Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,500 --> 00:01:37,289
[Return of the Queen]
2
00:01:38,350 --> 00:01:40,420
[Episode 6]
3
00:02:06,520 --> 00:02:10,509
♪ The wind blows softly ♪
4
00:02:13,300 --> 00:02:16,950
♪ I chase closely ♪
5
00:02:17,040 --> 00:02:18,440
It doesn't hurt anymore.
6
00:02:19,240 --> 00:02:20,400
It doesn't hurt anymore.
7
00:02:19,790 --> 00:02:23,660
♪ It rains all night ♪
8
00:02:25,800 --> 00:02:26,640
It doesn't hurt anymore.
9
00:02:25,880 --> 00:02:30,180
♪ Days pass by like this ♪
10
00:02:28,040 --> 00:02:29,200
I'm here.
11
00:02:30,920 --> 00:02:32,360
It doesn't hurt anymore.
12
00:02:32,840 --> 00:02:36,630
♪ Who am I to you? ♪
13
00:02:39,370 --> 00:02:43,260
♪ I'm tired too ♪
14
00:02:45,700 --> 00:02:48,450
♪ But tell me why ♪
15
00:02:49,010 --> 00:02:52,450
♪ Why do I have to ♪
16
00:02:53,690 --> 00:02:56,940
♪ Keep trapped in this cycle? ♪
17
00:03:04,520 --> 00:03:05,250
You're here.
18
00:03:07,960 --> 00:03:09,160
I didn't see you just now.
19
00:03:09,160 --> 00:03:10,480
I thought you couldn't get out of bed.
20
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
I usually get up early
for morning training.
21
00:03:12,480 --> 00:03:14,440
Besides, for an important appointment
like this,
22
00:03:14,440 --> 00:03:15,080
I usually
23
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
arrive earlier than the other person.
24
00:03:16,560 --> 00:03:18,890
Do you have many important appointments?
25
00:03:26,600 --> 00:03:27,200
Give me.
26
00:03:27,720 --> 00:03:28,280
What?
27
00:03:28,880 --> 00:03:29,720
My medicine.
28
00:03:29,720 --> 00:03:31,320
Don't tell me you forgot again.
29
00:03:31,320 --> 00:03:32,120
Of course not.
30
00:03:35,440 --> 00:03:36,640
Although I don't care much
31
00:03:36,640 --> 00:03:37,800
about family matters,
32
00:03:37,800 --> 00:03:38,930
I would never forget
33
00:03:39,120 --> 00:03:40,250
what I promised you.
34
00:03:40,680 --> 00:03:42,400
I'm very reliable, sis.
35
00:03:50,560 --> 00:03:51,760
Just leave it to me.
36
00:03:51,760 --> 00:03:53,360
You don't need to be so close.
37
00:03:58,280 --> 00:03:59,480
Last time when you had a fever
and passed out,
38
00:03:59,480 --> 00:04:00,800
the doctor gave a lot of instructions,
39
00:04:00,800 --> 00:04:02,040
but you didn't hear them.
40
00:04:02,040 --> 00:04:02,840
The doctor prescribed
41
00:04:02,840 --> 00:04:04,600
different medications for your symptoms.
42
00:04:04,600 --> 00:04:05,520
Some are for reducing fever.
43
00:04:05,520 --> 00:04:06,680
Some are for reducing inflammation.
44
00:04:06,680 --> 00:04:07,960
Some are oral and some are topical.
45
00:04:07,960 --> 00:04:08,760
I'm worried you might
46
00:04:08,760 --> 00:04:10,240
take the wrong medicine or miss doses.
47
00:04:10,240 --> 00:04:10,760
So
48
00:04:10,760 --> 00:04:12,040
I've sorted them all
49
00:04:12,040 --> 00:04:13,320
and put them in this little box.
50
00:04:13,320 --> 00:04:14,360
When you go to work,
51
00:04:14,360 --> 00:04:15,360
take this box with you.
52
00:04:15,360 --> 00:04:16,880
Time and dosage are marked on it.
53
00:04:16,880 --> 00:04:17,680
You can follow these instructions.
54
00:04:17,680 --> 00:04:18,399
Every day...
55
00:04:18,399 --> 00:04:19,160
Lu Siyu.
56
00:04:22,880 --> 00:04:23,680
Whether I take
57
00:04:24,440 --> 00:04:25,320
these medicines
58
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
or not
59
00:04:29,040 --> 00:04:30,280
is my own decision.
60
00:04:33,400 --> 00:04:34,120
So
61
00:04:35,720 --> 00:04:37,320
you really do hate me.
62
00:04:40,360 --> 00:04:41,120
I don't.
63
00:04:45,240 --> 00:04:46,280
I don't hate you.
64
00:04:47,680 --> 00:04:48,480
I'm just not used to
65
00:04:48,480 --> 00:04:49,880
people getting so close.
66
00:04:50,680 --> 00:04:51,810
For all these years,
67
00:04:52,360 --> 00:04:54,490
I've been taking care of myself alone.
68
00:04:54,760 --> 00:04:55,560
I'm used to it.
