:52,520 --> 00:09:54,160
I got this book first.
160
00:09:54,160 --> 00:09:54,880
I'm sorry.
161
00:09:55,480 --> 00:09:56,720
I've already extended the loan period.
162
00:09:56,520 --> 00:09:57,750
[Library Card]
163
00:10:00,960 --> 00:10:02,320
Could you let me borrow it first?
164
00:10:02,320 --> 00:10:03,200
This book is
165
00:10:03,200 --> 00:10:04,520
really important to me.
166
00:10:04,520 --> 00:10:06,120
After I finish the translation work,
167
00:10:06,120 --> 00:10:07,980
I'll return it to you personally.
168
00:10:08,000 --> 00:10:09,560
This book is important to me too.
169
00:10:09,560 --> 00:10:10,440
Not for loan,
170
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
except to family and close friends.
171
00:10:17,680 --> 00:10:18,360
One month.
172
00:10:19,360 --> 00:10:20,240
Three weeks.
173
00:10:20,840 --> 00:10:22,170
One week. Just one week.
174
00:10:38,000 --> 00:10:39,260
I've already told you.
175
00:10:39,920 --> 00:10:40,800
Not for loan,
176
00:10:41,280 --> 00:10:43,160
except to family and close friends.
177
00:10:43,160 --> 00:10:44,560
If you insist so much,
178
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
are you trying to be my friend
179
00:10:47,680 --> 00:10:51,080
or my family?
180
00:10:51,530 --> 00:10:53,950
[Dictionarium Latino-Sinicum]
181
00:11:03,070 --> 00:11:11,030
[Dictionarium Latino-Sinicum]
182
00:11:14,040 --> 00:11:15,840
So you two met through
183
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
a Latin literature dictionary.
184
00:11:19,920 --> 00:11:22,050
No wonder my brother taught you Latin.
185
00:11:22,880 --> 00:11:23,940
That also explains
186
00:11:24,480 --> 00:11:25,560
why my brother valued
187
00:11:25,560 --> 00:11:26,890
these old books so much.
188
00:11:31,880 --> 00:11:32,680
My brother
189
00:11:34,240 --> 00:11:36,170
must have treated you well, right?
190
00:11:38,040 --> 00:11:39,840
I-I don't mean anything by that.
191
00:11:40,960 --> 00:11:42,200
I just noticed
192
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
the huge painting hanging in our home.
193
00:11:44,200 --> 00:11:45,160
I heard my brother
194
00:11:45,160 --> 00:11:46,690
had it custom-made for you.
195
00:11:47,000 --> 00:11:49,600
And in my memory,
196
00:11:49,600 --> 00:11:50,840
he was always
197
00:11:50,840 --> 00:11:52,640
such a gentle and caring person.
198
00:11:53,920 --> 00:11:55,450
Actually, I took up archery
199
00:11:56,120 --> 00:11:57,850
because of his encouragement.
200
00:11:59,280 --> 00:11:59,920
Sinan,
201
00:12:00,320 --> 00:12:01,120
it's so heavy.
202
00:12:01,640 --> 00:12:02,500
I can't lift it.
203
00:12:03,320 --> 00:12:04,050
You can do it.
204
00:12:05,960 --> 00:12:06,640
Siyu,
205
00:12:07,680 --> 00:12:09,480
you need to believe in yourself.
206
00:12:10,000 --> 00:12:11,320
You can draw the bow
207
00:12:12,120 --> 00:12:13,880
and hit the bullseye with one shot.
208
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
One day, you'll be
209
00:12:14,880 --> 00:12:16,240
the most accomplished among the Lu family.
210
00:12:16,240 --> 00:12:17,680
You'll bring home
211
00:12:17,680 --> 00:12:20,160
the most, the best,
212
00:12:20,960 --> 00:12:22,240
the most dazzling championships.
213
00:12:22,240 --> 00:12:23,120
I can do it.
214
00:12:23,480 --> 00:12:24,400
I'll bring home
215
00:12:24,720 --> 00:12:26,600
the most, the best,
216
00:12:26,880 --> 00:12:28,810
the most dazzling championships.
217
00:12:31,360 --> 00:12:32,720
Brother, I hit it!
218
00:12:32,720 --> 00:12:33,880
I really hit the target!
219
00:12:33,880 --> 00:12:35,280
One day, I'll win championships.
220
00:12:35,280 --> 00:12:36,000
I can bring home many championships
221
00:12:36,000 --> 00:12:37,080
for the Lu family.
222
00:12:44,280 --> 00:12:45,880
Actually, when I was little,
223
00:12:47,480 --> 00:12:48,080
no one in my family
224
00:12:48,080 --> 00:12:49,680
allowed me to learn archery.
225
00:12:50,040 --> 00:12:50,960
Only my brother
226
00:12:51,240 --> 00:12:52,970
firmly supported me all along.
227
00:12:54,280 --> 00:12:55,520
Even my studies abroad
228
00:12:55,520 --> 00:12:56,160
were all thanks to my brother
229
00:12:56,160 --> 00:12:57,560
who constantly helped me.
230
00:12:57,560 --> 00:12:58,160
School,
231
00:12:58,480 --> 00:12:59,120
coach,
232
00:12:59,440 --> 00:13:00,160
accommodation—
233
00:13:00,160 --> 00:13:00,800
everything was personally
234
00:13:00,800 --> 00:13:01,920
arranged by him.
