All language subtitles for Over.Drive.2018.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,620 --> 00:01:38,020 Okay! 2 00:01:39,730 --> 00:01:40,960 Front bumper okay! 3 00:01:41,200 --> 00:01:42,030 Okay! 4 00:01:43,100 --> 00:01:44,430 Will now place the tire. 5 00:01:47,070 --> 00:01:48,370 Okay, the rear rotations are good! 6 00:01:48,470 --> 00:01:49,600 Junpei, the under guard. 7 00:01:49,740 --> 00:01:50,530 Yes, Sir! 8 00:02:04,490 --> 00:02:06,920 Okay. We're rolling it out! 9 00:02:07,220 --> 00:02:08,380 Right side is okay! 10 00:02:08,490 --> 00:02:09,390 Just a bit more! 11 00:02:11,130 --> 00:02:12,390 Rear down! 12 00:02:14,800 --> 00:02:15,630 Right side okay! 13 00:02:17,630 --> 00:02:18,430 Down! 14 00:02:18,570 --> 00:02:20,560 - Did you change the damper to over? - No, go with under. 15 00:02:20,670 --> 00:02:21,330 Huh?? 16 00:02:21,470 --> 00:02:24,100 The data said that the water temperature is high. It rose up to 50 levels. 17 00:02:24,240 --> 00:02:24,900 You gotta be kidding me. 18 00:02:25,010 --> 00:02:26,770 It's to protect the engine. 19 00:02:27,580 --> 00:02:29,810 Also, don't use the third gear where the shift feel is bad. 20 00:02:29,940 --> 00:02:31,570 - Then there's no way I could race... - It's time. 21 00:02:31,680 --> 00:02:34,610 Please make way! The car is moving out! 22 00:02:40,990 --> 00:02:43,320 Becase motor sports have many sponsors, 23 00:02:43,460 --> 00:02:44,790 as a sports agent, 24 00:02:44,930 --> 00:02:48,260 from now on, you're going to firmly stick to Spica Racing. 25 00:02:49,660 --> 00:02:50,820 Yes, Sir. 26 00:02:51,300 --> 00:02:53,270 - Here. - Thank you. 27 00:02:56,370 --> 00:02:58,200 Wow... 28 00:03:35,710 --> 00:03:37,640 - The one just now is Naozumi Hiyama. - Huh? 29 00:03:37,750 --> 00:03:40,310 Naozumi Hiyama from Spica Racing! 30 00:03:41,250 --> 00:03:42,240 What? 31 00:03:43,550 --> 00:03:44,480 Huh? 32 00:03:57,930 --> 00:03:59,020 7 Left 30. 33 00:03:59,430 --> 00:04:01,830 Pedal caution. Kinks 80. 34 00:04:02,270 --> 00:04:03,900 8 Left. Over. 35 00:04:04,040 --> 00:04:06,010 3 Right. Don't cut. 36 00:04:06,540 --> 00:04:08,510 6 right. Very long. 37 00:04:39,470 --> 00:04:41,570 Now removing the rear bumper. 38 00:04:41,880 --> 00:04:43,430 Mr Tsuzuki. Ah, hello. 39 00:04:43,580 --> 00:04:47,280 She is Endo, the newly assigned agent for Naozumi Hiyama. 40 00:04:47,420 --> 00:04:50,710 He is the president and director of Spica Racing, Mr Tsuzuki. 41 00:04:50,890 --> 00:04:52,910 I'm the agent from Wonder Sports, Hikaru Endo. 42 00:04:53,050 --> 00:04:54,650 Pleased to meet you. 43 00:04:54,820 --> 00:04:57,050 Even though I'm a beginner at rallies, I'll do my very best. 44 00:04:57,160 --> 00:04:58,420 You pass! 45 00:05:00,130 --> 00:05:02,890 Kagawa, you finally brought her. 46 00:05:03,000 --> 00:05:05,900 Wonder Sports' specialty grilled ribs. 47 00:05:06,900 --> 00:05:07,600 No way! 48 00:05:07,740 --> 00:05:10,170 Come here, come here for a sec. Yuki, Hiro. 49 00:05:10,310 --> 00:05:12,400 Specialty grilled ribs... 50 00:05:12,510 --> 00:05:13,770 Cut it out! 51 00:05:14,010 --> 00:05:16,000 You made the same mistake before, right? 52 00:05:16,410 --> 00:05:17,110 I'm sorry. 53 00:05:17,250 --> 00:05:18,580 Never touch the engine anymore. 54 00:05:21,150 --> 00:05:21,910 What? 55 00:05:22,020 --> 00:05:23,920 I told you to don't touch the third gear. 56 00:05:24,290 --> 00:05:25,580 It doesn't matter now. I got a good time record. 57 00:05:25,690 --> 00:05:27,180 What would you do if you have to retire because of trouble in the mission... 58 00:05:27,320 --> 00:05:28,790 We won't win if I don't attack! 59 00:05:28,920 --> 00:05:31,520 The moment I thought of being scared, I'll lose. 60 00:05:40,000 --> 00:05:45,030 Congratulatory champagne! 61 00:05:46,140 --> 00:05:49,670 Spica Racing's Mr Naozumi Hiyama and Mr Rei Kataoka, 62 00:05:49,810 --> 00:05:52,510 congratulations for the first win of the season! 63 00:05:52,650 --> 00:05:56,050 Naozumi Hiyama may have the ability. 64 00:05:56,180 --> 00:05:59,120 But he seems like a handful driver. 65 00:05:59,320 --> 00:06:01,720 Huh? Haven't I told you? 66 00:06:01,860 --> 00:06:03,220 Ota, who was previously in charge, 67 00:06:03,360 --> 00:06:05,550 had become mentally like this because of him. 68 00:06:05,690 --> 00:06:07,060 Why did you tell me now?! 69 00:06:07,200 --> 00:06:09,460 Well, you'll be alright. 70 00:06:09,730 --> 00:06:11,460 Why me anyway? 71 00:06:11,570 --> 00:06:14,540 Well, Naozumi Hiyama's young and somewhat popular. 72 00:06:14,670 --> 00:06:16,140 I just think you hit the bill. 73 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 What do you mean by that? 74 00:06:18,210 --> 00:06:21,730 But I thought rally is a sport for old men. 75 00:06:21,880 --> 00:06:23,840 Motor sports 76 00:06:23,980 --> 00:06:27,510 have three S's that young people want. 77 00:06:28,020 --> 00:06:32,480 First, speed. Second, thrill. Yeah! 78 00:06:32,590 --> 00:06:35,650 Third, sex! 79 00:06:35,760 --> 00:06:37,660 I see! 80 00:06:37,760 --> 00:06:39,850 Kagawa, do you know who said that famous saying? 81 00:06:39,990 --> 00:06:41,930 - I don't. - It's me! 82 00:06:42,160 --> 00:06:43,650 Of course. 83 00:06:44,030 --> 00:06:45,090 I've learned something today. 84 00:06:45,230 --> 00:06:48,070 Every time we are champions, 85 00:06:48,700 --> 00:06:50,500 I was thinking that by five centimeters... 86 00:06:50,610 --> 00:06:51,500 What? 87 00:06:51,770 --> 00:06:54,540 ...the zippers will be moved down like that! 88 00:06:54,680 --> 00:06:56,170 Really? 89 00:06:56,280 --> 00:07:01,010 Thrill's first letter is not S but T. 90 00:07:12,460 --> 00:07:14,290 Next, please adjust it to 4000 RPM. 91 00:07:14,430 --> 00:07:15,920 - Okay. - Got it. 92 00:07:21,540 --> 00:07:22,760 67.3. 93 00:07:25,910 --> 00:07:27,570 67.4. 94 00:07:29,080 --> 00:07:30,240 67.5. 95 00:07:30,380 --> 00:07:31,870 It surpassed 270 horsepower! 96 00:07:31,980 --> 00:07:33,310 Yes! 97 00:07:35,250 --> 00:07:37,720 At last, power is coming out at 4000. 98 00:07:37,820 --> 00:07:40,750 We're finally going to enter the next round, huh? 99 00:07:40,890 --> 00:07:42,220 Strengthen the spring of the actuator 100 00:07:42,320 --> 00:07:43,550 and then we need to test it again. 101 00:07:43,660 --> 00:07:44,590 Got it! 102 00:07:46,460 --> 00:07:48,330 Why do you look glum? 103 00:07:48,460 --> 00:07:51,330 I'm just thinking how long will we continue with the testing. 104 00:07:51,670 --> 00:07:53,570 We'll be doing it until Atsuhiro said it's okay. 105 00:07:53,670 --> 00:07:54,500 Then will you let 106 00:07:54,640 --> 00:07:56,400 Atsuhiro let us test a million times more? 107 00:07:56,500 --> 00:07:57,800 We will! 108 00:07:57,940 --> 00:08:00,670 But isn't that weird? It's a waste of work and time. 109 00:08:00,810 --> 00:08:02,140 - Why?! - Cold! 110 00:08:02,280 --> 00:08:03,940 You're so cheeky! There! There! There! 111 00:08:04,080 --> 00:08:05,440 Atsuhiro. 112 00:08:05,980 --> 00:08:08,750 I'm now done with the pace notary file for the next Fuji Round. 終わりました 113 00:08:10,120 --> 00:08:11,810 Since the road surface is worse than last year, 114 00:08:11,950 --> 00:08:13,850 I think it would be better to harden the suspension. 115 00:08:13,990 --> 00:08:15,420 We'll adjust it. 116 00:08:15,520 --> 00:08:17,420 More or less, in the weekly forecast... 117 00:08:17,530 --> 00:08:19,520 Excuse me, Mr Hiyama. 118 00:08:22,860 --> 00:08:26,100 Is Mr Naozumi Hiyama here? 119 00:08:27,170 --> 00:08:28,470 He already left. 120 00:08:28,600 --> 00:08:29,260 What? 121 00:08:30,170 --> 00:08:33,300 Um, we should have a meeting at 5PM 122 00:08:33,440 --> 00:08:36,100 to discuss future promotions... 123 00:08:36,210 --> 00:08:37,180 Naozumi 124 00:08:37,310 --> 00:08:40,110 had some disagreements with the settings by Atsuhiro awhile ago. 125 00:08:40,950 --> 00:08:43,110 And he got angry and left. 126 00:08:44,550 --> 00:08:48,890 It seems like they also had a fight last Eastern Rounds, right? 127 00:08:49,120 --> 00:08:51,720 Are the brothers in bad terms? 128 00:08:52,330 --> 00:08:53,520 No. 129 00:08:54,130 --> 00:08:58,960 The driver and mechanic having disputes regarding the machine happens a lot. 130 00:08:59,870 --> 00:09:01,130 Besides, here. 131 00:09:02,300 --> 00:09:04,640 Naozumi is bit tense. 132 00:09:05,810 --> 00:09:07,500 He's aiming for the series champion. 133 00:09:07,640 --> 00:09:10,040 He also needs to step up in the WRC. 134 00:09:10,180 --> 00:09:12,080 WRC... 135 00:09:13,750 --> 00:09:17,910 It's the highest series in the world rally championships. 136 00:09:18,490 --> 00:09:19,680 The ones who can reach it 137 00:09:19,820 --> 00:09:22,760 are a handful of athletes who have advanced all over the world. 138 00:09:23,320 --> 00:09:27,080 In order to go there, becoming this year's series champion is absolutely necessary. 139 00:09:32,070 --> 00:09:35,000 Then let's make a toast again! 140 00:09:35,170 --> 00:09:36,500 Cheers! 141 00:09:36,700 --> 00:09:38,600 Congratulations on being the champion! 142 00:09:39,410 --> 00:09:40,200 Congratulations. 143 00:09:40,340 --> 00:09:42,000 This will come out tomorrow. 144 00:09:42,110 --> 00:09:43,870 Kagawa got angry at me about it. 145 00:09:44,250 --> 00:09:47,180 He said I should properly educate him so that this won't make a mess. 146 00:09:47,600 --> 00:09:47,850 [ Popular Charismatic Model - Mika Midosuji Naozumi Hiyama Night that awaited the up and coming hottie rally driver ] 147 00:09:47,850 --> 00:09:50,610 Oh well. It sure is suffocating society. [ Popular Charismatic Model - Mika Midosuji Naozumi Hiyama Night that awaited the up and coming hottie rally driver ] 148 00:09:50,610 --> 00:09:51,840 Oh well. It sure is suffocating society. 149 00:09:54,960 --> 00:09:56,580 So that's why... 150 00:09:57,260 --> 00:09:58,620 I'm going to assign you to educate him. 151 00:09:58,760 --> 00:09:59,850 Huh? 152 00:09:59,960 --> 00:10:02,360 Don't give me that. You're Naozumi's older brother after all. 153 00:10:02,460 --> 00:10:04,090 It's none of my business. 154 00:10:04,230 --> 00:10:07,360 Our relationship is just a mechanic and driver. 155 00:10:08,140 --> 00:10:10,930 - But Naozumi... - My job is maintenance. 156 00:10:11,070 --> 00:10:14,910 I just have to make a machine that will run faster even for 0.1 seconds toward the goal. 157 00:10:26,620 --> 00:10:28,490 But Spica Racing is also a team 158 00:10:28,620 --> 00:10:30,220 where your big brother is, right? 159 00:10:30,320 --> 00:10:31,150 So you get along well. 160 00:10:31,290 --> 00:10:34,320 I could be in any team as long as they're a team that could win. 161 00:10:34,460 --> 00:10:35,430 There you go again. 162 00:10:35,560 --> 00:10:37,550 You're just not being honest. 163 00:10:38,430 --> 00:10:40,230 Besides, next year, 164 00:10:40,570 --> 00:10:43,940 I'll be working together with Europe's Works Team 165 00:10:44,070 --> 00:10:45,330 and go to WRC. 166 00:10:45,470 --> 00:10:47,460 Really?! Wow! 167 00:10:47,610 --> 00:10:49,470 He said he'll go to WRC! 168 00:10:50,910 --> 00:10:53,400 Spica is just a connection. 169 00:10:53,510 --> 00:10:56,280 That's right! That's really really amazing! 