69
00:04:57,680 --> 00:04:58,840
You don't hate me.
70
00:04:58,840 --> 00:04:59,880
That's great.
71
00:05:00,240 --> 00:05:01,000
Remember
72
00:05:01,520 --> 00:05:03,320
to take these medicines on time.
73
00:05:03,320 --> 00:05:05,680
The doctor said
your old injury is infected.
74
00:05:05,680 --> 00:05:06,560
You should take your medicine on time
75
00:05:06,560 --> 00:05:07,890
so you can recover soon.
76
00:05:58,440 --> 00:05:59,240
What's wrong?
77
00:06:00,320 --> 00:06:01,360
It's so bitter.
78
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
What are you laughing at?
79
00:06:06,400 --> 00:06:07,600
I'm laughing because
80
00:06:09,040 --> 00:06:09,960
when you argued with my mom
81
00:06:09,960 --> 00:06:11,520
and Siyue,
82
00:06:12,200 --> 00:06:13,260
you were so fierce,
83
00:06:14,040 --> 00:06:15,000
but now, just taking the medicine
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,530
makes your face scrunch up.
85
00:06:47,240 --> 00:06:48,200
When I was little,
86
00:06:48,200 --> 00:06:49,400
I didn't like taking medicine either.
87
00:06:49,400 --> 00:06:50,080
My family would
88
00:06:50,080 --> 00:06:52,010
often give me these fruit candies.
89
00:06:52,440 --> 00:06:53,400
Just one tiny piece
90
00:06:53,400 --> 00:06:55,159
can take away the bitterness
in your mouth.
91
00:06:55,159 --> 00:06:56,560
If someday you feel
92
00:06:56,560 --> 00:06:57,960
your medicine is bitter,
93
00:06:58,159 --> 00:06:58,960
your work is tough,
94
00:06:58,960 --> 00:07:00,090
or your life is hard,
95
00:07:00,280 --> 00:07:01,000
then just
96
00:07:01,000 --> 00:07:02,440
unwrap one and eat it.
97
00:07:02,800 --> 00:07:05,330
It will surely bring sweetness
to your heart.
98
00:07:15,040 --> 00:07:15,840
Childish.
99
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
There weren't this many books before.
100
00:07:25,080 --> 00:07:26,200
Did you buy them
101
00:07:26,200 --> 00:07:27,260
after you moved in?
102
00:07:27,280 --> 00:07:27,800
No.
103
00:07:28,040 --> 00:07:29,480
I asked Mr. Mo
104
00:07:29,480 --> 00:07:30,200
to help me
105
00:07:30,200 --> 00:07:31,660
sort these out in advance.
106
00:07:32,600 --> 00:07:33,800
These are your books?
107
00:07:35,480 --> 00:07:36,640
Most of these books
108
00:07:37,400 --> 00:07:39,730
were actually bought for me by my brother.
109
00:07:47,760 --> 00:07:48,560
Actually,
110
00:07:48,960 --> 00:07:50,490
I started learning archery
111
00:07:50,800 --> 00:07:53,260
because of my brother's encouragement too.
112
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
Since there are
113
00:07:55,520 --> 00:07:57,120
very few books on archery theory here,
114
00:07:57,120 --> 00:07:58,880
every time my brother goes
on a business trip abroad,
115
00:07:58,880 --> 00:08:00,240
he brings back some theory books
116
00:08:00,240 --> 00:08:00,640
for me.
117
00:08:01,520 --> 00:08:02,400
German.
118
00:08:02,880 --> 00:08:03,560
English.
119
00:08:04,280 --> 00:08:05,000
Latin.
120
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
All these books
121
00:08:09,560 --> 00:08:11,360
are original foreign editions.
122
00:08:12,120 --> 00:08:13,520
Can you understand them?
123
00:08:13,640 --> 00:08:14,880
I can manage
124
00:08:15,120 --> 00:08:16,000
German and English.
125
00:08:16,000 --> 00:08:16,730
For Italian,
126
00:08:16,920 --> 00:08:18,520
I rely on the translator too.
127
00:08:20,200 --> 00:08:21,280
But Latin...
128
00:08:25,720 --> 00:08:26,760
I don't know why
129
00:08:27,000 --> 00:08:27,840
my brother bought
130
00:08:27,840 --> 00:08:29,500
these Latin originals for me.
131
00:08:29,920 --> 00:08:30,960
In this day and age,
132
00:08:30,960 --> 00:08:32,559
who can still understand Latin?
133
00:08:32,559 --> 00:08:33,159
I can.
134
00:08:34,320 --> 00:08:35,440
You know Latin?
135
00:08:35,440 --> 00:08:36,720
Just a little bit.
136
00:08:37,000 --> 00:08:37,840
And
137
00:08:37,840 --> 00:08:39,299
it was Sinan who taught me.
138
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
That's still better than me.
139
00:08:41,760 --> 00:08:43,400
Do you have time these days
140
00:08:43,400 --> 00:08:44,360
to help me
141
00:08:44,800 --> 00:08:46,730
translate the tables of contents?