235
00:13:02,440 --> 00:13:03,880
My brother often told me
236
00:13:05,360 --> 00:13:07,290
to bring back more championships,
237
00:13:07,840 --> 00:13:08,360
so that
238
00:13:09,080 --> 00:13:10,120
when people
239
00:13:10,120 --> 00:13:11,720
think of the Lu family,
240
00:13:12,680 --> 00:13:15,000
they wouldn't just think of
the Changlu Group,
241
00:13:15,000 --> 00:13:17,260
but also the youngest son of the Lu family
242
00:13:17,680 --> 00:13:19,480
achieving outstanding results
243
00:13:21,080 --> 00:13:22,800
on a bigger, broader stage.
244
00:13:24,600 --> 00:13:25,280
Sinan.
245
00:13:30,200 --> 00:13:30,930
Sinan, look.
246
00:13:31,120 --> 00:13:33,720
I won an excellence award
in this competition.
247
00:13:37,520 --> 00:13:39,240
Just an excellence award isn't enough.
248
00:13:39,240 --> 00:13:39,760
From now on, you
249
00:13:39,760 --> 00:13:41,820
must only bring back championships.
250
00:13:42,000 --> 00:13:43,480
This little butterfly
251
00:13:45,080 --> 00:13:46,810
will serve as your motivation.
252
00:13:48,360 --> 00:13:50,760
When you win all the league championships,
253
00:13:50,920 --> 00:13:52,520
only then can you take it off.
254
00:13:53,280 --> 00:13:54,840
All league championships?
255
00:13:57,640 --> 00:13:59,160
I believe you can do it,
256
00:13:59,680 --> 00:14:00,120
right?
257
00:14:05,160 --> 00:14:07,600
My brother has always been
gentle and understanding,
258
00:14:07,600 --> 00:14:08,530
yet determined.
259
00:14:11,080 --> 00:14:11,680
Right?
260
00:14:15,480 --> 00:14:19,200
Do you still miss him?
261
00:14:24,120 --> 00:14:25,200
He's gone.
262
00:14:29,880 --> 00:14:32,410
The moment I received
the death certificate,
263
00:14:33,680 --> 00:14:35,080
my marriage with Lu Sinan
264
00:14:36,320 --> 00:14:37,920
legally
265
00:14:37,920 --> 00:14:39,120
came to an end.
266
00:14:40,800 --> 00:14:42,120
I have no connection
267
00:14:44,240 --> 00:14:45,770
with the Lu family anymore.
268
00:14:46,640 --> 00:14:47,480
I know.
269
00:14:49,240 --> 00:14:50,600
Between you and our family,
270
00:14:50,600 --> 00:14:51,480
all that remains now is
271
00:14:51,480 --> 00:14:53,740
the matter of dividing the inheritance.
272
00:14:54,000 --> 00:14:54,880
Cloud Manor
273
00:14:55,760 --> 00:14:57,220
and the Mare Nubium Hotel—
274
00:14:57,720 --> 00:14:58,980
they all belong to you.
275
00:15:01,200 --> 00:15:02,130
What did you say?
276
00:15:02,440 --> 00:15:04,640
Even though I've been studying abroad,
277
00:15:04,760 --> 00:15:05,560
I know
278
00:15:06,440 --> 00:15:07,900
that the Mare Nubium Hotel
279
00:15:07,920 --> 00:15:10,180
has always been your parents' property.
280
00:15:10,240 --> 00:15:12,560
My brother only obtained
281
00:15:12,560 --> 00:15:13,120
the shares
282
00:15:13,120 --> 00:15:15,380
as marital property after marrying you.
283
00:15:15,480 --> 00:15:16,680
Even Cloud Manor
284
00:15:16,680 --> 00:15:17,840
was purchased
285
00:15:17,840 --> 00:15:19,040
after your marriage.
286
00:15:19,640 --> 00:15:20,900
My brother is gone now.
287
00:15:22,800 --> 00:15:24,840
They shouldn't use this as an excuse
288
00:15:25,240 --> 00:15:27,370
to forcibly take everything from you.
289
00:15:31,520 --> 00:15:32,280
I'm sorry.
290
00:15:34,680 --> 00:15:36,080
Why are you apologizing?
291
00:15:36,480 --> 00:15:37,920
I apologize for my family,
292
00:15:37,920 --> 00:15:39,650
for not being able to stop them,
293
00:15:41,680 --> 00:15:43,480
for not being able to do anything
294
00:15:44,120 --> 00:15:45,200
to help you.
295
00:15:56,600 --> 00:15:58,160
Even though I'm part of the Lu family,
296
00:15:58,160 --> 00:15:58,880
aside from the archery club,
297
00:15:58,880 --> 00:15:59,320
I don't have much influence
298
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
over anything.
299
00:16:00,960 --> 00:16:01,840
But if there's anything
300
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
I can help you with,
301
00:16:04,000 --> 00:16:05,160
please come to me.
302
00:16:10,320 --> 00:16:11,240
If I come to you,
303
00:16:12,280 --> 00:16:13,440
will you really help me?
304
00:16:13,440 --> 00:16:14,120
I will.
305
00:16:30,790 --> 00:16:32,230
♪ I'll be the wind for you ♪
306
00:16:32,950 --> 00:16:34,280
♪ Elusive and unsure ♪
307
00:16:34,810 --> 00:16:38,250
♪ I'll cross through seasons
to embrace you ♪
308
00:16:36,480 --> 00:16:37,880
Stop saying weird stuff.
309
00:16:38,240 --> 00:16:39,080
I mean it.
310
00:16:38,710 --> 00:16:40,290
♪ I'll be the rain for you ♪
311
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
As long as you ask—
312
00:16:40,900 --> 00:16:42,390
♪ In the barren stretch of time ♪
313
00:16:41,040 --> 00:16:41,760
I'm sorry.
