Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:03,521 --> 00:01:07,650
HAUNTED MINDS
4
00:04:33,440 --> 00:04:34,357
Hi.
5
00:04:37,110 --> 00:04:38,862
I said to call first.
6
00:04:38,987 --> 00:04:40,780
I lost my phone.
7
00:04:42,365 --> 00:04:45,368
Here. For you and the boys.
8
00:04:46,286 --> 00:04:47,787
- Can I come in?
- No.
9
00:04:48,163 --> 00:04:50,957
Skender, you can't just turn up.
10
00:04:51,082 --> 00:04:52,292
It hurts them.
11
00:04:53,043 --> 00:04:57,130
You turn up, say you'll be back
Sunday, then vanish for months.
12
00:04:57,130 --> 00:04:58,631
You could be dead.
13
00:04:59,466 --> 00:05:01,384
You can't do that to kids.
14
00:05:01,843 --> 00:05:02,802
You just can't.
15
00:05:03,345 --> 00:05:05,597
I understand. Sorry.
16
00:05:08,141 --> 00:05:09,100
Give them these.
17
00:05:09,559 --> 00:05:11,311
Their names are on them.
18
00:05:12,937 --> 00:05:13,980
Ok.
19
00:05:15,106 --> 00:05:16,316
Bye.
20
00:07:41,670 --> 00:07:43,713
- Hi, comrade.
- Sergeant.
21
00:07:44,089 --> 00:07:45,340
Not anymore.
22
00:07:45,340 --> 00:07:46,466
Get in.
23
00:07:52,389 --> 00:07:53,723
I don't believe it.
24
00:07:54,808 --> 00:07:55,809
How long now?
25
00:07:56,476 --> 00:07:57,811
Five years.
26
00:08:00,313 --> 00:08:01,898
You're a general now?
27
00:08:02,983 --> 00:08:03,817
Not really.
28
00:08:04,484 --> 00:08:06,152
It's Madam's car.
29
00:08:06,820 --> 00:08:08,571
There's a madam?
30
00:08:09,572 --> 00:08:11,908
- And a sir?
- No.
31
00:08:16,037 --> 00:08:17,622
Fancy a couscous?
32
00:08:19,124 --> 00:08:20,500
Between legionnaires.
33
00:08:21,126 --> 00:08:22,669
So you're a chauffeur?
34
00:08:23,378 --> 00:08:24,671
Not only that.
35
00:08:25,463 --> 00:08:26,840
Bodyguard?
36
00:08:29,092 --> 00:08:30,468
I cook too.
37
00:08:31,094 --> 00:08:34,014
I look after the
house, repair stuff...
38
00:08:34,389 --> 00:08:37,517
I shop and clean.
But I'm no lackey.
39
00:08:37,892 --> 00:08:39,185
What are you?
40
00:08:39,185 --> 00:08:40,687
The man of the house.
41
00:08:42,689 --> 00:08:44,858
That's not her style.
42
00:08:46,067 --> 00:08:47,152
What's her style?
43
00:08:48,069 --> 00:08:48,862
Bourgeois.
44
00:08:49,362 --> 00:08:50,447
Cool.
45
00:08:50,572 --> 00:08:52,240
- Dead boring.
- No.
46
00:08:52,365 --> 00:08:53,783
Comfortable.
47
00:08:58,830 --> 00:09:00,790
I'm not with Manon anymore.
48
00:09:02,751 --> 00:09:05,628
She asked me to leave.
Two years ago.
49
00:09:06,671 --> 00:09:07,881
No, three years.
50
00:09:10,008 --> 00:09:11,718
I'm homeless since.
51
00:09:12,552 --> 00:09:14,220
I won't spell it out.
52
00:09:15,346 --> 00:09:17,057
I don't booze too much.
53
00:09:17,182 --> 00:09:18,725
I'm still a legionnaire.
54
00:09:19,642 --> 00:09:22,020
I won't die on the street
like a dog.
55
00:09:24,939 --> 00:09:25,940
I'm free.
56
00:09:26,358 --> 00:09:28,068
That's what matters, right?
57
00:09:31,279 --> 00:09:32,155
Fate is crazy.