142
00:08:47,640 --> 00:08:48,680
Just use these short
143
00:08:48,680 --> 00:08:49,560
morning hours.
144
00:08:49,560 --> 00:08:50,640
You only need to translate the contents
145
00:08:50,640 --> 00:08:51,700
of one or two books.
146
00:08:52,640 --> 00:08:54,400
There are also my brother's notes in them.
147
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
If you can understand them,
148
00:08:55,400 --> 00:08:56,660
that would be perfect.
149
00:09:04,480 --> 00:09:05,120
Alright.
150
00:09:32,720 --> 00:09:34,070
♪ I'll be the wind for you ♪
151
00:09:34,880 --> 00:09:36,210
♪ Elusive and unsure ♪
152
00:09:36,600 --> 00:09:40,130
♪ I'll cross through seasons
to embrace you ♪
153
00:09:40,640 --> 00:09:42,220
♪ I'll be the rain for you ♪
154
00:09:42,830 --> 00:09:44,320
♪ In the barren stretch of time ♪
155
00:09:44,700 --> 00:09:48,130
♪ Watering two lonely souls ♪
156
00:09:48,640 --> 00:09:49,990
♪ I'll become a bird ♪
157
00:09:50,250 --> 00:09:51,610
♪ No longer searching the sky ♪
158
00:09:52,100 --> 00:09:53,380
♪ Only wanting to stay ♪
159
00:09:53,570 --> 00:09:55,660
♪ And guard your little isle ♪
160
00:09:55,890 --> 00:09:57,490
♪ Finally, I turn into ♪
161
00:09:57,920 --> 00:09:59,420
♪ the warm glow of daily life ♪
162
00:10:00,150 --> 00:10:02,500
♪ To brighten the meaning of life ♪
163
00:10:04,270 --> 00:10:07,650
♪ I'll be a childhood shooting star ♪
164
00:10:08,090 --> 00:10:11,170
♪ To stay through every dawn with you ♪
165
00:10:12,180 --> 00:10:15,300
♪ Crossing years, crossing uneasy fate ♪
166
00:10:14,080 --> 00:10:15,540
That's about it for today.
167
00:10:15,640 --> 00:10:18,570
♪ Turn into a ring
to hold your life tight ♪
168
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
I have something to do.
169
00:10:16,760 --> 00:10:17,560
I'll go first.
170
00:10:19,640 --> 00:10:20,680
Don't forget to take your medicine box.
171
00:10:20,640 --> 00:10:24,120
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
172
00:10:22,240 --> 00:10:24,440
Remember to take your medicine on time.
173
00:10:24,530 --> 00:10:28,060
♪ I'll continue your story
in place of time ♪
174
00:10:28,310 --> 00:10:29,880
♪ Turning mountains and seas ♪
175
00:10:30,030 --> 00:10:32,160
♪ Into the most beautiful verses ♪
176
00:10:32,540 --> 00:10:34,440
♪ With your name signed at the end ♪
177
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
Will you come back tomorrow?
178
00:10:34,750 --> 00:10:36,110
♪ Only you ♪
179
00:10:35,160 --> 00:10:36,160
I'll wait for you.
180
00:10:36,630 --> 00:10:40,280
♪ I'll rush to you
in place of all things ♪
181
00:10:40,680 --> 00:10:43,820
♪ I'll sink into your heart
in place of fallen leaves ♪
182
00:10:44,320 --> 00:10:48,150
♪ The wind never stops,
nor do my thoughts ♪
183
00:10:48,390 --> 00:10:50,680
♪ I'll give my soul to you ♪
184
00:10:51,130 --> 00:10:52,210
♪ Without hesitation ♪
185
00:10:52,460 --> 00:10:54,880
♪ I'm grateful to bloom with you ♪
186
00:10:55,090 --> 00:10:56,130
♪ Blowing toward you ♪
187
00:11:05,000 --> 00:11:06,660
Is everything ready, Ling Ke?
188
00:11:07,120 --> 00:11:07,760
Do it.
189
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
Are the personnel procedures, staff lists
190
00:11:14,120 --> 00:11:15,960
and comprehensive assessments all ready?
191
00:11:15,960 --> 00:11:17,720
Everything is ready, President Ye.
192
00:11:17,720 --> 00:11:19,200
Then let's make this quick.
193
00:11:19,200 --> 00:11:20,320
Get back everything
194
00:11:20,320 --> 00:11:21,160
that should be ours.
195
00:11:21,160 --> 00:11:21,890
Understood.
196
00:11:22,810 --> 00:11:24,850
[Mare Nubium]
197
00:11:23,680 --> 00:11:25,800
Everyone please stay where you are.
198
00:11:28,280 --> 00:11:30,110
[Mare Nubium]
199
00:11:28,480 --> 00:11:28,860
Don't move.
200
00:11:28,860 --> 00:11:29,520
Don't move.