314
00:16:42,770 --> 00:16:46,350
♪ Watering two lonely souls ♪
315
00:16:43,360 --> 00:16:44,290
I didn't mean to.
316
00:16:46,710 --> 00:16:48,010
♪ I'll become a bird ♪
317
00:16:46,880 --> 00:16:48,320
Stop apologizing all the time.
318
00:16:48,320 --> 00:16:49,680
♪ No longer searching the sky ♪
319
00:16:48,680 --> 00:16:50,170
It's none of your business.
320
00:16:50,170 --> 00:16:51,450
♪ Only wanting to stay ♪
321
00:16:51,790 --> 00:16:53,760
♪ And guard your little isle ♪
322
00:16:52,160 --> 00:16:53,090
Are these wounds
323
00:16:53,960 --> 00:16:55,660
♪ Finally, I turn into ♪
324
00:16:55,160 --> 00:16:56,800
from the car accident?
325
00:16:55,990 --> 00:16:57,600
♪ The warm glow of daily life ♪
326
00:16:58,220 --> 00:17:00,760
♪ To brighten the meaning of life ♪
327
00:16:59,560 --> 00:17:01,090
They still haven't healed.
328
00:17:02,320 --> 00:17:03,560
And the ones on your back too.
329
00:17:02,340 --> 00:17:05,720
♪ I'll be a childhood shooting star ♪
330
00:17:05,359 --> 00:17:06,160
Lu Siyu.
331
00:17:06,160 --> 00:17:09,700
♪ To stay through every dawn with you ♪
332
00:17:06,720 --> 00:17:07,160
You—
333
00:17:10,250 --> 00:17:13,520
♪ Crossing years, crossing uneasy fate ♪
334
00:17:13,710 --> 00:17:16,730
♪ Turn into a ring
to hold your life tight ♪
335
00:17:18,890 --> 00:17:22,190
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
336
00:17:22,359 --> 00:17:23,119
Do they still hurt?
337
00:17:22,869 --> 00:17:26,200
♪ I'll continue your story
in place of time ♪
338
00:17:25,240 --> 00:17:26,440
Stop looking at them.
339
00:17:26,660 --> 00:17:27,950
♪ Turning mountains and seas ♪
340
00:17:27,079 --> 00:17:27,880
They're ugly.
341
00:17:28,380 --> 00:17:30,220
♪ Into the most beautiful verses ♪
342
00:17:30,080 --> 00:17:31,120
They're not ugly at all.
343
00:17:30,860 --> 00:17:32,670
♪ With your name signed at the end ♪
344
00:17:33,090 --> 00:17:34,340
♪ Only you ♪
345
00:17:33,720 --> 00:17:34,680
These marks may be
346
00:17:34,680 --> 00:17:35,880
from the accident,
347
00:17:34,980 --> 00:17:38,350
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
348
00:17:35,880 --> 00:17:37,410
but they're not ugly at all.
349
00:17:38,600 --> 00:17:39,120
Besides,
350
00:17:38,920 --> 00:17:42,060
♪ I'll sink into your heart
in place of fallen leaves ♪
351
00:17:39,120 --> 00:17:41,200
these aren't things
you should be concerned about.
352
00:17:41,200 --> 00:17:42,040
What you should focus on now
353
00:17:42,040 --> 00:17:43,280
is taking your medicine on time,
354
00:17:42,670 --> 00:17:46,260
♪ The wind never stops,
nor do my thoughts ♪
355
00:17:43,920 --> 00:17:45,200
so they'll heal soon
356
00:17:46,740 --> 00:17:48,830
♪ I'll give my soul to you ♪
357
00:17:46,880 --> 00:17:49,440
and won't hurt anymore.
358
00:17:49,480 --> 00:17:50,360
♪ Without hesitation ♪
359
00:17:50,810 --> 00:17:52,990
♪ I'm grateful to bloom with you ♪
360
00:17:53,440 --> 00:17:54,540
♪ Blowing toward you ♪
361
00:17:54,660 --> 00:17:57,100
♪ I'll become a rainforest,
filling every valley of your life ♪
362
00:17:57,350 --> 00:17:58,510
♪ Rushing toward you ♪
363
00:17:58,800 --> 00:17:59,670
♪ You are the beautiful moon ♪
364
00:18:00,150 --> 00:18:01,970
♪ Love's tide is drawn by your gravity ♪
365
00:18:02,870 --> 00:18:04,780
♪ Just as I love you ♪
366
00:18:05,360 --> 00:18:06,470
♪ Without hesitation ♪
367
00:18:06,730 --> 00:18:08,110
♪ I'll become a bird ♪
368
00:18:08,310 --> 00:18:10,050
♪ No longer searching the sky ♪
369
00:18:10,260 --> 00:18:11,410
♪ Only wanting to stay ♪
370
00:18:11,590 --> 00:18:13,780
♪ And guard your little isle ♪
371
00:18:13,910 --> 00:18:15,710
♪ Finally, I turn into ♪
372
00:18:15,960 --> 00:18:17,920
♪ The warm glow of daily life ♪
373
00:18:18,280 --> 00:18:20,790
♪ To brighten the meaning of life ♪
374
00:18:22,400 --> 00:18:25,820
♪ I'll be a childhood shooting star ♪
375
00:18:26,190 --> 00:18:29,620
♪ To stay through every dawn with you ♪
376
00:18:30,250 --> 00:18:33,500
♪ Crossing years, crossing uneasy fate ♪
377
00:18:33,850 --> 00:18:36,810
♪ Turn into a ring
to hold your life tight ♪
378
00:18:36,080 --> 00:18:39,170
[Through hardships, it leads to the stars]
379
00:18:38,730 --> 00:18:42,320
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
380
00:18:42,760 --> 00:18:46,050
♪ I'll continue your story
in place of time ♪
381
00:18:46,480 --> 00:18:48,070
♪ Turning mountains and seas ♪
382
00:18:48,240 --> 00:18:50,350
♪ Into the most beautiful verses ♪
383
00:18:50,490 --> 00:18:52,720
♪ With your name signed at the end ♪
384
00:18:53,320 --> 00:18:56,040
♪ Without hesitation ♪
385
00:18:59,960 --> 00:19:02,000
These financial reports are unclear
386
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
in terms of project details.