58
00:09:33,031 --> 00:09:35,825
Five years without
meeting and now...
59
00:09:36,618 --> 00:09:37,911
same place and time.
60
00:09:38,703 --> 00:09:40,205
It's not fate.
61
00:09:40,622 --> 00:09:41,998
I looked for you.
62
00:09:42,499 --> 00:09:44,042
It wasn't that hard.
63
00:09:44,542 --> 00:09:46,669
Once I got Manon's address,
I waited.
64
00:09:46,920 --> 00:09:48,880
- You saw her?
- No.
65
00:09:49,130 --> 00:09:50,507
I wanted to see you.
66
00:09:51,508 --> 00:09:52,842
You really missed me?
67
00:09:57,430 --> 00:09:59,599
My boss needs someone like you.
68
00:10:00,433 --> 00:10:02,018
She has an offer for you.
69
00:10:03,895 --> 00:10:06,147
- What?
- She'll explain.
70
00:10:06,398 --> 00:10:07,774
I'll introduce you.
71
00:10:08,566 --> 00:10:10,193
The rest is between you.
72
00:10:10,860 --> 00:10:12,988
It's something you can't do?
73
00:10:13,113 --> 00:10:14,197
Exactly.
74
00:10:16,866 --> 00:10:19,995
- I won't do time again, Max.
- Wasn't my fault.
75
00:10:19,995 --> 00:10:23,790
Jobs like that for guys like me
are never clean jobs.
76
00:10:26,292 --> 00:10:27,627
It's up to you.
77
00:10:28,461 --> 00:10:30,130
You can always meet her.
78
00:10:33,174 --> 00:10:34,801
I guess.
79
00:10:36,803 --> 00:10:38,722
- Alright.
- Good.
80
00:10:39,597 --> 00:10:42,267
We'll see a barber
and buy you clothes.
81
00:10:42,267 --> 00:10:44,728
I'm not taking her a tramp.
82
00:11:06,291 --> 00:11:07,500
Hello, Madam.
83
00:11:07,500 --> 00:11:08,793
Hello, Max.
84
00:11:11,880 --> 00:11:12,630
Skender.
85
00:11:13,506 --> 00:11:14,507
Madam.
86
00:11:14,841 --> 00:11:16,217
A pleasant drive?
87
00:11:16,551 --> 00:11:17,344
Yes, thank you.
88
00:11:17,969 --> 00:11:19,679
Do you need anything?
89
00:11:19,679 --> 00:11:21,931
No, thank you.
See you later.
90
00:11:21,931 --> 00:11:22,974
See you later.
91
00:11:28,021 --> 00:11:28,980
Have a seat.
92
00:11:31,232 --> 00:11:34,319
Something to drink?
Beer? A glass of wine?
93
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
Coffee, if possible.
94
00:11:38,573 --> 00:11:39,783
Of course.
95
00:12:08,853 --> 00:12:10,563
That can last hours.
96
00:12:10,897 --> 00:12:13,400
Dogs never tire of
chasing a stick.
97
00:12:13,525 --> 00:12:15,235
Or a prey.
98
00:12:16,611 --> 00:12:17,988
They love that.
99
00:12:18,321 --> 00:12:20,365
Hunting, tracking, trailing.
100
00:12:20,699 --> 00:12:22,575
I understand, I'm the same.
101
00:12:22,867 --> 00:12:24,995
I've hunted everything possible.
102
00:12:25,704 --> 00:12:27,539
Lions, bears,
103
00:12:27,539 --> 00:12:29,749
wild boars, even an elephant.
104
00:12:29,874 --> 00:12:31,167
Every kind of prey.
105
00:12:31,751 --> 00:12:33,169
And every way possible.
106
00:12:33,962 --> 00:12:36,756
From a hide,
stalking, on a beat.
107
00:12:36,881 --> 00:12:38,258
It's my passion.
108
00:12:39,426 --> 00:12:40,760
A drug, almost.
109
00:12:41,594 --> 00:12:43,179
You can call it a drug.
110
00:12:43,596 --> 00:12:45,098
Milk or sugar?
111
00:12:45,598 --> 00:12:46,850
Nothing, thank you.