201
00:11:31,610 --> 00:11:32,610
[Mare Nubium Hotel Group]
202
00:11:34,480 --> 00:11:35,530
[Mare Nubium]
203
00:11:35,600 --> 00:11:39,660
[Mare Nubium Hotel Group]
204
00:11:36,240 --> 00:11:38,240
We've been appointed by the new president
205
00:11:38,240 --> 00:11:39,880
to take over all senior management affairs
206
00:11:39,880 --> 00:11:41,560
of Mare Nubium.
207
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
Now each of you
208
00:11:43,880 --> 00:11:44,800
need to put down
209
00:11:44,800 --> 00:11:46,080
all your current work,
210
00:11:46,440 --> 00:11:48,080
including the computers,
211
00:11:48,080 --> 00:11:48,800
notebooks,
212
00:11:49,000 --> 00:11:49,880
portable hard drives,
213
00:11:49,880 --> 00:11:51,120
and all documents.
214
00:11:51,440 --> 00:11:52,770
Do not touch any of them.
215
00:11:53,010 --> 00:11:56,220
[Mare Nubium, Ling Ke,
Vice President of Finance]
216
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
This is Mr. Ye's office.
217
00:12:07,680 --> 00:12:09,010
What are you doing here?
218
00:12:09,200 --> 00:12:10,360
Mr. Ye has retired.
219
00:12:10,360 --> 00:12:11,440
This office
220
00:12:11,440 --> 00:12:13,000
now belongs to the new vice president.
221
00:12:13,000 --> 00:12:14,130
New vice president?
222
00:12:14,320 --> 00:12:14,880
Who is it?
223
00:12:15,720 --> 00:12:16,920
It's me.
224
00:12:20,910 --> 00:12:24,510
[Mare Nubium]
225
00:12:21,560 --> 00:12:22,400
Ling Ke.
226
00:12:23,880 --> 00:12:24,680
Are you...
227
00:12:25,160 --> 00:12:26,040
Yes.
228
00:12:25,920 --> 00:12:28,790
[Mare Nubium]
229
00:12:26,040 --> 00:12:27,600
The one replacing Ye Yuezhi
230
00:12:27,600 --> 00:12:28,840
as Mare Nubium's
231
00:12:28,840 --> 00:12:30,560
new Vice President of Finance
232
00:12:30,640 --> 00:12:34,290
[Mare Nubium, Ling Ke,
Vice President of Finance]
233
00:12:33,600 --> 00:12:34,440
is me.
234
00:12:38,800 --> 00:12:43,050
[Mare Nubium]
235
00:12:51,560 --> 00:12:52,280
Mom.
236
00:12:52,600 --> 00:12:54,080
The inside source at Mare Nubium
just reported
237
00:12:54,080 --> 00:12:55,440
that Ye Haimeng
has brought people back again.
238
00:12:55,440 --> 00:12:56,800
This time she's taken over
not just the President's Office
239
00:12:56,800 --> 00:12:57,560
and the Secretary's Office,
240
00:12:57,560 --> 00:12:58,720
but also the personnel authority
241
00:12:58,720 --> 00:12:59,840
and the financial authority.
242
00:12:59,840 --> 00:13:00,800
If this goes on,
243
00:13:00,800 --> 00:13:01,600
the three years of hard work
244
00:13:01,600 --> 00:13:02,440
we've put into Mare Nubium
245
00:13:02,440 --> 00:13:04,000
will all end up in her hands.
246
00:13:04,000 --> 00:13:04,730
Impossible.
247
00:13:05,440 --> 00:13:06,800
Thinking taking personnel authority
248
00:13:06,800 --> 00:13:08,040
and financial authority
249
00:13:08,040 --> 00:13:10,240
will let her control all of Mare Nubium,
250
00:13:10,240 --> 00:13:11,640
she's too naive.
251
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
We've been building our network
at Mare Nubium for three years.
252
00:13:14,120 --> 00:13:16,000
Every level below is filled
with our people.
253
00:13:16,000 --> 00:13:17,120
Even at the board level,
254
00:13:17,120 --> 00:13:17,760
could she have
255
00:13:17,760 --> 00:13:18,890
more allies than us?
256
00:13:19,440 --> 00:13:21,280
Ye Haimeng hasn't been back for years,
257
00:13:21,280 --> 00:13:22,040
so of course we have
258
00:13:22,040 --> 00:13:23,320
more people on the board.
259
00:13:23,320 --> 00:13:24,360
But we can't compete
260
00:13:24,360 --> 00:13:25,360
with the portion of shares
261
00:13:25,360 --> 00:13:26,480
she holds now, Mom.
262
00:13:28,440 --> 00:13:29,320
Mom.
263
00:13:29,880 --> 00:13:31,520
She removed Jiang Lin
from the president position
264
00:13:31,520 --> 00:13:33,480
right in front of so many people.
265
00:13:33,920 --> 00:13:35,520
If we let her continue this,
266
00:13:35,520 --> 00:13:36,640
I'm afraid our entire Lu family
267
00:13:36,640 --> 00:13:37,640
will be taken down by her.
268
00:13:37,640 --> 00:13:38,880
Take down the Lu family?