387
00:19:03,920 --> 00:19:06,040
There are calculation errors
in some items,
388
00:19:06,040 --> 00:19:06,400
and there are even
389
00:19:06,400 --> 00:19:08,160
a few minor reporting mistakes.
390
00:19:08,160 --> 00:19:10,000
Take them back and redo them.
391
00:19:13,680 --> 00:19:15,240
Why did the Engineering Department
only submit
392
00:19:15,240 --> 00:19:17,240
this year's maintenance projects?
393
00:19:17,640 --> 00:19:18,680
What about last year's?
394
00:19:18,680 --> 00:19:20,140
And the years before that?
395
00:19:23,640 --> 00:19:24,300
Manager Ye,
396
00:19:24,840 --> 00:19:26,040
please go back
397
00:19:26,040 --> 00:19:26,920
and compile all project records
of the Engineering Department
398
00:19:26,920 --> 00:19:28,480
from the past five years
399
00:19:28,760 --> 00:19:29,800
for me.
400
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Five years?
401
00:19:32,000 --> 00:19:33,060
Is there a problem?
402
00:19:33,120 --> 00:19:34,080
Engineering Department's audit reports
403
00:19:34,080 --> 00:19:35,400
are finalized every three years.
404
00:19:35,400 --> 00:19:36,240
The past five years' reports
405
00:19:36,240 --> 00:19:37,640
have already been audited and archived.
406
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
It's impossible to retrieve them now
407
00:19:38,640 --> 00:19:39,680
for a re-audit.
408
00:19:39,680 --> 00:19:40,800
Who decided
409
00:19:41,160 --> 00:19:43,040
that archived reports
can't be re-examined?
410
00:19:43,040 --> 00:19:43,840
The former Vice President.
411
00:19:43,840 --> 00:19:45,920
Mare Nubium's annual audit
412
00:19:45,920 --> 00:19:47,400
concerns the entire group's income
413
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
and expenditures.
414
00:19:48,400 --> 00:19:50,120
With the new president just returning,
415
00:19:50,120 --> 00:19:51,160
a review
416
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
is absolutely necessary.
417
00:19:52,400 --> 00:19:53,720
Not just the Engineering Department,
418
00:19:53,720 --> 00:19:55,120
but the entire group's projects
419
00:19:55,120 --> 00:19:56,450
from the past five years
420
00:19:56,640 --> 00:19:59,480
must be re-examined if necessary.
421
00:20:01,880 --> 00:20:02,740
Audit Manager,
422
00:20:02,920 --> 00:20:05,040
re-examine all
of the Engineering Department's accounts
423
00:20:05,040 --> 00:20:06,880
from the past ten years.
424
00:20:07,280 --> 00:20:08,040
All of them?
425
00:20:08,560 --> 00:20:09,080
Yes.
426
00:20:12,240 --> 00:20:13,440
Any other questions?
427
00:20:16,160 --> 00:20:16,800
No.
428
00:20:17,960 --> 00:20:19,090
Meeting adjourned.
429
00:20:28,000 --> 00:20:29,760
Are you dissatisfied
with the new president
430
00:20:29,760 --> 00:20:30,640
or with me?
431
00:20:31,600 --> 00:20:32,530
I wouldn't dare.
432
00:20:32,680 --> 00:20:35,010
You're the new Vice President of Finance.
433
00:20:35,360 --> 00:20:37,420
I can only follow your instructions.
434
00:20:37,680 --> 00:20:39,810
How could I possibly be dissatisfied?
435
00:20:40,400 --> 00:20:42,260
But your eyes and your expression
436
00:20:42,760 --> 00:20:44,280
seem to tell a different story.
437
00:20:44,280 --> 00:20:45,040
I understand
438
00:20:45,960 --> 00:20:47,680
that Haimeng needs to take control
439
00:20:47,680 --> 00:20:49,440
of the entire Mare Nubium
when she returns.
440
00:20:49,440 --> 00:20:50,400
But now,
441
00:20:50,720 --> 00:20:52,760
carrying out such an extensive audit
across all departments,
442
00:20:52,760 --> 00:20:53,520
I really don't believe
443
00:20:53,520 --> 00:20:55,780
it serves the company's best interests.
444
00:20:57,640 --> 00:20:59,520
Then may I ask, Manager Ye,
445
00:21:00,080 --> 00:21:01,840
what should Haimeng and I
446
00:21:03,480 --> 00:21:04,680
do at this moment?
447
00:21:05,400 --> 00:21:07,520
If Haimeng wants to reclaim
Mare Nubium's shares,
448
00:21:07,520 --> 00:21:09,600
she should address the Lu family properly.