112
00:12:48,435 --> 00:12:50,395
Max speaks highly of you.
113
00:12:51,271 --> 00:12:53,690
We're like brothers.
I'd be dead without him.
114
00:12:54,941 --> 00:12:56,943
He never told me that.
115
00:12:57,569 --> 00:12:58,945
In the Legion?
116
00:12:59,279 --> 00:13:02,323
No, in Iraq,
working for the Americans.
117
00:13:02,449 --> 00:13:04,284
When you were mercenaries?
118
00:13:04,534 --> 00:13:05,452
Contactors.
119
00:13:06,244 --> 00:13:07,620
Isn't it the same?
120
00:13:07,620 --> 00:13:09,122
Not exactly.
121
00:13:09,748 --> 00:13:11,207
You were paid to fight.
122
00:13:11,583 --> 00:13:13,501
- Yes.
- So it's the same.
123
00:13:13,752 --> 00:13:15,378
But we won't quibble.
124
00:13:16,629 --> 00:13:19,424
Were you in prison
before or after Iraq?
125
00:13:20,050 --> 00:13:21,760
- I'm confused.
- Before.
126
00:13:22,260 --> 00:13:24,095
I'd left the Legion
for my wife...
127
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
But I find civilian life tricky.
128
00:13:28,099 --> 00:13:30,393
- And you met the wrong people?
- Yes.
129
00:13:31,269 --> 00:13:33,313
When I got out, Max
had left the army.
130
00:13:33,313 --> 00:13:36,649
He was with the Americans,
hiring guys for Iraq.
131
00:13:36,775 --> 00:13:38,401
What are you doing now?
132
00:13:39,319 --> 00:13:40,904
A bit of building work.
133
00:13:41,446 --> 00:13:42,655
Undeclared, no doubt?
134
00:13:42,781 --> 00:13:43,823
Yes.
135
00:13:44,282 --> 00:13:45,158
Is it hard?
136
00:13:45,658 --> 00:13:46,910
It's building.
137
00:13:48,995 --> 00:13:50,997
Don't you miss the action?
138
00:13:52,499 --> 00:13:53,500
No.
139
00:13:54,167 --> 00:13:56,544
Max says you're different.
140
00:13:56,544 --> 00:13:59,005
Even as a soldier
you were different.
141
00:13:59,506 --> 00:14:00,882
More a warrior.
142
00:14:01,007 --> 00:14:02,842
A hero in the Greek sense.
143
00:14:03,635 --> 00:14:05,136
A sort of demi-god.
144
00:14:06,638 --> 00:14:07,806
Do you like war?
145
00:14:08,473 --> 00:14:09,641
No.
146
00:14:09,641 --> 00:14:11,476
- Really?
- Really.
147
00:14:11,976 --> 00:14:14,687
You can tell me.
I won't be shocked.
148
00:14:14,980 --> 00:14:16,523
No, I don't like it.
149
00:14:16,523 --> 00:14:18,149
- And fighting?
- Neither.
150
00:14:21,695 --> 00:14:23,196
I think you do.
151
00:14:23,947 --> 00:14:25,198
That's your right.
152
00:14:32,998 --> 00:14:34,541
You have children, I think?
153
00:14:35,500 --> 00:14:37,168
Max told you that too?
154
00:14:37,502 --> 00:14:39,170
We have time to talk.
155
00:14:40,755 --> 00:14:43,174
He said I couldn't
look after them?
156
00:14:43,174 --> 00:14:46,052
No. Why?
I don't need a babysitter.
157
00:14:47,011 --> 00:14:49,305
I cherish my sons.
158
00:14:49,931 --> 00:14:51,307
I'd die for them.
159
00:14:54,310 --> 00:14:56,896
Parents would die
for their children.
160
00:14:57,313 --> 00:14:59,524
No idea, I never had children.
161
00:15:00,191 --> 00:15:03,194
And I don't think my mother
would die for me.
162
00:15:05,655 --> 00:15:07,907
Would you really die for them?
163
00:15:08,366 --> 00:15:09,868
It's a bit easy.
164
00:15:09,868 --> 00:15:12,245
You say it, knowing
it won't happen.
165
00:15:12,370 --> 00:15:14,080
No, you know.