269
00:13:38,880 --> 00:13:40,740
Let's see if she has what it takes.
270
00:13:43,800 --> 00:13:44,880
But you two
271
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
have been managing Mare Nubium
for three years.
272
00:13:47,600 --> 00:13:48,520
The moment Ye Haimeng returned,
273
00:13:48,520 --> 00:13:49,120
she just swiftly
274
00:13:49,120 --> 00:13:49,800
stripped away
275
00:13:49,800 --> 00:13:50,520
your positions.
276
00:13:50,520 --> 00:13:51,600
Especially Jiang Lin,
277
00:13:51,600 --> 00:13:52,560
you've been with our Lu family for years.
278
00:13:52,560 --> 00:13:54,040
Haven't you learned any tactics at all?
279
00:13:54,040 --> 00:13:54,240
Mom.
280
00:13:54,240 --> 00:13:55,920
Mom, you're being unfair.
281
00:13:56,120 --> 00:13:57,560
Jiang Lin may have been
with our family for years,
282
00:13:57,560 --> 00:13:58,360
but he has always been
283
00:13:58,360 --> 00:13:59,760
working diligently for our Lu family.
284
00:13:59,760 --> 00:14:01,440
Ye Haimeng outplayed him.
285
00:14:01,440 --> 00:14:02,960
It's not that he couldn't fight back.
286
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
It's just in that situation,
287
00:14:04,480 --> 00:14:05,440
even you and Mr. Ye
288
00:14:05,440 --> 00:14:06,680
couldn't put up a fight.
289
00:14:06,680 --> 00:14:07,520
How could we blame him
290
00:14:07,520 --> 00:14:08,040
for everything?
291
00:14:08,040 --> 00:14:08,880
Lu Siyue!
292
00:14:10,120 --> 00:14:11,040
Not to mention
293
00:14:11,040 --> 00:14:12,400
you only care about Siyu.
294
00:14:12,400 --> 00:14:13,600
Siyu could study abroad
295
00:14:13,600 --> 00:14:14,880
without any worries,
296
00:14:14,880 --> 00:14:16,400
simply focusing on his archery.
297
00:14:16,400 --> 00:14:17,360
He never helps the family
298
00:14:17,360 --> 00:14:17,840
with anything.
299
00:14:17,840 --> 00:14:19,000
Fighting with the Ye family
over Sinan's legacy
300
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
is so important,
301
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
but has he ever said anything
302
00:14:21,000 --> 00:14:21,880
or done anything about it?
303
00:14:21,880 --> 00:14:22,400
Siyue.
304
00:14:23,000 --> 00:14:23,880
Go reflect on your mistakes!
305
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
Mom, you just favor sons over daughters!
306
00:14:25,880 --> 00:14:26,560
I'm afraid that in the future,
307
00:14:26,560 --> 00:14:27,800
once Sinan's inheritance is divided up,
308
00:14:27,800 --> 00:14:28,920
you'll just give every penny
309
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
back to Siyu.
310
00:14:30,240 --> 00:14:31,320
Nonsense!
311
00:14:32,400 --> 00:14:34,120
You and Siyu are both my children.
312
00:14:34,120 --> 00:14:35,520
I love you both equally.
313
00:14:36,440 --> 00:14:38,320
I work so hard planning everything.
314
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
What's it all for?
315
00:14:39,480 --> 00:14:40,810
It's all for both of you!
316
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
And look at you and your husband.
317
00:14:43,200 --> 00:14:45,200
During these 3 years
you managed Mare Nubium,
318
00:14:45,200 --> 00:14:46,840
how much money have you taken
from the company?
319
00:14:46,840 --> 00:14:48,640
Do you really think I don't know?
320
00:14:50,040 --> 00:14:51,320
Mom.
321
00:14:51,320 --> 00:14:52,380
Mom, you're right.
322
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
Siyue was just
323
00:14:53,760 --> 00:14:54,640
too anxious
324
00:14:55,120 --> 00:14:56,360
and speaking nonsense.
325
00:14:56,360 --> 00:14:58,040
Mom, please don't take it to heart.
326
00:14:58,040 --> 00:14:59,240
Apologize to Mom now.
327
00:15:00,000 --> 00:15:00,600
Siyue.
328
00:15:02,640 --> 00:15:03,800
The most important thing now
329
00:15:03,800 --> 00:15:04,680
isn't for our family members
330
00:15:04,680 --> 00:15:05,760
to argue over who has done what.
331
00:15:05,760 --> 00:15:06,960
Ye Haimeng is coming at us
332
00:15:06,960 --> 00:15:07,920
aggressively,
333
00:15:08,680 --> 00:15:10,080
and the cards in our hands
334
00:15:10,360 --> 00:15:11,290
are running out.
335
00:15:12,080 --> 00:15:13,610
We're running out of cards?
336
00:15:14,160 --> 00:15:15,760
We're just getting started.
337
00:15:18,240 --> 00:15:20,120
She's just a naive little girl.
338
00:15:21,000 --> 00:15:22,660
I haven't played my cards yet.