170 00:11:04,260 --> 00:11:05,920 Good work for today. 171 00:11:07,330 --> 00:11:08,800 Is that from Australia? 172 00:11:08,930 --> 00:11:10,920 That's Naozumi from last year. 173 00:11:14,500 --> 00:11:18,030 Don't you think it's painful to watch Naozumi's driving? 174 00:11:18,840 --> 00:11:20,360 Painful? 175 00:11:20,510 --> 00:11:22,370 I can tell by riding beside him. 176 00:11:23,110 --> 00:11:25,670 He's putting his life on the line to run faster than anybody. 177 00:11:26,810 --> 00:11:28,980 Isn't it the same with every driver? 178 00:11:29,780 --> 00:11:33,950 But in his case, it seems like he's chipping his soul while driving. 179 00:11:35,460 --> 00:11:38,950 I can feel that he's desperately chasing something he cannot see. 180 00:11:50,300 --> 00:11:52,400 And in that fight with something he cannot see, 181 00:11:53,210 --> 00:11:55,540 that it looks like he's being cornered alone. 182 00:11:55,680 --> 00:11:56,970 Yeah, um, 183 00:11:57,080 --> 00:11:59,810 I kind of messed up on the landing from the jump, 184 00:11:59,910 --> 00:12:01,850 that slowed me down a bit. 185 00:12:01,980 --> 00:12:03,810 I was pushing to the limit. 186 00:12:10,320 --> 00:12:14,390 Seiko Cup Rally Series Game 4. 187 00:12:14,530 --> 00:12:17,160 Fuji Highland Masters. 188 00:12:17,260 --> 00:12:22,360 13 times a year, comprised of two games in Asia and different games all throughout Japan, 189 00:12:22,500 --> 00:12:26,340 the series champion will be determined at the total number of points, 190 00:12:26,510 --> 00:12:31,570 it's the domestic top category, Seiko Cup Rally Series. 191 00:12:31,710 --> 00:12:35,550 The drivers will run for three days in 18 special stages. 192 00:12:35,680 --> 00:12:38,620 They will compete with their total times. 193 00:12:38,750 --> 00:12:40,240 This Fuji Round is 194 00:12:40,390 --> 00:12:44,350 a mountain road that's like a snake crawling in the ground and doesn't have curves. 195 00:12:44,460 --> 00:12:48,860 The intense special stage features highlands of ups and downs. 196 00:12:48,960 --> 00:12:52,130 Most of the special stages are set in highlands 197 00:12:52,270 --> 00:12:56,360 that it has a tradition competition of a pseudonym called "The Rally of the Heavens". 198 00:12:56,470 --> 00:12:58,200 This is the service park. 199 00:12:58,310 --> 00:13:01,930 This is where the rally cars are being repaired after attacking the special stage and returned. 200 00:13:02,380 --> 00:13:04,610 They are even permitted to change the settings. 201 00:13:04,750 --> 00:13:07,580 The mechanics have a short limited time 202 00:13:07,720 --> 00:13:11,120 that a quick and accurate work is required. 203 00:13:11,450 --> 00:13:17,080 In order run through the harsh rally, excellent maintenance skills are necessary. 204 00:13:17,220 --> 00:13:21,320 The team's coordinating strength is the key to the game. 205 00:13:21,460 --> 00:13:24,450 The one to watch out for the is the notable Sigma Racing. 206 00:13:24,600 --> 00:13:28,930 The driver who was largely chosen for the empty champion seat 207 00:13:29,070 --> 00:13:33,170 is a new star who came from the Sigma Academy, 208 00:13:33,310 --> 00:13:35,400 Akira Shinkai! 209 00:13:35,510 --> 00:13:38,440 Holding the second game victory in the Shimanto Round, 210 00:13:38,580 --> 00:13:40,950 Standing in the victory podium for three consecutive matches, 211 00:13:41,080 --> 00:13:44,570 he is currently placed the first in the point rankings. 212 00:13:54,760 --> 00:13:56,420 7 Right. Very long. 213 00:14:00,800 --> 00:14:03,770 50. 8 Right. Hundred. 214 00:14:04,100 --> 00:14:08,010 Caution. 3 Right into 7 Right Long. 215 00:14:12,110 --> 00:14:14,670 We'll change the suspension and tire next. 216 00:14:14,820 --> 00:14:16,110 Prepare A-08B. 217 00:14:16,280 --> 00:14:19,010 We have to watch out for this Naozumi Hiyama. 218 00:14:20,350 --> 00:14:25,520 Naozumi Hiyama who stepped up from this year's Australia Junior Category. 219 00:14:25,660 --> 00:14:27,560 Knowing no fear and having dauntless courage... 220 00:14:40,140 --> 00:14:42,130 7 Right. Very long. 221 00:14:56,820 --> 00:14:58,990 - Added the left! - Added the right! 222 00:14:59,990 --> 00:15:00,980 Rear down. 223 00:15:03,700 --> 00:15:04,930 Move! 224 00:15:06,700 --> 00:15:08,690 - Junpei! Rear bumper! - Yes, Sir! 225 00:15:10,100 --> 00:15:11,230 You cut too much going through innings. 226 00:15:11,370 --> 00:15:13,240 I have no choice! The power of the machine is weak! 227 00:15:13,370 --> 00:15:14,740 What would you do if you get off course? 228 00:15:14,880 --> 00:15:16,370 I'll drive just how I would like to drive. 229 00:15:16,510 --> 00:15:18,000 - Junpei! - Yes, Sir. 230 00:15:20,450 --> 00:15:21,570 I'm sorry. 231 00:15:21,720 --> 00:15:24,180 But we'll get disqualified if the ones who aren't wearing armbands touch the machine. 232 00:15:24,290 --> 00:15:26,380 But you don't have to shove me away. 233 00:15:26,520 --> 00:15:27,850 It was a splendid special stage. 234 00:15:28,020 --> 00:15:28,720 Hey! 235 00:15:28,860 --> 00:15:30,350 But the machine lacks a bit of power... 236 00:15:30,460 --> 00:15:31,290 Excuse me! 237 00:15:31,430 --> 00:15:32,290 What the hell?! 238 00:15:32,430 --> 00:15:34,420 - Just what do you think you're wearing?! - Huh? 239 00:15:34,600 --> 00:15:36,930 Whenever you're going to be in front of the cameras, please make the sponsor logo visible. 240 00:15:37,060 --> 00:15:37,720 That's common sense! 241 00:15:37,870 --> 00:15:38,960 But everyone's looking at me. 242 00:15:39,100 --> 00:15:41,570 Nobody's looking at the logo. Stop this nonsense. 243 00:15:41,700 --> 00:15:42,760 - That's not nonsense... - Out of my way. 244 00:15:43,300 --> 00:15:44,380 Even though for this year's point rankings, 245 00:15:44,470 --> 00:15:46,740 you are behind the absolute champions, Sigma, 246 00:15:46,870 --> 00:15:48,870 do you have any confidence to pass through them? 247 00:15:49,080 --> 00:15:49,770 Of course. 248 00:15:50,210 --> 00:15:52,370 But it definitely won't be easy since your opponent is Akira Shinkai. 249 00:15:52,480 --> 00:15:54,140 Shinkai doesn't drink or smoke. 250 00:15:54,280 --> 00:15:56,110 And it seems like he even stays up late with 251 00:15:56,250 --> 00:15:57,650 the mechanic to understand the machine. 252 00:15:57,920 --> 00:15:59,410 Don't you think that the difference in that sense 253 00:15:59,550 --> 00:16:01,040 is related to the difference of the current points? 254 00:16:01,160 --> 00:16:01,710 Huh? 255 00:16:01,820 --> 00:16:03,150 Come on, there's also that fable. 256 00:16:03,290 --> 00:16:05,590 A hare who think he's a genius and just played around. But in the end, the tortoise... 257 00:16:05,730 --> 00:16:07,960 Hey! What kind of reporter are you?! 258 00:16:08,100 --> 00:16:09,820 Have you ever thought how the mechanics felt?! 259 00:16:09,960 --> 00:16:11,450 Mr Naozumi, stop! 260 00:16:11,670 --> 00:16:13,430 Hey, wait... Stop taking photos! 261 00:16:13,930 --> 00:16:15,060 What's going on? 262 00:16:15,240 --> 00:16:17,070 I tried to stop him but... 263 00:16:17,640 --> 00:16:21,340 Isn't this your job to prevent something like this? 264 00:16:21,480 --> 00:16:24,000 I'm sorry. But... 265 00:16:24,140 --> 00:16:25,740 Oh well. 266 00:16:26,250 --> 00:16:29,310 The sponsor logo is also perfectly seen. 267 00:16:33,090 --> 00:16:35,850 Excuse me, Chief. We need urgent confirmation regarding Sho Ishihara's case. 268 00:16:35,990 --> 00:16:37,750 - Did something happen? - I'll be right there. 269 00:16:38,530 --> 00:16:40,120 If anything happened, please tell me any time. 270 00:16:40,260 --> 00:16:42,520 I don't think Sho Ishihara's case won't move if I'm not there. 271 00:16:42,660 --> 00:16:43,860 Sure, I'll keep that in mind. 272 00:16:44,000 --> 00:16:46,660 Please don't let him eat tara mayo potato in front of the camera. 273 00:16:46,800 --> 00:16:49,130 He really loves them but they're products of the rival of the sponsors. 274 00:16:49,270 --> 00:16:50,530 I get it already. 275 00:16:50,670 --> 00:16:53,540 Anyway for now, get the newly assigned job right. 276 00:16:55,440 --> 00:16:58,430 Um, I need to confirm something. 277 00:16:58,980 --> 00:17:01,610 Until next year's Asia Pro Golf Championships, 278 00:17:01,720 --> 00:17:04,340 I can go back being Sho Ishihara's agent, right? 279 00:17:08,500 --> 00:17:10,460 Of course. 280 00:17:10,990 --> 00:17:14,150 What we'll we do if you're not there in his very important pro debut? 281 00:17:14,960 --> 00:17:16,450 That's why for this year, 282 00:17:16,560 --> 00:17:19,900 You should concentrate on rally races rather than golf. I'll be counting on you. 283 00:17:23,700 --> 00:17:25,300 - I'll put it here then. - Okay, thanks. 284 00:17:38,990 --> 00:17:40,420 Good afternoon. 285 00:17:41,060 --> 00:17:41,850 Ah! 286 00:17:42,320 --> 00:17:43,190 Do you need anything? 287 00:17:43,390 --> 00:17:44,760 I'm looking for Mr Naozumi. 288 00:17:44,890 --> 00:17:46,690 Ah, I haven't seen him though. 289 00:17:50,060 --> 00:17:53,060 Are those car designs? 290 00:17:53,200 --> 00:17:54,830 Yeah, kinda. 291 00:17:54,940 --> 00:17:57,370 Wow, to even think you can draw something lik that. 292 00:17:57,500 --> 00:17:59,440 - Thanks. - Do you wish to design? 293 00:17:59,740 --> 00:18:00,930 The actually want to... 294 00:18:01,280 --> 00:18:03,900 But I don't know why... 295 00:18:04,380 --> 00:18:06,510 that I was assigned as a rally mechanic. 296 00:18:07,710 --> 00:18:10,410 That's really tough, huh? 297 00:18:10,550 --> 00:18:12,950 I honestly can't keep up with such rallies. 298 00:18:13,420 --> 00:18:16,620 We have to make numerous tests just to make it more fast. 299 00:18:16,790 --> 00:18:20,020 We have to be frantic to do service repairs with a time limit. 300 00:18:21,460 --> 00:18:24,230 Why do I have load and unload tires which has gotten to do with designing? 301 00:18:24,360 --> 00:18:27,460 I have to do this countless times each day. 302 00:18:27,600 --> 00:18:29,090 I'm always thinking those things everyday. 303 00:18:31,250 --> 00:18:32,540 But you know, 304 00:18:33,310 --> 00:18:35,280 you have no choice but to be patient about it for now. 305 00:18:36,110 --> 00:18:38,870 If you are doing a good job given to you, 306 00:18:39,450 --> 00:18:41,970 I think you will be able to do what you want. 307 00:18:42,120 --> 00:18:43,240 So let's do our best. 308 00:18:45,720 --> 00:18:46,740 That's true. 309 00:18:51,590 --> 00:18:54,960 Ah! So that's where you were! 310 00:18:55,100 --> 00:18:57,500 I've already called you countless times. 311 00:18:57,630 --> 00:18:58,720 I took an afternoon nap. 312 00:19:00,730 --> 00:19:02,130 This is the schedule of future promotions. 313 00:19:02,270 --> 00:19:03,960 Please check... 314 00:19:04,340 --> 00:19:06,500 Wait... Hey! 315 00:19:06,640 --> 00:19:07,660 You're fired. 316 00:19:07,810 --> 00:19:08,780 Huh? 317 00:19:09,810 --> 00:19:11,940 You don't have any interest in rally races anyway, right? 318 00:19:12,410 --> 00:19:14,940 People like you will just get in the way if you're just hanging around. 319 00:19:28,330 --> 00:19:31,990 Seiko Cup Rally Series Game 5! 320 00:19:32,130 --> 00:19:35,660 Prospex Rally, Tokyo-Odaiba! 