449
00:21:09,600 --> 00:21:10,800
After Sinan's death,
450
00:21:11,000 --> 00:21:12,400
the division of inheritance
should either follow
451
00:21:12,400 --> 00:21:13,560
legal procedures,
452
00:21:13,560 --> 00:21:14,920
or the elders
of both the Ye and Lu families
453
00:21:14,920 --> 00:21:15,760
should come together,
454
00:21:15,760 --> 00:21:16,880
place the interests
455
00:21:16,880 --> 00:21:17,560
of both families first,
456
00:21:17,560 --> 00:21:19,290
and resolve the matter fairly,
457
00:21:19,600 --> 00:21:20,720
without harming anyone.
458
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
As for Mare Nubium,
459
00:21:22,320 --> 00:21:23,400
our focus should be
460
00:21:23,720 --> 00:21:25,640
on maintaining unity and stability,
461
00:21:25,640 --> 00:21:26,760
not letting shareholders
462
00:21:26,760 --> 00:21:28,200
feud and settle personal scores,
463
00:21:28,200 --> 00:21:30,480
which would only create internal turmoil.
464
00:21:30,480 --> 00:21:31,960
Have you ever heard the term
465
00:21:31,960 --> 00:21:33,120
"idealist"?
466
00:21:34,000 --> 00:21:35,400
An idealist
467
00:21:35,400 --> 00:21:36,680
hopes that the world
468
00:21:36,680 --> 00:21:38,920
is pure and just.
469
00:21:39,240 --> 00:21:40,400
They believe
470
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
that people in the world
471
00:21:41,600 --> 00:21:43,720
are kind at heart.
472
00:21:44,560 --> 00:21:45,890
But what about reality?
473
00:21:46,200 --> 00:21:47,760
If you don't know how to protect yourself—
474
00:21:47,760 --> 00:21:49,560
or if all you know
is protecting only yourself—
475
00:21:49,560 --> 00:21:50,400
then you
476
00:21:50,720 --> 00:21:52,240
and everything you own
477
00:21:52,960 --> 00:21:55,200
will eventually be carved up
478
00:21:56,040 --> 00:21:57,280
and torn apart.
479
00:21:58,480 --> 00:22:00,400
There's nothing wrong with being kind.
480
00:22:00,400 --> 00:22:02,800
But being kind alone—that's the mistake.
481
00:22:05,960 --> 00:22:08,000
This has nothing to do with kindness.
482
00:22:08,000 --> 00:22:09,280
The Ye family and the Lu family
483
00:22:09,280 --> 00:22:10,160
could never achieve
484
00:22:10,160 --> 00:22:11,320
what they want
485
00:22:11,320 --> 00:22:12,520
through ordinary legal means.
486
00:22:12,520 --> 00:22:13,960
Cloud Manor and Mare Nubium
487
00:22:13,960 --> 00:22:14,920
will never return
488
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
to Haimeng without a fight.
489
00:22:16,880 --> 00:22:18,280
Even the Ye family
490
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
you've humbled yourself to protect
491
00:22:20,080 --> 00:22:21,040
can't possibly
492
00:22:21,040 --> 00:22:22,500
remain peaceful forever.
493
00:22:22,720 --> 00:22:24,580
Those secrets buried underwater
494
00:22:25,400 --> 00:22:26,000
will eventually
495
00:22:26,000 --> 00:22:27,400
come to light one day.
496
00:22:33,320 --> 00:22:34,720
The Ye family's secrets?
497
00:22:34,840 --> 00:22:36,040
Know where you stand.
498
00:22:36,320 --> 00:22:37,580
Take care of yourself.
499
00:23:00,120 --> 00:23:01,320
Have you seen enough?
500
00:23:01,760 --> 00:23:03,040
What if I say no?
501
00:23:07,280 --> 00:23:08,240
Then next time,
502
00:23:08,520 --> 00:23:10,580
please come in five minutes earlier.
503
00:23:11,160 --> 00:23:12,640
Why do I feel
504
00:23:13,080 --> 00:23:14,740
that your attitude toward him
505
00:23:15,480 --> 00:23:16,640
is quite peculiar?
506
00:23:17,920 --> 00:23:19,520
I'm just doing my job.
507
00:23:20,240 --> 00:23:22,000
Nothing like some people
508
00:23:22,000 --> 00:23:23,860
who spend all their time together
509
00:23:24,520 --> 00:23:26,580
in far more delicate circumstances.
510
00:23:30,400 --> 00:23:31,730
What do you want from me?
511
00:23:35,760 --> 00:23:36,280
President Ye,
512
00:23:36,280 --> 00:23:37,040
Ms. Ling,
513
00:23:37,040 --> 00:23:38,120
I just received a call.
514
00:23:38,120 --> 00:23:39,080
Director Xia from our company
515
00:23:39,080 --> 00:23:40,600
has rallied several group shareholders
516
00:23:40,600 --> 00:23:41,840
and secured nearly half
517
00:23:41,840 --> 00:23:42,760
of the board's authorization.
518
00:23:42,760 --> 00:23:44,240
They're carrying
the authorization resolution
519
00:23:44,240 --> 00:23:45,280
and are already on their way
520
00:23:45,280 --> 00:23:46,810
to the President's Office.
521
00:23:46,880 --> 00:23:47,800
Director Xia?
522
00:23:48,360 --> 00:23:49,500
Authorization resolution?
523
00:23:49,500 --> 00:23:53,070
[Mare Nubium]
524
00:23:50,240 --> 00:23:51,160
I got a call from Director Chen yesterday
525
00:23:51,160 --> 00:23:51,840
asking about it.
526
00:23:51,840 --> 00:23:53,640
The board meeting
still has to be convened.