339
00:15:26,840 --> 00:15:27,680
This time,
340
00:15:28,640 --> 00:15:29,680
I will not only hold onto
341
00:15:29,680 --> 00:15:31,040
the 37% of shares
342
00:15:31,040 --> 00:15:32,880
jointly owned by Sinan and her,
343
00:15:33,360 --> 00:15:34,200
but also make her
344
00:15:34,200 --> 00:15:35,880
understand clearly
345
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
that the Lu family
346
00:15:37,960 --> 00:15:38,920
is not something
347
00:15:38,920 --> 00:15:40,360
she can easily mess with.
348
00:15:45,560 --> 00:15:46,160
Come here.
349
00:16:10,680 --> 00:16:11,440
Siyu.
350
00:16:19,680 --> 00:16:20,240
Dad.
351
00:16:21,280 --> 00:16:22,410
How are you feeling?
352
00:16:22,920 --> 00:16:24,680
Staying by the seaside,
353
00:16:24,680 --> 00:16:26,010
I recovered quite well.
354
00:16:26,320 --> 00:16:27,920
But as soon as I got home...
355
00:16:31,320 --> 00:16:31,680
Dad.
356
00:16:32,440 --> 00:16:33,840
Why don't we have Mr. Mo
357
00:16:33,840 --> 00:16:35,570
take you back there for a while?
358
00:16:35,600 --> 00:16:36,400
The air is good there.
359
00:16:36,400 --> 00:16:37,360
The sunshine is also nice.
360
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
You'll recover faster.
361
00:16:40,720 --> 00:16:42,120
In this family,
362
00:16:42,120 --> 00:16:43,240
it's still my youngest son
363
00:16:43,240 --> 00:16:44,770
who cares about me the most.
364
00:16:44,840 --> 00:16:45,680
Are you
365
00:16:45,680 --> 00:16:46,640
going out again?
366
00:16:46,640 --> 00:16:47,040
Yes.
367
00:16:47,360 --> 00:16:49,360
I've scheduled training with a friend.
368
00:16:49,360 --> 00:16:50,880
His archery club needs investment.
369
00:16:50,880 --> 00:16:51,680
I want to see
370
00:16:51,680 --> 00:16:53,320
if I can collaborate with him.
371
00:16:53,320 --> 00:16:54,480
If you need money,
372
00:16:54,720 --> 00:16:55,760
just tell me.
373
00:16:57,000 --> 00:16:57,480
Dad.
374
00:16:58,040 --> 00:16:59,160
I won a lot of prize money
375
00:16:59,160 --> 00:17:00,400
while I was abroad.
376
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
I've saved it all.
377
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
This small amount
378
00:17:03,080 --> 00:17:04,359
isn't worth your concern.
379
00:17:04,359 --> 00:17:05,560
In this family,
380
00:17:05,560 --> 00:17:06,359
you're
381
00:17:06,359 --> 00:17:08,520
the first one who doesn't ask me
for money.
382
00:17:08,520 --> 00:17:09,760
It seems like
383
00:17:10,000 --> 00:17:11,440
my youngest son
384
00:17:11,440 --> 00:17:12,800
gives me less trouble
385
00:17:12,800 --> 00:17:14,040
than Sinan and Siyue.
386
00:17:14,440 --> 00:17:16,359
Siyu has been abroad
for the past few years
387
00:17:16,359 --> 00:17:18,040
and has become quite independent.
388
00:17:18,040 --> 00:17:19,079
But Siyu,
389
00:17:20,040 --> 00:17:21,400
have you ever thought
390
00:17:21,400 --> 00:17:23,720
about taking over Changlu Group for me
391
00:17:23,720 --> 00:17:25,319
or replacing your brother Sinan
392
00:17:25,319 --> 00:17:26,640
at Mare Nubium?
393
00:17:26,640 --> 00:17:27,240
Dad.
394
00:17:27,960 --> 00:17:29,560
With you at Changlu Group,
395
00:17:29,800 --> 00:17:31,120
plus several other directors
396
00:17:31,120 --> 00:17:32,000
and Mr. Mo,
397
00:17:32,000 --> 00:17:33,660
how could it possibly need me?
398
00:17:34,640 --> 00:17:35,440
As for
399
00:17:35,880 --> 00:17:37,000
Mare Nubium,
400
00:17:38,320 --> 00:17:39,440
I don't think
401
00:17:39,440 --> 00:17:40,840
we should take it back.
402
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
Why did you say that?
403
00:17:47,760 --> 00:17:48,440
Because
404
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Mare Nubium
405
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
was originally the Ye family's property.
406
00:17:52,800 --> 00:17:54,520
It was only after my brother
married Ye Haimeng
407
00:17:54,520 --> 00:17:55,640
that he obtained it
408
00:17:55,640 --> 00:17:56,770
as shared property.
409
00:17:57,160 --> 00:17:58,760
After such a major accident,
410
00:18:00,360 --> 00:18:01,420
my brother is gone,
411
00:18:02,080 --> 00:18:03,800
and the Ye family
has suffered greatly too.