321 00:19:36,340 --> 00:19:40,330 In this water front area where you can feel the sea breeze of the Tokyo Bay, 322 00:19:40,470 --> 00:19:42,700 the urban area and the high metropolis are blocked. 323 00:19:42,840 --> 00:19:48,150 A high speed battle with a speed of over 200kph will unfold! 324 00:19:48,350 --> 00:19:52,180 In this metropolitan Tokyo concrete jungle as the battle stage, 325 00:19:52,320 --> 00:19:55,620 what kind of drama will be born?! 326 00:19:57,060 --> 00:19:57,990 Um, excuse me... 327 00:19:58,130 --> 00:19:59,520 - Two minutes left! - Excuse me! 328 00:19:59,990 --> 00:20:01,690 Could you not cover that? 329 00:20:01,830 --> 00:20:04,490 The sponsor logo would not be seen! 330 00:20:04,630 --> 00:20:06,960 - Right side, okay! Let's go! - Left side, okay! 331 00:20:07,070 --> 00:20:08,470 Excuse me! 332 00:20:13,840 --> 00:20:15,000 Why're you here? 333 00:20:16,080 --> 00:20:18,310 Car will be rolled out! Please get out of the way! 334 00:20:20,410 --> 00:20:21,970 Out of the way! 335 00:20:24,990 --> 00:20:26,040 Alright! 336 00:20:32,490 --> 00:20:33,550 You got something on you. 337 00:20:36,760 --> 00:20:38,030 Did it come off? 338 00:20:47,570 --> 00:20:49,240 Thank you very much. 339 00:20:49,380 --> 00:20:52,070 We didn't have time. 340 00:20:52,680 --> 00:20:54,270 Sorry about the logo. 341 00:21:04,960 --> 00:21:07,260 Finally, we are now in this 342 00:21:07,390 --> 00:21:10,360 Odaiba round's final day three! 343 00:21:10,460 --> 00:21:15,600 Just which team will the crown of victory be enlightened to?! 344 00:21:16,940 --> 00:21:18,230 I'll smash you. 345 00:21:18,370 --> 00:21:19,930 It's finally the most watched out for, 346 00:21:20,070 --> 00:21:24,440 Sigma Racing's Akira Shinkai will start! 347 00:21:24,580 --> 00:21:26,240 ...1, go! 348 00:21:26,380 --> 00:21:28,040 He now starts! 349 00:21:29,780 --> 00:21:33,220 Up next is someone one point behind and in the second ranking, 350 00:21:33,320 --> 00:21:36,150 Spica Racing's Naozumi Hiyama! 351 00:21:36,290 --> 00:21:38,990 He's now warming up as he heats up the tires and breaks! 352 00:21:39,130 --> 00:21:41,960 He prepares for his start as he increases the grip strength. 353 00:21:42,100 --> 00:21:45,720 His only difference to Sigma who's on top is only 0.4 seconds! 354 00:21:45,830 --> 00:21:48,130 Would he be able to surpass it?! 355 00:21:49,170 --> 00:21:52,630 3, 2, 1! 356 00:22:27,440 --> 00:22:29,470 Naozumi Hiyama is strongly fighting, 357 00:22:29,610 --> 00:22:31,700 and showing a risky way of driving! 358 00:22:31,850 --> 00:22:35,470 7 Right, Keep Out. 7 Left, 200. 359 00:22:37,650 --> 00:22:41,050 Japan Rally World Thoroughbred, Akira Shinkai! 360 00:22:41,190 --> 00:22:45,280 He begun to receive his gifted education of rally races thoroughly when he was only five years old! 361 00:22:45,390 --> 00:22:48,850 And he graduated the top of the class in Sigma Academy! 362 00:22:49,160 --> 00:22:50,560 7 Right, very long. 363 00:22:50,700 --> 00:22:53,170 3 Left, long. Tighten, 2 Left. 364 00:22:54,170 --> 00:22:56,800 107 Left, very long. 365 00:22:56,900 --> 00:22:59,570 6 Right. 300. 366 00:23:00,210 --> 00:23:01,970 Caution, Junction. 367 00:23:10,050 --> 00:23:12,080 Just now is a flying finish! 368 00:23:12,220 --> 00:23:13,310 Alright! 369 00:23:13,590 --> 00:23:16,080 9 minutes, 48.3 seconds! 370 00:23:16,220 --> 00:23:17,490 Just what was that?! 371 00:23:17,590 --> 00:23:21,150 He surpassed Sigma's Akira Shinkai's time! 372 00:23:21,500 --> 00:23:26,430 Replacing the rankings, Spica's Naozumi Hiyama stands at the top! 373 00:23:26,570 --> 00:23:29,190 Wow, he really showed it. 374 00:23:35,840 --> 00:23:37,370 Hello. 375 00:23:37,940 --> 00:23:39,000 Why are you here? 376 00:23:39,580 --> 00:23:42,740 We have a meeting for the next round. 377 00:23:43,080 --> 00:23:46,210 But Naozumi already left after he finished checking the settings. 378 00:23:46,420 --> 00:23:47,750 Again? 379 00:23:48,090 --> 00:23:49,450 Will you be alright? 380 00:23:50,390 --> 00:23:51,690 Yeah. 381 00:23:52,360 --> 00:23:56,090 I'll do my best that he would acknowledge me sooner. 382 00:24:03,470 --> 00:24:05,370 What are you making? 383 00:24:06,570 --> 00:24:08,060 A turbo charger. 384 00:24:09,480 --> 00:24:11,380 Utilizing the pressure of the exhaust gas, 385 00:24:11,480 --> 00:24:14,140 it forcibly sends air in the cylinder of the engine. 386 00:24:14,280 --> 00:24:17,720 It's an auxiliary device for obtaining higher combustion energy. 387 00:24:17,820 --> 00:24:19,290 If we increase the boost pressure, 388 00:24:19,420 --> 00:24:21,280 there would be more air being sent to the engine, 389 00:24:21,420 --> 00:24:22,910 then we can get higher output power. 390 00:24:23,060 --> 00:24:24,990 But we need supercharging without turbo lag. 391 00:24:25,130 --> 00:24:27,420 Though if we just strengthen the anti-lag system too much, 392 00:24:27,560 --> 00:24:30,930 the acceleration sense when shifted from acceleration off to breaking will... 393 00:24:36,600 --> 00:24:38,230 To put it simply, 394 00:24:39,070 --> 00:24:41,970 it's a device to increase horsepower. 395 00:24:47,510 --> 00:24:50,450 How much faster will the machine be if you equip it? 396 00:24:50,580 --> 00:24:52,520 About 0.1 kph to 0.15 kph. 397 00:24:53,120 --> 00:24:55,420 0.1... 398 00:24:56,660 --> 00:24:58,780 There are over 20 kilometers in a long special stage. 399 00:24:58,930 --> 00:25:02,590 So if it would be three days, the time would reduce to 10-15 seconds. 400 00:25:02,700 --> 00:25:04,690 15 seconds... 401 00:25:06,830 --> 00:25:08,800 Around when do you expect that you'll be finished making it? 402 00:25:09,000 --> 00:25:10,970 Around next year or the year after that... 403 00:25:11,340 --> 00:25:12,430 Maybe five years later. 404 00:25:22,620 --> 00:25:24,550 Why rally races? 405 00:25:26,690 --> 00:25:30,520 Why are you working on rally races, Mr Atsuhiro? 406 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 Ah. 407 00:25:39,400 --> 00:25:40,390 I'm sorry... 408 00:25:42,470 --> 00:25:43,870 When I was a kid, 409 00:25:46,070 --> 00:25:48,800 Me and Naozumi used to go a lot to mountains... 410 00:25:54,680 --> 00:25:56,810 Ready, go! 411 00:25:58,320 --> 00:25:59,910 From the summit to the bottom of the mountains... 412 00:26:00,390 --> 00:26:04,550 We would always race who would descend faster. 413 00:26:11,500 --> 00:26:13,400 If you drive faster than that, it would be dangerous! 414 00:26:13,530 --> 00:26:14,590 I'm gonna be okay! 415 00:26:14,730 --> 00:26:17,930 He always feared nothing then... 416 00:26:19,040 --> 00:26:22,200 That he thrust into bushes often with reckless speed 417 00:26:22,340 --> 00:26:24,280 and ended up falling off the cliff. 418 00:26:28,050 --> 00:26:29,170 I'm gonna borrow the tools, okay? 419 00:26:39,590 --> 00:26:40,860 I'll fix it right up. 420 00:26:41,800 --> 00:26:42,890 Okay! 421 00:26:45,630 --> 00:26:46,760 So you're here again. 422 00:27:00,450 --> 00:27:03,440 It was really fun to fix his broken bicycle. 423 00:27:05,320 --> 00:27:09,620 And it really made me happy to restore a machine that stopped working. 424 00:27:11,220 --> 00:27:14,720 When I realized it, it became my line of job. 425 00:27:17,630 --> 00:27:20,660 You two brothers didn't change at all. 426 00:27:22,300 --> 00:27:25,670 No, we've changed, 427 00:27:26,440 --> 00:27:28,930 him and me. 428 00:27:36,320 --> 00:27:37,340 I... 429 00:27:39,150 --> 00:27:40,810 didn't have courage. 430 00:27:48,190 --> 00:27:50,360 Seiko Cup Rally Series. 431 00:27:50,500 --> 00:27:53,470 The sixth game is the current season's first overseas match. 432 00:27:53,600 --> 00:27:57,090 Rally Johor Bahru in Malaysia! 433 00:27:57,200 --> 00:27:59,360 Many roads they have to cross over rivers and jumping spots. 434 00:27:59,510 --> 00:28:02,340 Not just the drivers, even the fans are 435 00:28:02,480 --> 00:28:05,270 extremely fascinated by this rally. 436 00:28:05,380 --> 00:28:08,640 The one who was victorious and topped the ranking last time 437 00:28:08,780 --> 00:28:11,550 Spica Racing's Naozumi Hiyama! 438 00:28:11,690 --> 00:28:14,810 Can Sigma Racing's Akira Shinkai's avoid 439 00:28:14,950 --> 00:28:17,220 running away with the hot pursuit?! 440 00:28:17,360 --> 00:28:18,650 In this Malaysia Round, 441 00:28:18,790 --> 00:28:22,320 is a race where the attraction and difficulty of the gravel rally is condensed. 442 00:28:22,460 --> 00:28:24,230 In the tropical rain forest of Malaysia, 443 00:28:24,360 --> 00:28:29,390 the heat and the humidity above 95% will be the biggest enemies. 444 00:28:30,200 --> 00:28:31,830 - Left, okay! - Right, okay! 445 00:28:31,970 --> 00:28:33,300 Rear down! 446 00:28:39,050 --> 00:28:40,710 There isn't enough power at all! 447 00:28:40,850 --> 00:28:43,820 The time isn't bad at all. Keep driving in control like this. 448 00:28:49,160 --> 00:28:50,920 Also, take care of the brakes. 449 00:28:52,160 --> 00:28:54,020 - You know... - It's time. 450 00:29:02,870 --> 00:29:05,570 8 right. Very long, hundred. 451 00:29:05,710 --> 00:29:10,270 Caution, 6 right, hundred, Over Crest. 452 00:29:11,240 --> 00:29:13,510 56... 453 00:29:17,693 --> 00:29:18,569 Restrain a little. 454 00:29:18,690 --> 00:29:20,410 Double caution. 4 Left, Rocks. 455 00:29:20,550 --> 00:29:21,780 Keep In. 456 00:29:25,590 --> 00:29:26,390 Dammit. 457 00:29:26,530 --> 00:29:28,220 He hit the rocks! 458 00:29:28,360 --> 00:29:30,350 And he spinned! 459 00:29:30,630 --> 00:29:31,790 He rushed too much. 460 00:29:31,930 --> 00:29:33,920 By entering a corner, over speeding, 461 00:29:34,070 --> 00:29:35,300 that he made a big gap. 462 00:29:35,440 --> 00:29:37,770 He has bumped into a rock during the course. 463 00:29:37,900 --> 00:29:39,390 This time loss would be painful... 464 00:29:46,810 --> 00:29:48,640 Congratulations on your victory, Mr Shinkai. 465 00:29:48,780 --> 00:29:49,770 Thank you very much. 466 00:29:49,920 --> 00:29:51,470 Now that you have returned at the top in this year's ranking, 467 00:29:51,620 --> 00:29:53,050 how do you feel? 468 00:29:53,290 --> 00:29:55,120 Well, I'll still be more focused until the last game. 469 00:29:55,260 --> 00:29:58,620 I will do my best and aim to be the champion. 470 00:29:58,760 --> 00:30:00,490 Are you considering stepping up 471 00:30:00,630 --> 00:30:02,250 to WRC after all? 472 00:30:02,400 --> 00:30:04,660 Well, I would be lying if I haven't thought about it. 473 00:30:04,800 --> 00:30:08,460 But I would like to concentrate for my current team and the matches before me. 474 00:30:09,100 --> 00:30:10,230 Well, if I show results, 475 00:30:10,340 --> 00:30:13,970 I think the door will open natural for the next stage. 476 00:30:14,110 --> 00:30:15,130 Geez... 477 00:30:16,310 --> 00:30:18,300 Please get up and hurry back inside. 478 00:30:18,440 --> 00:30:21,070 It's also your job to present yourself in the party. 479 00:30:21,510 --> 00:30:22,780 It's stupid. 480 00:30:23,320 --> 00:30:25,810 I don't have to lick the shoes of the sponsors! 481 00:30:25,950 --> 00:30:28,250 Hey, why are you shouting about it? 482 00:30:41,330 --> 00:30:42,670 Pardon. 483 00:30:42,970 --> 00:30:47,530 Well, well. If it isn't Sigma's Mr Shinkai. 