527
00:23:53,640 --> 00:23:54,240
Otherwise,
528
00:23:54,240 --> 00:23:56,040
all of these company decisions—
529
00:24:02,510 --> 00:24:04,080
[Mare Nubium]
530
00:24:03,520 --> 00:24:04,560
President Ye is here.
531
00:24:04,560 --> 00:24:05,360
Please get up.
532
00:24:07,360 --> 00:24:08,720
So what if she's here?
533
00:24:08,720 --> 00:24:09,640
I came today
534
00:24:09,920 --> 00:24:12,250
specifically to speak with President Ye.
535
00:24:14,290 --> 00:24:15,980
I was only gone for a few minutes,
536
00:24:15,510 --> 00:24:18,920
[Mare Nubium]
537
00:24:16,880 --> 00:24:18,940
yet everyone's already in an uproar.
538
00:24:22,040 --> 00:24:22,840
Director Xia,
539
00:24:23,160 --> 00:24:24,220
what's the matter?
540
00:24:24,240 --> 00:24:25,760
I've been following your father
541
00:24:25,760 --> 00:24:26,520
and your uncle
542
00:24:26,520 --> 00:24:27,920
in working with Mare Nubium
543
00:24:27,920 --> 00:24:28,800
all these years.
544
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
I watched helplessly
545
00:24:29,800 --> 00:24:31,360
as your Ye family went through upheaval.
546
00:24:31,360 --> 00:24:33,920
Fortunately, the Lu family
you married into
547
00:24:34,240 --> 00:24:35,440
had the backing of a major capital group,
548
00:24:35,440 --> 00:24:36,400
Changlu Group.
549
00:24:36,400 --> 00:24:37,040
Their support
550
00:24:37,040 --> 00:24:38,520
kept Mare Nubium
551
00:24:38,880 --> 00:24:40,120
from collapsing.
552
00:24:42,480 --> 00:24:44,160
Back then, we all thought
553
00:24:44,160 --> 00:24:45,680
you had left with Lu Sinan,
554
00:24:46,320 --> 00:24:47,650
yet here you are, alive.
555
00:24:47,840 --> 00:24:48,770
As a human being,
556
00:24:49,040 --> 00:24:50,770
you shouldn't be so heartless.
557
00:24:51,000 --> 00:24:52,920
Just say what you want to say.
558
00:24:53,800 --> 00:24:55,120
Since you don't want to listen,
559
00:24:55,120 --> 00:24:57,120
I won't beat around the bush either.
560
00:24:57,160 --> 00:24:58,360
This is Mare Nubium's resolution,
561
00:24:58,360 --> 00:25:00,720
signed by nearly half
562
00:25:00,720 --> 00:25:02,920
of the board's shareholders.
563
00:25:02,920 --> 00:25:04,800
We demand that the Ye and Lu families—
564
00:25:04,800 --> 00:25:06,760
specifically Lu Sinan and Ye Haimeng—
565
00:25:06,760 --> 00:25:08,400
publicly divide their jointly held shares
566
00:25:08,400 --> 00:25:09,800
and assets.
567
00:25:09,800 --> 00:25:10,920
We further demand
568
00:25:10,650 --> 00:25:11,950
[Mare Nubium]
569
00:25:10,920 --> 00:25:12,240
that a general shareholders' meeting
be convened
570
00:25:12,240 --> 00:25:13,760
to determine who holds
571
00:25:13,760 --> 00:25:14,400
Mare Nubium's
572
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
largest stake
573
00:25:15,800 --> 00:25:17,160
and who is
574
00:25:17,160 --> 00:25:18,960
its highest-ranking director.
575
00:25:19,240 --> 00:25:20,200
The board has already notified
576
00:25:20,200 --> 00:25:21,520
the media
577
00:25:21,520 --> 00:25:23,280
that in seven days,
578
00:25:23,280 --> 00:25:25,400
on the fourth anniversary
of Mr. Lu Sinan's death,
579
00:25:25,400 --> 00:25:28,160
a meeting will be held
for all shareholders and the press.
580
00:25:28,160 --> 00:25:30,200
We also request that President Ye
581
00:25:31,040 --> 00:25:32,440
and Ms. Ling
582
00:25:32,920 --> 00:25:33,840
attend on time.
583
00:25:34,400 --> 00:25:35,200
Director Xia,
584
00:25:36,160 --> 00:25:37,600
you issued a public announcement
585
00:25:37,600 --> 00:25:39,860
without senior management's approval.
586
00:25:41,120 --> 00:25:42,650
That's effectively a coup.
587
00:25:43,640 --> 00:25:44,520
Ms. Ling,
588
00:25:45,050 --> 00:25:46,610
we're just trying to preserve transparency
589
00:25:45,280 --> 00:25:47,380
[Authorization Resolution
of Board of Directors]
590
00:25:46,640 --> 00:25:47,800
and fairness here.
591
00:25:47,430 --> 00:25:49,340
[Mare Nubium]
592
00:25:47,800 --> 00:25:49,860
You'll destroy Mare Nubium this way.
593
00:25:51,100 --> 00:25:51,440
[Authorization Resolution
of Board of Directors]
594
00:25:53,040 --> 00:25:53,700
No problem.
595
00:25:54,040 --> 00:25:54,640
Haimeng.
596
00:25:57,760 --> 00:25:58,920
Seven days later,
597
00:25:59,800 --> 00:26:01,460
see you at the public meeting.
598
00:26:14,680 --> 00:26:16,080
Why did you agree to that?
599
00:26:18,120 --> 00:26:20,280
They're just carrying out
the Lu family's orders,
600
00:26:20,280 --> 00:26:21,440
doing their dirty work.