412
00:18:03,800 --> 00:18:04,720
Ye Haimeng barely
413
00:18:04,720 --> 00:18:05,780
made it back alive.
414
00:18:05,960 --> 00:18:07,560
We shouldn't use marriage
415
00:18:07,560 --> 00:18:08,690
to hold her hostage.
416
00:18:09,480 --> 00:18:10,600
Besides, I think
417
00:18:11,160 --> 00:18:12,820
Ye Haimeng did nothing wrong.
418
00:18:14,120 --> 00:18:15,920
We shouldn't treat her this way.
419
00:18:22,880 --> 00:18:24,120
Siyu is really kind
420
00:18:24,120 --> 00:18:25,440
by nature.
421
00:18:28,320 --> 00:18:29,800
You've got a good point.
422
00:18:31,680 --> 00:18:33,000
But when it comes to family,
423
00:18:33,000 --> 00:18:33,680
inheritance,
424
00:18:33,680 --> 00:18:34,800
and interests,
425
00:18:35,120 --> 00:18:36,000
no one can really
426
00:18:36,000 --> 00:18:37,660
make things perfectly clear.
427
00:18:38,040 --> 00:18:39,080
From now on,
428
00:18:39,080 --> 00:18:40,240
don't worry about these matters.
429
00:18:40,240 --> 00:18:41,920
Go do what you like.
430
00:18:43,360 --> 00:18:44,120
Okay.
431
00:18:44,120 --> 00:18:45,180
I understand, Dad.
432
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
I'll go now.
433
00:18:47,520 --> 00:18:48,050
Alright.
434
00:18:49,080 --> 00:18:49,760
Go ahead.
435
00:18:57,000 --> 00:18:58,680
Keep a close eye on Lu Siyu.
436
00:18:59,600 --> 00:19:01,860
Watch out for people with bad intentions
437
00:19:02,240 --> 00:19:03,640
taking advantage of him.
438
00:19:27,480 --> 00:19:28,280
I've taken out all the company's
439
00:19:28,280 --> 00:19:29,400
official seals and certificates.
440
00:19:29,400 --> 00:19:30,200
Okay.
441
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Who just went out?
442
00:19:39,880 --> 00:19:42,140
Where's the person at that workstation?
443
00:19:43,440 --> 00:19:44,170
Go after her!
444
00:19:52,360 --> 00:19:53,160
Are you sure?
445
00:19:53,160 --> 00:19:54,040
The Legal Department has already received
446
00:19:54,040 --> 00:19:55,570
the change inquiry letter.
447
00:20:01,680 --> 00:20:02,540
What happened?
448
00:20:02,720 --> 00:20:03,760
I need to find Haimeng.
449
00:20:03,760 --> 00:20:05,220
We'll talk about it later.
450
00:20:08,570 --> 00:20:11,570
[Mare Nubium, Ye Haimeng, President]
451
00:20:23,560 --> 00:20:25,320
The board has submitted an application
to the Legal Department
452
00:20:25,320 --> 00:20:28,180
for changing legal representative
of Mare Nubium?
453
00:20:28,800 --> 00:20:29,530
Are you sure?
454
00:20:31,480 --> 00:20:33,140
I've already seen signatures
455
00:20:33,160 --> 00:20:33,720
from more than half of the directors
456
00:20:33,720 --> 00:20:35,120
in the company's system.
457
00:20:35,240 --> 00:20:36,280
The Legal Department
458
00:20:36,280 --> 00:20:37,760
has also sent us
the change inquiry letter.
459
00:20:37,760 --> 00:20:39,000
According to procedure,
460
00:20:39,000 --> 00:20:39,640
they should have already
461
00:20:39,640 --> 00:20:40,480
submitted the electronic application
462
00:20:40,480 --> 00:20:41,810
to higher authorities.
463
00:20:47,920 --> 00:20:48,640
President.
464
00:20:49,120 --> 00:20:50,280
Ms. Zhang from the Secretary's Office
465
00:20:50,280 --> 00:20:50,920
has secretly taken
466
00:20:50,920 --> 00:20:52,400
important company seals and certificates
467
00:20:52,400 --> 00:20:53,600
and has already left.
468
00:20:56,760 --> 00:20:58,040
Ke, go to the Legal Department
immediately
469
00:20:58,040 --> 00:20:59,000
and get the executing lawyer
470
00:20:59,000 --> 00:21:00,280
to block the legal representative
change application.
471
00:21:00,280 --> 00:21:01,080
Tan Xin, come with me to chase
472
00:21:01,080 --> 00:21:01,920
that secretary.
473
00:21:01,920 --> 00:21:02,600
No matter what,
474
00:21:02,600 --> 00:21:03,160
don't let anyone
475
00:21:03,160 --> 00:21:04,080
take the company's
important seals and certificates
476
00:21:04,080 --> 00:21:05,040
out of the building.
477
00:21:05,040 --> 00:21:06,160
Notify the underground parking lot
478
00:21:06,160 --> 00:21:06,960
to stop all vehicles.
479
00:21:06,960 --> 00:21:08,160
Don't let a single one leave.