484 00:30:47,670 --> 00:30:48,640 Ah... 485 00:30:48,840 --> 00:30:52,040 I went to dinner with a very cute model awhile back. 486 00:30:52,180 --> 00:30:54,270 But she said this... 487 00:30:54,610 --> 00:30:58,780 Your driving is really fast but it's crappy boring! 488 00:30:59,650 --> 00:31:02,020 She added you must be also boring in bed. 489 00:31:02,490 --> 00:31:04,620 Hey, know your place. 490 00:31:04,790 --> 00:31:06,550 Huh? Who the hell are you? 491 00:31:06,690 --> 00:31:08,490 If you're going to cry, do it outside. 492 00:31:08,630 --> 00:31:10,150 Loser. 493 00:31:15,800 --> 00:31:17,900 That hurt, you bastard! 494 00:31:20,070 --> 00:31:22,230 Excuse me! No pictures! 495 00:31:22,380 --> 00:31:23,400 No pictures! 496 00:31:23,540 --> 00:31:26,030 Please get back! Get back! Get back! 497 00:31:26,480 --> 00:31:27,910 Mr Naozumi! 498 00:31:28,680 --> 00:31:29,310 Hey... 499 00:31:46,086 --> 00:31:47,490 With how you look now, 500 00:31:47,700 --> 00:31:49,830 you'll lose fans you know. 501 00:31:52,010 --> 00:31:53,200 Sorry, Hina... 502 00:31:53,340 --> 00:31:54,270 Hey... 503 00:31:54,558 --> 00:31:57,019 I might not be able to keep my promise. 504 00:31:57,180 --> 00:31:59,080 Let go! 505 00:31:59,210 --> 00:32:00,180 Ow! 506 00:32:01,010 --> 00:32:02,950 What was that all of a sudden?! 507 00:32:06,590 --> 00:32:08,080 Sorry, mistook you. 508 00:32:08,220 --> 00:32:09,420 Huh? 509 00:32:11,690 --> 00:32:15,860 Ah, I feel sick. I drank too much. 510 00:32:16,130 --> 00:32:17,930 Just who is this "Hina"? 511 00:32:18,900 --> 00:32:20,300 Is she your girlfriend? 512 00:32:20,430 --> 00:32:24,030 Ah, could it be a glamour idol Hinako Oka?! 513 00:32:24,270 --> 00:32:27,070 You might get caught in pictures together with her. 514 00:32:27,210 --> 00:32:28,800 Please behave already. 515 00:32:28,940 --> 00:32:30,740 Hina Nagase. 516 00:32:30,880 --> 00:32:32,070 What? 517 00:32:33,110 --> 00:32:34,770 My childhood friend. 518 00:32:39,620 --> 00:32:40,780 She 519 00:32:41,290 --> 00:32:45,280 went to study abroad in Boston right after graduating high school. 520 00:32:47,130 --> 00:32:49,890 And you haven't seen her since then? 521 00:32:56,600 --> 00:32:58,130 I will never see her again. 522 00:33:01,940 --> 00:33:03,770 I've been dumped a long time ago. 523 00:33:06,850 --> 00:33:09,410 I've already known it a long time ago anyway. 524 00:33:10,820 --> 00:33:14,810 But she said I don't have any space between her and my brother. 525 00:33:16,790 --> 00:33:20,160 I see... So Mr Atsuhiro has someone like that. 526 00:33:20,290 --> 00:33:21,760 He doesn't look like that at all. 527 00:33:22,300 --> 00:33:25,590 Could it be that they were about to get married? 528 00:33:25,700 --> 00:33:28,670 I'm sure it was supposed to be like that. 529 00:33:33,470 --> 00:33:35,030 I destroyed... 530 00:33:36,680 --> 00:33:38,010 ...everything. 531 00:34:39,910 --> 00:34:41,100 Yes. 532 00:34:41,540 --> 00:34:43,840 Make sure that there won't be any pictures that will be published. 533 00:34:52,444 --> 00:34:57,991 [ Hina Nagase Boston ] 534 00:35:11,100 --> 00:35:12,900 Atsu sure is taking his time. 535 00:35:14,440 --> 00:35:16,530 Say, Hina. 536 00:35:17,480 --> 00:35:18,470 Hm? 537 00:35:25,280 --> 00:35:26,310 I... 538 00:35:27,750 --> 00:35:28,650 Here he is! 539 00:35:38,460 --> 00:35:39,450 Hina! 540 00:35:40,270 --> 00:35:42,560 I'm going to be a racer! 541 00:35:43,070 --> 00:35:44,970 I'm going to be faster than anyone! 542 00:35:45,610 --> 00:35:46,260 What? 543 00:36:19,865 --> 00:36:28,624 [ A Japanese exchange student got shot and died in the suburb of Boston December 24, 2010, 8:17PM ] 544 00:36:35,790 --> 00:36:38,380 The Seiko Cup Rally Series 545 00:36:38,520 --> 00:36:40,620 has finally come to its final game! 546 00:36:40,730 --> 00:36:44,180 The ninth rally, Okhotsk, Hokkaido! 547 00:36:44,330 --> 00:36:47,230 Spica is showing a tremendous display of driving. 548 00:36:47,370 --> 00:36:51,890 They want to take back the annual point ranking's first position taken by Sigma 549 00:36:52,040 --> 00:36:54,030 no matter what! 550 00:36:54,170 --> 00:36:56,800 That kind of vigor is being shown! 551 00:36:58,510 --> 00:37:01,910 6 Left, long. Kinks 150. 552 00:37:02,050 --> 00:37:03,140 Over jump. 553 00:37:12,490 --> 00:37:14,760 Oh no! Spica slows down! 554 00:37:15,030 --> 00:37:16,390 The lower arms have been broken. 555 00:37:16,530 --> 00:37:19,360 The kamui crest wrecked the front part! 556 00:37:19,500 --> 00:37:21,260 He somehow continues driving but... 557 00:37:21,530 --> 00:37:23,530 - How far left? - One more kilometer. 558 00:37:23,770 --> 00:37:26,500 7 Right. 6 Left. 200. 559 00:37:26,610 --> 00:37:28,340 Prepare for the spare of the lower arms. 560 00:37:28,440 --> 00:37:30,600 We'll replace the tie rod, suspension, and drive shaft! 561 00:37:30,740 --> 00:37:31,370 Yes, Sir! 562 00:37:31,510 --> 00:37:32,880 Bring the sliding hammer too! 563 00:37:33,010 --> 00:37:34,270 Also the upright and hub! 564 00:37:34,410 --> 00:37:35,940 - I'll go! - Okay! I'll leave it to you! 565 00:37:36,720 --> 00:37:37,440 Yes? 566 00:37:38,120 --> 00:37:40,450 I apologize for not being in contact. 567 00:37:42,020 --> 00:37:42,720 What? 568 00:37:47,130 --> 00:37:48,350 Come in. 569 00:37:48,690 --> 00:37:50,130 Chief! 570 00:37:50,300 --> 00:37:52,230 Huh? Weren't you in Hokkaido? 571 00:37:52,370 --> 00:37:53,730 Is it true that Sho Ishihara's 572 00:37:53,870 --> 00:37:56,560 pro debut match was moved to November this year? 573 00:37:56,700 --> 00:37:58,400 News sure get around fast. 574 00:37:58,540 --> 00:38:00,970 It got ahead of schedule due to the request of the sponsors. 575 00:38:01,110 --> 00:38:04,980 But Sho Ishihara said that he only wants to be a pro after he graduated high school. 576 00:38:05,110 --> 00:38:07,200 Did he really said okay for this? 577 00:38:07,310 --> 00:38:08,540 Of course. 578 00:38:09,380 --> 00:38:12,280 I was the one in charge of him but why wasn't I informed? 579 00:38:12,420 --> 00:38:15,580 Ah, the one in charge now is Kudo. 580 00:38:15,720 --> 00:38:16,420 What?! 581 00:38:16,560 --> 00:38:19,150 You know, you're now busy with rally racing, right? 582 00:38:19,960 --> 00:38:22,660 Then let Kudo handle the rally racing. 583 00:38:22,800 --> 00:38:25,730 I'm the one who understands Sho Ishihara the best. 584 00:38:25,900 --> 00:38:28,830 I was the one that persuaded his parents for him to become a pro, and taught him English... 585 00:38:28,970 --> 00:38:31,230 Aren't you misunderstanding? 586 00:38:32,770 --> 00:38:36,470 The one who convinced him to become a pro this year 587 00:38:36,610 --> 00:38:37,940 was Kudo. 588 00:38:38,940 --> 00:38:39,740 Huh? 589 00:38:39,980 --> 00:38:43,070 You never was able to convince him no matter how much you tried. 590 00:38:45,280 --> 00:38:46,810 There's no need to worry. 591 00:38:46,950 --> 00:38:50,320 Sho Ishihara will be alright since Kudo is there. 592 00:38:56,600 --> 00:38:58,500 I have no more reason to be part of this company 593 00:38:58,630 --> 00:39:01,000 if I would be discharged from being appointed to Sho Ishihara. 594 00:39:01,130 --> 00:39:02,600 Then why don't you quit? 595 00:39:04,300 --> 00:39:07,100 Hello? Ah, good evening, good evening. 596 00:39:18,150 --> 00:39:19,340 So you're here. 597 00:39:27,330 --> 00:39:28,850 You've fixed the machine, right? 598 00:39:29,460 --> 00:39:31,790 The entire suspension was changed to spares. 599 00:39:35,840 --> 00:39:38,130 Okay. Good work. 600 00:39:38,870 --> 00:39:40,900 The crossmember took quite a lot of damage. 601 00:39:41,040 --> 00:39:43,700 We can only make temporary repairs with the time limit. 602 00:39:45,140 --> 00:39:46,340 Huh? 603 00:39:46,910 --> 00:39:48,570 Then how about tomorrow's day 3? 604 00:39:48,710 --> 00:39:50,980 It's impossible to get back to its best condition. 605 00:39:51,080 --> 00:39:54,580 Give up becoming the winner and just scrape some points. 606 00:39:57,390 --> 00:39:59,320 You've gotta be kidding me. 607 00:40:00,530 --> 00:40:01,390 There's no point if I don't win! 608 00:40:01,530 --> 00:40:04,330 That's why I'm telling you to calm down to win! 609 00:40:05,600 --> 00:40:10,000 Even if you don't win this time, you can still aim to be the series champion, right? 610 00:40:18,080 --> 00:40:21,010 I should've not joined this third rate team. 611 00:40:21,380 --> 00:40:24,110 If the machine is a piece of junk, then the mechanic is a piece of junk too! 612 00:40:27,250 --> 00:40:30,280 Listen well - that machine 613 00:40:30,460 --> 00:40:33,450 is soaked with blood and sweat of all the mechanics! 614 00:40:33,960 --> 00:40:36,620 The reason you will be able to drive even 0.1 seconds faster, 615 00:40:36,800 --> 00:40:39,630 is because everyone put their lives on the line and thought up to make those settings! 616 00:40:41,130 --> 00:40:46,130 Then someone who doesn't understand that have no right to ride that machine! 617 00:40:56,220 --> 00:40:58,310 Blood and sweat, you say? 618 00:41:00,090 --> 00:41:01,880 While you're at it, why don't you include tears too? 619 00:41:03,920 --> 00:41:08,450 I don't give a damn how mechanics feel. 620 00:41:10,000 --> 00:41:12,830 For me, the machine is just a chunk of iron. 621 00:41:13,930 --> 00:41:16,990 It's just a tool to acquire money and prestige. 622 00:41:21,840 --> 00:41:25,970 You've really changed, huh? 623 00:41:32,520 --> 00:41:34,010 Don't just ran away! 624 00:41:35,290 --> 00:41:36,850 It's just like that time... 625 00:41:38,360 --> 00:41:42,520 You didn't even tried to stop Hina from going to Boston. 626 00:41:42,960 --> 00:41:45,620 - Same goes with you... - I'm different from you. 627 00:41:46,870 --> 00:41:48,200 I was clearly dumped. 628 00:41:53,140 --> 00:41:56,670 I conveyed what I feel for her. 629 00:41:57,980 --> 00:41:59,770 You ran away even if you win or lose. 630 00:41:59,880 --> 00:42:01,810 I'm different from you! 631 00:42:08,720 --> 00:42:10,150 You may be right. 632 00:42:37,750 --> 00:42:39,880 Hikaru, do you like ice cream? 633 00:42:40,020 --> 00:42:41,210 Huh? 634 00:42:41,390 --> 00:42:43,410 Wel, it was broken. 635 00:42:43,560 --> 00:42:46,750 I wanted to get it fixed but it looks like they're busy. 636 00:42:47,230 --> 00:42:50,060 Come on. Go on and eat them before they melt. 637 00:42:50,230 --> 00:42:52,390 Then, I'll be helping myself. 638 00:42:57,100 --> 00:42:58,660 When they were kids, 639 00:42:59,070 --> 00:43:02,040 they sure were eating ice cream happily. 640 00:43:02,170 --> 00:43:03,570 When they were kids? 641 00:43:03,740 --> 00:43:07,340 Yeah. They used to come here a lot to fix their bikes. 642 00:43:07,450 --> 00:43:09,766 Those rally racing nerd brothers. 643 00:43:11,250 --> 00:43:14,780 Even if adults wanted to help, they won't let them touch the bikes no matter what. 644 00:43:14,950 --> 00:43:16,850 "We are the only ones who can do it." 645 00:43:16,960 --> 00:43:19,643 Cockily saying that and fix them. 646 00:43:22,730 --> 00:43:25,360 It never crossed my mind that time 647 00:43:25,460 --> 00:43:28,090 that they would be able to make something like that. 648 00:43:29,970 --> 00:43:31,300 Suspension. 