601
00:26:21,440 --> 00:26:22,720
You mean Du Meiyun?
602
00:26:24,800 --> 00:26:26,280
Before we returned to the Lu family,
603
00:26:26,280 --> 00:26:27,160
we had a plan:
604
00:26:27,290 --> 00:26:30,800
[Mare Nubium]
605
00:26:27,890 --> 00:26:29,240
Return to Cloud Manor
606
00:26:30,320 --> 00:26:31,800
and gain the upper hand.
607
00:26:32,120 --> 00:26:33,200
Following the leads,
608
00:26:33,200 --> 00:26:35,120
we found my mother's whereabouts.
609
00:26:35,120 --> 00:26:37,120
With my mother's inherited shares,
610
00:26:37,400 --> 00:26:38,760
we regained
611
00:26:38,760 --> 00:26:40,400
control of Mare Nubium.
612
00:26:40,800 --> 00:26:42,000
Last time,
613
00:26:42,360 --> 00:26:43,920
we also recovered
Mare Nubium's official seal
614
00:26:43,710 --> 00:26:46,170
[Mare Nubium]
615
00:26:44,280 --> 00:26:45,040
and intercepted
616
00:26:45,040 --> 00:26:46,760
their application
to change the legal representative.
617
00:26:46,760 --> 00:26:49,920
And before the Lu family could react,
618
00:26:51,040 --> 00:26:51,480
we secured
619
00:26:51,480 --> 00:26:53,210
Lu Sinan's death certificate.
620
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
So the actual control
621
00:26:54,520 --> 00:26:55,980
rests firmly in our hands.
622
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
The only thing I'm missing is
623
00:26:58,960 --> 00:27:00,440
outright control
624
00:27:02,160 --> 00:27:03,520
of Mare Nubium's board.
625
00:27:05,400 --> 00:27:06,480
Without a clear majority stake
626
00:27:06,480 --> 00:27:07,920
in Mare Nubium,
627
00:27:08,560 --> 00:27:10,420
if the minor shareholders unite,
628
00:27:10,640 --> 00:27:13,000
my authority as President won't be secure.
629
00:27:13,000 --> 00:27:14,560
And to win the majority,
630
00:27:14,920 --> 00:27:15,960
we need to divide
631
00:27:15,960 --> 00:27:17,520
the joint shares Sinan and I held.
632
00:27:17,520 --> 00:27:19,960
That's the only leverage
the minority directors have over me
633
00:27:19,960 --> 00:27:21,920
and the Lu family's last trump card.
634
00:27:21,920 --> 00:27:22,960
You mean
635
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
the property custody agreement
636
00:27:25,760 --> 00:27:27,680
Lu Sinan left behind?
637
00:27:29,000 --> 00:27:29,520
Yes.
638
00:27:30,280 --> 00:27:31,320
We've never managed to obtain
639
00:27:31,320 --> 00:27:32,250
that agreement.
640
00:27:32,600 --> 00:27:35,080
As long as it remains
in the Lu family's hands,
641
00:27:35,080 --> 00:27:36,960
they'll continue to hold on to
642
00:27:36,960 --> 00:27:38,640
37% of Mare Nubium's shares.
643
00:27:39,520 --> 00:27:41,520
That means I can't become
the company's majority shareholder,
644
00:27:41,520 --> 00:27:43,280
and certainly can't secure
645
00:27:43,280 --> 00:27:45,010
absolute control of the board.
646
00:27:45,360 --> 00:27:46,240
This is indeed
647
00:27:46,240 --> 00:27:48,240
the Lu family's biggest trump card.
648
00:27:48,520 --> 00:27:49,850
So what do you plan to do?
649
00:27:55,280 --> 00:27:56,540
Return to Cloud Manor.
650
00:27:56,960 --> 00:27:58,600
Tell Jie to get ready.
651
00:28:00,200 --> 00:28:01,360
You're going back there yourself?
652
00:28:01,360 --> 00:28:03,000
The item is in Lu Siyu's room.
653
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
And it's the room
where Lu Sinan used to live.
654
00:28:04,600 --> 00:28:05,280
No one but me
655
00:28:06,000 --> 00:28:07,330
could possibly open it.
656
00:28:10,520 --> 00:28:12,040
No, it's too dangerous.
657
00:28:10,920 --> 00:28:13,590
[Mare Nubium]
658
00:28:12,320 --> 00:28:14,180
You were almost caught last time.
659
00:28:17,840 --> 00:28:19,500
No matter how dangerous it is,
660
00:28:20,000 --> 00:28:21,460
can it be worse than death?
661
00:28:21,640 --> 00:28:22,800
Three years ago,
662
00:28:23,400 --> 00:28:24,880
I already died once.
663
00:28:27,320 --> 00:28:28,240
This time,
664
00:28:31,360 --> 00:28:32,560
I will survive.
665
00:28:50,920 --> 00:28:52,120
It's very quiet here.
666
00:28:52,240 --> 00:28:53,240
Nothing unusual.
667
00:28:53,880 --> 00:28:54,810
Where is Lu Siyu?
668
00:28:56,480 --> 00:28:58,480
He's been in his room the whole time.
669
00:29:03,880 --> 00:29:05,200
I'll get him to come out.
670
00:29:05,200 --> 00:29:07,000
Tell Jie to get ready.
671
00:29:07,840 --> 00:29:09,160
Time will be tighter this time.
672
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
You need to be extra careful.
673
00:29:10,520 --> 00:29:11,160
I know.
674
00:29:14,440 --> 00:29:15,440
Lu Siyu!