166
00:15:14,414 --> 00:15:15,540
You sense it.
167
00:15:15,790 --> 00:15:16,583
For instance...
168
00:15:17,667 --> 00:15:21,004
if I suggested you die for
your children right now,
169
00:15:21,588 --> 00:15:23,048
would you accept?
170
00:15:23,923 --> 00:15:26,426
Yes, but it won't happen.
171
00:15:27,302 --> 00:15:28,720
Why not?
172
00:15:28,720 --> 00:15:32,057
Acts require reasons,
and neither of us
would gain from it.
173
00:15:33,600 --> 00:15:34,851
I know we would.
174
00:15:40,398 --> 00:15:41,399
How much?
175
00:15:41,900 --> 00:15:43,234
What would you say?
176
00:15:46,654 --> 00:15:47,447
3 million.
177
00:15:48,615 --> 00:15:49,741
Quite a sum.
178
00:15:50,116 --> 00:15:51,451
High self-esteem.
179
00:15:51,910 --> 00:15:53,078
No.
180
00:15:55,455 --> 00:15:57,916
You don't ask what
I expect of you?
181
00:15:58,792 --> 00:16:00,960
At that price,
anything you want.
182
00:16:07,092 --> 00:16:09,469
You need to know
what you're committing to.
183
00:16:10,678 --> 00:16:12,972
Be my prey for a month.
184
00:16:13,682 --> 00:16:17,143
If you're still alive after
a month, the money's yours.
185
00:16:17,686 --> 00:16:20,980
If I kill you sooner,
we'll give it to your family.
186
00:16:22,023 --> 00:16:23,233
Are you tempted?
187
00:16:40,542 --> 00:16:41,668
Of course, Madam.
188
00:16:45,463 --> 00:16:47,048
We've done a deal.
189
00:16:47,048 --> 00:16:49,342
Some champagne to celebrate?
190
00:16:49,467 --> 00:16:52,095
No, thank you, Madam.
I'll have water.
191
00:16:56,766 --> 00:16:58,184
You really won't sit?
192
00:16:59,686 --> 00:17:01,020
I'd rather stand.
193
00:17:05,400 --> 00:17:06,443
Thank you, Max.
194
00:17:13,867 --> 00:17:15,285
May the best win.
195
00:17:21,249 --> 00:17:24,711
Max will be our referee.
He'll explain all the details.
196
00:17:25,670 --> 00:17:27,714
It'll be in the Carpathians.
197
00:17:27,714 --> 00:17:30,050
My husband rented
a forest for bear.
198
00:17:30,175 --> 00:17:31,551
I've kept it.
199
00:17:31,760 --> 00:17:33,011
It's very pretty.
200
00:17:33,136 --> 00:17:35,096
And big enough to
be undisturbed.
201
00:17:35,096 --> 00:17:37,057
The area is 10 km by 15 km.
202
00:17:37,182 --> 00:17:40,101
It's mountainous,
with a river and streams.
203
00:17:40,852 --> 00:17:44,022
You'll have maps and the
coordinates of three caves.
204
00:17:44,022 --> 00:17:46,358
They're several
kilometres apart.
205
00:17:46,358 --> 00:17:48,860
I'll supply them once a week.
206
00:17:48,985 --> 00:17:51,613
In each, you'll have enough
for two days.
207
00:17:52,572 --> 00:17:56,284
You can't hunt or fish.
That's important.
208
00:17:56,284 --> 00:17:59,037
If you do, we'll put
the dogs on your trail.
209
00:17:59,371 --> 00:18:00,955
You'll have an ankle tag.
210
00:18:01,081 --> 00:18:03,792
It'll go off
if you try to leave the zone.
211
00:18:03,792 --> 00:18:04,709
Of course,
212
00:18:04,709 --> 00:18:06,336
you cannot be armed.
213
00:18:07,045 --> 00:18:08,213
No stones,
214
00:18:08,213 --> 00:18:10,215
no stakes, no clubs.
215
00:18:10,215 --> 00:18:11,174
Nothing.
216
00:18:11,841 --> 00:18:13,676
But you can defend yourself.
217
00:18:14,010 --> 00:18:15,720
Charge, for instance.