649 00:43:32,300 --> 00:43:34,570 It was developed seven years ago. 650 00:43:34,710 --> 00:43:38,800 It's the ultimate weapon to aim for the series champion. 651 00:43:41,410 --> 00:43:43,750 It's our best seller even now. 652 00:43:44,220 --> 00:43:46,650 It's equipped in family cars everywhere. 653 00:43:48,650 --> 00:43:52,990 We probably couldn't have built it if not for them. 654 00:44:18,680 --> 00:44:20,170 So you're still here. 655 00:44:23,520 --> 00:44:25,180 Is it alright if you don't get back to your office? 656 00:44:28,030 --> 00:44:29,490 You're right. 657 00:44:33,300 --> 00:44:34,700 I'm leaving then. 658 00:44:37,470 --> 00:44:38,990 Something happened? 659 00:44:47,550 --> 00:44:50,810 There was a job that I thought I was the only one who can do. 660 00:44:52,050 --> 00:44:53,180 But... 661 00:44:54,820 --> 00:44:57,380 Everything is okay even if I would not do it. 662 00:44:57,560 --> 00:45:02,550 It was really me being conceited... 663 00:45:04,160 --> 00:45:06,560 Even though I don't want to just lose to the way things are... 664 00:45:07,570 --> 00:45:09,800 I don't know what I should do... 665 00:45:18,580 --> 00:45:20,550 I lost everything. 666 00:45:37,930 --> 00:45:39,060 Come with me. 667 00:46:06,690 --> 00:46:07,750 Here. 668 00:46:10,200 --> 00:46:12,760 Are they suspensions? 669 00:46:15,400 --> 00:46:17,460 The director told me about it awhile ago. 670 00:46:18,640 --> 00:46:21,610 He said it was everyone's fruit of hard work. 671 00:46:21,740 --> 00:46:25,640 To be more accurate, they are failed suspensions. 672 00:46:26,250 --> 00:46:27,640 This many? 673 00:46:27,910 --> 00:46:32,250 We remade it countless times and we finally was able to commercialize it two years ago. 674 00:46:34,820 --> 00:46:37,080 We started developing it seven years ago. 675 00:46:37,660 --> 00:46:40,560 That year was Spica's first 676 00:46:40,660 --> 00:46:43,320 chance to win the series champion. 677 00:46:45,330 --> 00:46:49,490 Even though it was incomplete, we decided to put it on the last round. 678 00:46:51,100 --> 00:46:54,660 As we approached day three and had 15 second... 679 00:46:55,810 --> 00:46:58,940 But in the end, we retired. 680 00:47:01,780 --> 00:47:03,610 Because of the break down in the suspension... 681 00:47:07,590 --> 00:47:11,320 The career of the driver ended because of that crash. 682 00:47:12,520 --> 00:47:15,460 It was my fault to equip it with something incomplete. 683 00:47:20,030 --> 00:47:24,200 Everything I was holding, scattered in the palm of my hands. 684 00:47:31,210 --> 00:47:32,200 But... 685 00:47:37,220 --> 00:47:38,550 This was born. 686 00:47:46,690 --> 00:47:48,560 Even if you lost everything, 687 00:47:50,160 --> 00:47:53,290 as long you have these hands and... 688 00:47:54,170 --> 00:47:56,030 I guess it also depends upon yourself. 689 00:48:18,860 --> 00:48:19,590 What? 690 00:48:19,730 --> 00:48:21,990 Here are the upcoming promotion schedule. 691 00:48:22,090 --> 00:48:23,720 Please verify them. 692 00:48:27,400 --> 00:48:30,490 It's true that I have no interest in rally racing. 693 00:48:30,600 --> 00:48:34,600 I originally wanted to quickly get back to being in charge of a golf player. 694 00:48:35,270 --> 00:48:39,940 But I decided to thoroughly go through what's ahead of me. 695 00:48:40,780 --> 00:48:42,040 Until 696 00:48:42,350 --> 00:48:44,110 you become the best driver in the world. 697 00:48:47,920 --> 00:48:50,890 That's why, let me continue... 698 00:48:51,390 --> 00:48:53,620 being your agent. 699 00:49:19,580 --> 00:49:22,610 Seiko Cup Rally Series 10th Game! 700 00:49:22,750 --> 00:49:24,720 Grand Rally Hokuriku! 701 00:49:24,820 --> 00:49:29,730 Gokayama, known for its historical architectural structure and wide scenic landscape! 702 00:49:29,830 --> 00:49:34,320 A hot battle will unfold in this world heritage setting! 703 00:49:34,500 --> 00:49:37,760 But Sigma is making little progress with cutting time. 704 00:49:38,000 --> 00:49:42,440 It seems like new parts were equipped in this Hokuriku Round. 705 00:49:42,670 --> 00:49:44,340 The parts that were equipped this time 706 00:49:44,480 --> 00:49:47,780 is probably for data collection of heat build up. 707 00:49:48,510 --> 00:49:51,450 With the cooperation of the parent company of Sigma, 708 00:49:51,580 --> 00:49:53,850 the Sigma Aero Engineering, that are developing rocket engines, 709 00:49:53,990 --> 00:49:57,250 are making advanced developments of a new valve system for a long time. 710 00:49:57,360 --> 00:49:58,910 Here is the interview video of 711 00:49:59,020 --> 00:50:03,690 Akira Shinkai's courtesy visit to their parent company the other day. 712 00:50:03,860 --> 00:50:06,760 Since it is still under development and its reliability is low, 713 00:50:06,870 --> 00:50:10,630 I would like to take points without overdoing it so as not to put a strain 714 00:50:10,770 --> 00:50:12,290 on the machine in this Hokiriku Round. 715 00:50:12,440 --> 00:50:14,300 As expected, Akira Shinkai steadily drives 716 00:50:14,440 --> 00:50:17,770 within the point range without being impatient. 717 00:50:17,880 --> 00:50:22,540 The secret of his strength may be his calmness and collectedness. 718 00:50:27,620 --> 00:50:31,650 The winner is the team who continued to have bad conditions, Spica! 719 00:50:31,790 --> 00:50:33,660 Now they have the chance to 720 00:50:33,790 --> 00:50:36,060 shorten the difference with Sigma! 721 00:50:37,130 --> 00:50:40,360 Wouldn't it better if we equipped with the original valve system instead of the new one? 722 00:50:47,340 --> 00:50:50,740 Thank you for waiting. These are the pace notes. 723 00:50:51,740 --> 00:50:54,970 Written here are information on the course read aloud during attacking. 724 00:50:55,250 --> 00:50:58,580 Like distances of straight lines, or situations of roads. 725 00:50:58,820 --> 00:51:00,480 Because rally races run in special stages 726 00:51:00,590 --> 00:51:02,380 for more than 180 kilometers for three days, 727 00:51:02,520 --> 00:51:04,010 unlike circuits, the driver cannot 728 00:51:04,160 --> 00:51:05,990 remember all the characteristics of the course. 729 00:51:06,090 --> 00:51:07,080 I see. 730 00:51:07,230 --> 00:51:10,090 He imagines ahead the corner he cannot see yet, 731 00:51:10,260 --> 00:51:13,430 steps on the accelerator ahead on time or cuts the steering wheel. 732 00:51:14,200 --> 00:51:17,930 So that's how he is able to run in that speed in that kind of road. 733 00:51:18,100 --> 00:51:19,540 He won't be able to get good time if he only 734 00:51:19,670 --> 00:51:20,760 maneuvers onces he sees them. 735 00:51:20,910 --> 00:51:22,770 What are these numbers? 736 00:51:22,910 --> 00:51:24,600 These numbers are called bend numbers. 737 00:51:24,740 --> 00:51:26,230 They tell the corner's tightness. 738 00:52:15,630 --> 00:52:18,600 11th Game, India Round, Day 3. 739 00:52:18,730 --> 00:52:21,790 We are now heading for the final Special Stage 21! 740 00:52:21,930 --> 00:52:24,960 Sigma's machine has no chance of running sharply now! 741 00:52:25,100 --> 00:52:27,160 They are currently running eighth! 742 00:52:27,310 --> 00:52:28,400 Under hot weather, 743 00:52:28,510 --> 00:52:30,630 the valve system is not in a normal condition yet. 744 00:52:30,780 --> 00:52:32,140 To avoid overheating, 745 00:52:32,280 --> 00:52:34,300 it seems to be running at slow speed. 746 00:52:34,650 --> 00:52:39,170 In contrast, Spica ultimately demonstrates their ability. 747 00:52:39,320 --> 00:52:41,910 And they showcase incredible runnings! 748 00:52:45,360 --> 00:52:46,420 Ah, that's good. 749 00:52:46,660 --> 00:52:47,490 Just look a bit over there. 750 00:52:47,630 --> 00:52:48,350 This way? 751 00:52:48,490 --> 00:52:50,150 Nice, nice, nice! 752 00:52:50,460 --> 00:52:52,090 Okay, then get back again. 753 00:52:52,330 --> 00:52:53,850 Then look over there... 754 00:52:54,030 --> 00:52:56,500 I think the biggest characteristics to your driving 755 00:52:56,640 --> 00:52:59,370 are the fearless bold cornerning. 756 00:52:59,500 --> 00:53:03,170 But how can you attack with such courage? 757 00:53:05,040 --> 00:53:06,530 Let's see... 758 00:53:06,880 --> 00:53:08,710 Okay, let's go. 759 00:53:09,210 --> 00:53:10,650 One, two! 760 00:53:10,780 --> 00:53:11,940 Okay! 761 00:53:12,150 --> 00:53:13,310 Atsuhiro, move a little to the right. 762 00:53:13,450 --> 00:53:15,010 - Yes, Sir. - Okay. 763 00:53:16,050 --> 00:53:19,220 "I'll fix it right up." 764 00:53:20,230 --> 00:53:21,690 What? 765 00:53:31,340 --> 00:53:33,300 When we were children, we would pass through 766 00:53:33,410 --> 00:53:35,530 the mountain trail everyday. 767 00:53:36,640 --> 00:53:38,800 Ready, go! 768 00:53:41,080 --> 00:53:42,570 I often gain too much speed 769 00:53:42,710 --> 00:53:44,580 that I bust my bicycle. 770 00:53:45,650 --> 00:53:49,420 But there was always someone who will surely fix it for me... 771 00:53:50,420 --> 00:53:52,480 No matter how battered it would be, 772 00:53:52,590 --> 00:53:55,580 I had faith that he will be able to fix it no matter what. 773 00:53:59,160 --> 00:54:01,160 I'll fix it right up. 774 00:54:06,240 --> 00:54:09,730 What you told awhile ago was a very wonderful story. 775 00:54:11,540 --> 00:54:14,240 The person you mentioned who would surely would fix it 776 00:54:14,380 --> 00:54:16,610 was Mr Atsuhiro, right? 777 00:54:19,450 --> 00:54:21,540 The hell are you talking about? There's nobody like that. 778 00:54:22,950 --> 00:54:24,050 Why would you say that? 779 00:54:24,960 --> 00:54:27,360 You've recently always gaze at him, huh? 780 00:54:27,460 --> 00:54:30,760 What? No, no, no... 781 00:54:30,960 --> 00:54:34,060 Everyone sure starts to like him. 782 00:54:35,470 --> 00:54:36,630 Even Hina. 783 00:54:39,270 --> 00:54:41,100 She always gazed at him. 784 00:54:45,740 --> 00:54:49,080 Ms Hina has already passed away, huh? 785 00:54:51,320 --> 00:54:53,750 The day before Christmas Eve. 786 00:54:57,420 --> 00:55:00,790 That year was a White Christmas. 787 00:55:03,800 --> 00:55:05,130 My present from Santa was 788 00:55:05,260 --> 00:55:09,100 somehow a Christmas Card from her who was supposed to be dead. 789 00:55:13,140 --> 00:55:14,330 That's what we received. 790 00:55:15,770 --> 00:55:17,440 Sent for me and my brother. 791 00:55:20,796 --> 00:55:22,965 She mostly wrote about him in the card. 792 00:55:28,120 --> 00:55:30,310 She didn't wrote anything about me. 793 00:55:31,660 --> 00:55:34,960 Mr Hiyama, we are ready. If you please. 794 00:55:43,340 --> 00:55:45,960 Seiko Cup Rally Series Game 12! 795 00:55:46,100 --> 00:55:48,270 Tsumagoi Round in Gunma! 796 00:55:48,370 --> 00:55:51,870 Many courses are covered with highly aggressive rocky road surfaces. 797 00:55:51,994 --> 00:55:54,455 Coursed out and forced to retire are appearing one after another 798 00:55:54,550 --> 00:55:57,340 and it's highly known as the "Car Breaker Rally". 799 00:55:57,480 --> 00:56:00,380 As the weather and conditions often change constantly, 800 00:56:00,520 --> 00:56:04,220 that it is very difficult for the driver to determine the grip force of the tires. 801 00:56:04,360 --> 00:56:08,290 Furthermore, flexible response to break downs is required. 