480
00:21:08,160 --> 00:21:08,680
Got it.
481
00:21:26,720 --> 00:21:27,920
I should have brought
482
00:21:27,920 --> 00:21:29,250
your league medal back.
483
00:21:29,320 --> 00:21:30,240
Let me check.
484
00:21:33,480 --> 00:21:34,080
Found it.
485
00:21:34,560 --> 00:21:36,620
I'll give it to you when we meet later.
486
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
If you really want to thank me
487
00:21:39,440 --> 00:21:41,160
for bringing it back from abroad,
488
00:21:41,160 --> 00:21:42,920
then let me invest a larger share.
489
00:21:42,920 --> 00:21:43,720
See you later.
490
00:21:45,960 --> 00:21:46,760
Okay, I got it.
491
00:21:47,760 --> 00:21:49,490
Alright, I'm heading over now.
492
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
Brother-in-law.
493
00:21:55,430 --> 00:21:57,240
[Resident Death Declaration Form]
494
00:22:10,040 --> 00:22:10,760
Siyu.
495
00:22:12,720 --> 00:22:13,480
Going out?
496
00:22:15,440 --> 00:22:16,760
I'm going to the archery club
for training.
497
00:22:16,760 --> 00:22:17,620
What about you?
498
00:22:18,440 --> 00:22:19,040
I'm...
499
00:22:19,040 --> 00:22:19,640
Nothing special.
500
00:22:19,640 --> 00:22:21,570
Just going out to run some errands.
501
00:22:44,730 --> 00:22:48,320
[Kid]
502
00:22:48,880 --> 00:22:50,600
Answer the phone, Ye Haimeng.
503
00:23:19,730 --> 00:23:22,610
♪ In her name ♪
504
00:23:23,140 --> 00:23:26,260
♪ Burn the canon of roses ♪
505
00:23:26,740 --> 00:23:29,640
♪ Let the sea of clouds hear ♪
506
00:23:30,190 --> 00:23:32,870
♪ I am fate's remonstrance ♪
507
00:23:33,320 --> 00:23:36,400
♪ In her name ♪
508
00:23:36,850 --> 00:23:39,690
♪ Tear up this bloody contract ♪
509
00:23:40,040 --> 00:23:43,190
♪ In her name ♪
510
00:23:43,700 --> 00:23:46,870
♪ Seek within the ruins ♪
511
00:23:49,520 --> 00:23:51,240
All the company seals and certificates
are here.
512
00:23:51,240 --> 00:23:52,370
Nothing is missing.
513
00:23:56,360 --> 00:23:57,120
President.
514
00:23:57,400 --> 00:23:58,080
President, I was wrong.
515
00:23:58,080 --> 00:23:59,600
They made me do it.
516
00:23:59,620 --> 00:24:01,220
Please spare me, President.
517
00:24:01,520 --> 00:24:02,650
If you dared to do it,
518
00:24:03,040 --> 00:24:04,080
don't apologize now.
519
00:24:04,080 --> 00:24:05,040
I'll tell you everything.
520
00:24:05,040 --> 00:24:06,560
Please spare me, President.
521
00:24:06,560 --> 00:24:07,200
Tan Xin,
522
00:24:07,720 --> 00:24:08,560
take her away
523
00:24:08,560 --> 00:24:09,440
and hand her over to the police.
524
00:24:09,440 --> 00:24:10,480
Please spare me, President.
525
00:24:10,480 --> 00:24:12,600
I'm begging you.
526
00:24:12,600 --> 00:24:13,400
President!
527
00:24:19,570 --> 00:24:22,330
[Kid]
528
00:24:22,350 --> 00:24:24,690
[Reject][Answer]
529
00:24:24,960 --> 00:24:26,620
Answer the phone, Ye Haimeng.
530
00:24:26,940 --> 00:24:29,730
[Kid]
531
00:24:30,920 --> 00:24:31,400
Hello.
532
00:24:32,120 --> 00:24:33,000
You finally answered my call.
533
00:24:33,000 --> 00:24:33,720
Ye Haimeng.
534
00:24:33,720 --> 00:24:34,640
Kid,
535
00:24:34,640 --> 00:24:36,480
who gave you permission
to call me by my name?
536
00:24:36,480 --> 00:24:37,280
You should call me...
537
00:24:37,280 --> 00:24:38,940
This isn't the time for jokes!
538
00:24:39,400 --> 00:24:40,080
I just ran into Jiang Lin
539
00:24:40,080 --> 00:24:41,140
in the parking lot.
540
00:24:41,320 --> 00:24:41,920
I saw him holding
541
00:24:41,920 --> 00:24:42,880
a document
542
00:24:43,440 --> 00:24:44,400
with my brother's name
543
00:24:44,400 --> 00:24:45,260
and photo on it.
544
00:24:45,600 --> 00:24:46,960
If I'm not mistaken,
545
00:24:46,960 --> 00:24:47,840
he's probably filing
546
00:24:47,840 --> 00:24:48,840
a death declaration for my brother.
34802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.