675
00:29:23,680 --> 00:29:25,210
Lu Siyu, come out right now!
676
00:29:31,320 --> 00:29:33,360
Lu Siyu, come out now!
677
00:29:35,280 --> 00:29:37,120
What is it? It's so late.
678
00:29:37,120 --> 00:29:38,320
Why are you already in bed?
679
00:29:38,320 --> 00:29:39,040
I have to get up
680
00:29:39,040 --> 00:29:40,320
for training every morning.
681
00:29:40,320 --> 00:29:42,440
Not like you, Princess,
682
00:29:42,440 --> 00:29:44,170
get to enjoy your beauty sleep.
683
00:29:44,920 --> 00:29:45,840
How dare you!
684
00:29:46,320 --> 00:29:47,960
Talking to your sister like that.
685
00:29:47,960 --> 00:29:48,420
Come on.
686
00:29:49,480 --> 00:29:50,360
What?
687
00:29:50,880 --> 00:29:52,520
Did you withdraw
688
00:29:52,520 --> 00:29:54,040
a large sum of money today?
689
00:29:54,040 --> 00:29:54,720
The family's financial advisor
690
00:29:54,720 --> 00:29:55,920
called about it.
691
00:29:56,160 --> 00:29:57,160
Mom wants to know
692
00:29:57,160 --> 00:29:58,120
where you put
693
00:29:58,120 --> 00:29:59,000
all that money.
694
00:29:59,000 --> 00:30:00,040
That's my own money.
695
00:30:00,040 --> 00:30:00,960
Do I really need to report
696
00:30:00,960 --> 00:30:02,120
to the family every time I spend?
697
00:30:02,120 --> 00:30:02,650
Let's go.
698
00:30:02,880 --> 00:30:04,160
Mom wants to ask you herself.
699
00:30:04,160 --> 00:30:04,760
Sis.
700
00:30:04,760 --> 00:30:05,600
Let's go.
701
00:30:13,840 --> 00:30:14,640
Wait a moment.
702
00:30:16,080 --> 00:30:16,880
What's wrong?
703
00:30:17,760 --> 00:30:19,040
Something's off today.
704
00:30:19,040 --> 00:30:20,300
You'd better not go in.
705
00:30:20,920 --> 00:30:22,780
Haven't fixed the surveillance?
706
00:30:22,880 --> 00:30:24,080
It's not about the surveillance.
707
00:30:24,080 --> 00:30:26,080
It's about Lu Siyue who just appeared.
708
00:30:26,080 --> 00:30:27,400
Don't you find it strange?
709
00:30:27,400 --> 00:30:28,760
They were checking accounts
in the middle of the night
710
00:30:28,760 --> 00:30:29,890
and took Lu Siyu away
711
00:30:30,000 --> 00:30:31,460
without closing the door.
712
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
It must have been Lu Siyu
713
00:30:35,400 --> 00:30:36,440
who invested a large sum of money,
714
00:30:36,440 --> 00:30:38,040
and now his family is asking about it.
715
00:30:38,040 --> 00:30:39,000
The open door
716
00:30:39,720 --> 00:30:40,680
doesn't seem odd
717
00:30:42,520 --> 00:30:43,280
Lu Siyu
718
00:30:44,120 --> 00:30:45,520
wouldn't have set a trap.
719
00:30:45,760 --> 00:30:47,290
Why do you trust him so much?
720
00:30:47,840 --> 00:30:48,770
[Don't forget—]
721
00:30:49,360 --> 00:30:50,320
[he's a Lu.]
722
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
We're out of time.
723
00:30:51,960 --> 00:30:53,760
We must get the agreement today.
724
00:30:54,120 --> 00:30:55,000
Tell Jie
725
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
to take care of the surveillance cameras.
726
00:30:56,400 --> 00:30:57,080
Ye Haimeng!
727
00:31:24,760 --> 00:31:25,920
Are you half asleep?
728
00:31:26,240 --> 00:31:26,960
What's this about checking accounts
729
00:31:26,960 --> 00:31:28,420
in the middle of the night?
730
00:31:28,600 --> 00:31:29,730
Mom isn't even here.
731
00:32:08,200 --> 00:32:09,280
Siyu, open the door.
732
00:32:09,280 --> 00:32:10,520
I need to talk to you.
733
00:32:12,520 --> 00:32:13,560
What is it now?
734
00:32:13,920 --> 00:32:14,400
Can't whatever it is
735
00:32:14,400 --> 00:32:15,600
wait until tomorrow?
736
00:32:15,600 --> 00:32:16,720
It's so late.
737
00:32:16,720 --> 00:32:17,680
No.
738
00:32:17,680 --> 00:32:19,200
I have to tell you now.
739
00:32:19,200 --> 00:32:19,840
Open up!
740
00:32:21,120 --> 00:32:22,520
I'm already in bed.
741
00:32:23,320 --> 00:32:24,480
Open the door, Siyu.
742
00:32:36,720 --> 00:32:37,450
Who's there?
743
00:32:39,560 --> 00:32:40,320
Who is it?
744
00:32:43,560 --> 00:32:45,290
What's happening in your room?
745
00:32:46,880 --> 00:32:48,440
Open the door, Siyu!
746
00:32:49,440 --> 00:32:50,640
Open up!
747
00:32:53,120 --> 00:32:54,760
Lu Siyu, open the door!
748
00:32:55,640 --> 00:32:57,040
Siyu, open the door now.
749
00:32:57,480 --> 00:32:58,760
Open up, Siyu!
750
00:32:58,760 --> 00:32:59,720
Open the door!
47901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.