802 00:56:08,460 --> 00:56:09,890 In the last India Round, 803 00:56:10,030 --> 00:56:12,500 Sigma wasn't able rise up from the eighth place. 804 00:56:12,630 --> 00:56:13,860 We received info that 805 00:56:14,000 --> 00:56:17,460 that new parts were equipped and compatible with their machine. 806 00:56:17,570 --> 00:56:18,800 Before the final game, 807 00:56:18,900 --> 00:56:22,670 would they be able to return to the top point rankings?! 808 00:56:22,810 --> 00:56:26,170 Or can Spica defend the lead?! 809 00:56:26,340 --> 00:56:27,370 Either team 810 00:56:27,510 --> 00:56:29,840 will really have to reach an unbeatable crucial point 811 00:56:29,980 --> 00:56:33,210 in order to be the series champion! 812 00:56:54,770 --> 00:56:55,870 Hina! 813 00:56:56,110 --> 00:56:58,270 I'm going to be a racer! 814 00:56:58,910 --> 00:57:00,780 I'm going to be faster than anyone! 815 00:57:01,510 --> 00:57:02,240 What? 816 00:57:03,180 --> 00:57:05,710 I'm definitely going to be the best in the world someday! 817 00:57:08,550 --> 00:57:09,920 When I do... 818 00:57:34,250 --> 00:57:35,540 Naozumi? 819 00:57:39,220 --> 00:57:40,380 Are you alright? 820 00:57:42,790 --> 00:57:44,720 Yeah, I'm in best shape. 821 00:57:55,270 --> 00:57:58,830 The condition has become pretty muddy because of the rain. 822 00:57:58,970 --> 00:58:01,910 Tsumagoi Round, Day 1, Special Stage 6. 823 00:58:02,010 --> 00:58:04,910 Water stagnates in the tracks and it is very slippery. 824 00:58:05,010 --> 00:58:07,600 If the grip weakens, the control for the machine will grow dull. 825 00:58:07,750 --> 00:58:09,740 What will happen is unpredictable. 826 00:58:09,850 --> 00:58:13,110 Spica's Naozumi Hiyama is currently in that unfavorable conditions! 827 00:58:13,250 --> 00:58:17,420 He just passed the second sector in 9 minutes, 12 seconds, 8! 828 00:58:17,520 --> 00:58:18,920 It's an amazing speed! 829 00:58:19,020 --> 00:58:19,990 They probably made 830 00:58:20,120 --> 00:58:21,610 the settings heavy weighted. 831 00:58:21,760 --> 00:58:24,020 The choice is very well spot on. 832 00:58:24,160 --> 00:58:26,790 However, even Sigma, which the new parts are functioning well, 833 00:58:27,000 --> 00:58:29,590 is showing their best performance in driving! 834 00:58:29,830 --> 00:58:34,930 They just passed through the second sector with split time 9 minutes, 11 seconds, 7! 835 00:58:35,840 --> 00:58:40,680 They shorten the difference with Spica at a phenomenal speed to recapture the top spot! 836 00:58:40,810 --> 00:58:44,870 50, 5 Right. Open Tighten 3. 837 00:58:46,350 --> 00:58:47,050 Whoa! 838 00:58:53,890 --> 00:58:54,820 How is it?! 839 00:58:54,960 --> 00:58:56,290 It's under a tree so I don't really know! 840 00:58:56,390 --> 00:58:58,690 For the time being, put down all the spare of the front side! 841 00:58:58,830 --> 00:58:59,520 Yes, Sir! 842 00:58:59,660 --> 00:59:02,290 It looks like suddenly lost control. 843 00:59:02,570 --> 00:59:04,560 - Are you alright? - Somehow. How about you? 844 00:59:04,700 --> 00:59:05,630 I'm fine. 845 00:59:20,820 --> 00:59:22,310 Let's retire. 846 00:59:30,530 --> 00:59:31,520 Naozumi? 847 00:59:31,700 --> 00:59:33,600 Do some emergency measure and take it to the service repairs. 848 00:59:33,770 --> 00:59:34,600 But... 849 00:59:35,370 --> 00:59:37,660 I can't just end it like this, dammit! 850 01:00:01,630 --> 01:00:03,090 Hose and fan in the radiator. 851 01:00:03,230 --> 01:00:05,090 The intercooler including the piping. 852 01:00:05,360 --> 01:00:06,850 It spun without decelerating. 853 01:00:06,970 --> 01:00:09,370 I think the break hose was torn when it got dragged to a rock. 854 01:00:09,470 --> 01:00:11,060 Ready the power port and sliding hammer! 855 01:00:11,200 --> 01:00:12,460 Radiator support! 856 01:00:13,070 --> 01:00:14,730 The oil coolers of manual and power steering! 857 01:00:14,870 --> 01:00:17,900 The lower arm's right front! Tie rod, drive shaft! 858 01:00:18,040 --> 01:00:20,640 Spoiler. Right rear will be control arm's lower arm! 859 01:00:21,910 --> 01:00:23,040 Switch the shock absorbers too! 860 01:00:23,150 --> 01:00:24,380 Mr Hiyama, what's going on?! 861 01:00:24,480 --> 01:00:25,740 Use cross member in the stabilizer link! 862 01:00:25,980 --> 01:00:26,810 Atsuhiro! 863 01:00:34,090 --> 01:00:35,150 Atsuhiro! 864 01:00:35,290 --> 01:00:38,420 We won't make it if we replace it. Will it be okay to just emergency measures for the cross members? 865 01:00:39,900 --> 01:00:41,760 - This is as far as we can go. - Huh? 866 01:00:42,900 --> 01:00:45,060 The oil broke and there's damage in the metal. 867 01:00:56,110 --> 01:00:59,610 Let's give up. Let's retire this time. 868 01:01:07,790 --> 01:01:09,280 Hold it right there. 869 01:01:10,190 --> 01:01:12,030 What do you mean "give up"?! 870 01:01:16,200 --> 01:01:17,830 Keep fixing it! 871 01:01:18,800 --> 01:01:21,360 Even if you exceed the time limit, I can just take back the five second penalty! 872 01:01:21,540 --> 01:01:23,470 The metal burned down! 873 01:01:24,610 --> 01:01:26,600 We can't fix it if we don't open the engine. 874 01:01:27,880 --> 01:01:30,210 But if we do that, we'll be disqualified for violation of regulations. 875 01:01:31,050 --> 01:01:32,850 You know that at least. 876 01:01:37,120 --> 01:01:39,720 Everyone did their best here. 877 01:01:41,190 --> 01:01:42,850 That's the result of what we can do to our limits. 878 01:01:55,310 --> 01:01:57,240 Who is the one that changed? 879 01:01:59,040 --> 01:02:01,140 To think you said I was the one who changed. 880 01:02:03,920 --> 01:02:06,580 You're the one who changed the most, dammit! 881 01:02:13,860 --> 01:02:15,350 I can't fix it. 882 01:02:18,213 --> 01:02:19,840 I can't fix... 883 01:02:22,100 --> 01:02:23,360 ...what can't be fixed. 884 01:03:04,927 --> 01:03:06,220 Witnessed by bad weather, 885 01:03:06,310 --> 01:03:08,640 the Seiko Cup Rally Series Game 12, 886 01:03:08,780 --> 01:03:10,410 Tsumagoi Rally in Gunma. 887 01:03:10,720 --> 01:03:13,410 Half of the participating teams have retired. 888 01:03:13,550 --> 01:03:16,040 It has become a very troubling survival race. 889 01:03:16,220 --> 01:03:21,160 Continuing from Spica's retirement from special stage 6, other teams consecutively crashed. 890 01:03:21,490 --> 01:03:26,930 It shows how hard the thunderous rainstorms are in Tsumagoi. 891 01:03:27,230 --> 01:03:32,070 The one who controlled the troubling Tsumagoi Round is Sigma Racing's Akira Shinkai. 892 01:03:32,170 --> 01:03:35,110 The valve system that was once being worried about has finally matured. 893 01:03:35,240 --> 01:03:39,440 It was a complete victory over the 2nd placer, YM Works, to pass through more than one minute. 894 01:03:39,580 --> 01:03:42,910 In this Tsumagoi Round, Sigma passes through Spica. 895 01:03:43,010 --> 01:03:45,980 They got back as the first placer in the point rankings. 896 01:03:46,420 --> 01:03:48,850 Will Akira Shinkai continue to be the champion? 897 01:03:48,990 --> 01:03:51,850 Or will Naozumi Hiyama take his place? 898 01:03:51,990 --> 01:03:53,620 The close matched series champion 899 01:03:53,760 --> 01:03:56,850 will be determined in the finals at Kitakyushu Round. 900 01:04:03,530 --> 01:04:04,590 2500. 901 01:04:06,370 --> 01:04:07,340 40… 902 01:04:07,470 --> 01:04:08,530 The start up is still bad. 903 01:04:08,670 --> 01:04:11,370 No torque comes out until it exceeds 3000 rpm after all. 904 01:04:18,220 --> 01:04:20,650 It would be really bad if this continues. 905 01:04:20,790 --> 01:04:21,480 What? 906 01:04:21,820 --> 01:04:23,980 You saw the results from the Tsumagoi Round, right? 907 01:04:24,690 --> 01:04:27,620 Even if we didn't retire and continued running, 908 01:04:27,730 --> 01:04:29,890 there is still 30 second difference from Sigma. 909 01:04:31,560 --> 01:04:33,500 That valve system is a monster. 910 01:04:39,300 --> 01:04:42,500 Do you know how Naozumi is? I can't contact him at all. 911 01:04:43,670 --> 01:04:45,730 It's the first time this happened. 912 01:04:46,080 --> 01:04:48,070 It seems having to retire took a blow on him. 913 01:04:48,210 --> 01:04:49,340 I don't know. 914 01:04:49,510 --> 01:04:50,670 Ah, even if just a hunch where he is... 915 01:04:50,820 --> 01:04:53,250 I don't know just what the hell he is thinking at all! 916 01:04:59,660 --> 01:05:01,020 Sorry. 917 01:06:12,900 --> 01:06:14,090 You forgot this. 918 01:06:18,170 --> 01:06:19,900 Do you come here often? 919 01:06:23,170 --> 01:06:26,580 So it has been that small. I thought it would be bigger. 920 01:06:30,310 --> 01:06:32,610 I see it the same like those times. 921 01:06:42,430 --> 01:06:44,760 This fence is the same. 922 01:06:45,500 --> 01:06:47,620 You're the one who crashed and beat it down. 923 01:06:50,600 --> 01:06:53,200 I was running too fast that the breaks didn't make it in time. 924 01:06:53,470 --> 01:06:56,460 You even broke your arm and was sent to the hospital. 925 01:07:00,380 --> 01:07:02,140 I was desperate. 926 01:07:06,050 --> 01:07:08,380 I wanted to win against you no matter what. 927 01:07:11,320 --> 01:07:15,550 During that time, if I became faster than anyone, 928 01:07:17,730 --> 01:07:21,220 I believed that Hina will like me. 929 01:07:30,570 --> 01:07:31,800 Say. 930 01:07:33,580 --> 01:07:37,740 Would you stop chasing Hina's shadow already? 931 01:07:40,080 --> 01:07:42,310 What you have to fight no matter what are 932 01:07:42,420 --> 01:07:45,080 Sigma's Shinkai and the other teams. 933 01:07:45,390 --> 01:07:47,190 And not something you cannot see. 934 01:07:48,530 --> 01:07:49,320 What're you trying to say? 935 01:07:49,430 --> 01:07:51,690 It's fine if you do it for money or prestige. 936 01:07:53,200 --> 01:07:54,890 Anything is fine so... 937 01:07:57,170 --> 01:07:58,660 Drive for your self. 938 01:08:02,170 --> 01:08:03,730 Aren't you misunderstanding? 939 01:08:05,710 --> 01:08:07,730 I'm driving for myself. 940 01:08:09,110 --> 01:08:10,840 I'm fighting because I want to win. 941 01:08:28,270 --> 01:08:30,100 It's the same for you, right? 942 01:08:36,970 --> 01:08:40,470 You also did drag Hina so you're the same. 943 01:08:54,160 --> 01:08:55,890 Then Hina died. 944 01:08:58,100 --> 01:08:59,720 And everything got destroyed. 945 01:09:01,830 --> 01:09:03,390 Then you gave up, right? 946 01:09:07,100 --> 01:09:09,100 You even said that things won't be the way they are. 947 01:09:10,910 --> 01:09:12,340 So what? 948 01:09:20,180 --> 01:09:21,580 You're wrong. 949 01:09:32,960 --> 01:09:34,360 I... 950 01:09:39,140 --> 01:09:40,260 ...crushed them. 951 01:09:45,540 --> 01:09:46,700 Everything. 952 01:10:00,720 --> 01:10:02,560 When Hina dumped me... 953 01:10:04,860 --> 01:10:06,160 I... 954 01:10:09,330 --> 01:10:10,660 I... 955 01:10:14,240 --> 01:10:16,070 I lied to Hina. 956 01:10:22,910 --> 01:10:26,470 I said that you liked someone else. 957 01:10:34,020 --> 01:10:36,080 Then after a while.. 958 01:10:37,530 --> 01:10:40,360 Hina said that she's going to study in Boston. 959 01:10:42,430 --> 01:10:43,920 She said that if she was with us... 960 01:10:45,000 --> 01:10:47,060 She won't be able to forget about you. 961 01:10:50,670 --> 01:10:51,940 That's why... 962 01:10:53,610 --> 01:10:55,270 That's why it's my fault... 