218
00:18:16,054 --> 00:18:17,931
Like buffaloes or elephants.
219
00:18:18,056 --> 00:18:21,267
And hit with your
head, fists or feet.
220
00:18:22,060 --> 00:18:24,270
Until death ensues, if you like.
221
00:18:25,397 --> 00:18:28,024
- That wasn't planned, Madam.
- Yes, but it's said now.
222
00:18:29,109 --> 00:18:31,444
And what's said is said, right?
223
00:18:32,946 --> 00:18:34,030
Go on, Max.
224
00:18:35,031 --> 00:18:36,700
You get a 12-hour start.
225
00:18:37,283 --> 00:18:40,495
Madam can only move on foot,
with a single rifle,
226
00:18:40,996 --> 00:18:43,581
bolt-action, without a scope,
227
00:18:43,581 --> 00:18:45,166
and one box of ammo.
228
00:18:45,792 --> 00:18:47,752
I'll carry my gear myself.
229
00:18:47,877 --> 00:18:49,462
Weapons, supplies, the lot.
230
00:18:49,879 --> 00:18:51,464
I'll be self-sufficient.
231
00:18:51,464 --> 00:18:52,841
Max can't help me.
232
00:18:52,841 --> 00:18:56,177
If I have to step in for any
reason, the hunt would end
233
00:18:56,177 --> 00:18:58,304
and you'd keep the full sum.
234
00:18:58,930 --> 00:19:00,682
What says you'll pay if I die?
235
00:19:02,142 --> 00:19:04,811
After all we've been through,
can't you trust me?
236
00:19:05,770 --> 00:19:06,730
I want an advance.
237
00:19:07,439 --> 00:19:09,107
- Of course.
- One million.
238
00:19:09,774 --> 00:19:12,652
One million now,
the second when the hunt begins,
239
00:19:12,652 --> 00:19:14,320
and the rest at the end.
240
00:19:15,280 --> 00:19:16,489
Take it or leave it.
241
00:19:17,282 --> 00:19:18,491
I'll take it.
242
00:19:21,286 --> 00:19:22,620
When does it begin?
243
00:19:23,246 --> 00:19:25,498
The season opens in six months.
244
00:19:25,623 --> 00:19:26,666
Wait until then.
245
00:19:27,292 --> 00:19:28,835
Any other questions?
246
00:19:29,961 --> 00:19:31,171
No.
247
00:19:55,820 --> 00:19:57,238
30 or 31?
248
00:19:58,198 --> 00:19:59,949
- What?
- The hunt.
249
00:20:00,659 --> 00:20:03,078
- 30 days or 31?
- What does it matter?
250
00:20:03,203 --> 00:20:05,163
It's not the same thing.
251
00:20:05,288 --> 00:20:08,041
After weeks in the cold and rain
being shot at,
252
00:20:08,166 --> 00:20:09,292
24 hours matter.
253
00:20:11,795 --> 00:20:13,546
You think you'll last weeks?
254
00:20:13,672 --> 00:20:17,175
Screw what I think.
Is it 30 days or 31?
255
00:20:17,467 --> 00:20:18,885
It's my right to know.
256
00:20:20,095 --> 00:20:22,013
A week would be a miracle.
257
00:20:22,263 --> 00:20:24,474
After, you'll lose count.
258
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
You don't know that.
259
00:20:27,852 --> 00:20:30,772
She can make the pleasure linger
24 hours more.
260
00:20:31,356 --> 00:20:32,691
At that price, she can.
261
00:20:32,691 --> 00:20:35,694
Besides, she could break a leg.
Who knows?
262
00:20:35,694 --> 00:20:39,155
It needs to be set.
30 days or 31, but not a month.
263
00:20:42,158 --> 00:20:43,743
Let's say 30 then.
264
00:20:49,624 --> 00:20:50,750
30.
265
00:20:52,210 --> 00:20:53,503
We say 30.
266
00:21:09,227 --> 00:21:11,312
Here, your keys.
267
00:21:12,439 --> 00:21:15,025
When Madam's bored,
we come to live here.
268
00:21:15,400 --> 00:21:17,569
For plays, concerts,
art galleries.