963 01:10:58,620 --> 01:11:00,950 I was the one who killed Hina... 964 01:11:19,140 --> 01:11:21,200 I will keep my promise. 965 01:11:30,250 --> 01:11:31,310 Atsuhiro. 966 01:11:35,620 --> 01:11:38,880 I don't want to lie to Hina anymore. 967 01:11:57,780 --> 01:11:58,900 Yeah, um. 968 01:11:59,180 --> 01:12:01,770 I kind of messed up on the landing from the jump, 969 01:12:01,910 --> 01:12:03,940 that slowed me down a bit. 970 01:12:04,080 --> 01:12:06,140 I was pushing to the limit. 971 01:12:06,280 --> 01:12:08,310 You can't avoid taking risks trying to win. 972 01:12:13,420 --> 01:12:16,950 Naozumi Hiyama just recorded the top time coming out of the S bends. 973 01:12:17,090 --> 01:12:20,690 There's no doubting who the champion will be this year. 974 01:12:27,030 --> 01:12:32,077 [ Dear Naozumi, Be the best in the world, okay? - Hina ] 975 01:12:39,850 --> 01:12:42,940 Samurai Naozumi Hiyama has the weight of expectations in Japan. 976 01:12:43,050 --> 01:12:46,990 He is the fastest but can he show the full extent of his power today? 977 01:12:48,390 --> 01:12:51,660 Oh, my goodness, what happened? Naozumi Hiyama... 978 01:12:51,800 --> 01:12:54,700 The car veered suddenly and the machine is rolling... 979 01:12:54,830 --> 01:12:57,530 Oh my god, is he alright? 980 01:13:11,150 --> 01:13:14,710 Oh no! What a dramatic crash! 981 01:13:14,744 --> 01:13:17,997 [ Dear Naozumi, Be the best in world, okay? - Hina ] 982 01:13:51,120 --> 01:13:52,590 What do you want to discuss? 983 01:13:54,960 --> 01:13:55,860 This engine... 984 01:13:56,730 --> 01:13:59,420 I have equipped it with the turbo charger that's currently under development. 985 01:14:00,130 --> 01:14:03,070 So that turn around and win in the championships. With this engine... 986 01:14:04,300 --> 01:14:06,290 I would like to launch this in the final round. 987 01:14:06,740 --> 01:14:08,100 Is it complete? 988 01:14:08,740 --> 01:14:12,440 Honestly, it's still not in a level where you can use it without worries. 989 01:14:13,740 --> 01:14:14,870 But... 990 01:14:15,580 --> 01:14:18,950 I want to try it, no matter what. 991 01:14:22,390 --> 01:14:23,940 I can see that in the last test run, 992 01:14:24,090 --> 01:14:26,780 there were knockings in the engine for two to three times. 993 01:14:26,990 --> 01:14:27,720 Five times. 994 01:14:28,160 --> 01:14:31,960 Air fill is 11.8, and the ignition timing is 20. 995 01:14:33,060 --> 01:14:35,660 The exhaust temperature at the time of knocking is around 1000 degrees Celsius. 996 01:14:37,600 --> 01:14:40,970 I didn't know anything at all. 997 01:14:41,940 --> 01:14:42,770 What? 998 01:14:43,070 --> 01:14:44,130 Naozumi... 999 01:14:46,140 --> 01:14:49,340 Naozumi was always running at full throttle. 1000 01:14:50,910 --> 01:14:53,280 He was not afraid whatever speed he puts up. 1001 01:14:54,620 --> 01:14:56,590 Naozumi is like that. 1002 01:14:58,860 --> 01:15:00,190 But I... 1003 01:15:02,530 --> 01:15:06,290 If I had more courage that time... 1004 01:15:07,530 --> 01:15:11,760 Naozumi might have been able to finish without being cornered just like now. 1005 01:15:13,300 --> 01:15:17,170 It's my fault that his driving is pathetic. 1006 01:15:24,520 --> 01:15:28,820 It might get destroyed. We might be forced to retire. 1007 01:15:29,520 --> 01:15:31,550 But even if the possibility is small... 1008 01:15:35,890 --> 01:15:37,860 Please stop talking about foolish things. 1009 01:15:45,570 --> 01:15:47,900 Isn't the one that uses and trains incomplete parts 1010 01:15:48,540 --> 01:15:50,340 what rally racing is? 1011 01:16:07,990 --> 01:16:09,860 Here, okay! 1012 01:16:09,990 --> 01:16:11,390 Okay, okay, okay. 1013 01:16:11,660 --> 01:16:12,750 Okay, stop! 1014 01:17:20,760 --> 01:17:22,600 Seiko Cup Rally Series 1015 01:17:22,730 --> 01:17:25,170 has finally reached its final game! 1016 01:17:25,440 --> 01:17:29,630 The stage decorated for the finale is the Zenrin Rally Kitakyushu! 1017 01:17:29,910 --> 01:17:31,600 It's finally the time of decision! 1018 01:17:31,751 --> 01:17:35,505 This is where the fierce battles that have been unfolded between Sigma and Spica 1019 01:17:35,650 --> 01:17:37,110 will finally strike the end! 1020 01:17:43,190 --> 01:17:46,450 Both teams have largely thrust their way in no more than the third place. 1021 01:17:46,590 --> 01:17:49,020 But the one leading in points is Sigma Racing. 1022 01:17:49,160 --> 01:17:50,130 However, if Sigma Racing 1023 01:17:50,260 --> 01:17:53,090 will be able to obtain its victory in this final game, 1024 01:17:53,200 --> 01:17:54,860 it would be a miraculous turn around! 1025 01:17:55,000 --> 01:17:58,090 Spica wants to win the series championship no matter what cost. 1026 01:17:58,200 --> 01:18:01,300 It seems they equipped their machine with a turbo charger that's still under development. 1027 01:18:01,440 --> 01:18:03,700 The decisive game to decide who will be the series champion 1028 01:18:03,840 --> 01:18:05,540 will finally start! 1029 01:18:05,680 --> 01:18:07,640 Mr Naozumi, to be able to enter WRC, 1030 01:18:07,810 --> 01:18:10,780 and these three days would be a battle where you definitely should not lose. 1031 01:18:10,880 --> 01:18:12,370 Do you feel any pressure? 1032 01:18:12,520 --> 01:18:13,850 Who do you think you are talking to? 1033 01:18:13,980 --> 01:18:15,320 Mr Shinkai. 1034 01:18:15,650 --> 01:18:18,850 You would be the champion if you make faster completed time than Spica, but... 1035 01:18:18,990 --> 01:18:24,190 Up till now, for 24 hours in a day, I've been driving even in my dreams. 1036 01:18:24,460 --> 01:18:27,060 I've only been living only thinking about rally races. 1037 01:18:28,400 --> 01:18:29,230 And that is... 1038 01:18:29,800 --> 01:18:31,460 ...just not to become the second. 1039 01:18:36,170 --> 01:18:37,230 Right, okay. 1040 01:18:52,020 --> 01:18:53,420 You're working hard. 1041 01:18:58,200 --> 01:18:59,360 It's because I'm envious. 1042 01:19:01,830 --> 01:19:05,770 Everyone was really frustrated when we retired in Tsumagoi. 1043 01:19:06,270 --> 01:19:09,730 I wasn't that frustrated that much. 1044 01:19:10,610 --> 01:19:13,170 Even though I usually feel wrong seeing everyone being fired up, 1045 01:19:15,410 --> 01:19:17,400 I thought I should stop running away like that. 1046 01:19:21,950 --> 01:19:22,940 Everyone gather here! 1047 01:19:24,090 --> 01:19:26,920 To put into words, this turbo charger is like a powerful drug. 1048 01:19:27,060 --> 01:19:29,920 There would be in increase in speed, but the parts surrounding it will not endure and will break. 1049 01:19:30,060 --> 01:19:31,690 Check all parts for each attack. 1050 01:19:31,960 --> 01:19:33,620 Find the possibilities for troubles first. 1051 01:19:33,760 --> 01:19:35,890 And it's our job to crush it. Got it? 1052 01:19:36,030 --> 01:19:36,860 Yes, Sir! 1053 01:19:36,970 --> 01:19:38,940 Okay! Let's start the final check! 1054 01:19:39,070 --> 01:19:40,300 I'm getting excited! 1055 01:19:42,770 --> 01:19:44,370 I'll also hand them out. 1056 01:20:06,130 --> 01:20:07,430 The engine power is dropping. 1057 01:20:07,560 --> 01:20:09,790 The exhaust manifold might be changing because of the heat. 1058 01:20:09,930 --> 01:20:12,600 Check the flange of the exhaust manifold! If there's a leak, fix it by tightening! 1059 01:20:12,740 --> 01:20:14,730 Replacing the cross member with crack! 1060 01:20:14,840 --> 01:20:16,640 You should also replace the breaks. Hurry! 1061 01:20:16,840 --> 01:20:17,740 If you please. 1062 01:20:27,780 --> 01:20:30,080 Sigma just crossed the finish line! 1063 01:20:30,190 --> 01:20:31,920 Alright! 1064 01:20:34,590 --> 01:20:37,820 They struck this stage with the best time! 1065 01:20:41,160 --> 01:20:46,030 Up next, Spica's Naozumi Hiyama also just crossed the finish line! 1066 01:20:49,770 --> 01:20:53,500 He doesn't know how to decline! He has great concentration! 1067 01:20:56,980 --> 01:20:58,850 3.8 second difference, huh? 1068 01:20:59,050 --> 01:21:02,140 I wonder if we would be able to turn that around tomorrow. 1069 01:21:02,320 --> 01:21:04,050 It's great that we equip the turbo charger but... 1070 01:21:04,190 --> 01:21:06,050 It's not like that. 1071 01:21:06,820 --> 01:21:08,980 We're the ones that let it be equipped with it! 1072 01:21:10,630 --> 01:21:11,846 Let's go get barbeque! 1073 01:21:11,960 --> 01:21:13,360 - Mizuno! - Here! 1074 01:21:13,500 --> 01:21:14,550 Go call "Hanatare"! 1075 01:21:14,700 --> 01:21:16,220 Leave it to me! 1076 01:21:16,630 --> 01:21:17,620 Alright! 1077 01:21:36,250 --> 01:21:38,720 Spica has reached the goal of special stage 10 with 12 minutes 23 seconds 6. 1078 01:21:38,860 --> 01:21:41,150 It's 1.4 seconds faster than us. 1079 01:21:41,260 --> 01:21:43,160 They might be able to pass us if this keeps on. 1080 01:21:43,260 --> 01:21:46,700 Make the spare tire hard. Also, the stabilizer as hard. 1081 01:21:47,700 --> 01:21:49,930 No, make it soft. Please. 1082 01:21:50,070 --> 01:21:50,930 Okay! 1083 01:22:12,360 --> 01:22:16,260 It seems that Mr Naozumi's complexion is pretty bad today. 1084 01:22:17,690 --> 01:22:21,460 Yes. It's the driver's fate to fight against pressure. 1085 01:22:21,600 --> 01:22:24,470 Especially this final game where being a series champion is on the line. 1086 01:22:26,940 --> 01:22:28,800 I was also like that seven years ago. 1087 01:22:33,580 --> 01:22:38,810 Kitakyushu Round Day 2, Special Stage 15 Coastline Stage! 1088 01:22:38,950 --> 01:22:41,820 It's Sigma's Akira Shinkai in the starting line! 1089 01:22:41,950 --> 01:22:43,780 Aiming to be the series champion, 1090 01:22:43,920 --> 01:22:47,580 Will he be able to get away from Spica's hot pursuit?! 1091 01:22:47,990 --> 01:22:51,120 3, 2, 1, start! 1092 01:22:53,930 --> 01:22:56,730 8 Left, 50. 3 Right. 1093 01:22:56,830 --> 01:22:58,490 Tighten 4 Left. 1094 01:22:58,670 --> 01:23:00,140 Into 7 Right. 1095 01:23:00,270 --> 01:23:02,640 Open into 5 Left, very long. 1096 01:23:09,310 --> 01:23:10,440 Dammit. 1097 01:23:11,820 --> 01:23:12,780 Calm down! 1098 01:23:12,920 --> 01:23:15,410 If you drive as you used to, you won't lose to anyone. 1099 01:23:15,520 --> 01:23:16,510 I'm sorry. 1100 01:23:17,850 --> 01:23:20,020 That's a painful time loss! 1101 01:23:20,160 --> 01:23:22,090 It might be from the pressure to compete the title, 1102 01:23:22,190 --> 01:23:25,590 it's pretty rare to see Akira Shinkai make a mistake. 1103 01:23:26,960 --> 01:23:30,360 7 Right, open. 7 Left, very long. 1104 01:23:30,500 --> 01:23:32,130 50. 8 Right. 1105 01:23:40,340 --> 01:23:42,710 Spica's Naozumi Hiyama in the first sector: 1106 01:23:42,850 --> 01:23:45,540 split time - 3 minutes 42 seconds 8! 1107 01:23:45,680 --> 01:23:47,450 We're 17 seconds faster than Sigma that spun. 1108 01:23:47,550 --> 01:23:49,280 It looks like we can turn around with this special stage. 1109 01:23:49,390 --> 01:23:50,550 Come on, that's it! That's it! 1110 01:23:51,220 --> 01:23:54,550 Next, he will enter the second sector, the lakeside section! 1111 01:23:57,860 --> 01:24:00,560 8 Left, very long into... 1112 01:24:00,700 --> 01:24:02,160 Slow down! Slow down! 1113 01:24:06,800 --> 01:24:08,240 No way! 1114 01:24:08,370 --> 01:24:09,630 Course out! 1115 01:24:17,880 --> 01:24:21,910 The machine has fallen into the lake! An unexpected accident has... 1116 01:24:22,050 --> 01:24:24,080 - They're not floating up. - This is bad. 1117 01:24:24,920 --> 01:24:28,380 This is dangerous. The driver is not emerging. 1118 01:24:29,930 --> 01:24:32,260 Could they safely escape from it? 1119 01:24:35,030 --> 01:24:36,430 Ah! There they are! 1120 01:24:36,600 --> 01:24:38,070 Thank goodness, they're alive! 1121 01:24:38,200 --> 01:24:39,930 They sure are swimming with all they got. 1122 01:24:41,440 --> 01:24:43,370 Ah, thank goodness. 1123 01:24:43,540 --> 01:24:45,200 But I felt a sudden chill. 1124 01:24:46,110 --> 01:24:48,410 Without waiting for tomorrow's day 3, 1125 01:24:48,550 --> 01:24:49,940 their championship battle 1126 01:24:50,080 --> 01:24:53,610 have to regrettably end! 1127 01:24:58,220 --> 01:24:59,880 - Are you alright? - I'm fine somehow. 1128 01:25:00,020 --> 01:25:02,420 But please go check on Naozumi. 1129 01:25:02,560 --> 01:25:04,120 It seems he was sent to the medical center. 1130 01:25:06,700 --> 01:25:08,390 - I'll leave the rest to you. - Got it. 1131 01:25:10,130 --> 01:25:12,290 The officials seems to have judged that the 1132 01:25:12,440 --> 01:25:14,300 subsequent time attacks would be impossible. 1133 01:25:14,470 --> 01:25:17,030 This special stage have been canceled. 1134 01:25:17,140 --> 01:25:19,630 The time records of special stage 15 have been erased. 1135 01:25:21,410 --> 01:25:24,470 Since Cusco Racing's machine have blocked the course, 1136 01:25:24,610 --> 01:25:26,980 special stage 15 is canceled. 1137 01:25:29,920 --> 01:25:30,820 Naozumi. 1138 01:25:30,990 --> 01:25:32,650 Don't make that face. 1139 01:25:33,820 --> 01:25:36,920 You don't have to worry. The machine was perfect! 1140 01:25:39,600 --> 01:25:41,430 It was my fault that it fell. 1141 01:25:43,470 --> 01:25:44,990 This is my limit. 1142 01:25:55,510 --> 01:25:57,310 I wasn't able to keep it... 1143 01:26:05,260 --> 01:26:06,980 I'm a liar after all. 1144 01:26:09,290 --> 01:26:11,660 Excuse me! Are you okay? 1145 01:26:22,440 --> 01:26:24,500 Since we will be pulling the car tomorrow morning, 1146 01:26:24,640 --> 01:26:28,130 please prepare for its recovery before the day 3's special stage starts. 1147 01:26:28,280 --> 01:26:29,340 Understood. 1148 01:26:30,110 --> 01:26:32,840 No, we'll do it now. 1149 01:26:34,780 --> 01:26:36,720 We'll pull it right up and service it. 1150 01:26:38,320 --> 01:26:39,480 Service it? 1151 01:26:42,330 --> 01:26:43,550 For real? 1152 01:27:23,900 --> 01:27:24,920 What? 1153 01:27:25,070 --> 01:27:26,230 Just come with me. 1154 01:27:27,440 --> 01:27:29,200 Mr Naozumi, excuse me! A few words please! 1155 01:27:29,370 --> 01:27:31,100 Do you have any injuries? 1156 01:27:31,240 --> 01:27:32,440 Excuse us. 1157 01:27:44,750 --> 01:27:47,380 You want to keep your promise, right? 1158 01:27:54,060 --> 01:27:55,790 I'll fix it right up. 1159 01:28:02,610 --> 01:28:03,970 Jack up the front! 1160 01:28:04,110 --> 01:28:05,370 Got it! 1161 01:28:07,380 --> 01:28:10,280 Let's remove the parts until only the body shell is left! 1162 01:28:10,410 --> 01:28:11,280 Yes, Sir! 1163 01:28:11,410 --> 01:28:13,140 - Right, okay! - Left, okay! 1164 01:28:13,280 --> 01:28:14,440 Removing them! 1165 01:28:14,980 --> 01:28:16,710 Hara, fix the frame! 1166 01:28:16,820 --> 01:28:19,250 Saka, switch the interiors and fix the manufactured parts! 1167 01:28:19,390 --> 01:28:21,950 Replace all the damaged parts with the spares! 1168 01:28:22,092 --> 01:28:22,630 Yes, Sir! 1169 01:28:22,630 --> 01:28:25,250 Even though we might make it with missing parts, let's revive the machine! 1170 01:28:25,400 --> 01:28:26,230 Yes, Sir! 1171 01:28:26,330 --> 01:28:27,230 No matter what it takes 1172 01:28:28,100 --> 01:28:31,260 we will bring this at tomorrow's starting gate! 1173 01:28:31,400 --> 01:28:32,160 Yes, Sir! 1174 01:28:36,670 --> 01:28:38,440 The mechanics of Spica Racing 1175 01:28:38,570 --> 01:28:39,670 haven't given up. 1176 01:28:39,810 --> 01:28:41,800 Even though it was submerged, they are cutting the engine. 1177 01:28:41,940 --> 01:28:43,780 It looks like the engine is safe. 1178 01:28:44,150 --> 01:28:46,670 However, maintenance that would be over the time limit 1179 01:28:46,820 --> 01:28:48,310 will have a penalty of five minutes. 1180 01:28:48,450 --> 01:28:50,420 Spica Racing's machines is... 1181 01:29:06,670 --> 01:29:08,500 The late night passionate repair work 1182 01:29:08,640 --> 01:29:10,770 has currently exceeded four hours. 1183 01:29:34,000 --> 01:29:34,860 Okay! 1184 01:29:57,621 --> 01:29:59,790 [ The climax of Shinkai X Hiyama Sigma departs at first place ] 1185 01:30:43,600 --> 01:30:44,570 Please. 1186 01:31:12,260 --> 01:31:15,130 It's no good after all. 1187 01:31:16,630 --> 01:31:18,160 Don't give up. 1188 01:31:29,910 --> 01:31:31,000 Dammit! 1189 01:32:22,470 --> 01:32:23,690 It started! 1190 01:32:25,370 --> 01:32:26,630 Alright! 1191 01:32:32,510 --> 01:32:35,240 It surely is a historical dramatic revival! 1192 01:32:36,050 --> 01:32:38,040 Even if Spica Racing's Naozumi Hiyama 1193 01:32:38,180 --> 01:32:40,340 holds a five minute penalty, 1194 01:32:40,480 --> 01:32:44,010 there's a glimmer of hope for him to win as the series champion! 1195 01:32:51,860 --> 01:32:54,350 Let's go. We have a meeting. 1196 01:33:24,090 --> 01:33:27,190 Is the injury in your arm okay? 1197 01:33:27,800 --> 01:33:28,582 Dunno. 1198 01:33:28,700 --> 01:33:30,030 What do you "dunno"? 1199 01:33:30,900 --> 01:33:33,100 When my brother fixes it, I ride on it. 1200 01:33:34,070 --> 01:33:35,940 It has been like that ever since. 1201 01:33:36,640 --> 01:33:38,610 Mr Naozumi, excuse me. A word please! 1202 01:33:38,740 --> 01:33:39,940 What are your thoughts with the machine being fixed? 1203 01:33:40,080 --> 01:33:42,270 Please answer what you feel for the mechanics, Mr Naozumi! 1204 01:33:42,410 --> 01:33:44,400 Even though you have a five minute penalty, what are you prospects to turn things around? 1205 01:33:44,550 --> 01:33:45,540 Mr Naozumi. 1206 01:34:05,300 --> 01:34:07,630 Seiko Cup Rally Series. 1207 01:34:07,770 --> 01:34:11,170 Final game, Kitakyushu Round! 1208 01:34:11,340 --> 01:34:14,740 We are finally here at day 3 which would be the last! 1209 01:34:14,840 --> 01:34:16,180 Undeniably, the one to watch out for 1210 01:34:16,310 --> 01:34:20,110 is Spica's machine that was submerged in water, was fixed overnight, 1211 01:34:20,250 --> 01:34:21,810 and has been revived! 1212 01:34:21,950 --> 01:34:24,080 Wow, I'm really surprised. 1213 01:34:24,190 --> 01:34:26,810 We certainly thought that Spica Racing would retire... 1214 01:34:26,960 --> 01:34:30,410 Naozumi. The penalty is five minutes. 1215 01:34:31,290 --> 01:34:32,590 That's easy. 1216 01:34:34,530 --> 01:34:37,190 Will the goddess of victory smile upon Spica? 1217 01:34:37,330 --> 01:34:38,930 Or could it be Sigma? 1218 01:34:39,040 --> 01:34:42,000 You can't take your eyes off until the final special stage! 1219 01:34:57,390 --> 01:34:58,820 5, 4, 1220 01:34:59,520 --> 01:35:02,650 3, 2, 1, go! 1221 01:35:08,900 --> 01:35:11,530 You won't think it's a machine that got submerged yesterday! 1222 01:35:11,670 --> 01:35:13,730 It was submerged in the lake for three hours! 1223 01:35:13,870 --> 01:35:17,070 The mechanics' strong will and tenacity for victory 1224 01:35:17,210 --> 01:35:21,040 might have motivated Spica's Naozumi Hiyama. 1225 01:35:23,350 --> 01:35:26,540 The team have united and chases Sigma. 1226 01:35:26,680 --> 01:35:29,740 Naozumi Hiyama's utmost attack! 1227 01:35:29,990 --> 01:35:32,420 For the time being, the five minute advantage have lessened 1228 01:35:32,560 --> 01:35:34,390 and the outcome has become unpredictable! 1229 01:35:34,520 --> 01:35:35,720 Unbelievable! 1230 01:35:35,860 --> 01:35:38,490 Sigma protecting it! Spica getting on it! 1231 01:35:38,660 --> 01:35:40,820 He's soaring at an incredible speed. 1232 01:35:40,930 --> 01:35:43,160 His concentration is also magnificent! 1233 01:35:46,770 --> 01:35:50,030 He has finally, finally, recovered the five minute penalty 1234 01:35:50,170 --> 01:35:52,900 and has now caught up within Sigma's range! 1235 01:35:53,080 --> 01:35:54,510 Left, okay! 1236 01:35:54,610 --> 01:35:56,670 - Right, okay! - Down! 1237 01:35:59,880 --> 01:36:00,870 Did you change the damper to over? 1238 01:36:01,020 --> 01:36:02,210 No, go with under. 1239 01:36:02,750 --> 01:36:03,950 Again? 1240 01:36:07,890 --> 01:36:09,020 Also... 1241 01:36:09,860 --> 01:36:11,220 Go at full throttle. 1242 01:36:13,460 --> 01:36:14,520 Roger. 1243 01:36:14,630 --> 01:36:17,360 The car is moving out! Please make way! 1244 01:36:17,470 --> 01:36:19,930 Car is moving out! Make way! 1245 01:36:44,290 --> 01:36:46,420 ...very very long. 1246 01:36:49,400 --> 01:36:52,960 The difference with the leading Sigma is only 0.5 seconds! 1247 01:36:53,100 --> 01:36:55,660 Will he be able to surpass them?! 1248 01:37:05,250 --> 01:37:07,650 Flying finish! 1249 01:37:07,820 --> 01:37:11,310 He has surpassed Akira Shinkai's time! 1250 01:37:12,520 --> 01:37:17,120 The series champion is a miraculous great turn around! 1251 01:37:17,590 --> 01:37:20,260 Congratulations! 1252 01:37:22,160 --> 01:37:24,760 This is Naozumi Hiyama! 1253 01:37:24,870 --> 01:37:28,670 Naozumi Hiyama! Congratulations! 1254 01:37:45,380 --> 01:37:47,507 [ Champion Determined ] 1255 01:37:55,891 --> 01:37:58,977 [ Miraculous Revival from Submersion ] 1256 01:37:59,185 --> 01:38:03,648 [ Revival Champion Takes It Back The Men who Wagered for the Newly Made Turbo Charger ] 1257 01:38:11,698 --> 01:38:17,996 [ To the World Stage Participates to WRC! Naozumi Hiyama ] 1258 01:38:57,460 --> 01:38:59,090 - Is it really okay? - What is? 1259 01:38:59,300 --> 01:39:01,020 Because isn't this a breach of contract? 1260 01:39:01,130 --> 01:39:03,930 I even heard from your team that even skiing is prohibited. 1261 01:39:04,130 --> 01:39:06,070 Skiing, biking, drinking, and smoking are prohibited. 1262 01:39:06,240 --> 01:39:07,290 Then it's better if we don't do this... 1263 01:39:07,440 --> 01:39:08,700 It's alright. 1264 01:39:09,240 --> 01:39:10,760 Contract signing's tomorrow anyway. 1265 01:39:19,250 --> 01:39:20,580 Ready... 1266 01:39:21,480 --> 01:39:22,420 Go! 1267 01:39:27,140 --> 01:44:14,310 [ This is a beta version softsub and made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version if the title would not be released in digital media with English subtitles. ] 1268 01:44:14,310 --> 01:44:19,310 If you enjoy our releases, kindly consider supporting us through: http://patreon.com/tl_skeweds/ | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS | https://ko-fi.com/tlskeweds This is FREE English subtitles from SkewedS Translations. Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blogspot.com/ Timed and translated by - Ais Special thanks - Draiken Beta version release post and notes - https://pastebin.com/wu1jaXQL 91113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.