269
00:21:17,569 --> 00:21:20,780
Non-stop for three or four days.
Sometimes a week.
270
00:21:21,114 --> 00:21:22,490
Then we go back.
271
00:21:23,616 --> 00:21:24,993
What's so funny?
272
00:21:24,993 --> 00:21:26,619
You at the theatre.
273
00:21:26,619 --> 00:21:29,622
I even read books now.
And I enjoy it.
274
00:21:32,334 --> 00:21:34,961
You can stay here
until you find a place.
275
00:21:42,802 --> 00:21:43,553
For you.
276
00:21:44,262 --> 00:21:45,847
My number's in it.
277
00:21:48,600 --> 00:21:50,226
You had it all planned.
278
00:21:58,193 --> 00:21:59,694
Want a bite to eat?
279
00:21:59,986 --> 00:22:01,363
There's plenty of food.
280
00:22:02,614 --> 00:22:06,493
Madam can turn up anytime,
so the fridge is always full.
281
00:22:06,826 --> 00:22:08,620
A guy's paid for that.
282
00:22:09,079 --> 00:22:10,663
A former legionnaire.
283
00:22:11,539 --> 00:22:13,750
You don't know him. A Filipino.
284
00:22:14,501 --> 00:22:15,877
You'll bump into him.
285
00:22:59,504 --> 00:23:01,798
Sorry, I should have warned you.
286
00:23:02,590 --> 00:23:04,384
I felt the same too.
287
00:23:04,926 --> 00:23:06,177
But you get used to it.
288
00:23:06,678 --> 00:23:08,638
You realise it's beautiful.
289
00:23:09,973 --> 00:23:11,808
How can you say that?
290
00:23:12,517 --> 00:23:14,394
Forgotten our comrades?
291
00:23:15,270 --> 00:23:16,938
They were only 20, shit.
292
00:23:18,231 --> 00:23:19,858
They died in our arms.
293
00:23:20,150 --> 00:23:21,901
They died and we're alive.
294
00:23:25,363 --> 00:23:28,283
The guys firing at us
were behind those rocks.
295
00:23:28,408 --> 00:23:29,617
That's beautiful?
296
00:23:31,077 --> 00:23:32,078
Where was he?
297
00:23:33,121 --> 00:23:35,206
Maybe he was shooting at us too.
298
00:23:35,915 --> 00:23:38,209
Who will the kids shoot at
in 10 years?
299
00:23:38,543 --> 00:23:40,003
Whose throats will they slit?
300
00:23:42,464 --> 00:23:44,716
How can you live
with these fucking photos?
301
00:23:44,716 --> 00:23:47,886
These fucking photos remind me
peace comes after war.
302
00:23:48,470 --> 00:23:51,514
Children play, flowers
grow back. I need that.
303
00:23:52,724 --> 00:23:56,019
- I need to remember time heals.
- The hell it does!
304
00:23:57,103 --> 00:24:00,148
Children grow, stop playing
and go to war.
305
00:24:00,148 --> 00:24:02,359
And they trample your flowers.
306
00:24:03,026 --> 00:24:04,736
It's always been like that.
307
00:24:05,153 --> 00:24:07,072
Always has been, always will be.
308
00:24:07,489 --> 00:24:08,948
It'll never change.
309
00:24:09,324 --> 00:24:10,784
Maybe.
310
00:24:11,368 --> 00:24:13,078
But I prefer to believe.
311
00:24:13,620 --> 00:24:16,122
And I prefer those images
to the ones in my mind.
312
00:24:19,542 --> 00:24:23,380
I once had a comrade
313
00:24:24,673 --> 00:24:28,051
You won't find a better one
314
00:24:31,304 --> 00:24:32,514
See you soon.
315
00:24:32,639 --> 00:24:36,684
In peacetime, in war
316
00:24:36,684 --> 00:24:41,272
We were like two brothers
317
00:24:41,398 --> 00:24:44,901
At the same pace and step
318
00:24:46,569 --> 00:24:50,073
At the same pace and step
319
00:24:52,617 --> 00:24:57,414
A bullet whistles in the air
320
00:24:58,289 --> 00:25:02,043
Which one will it strike?
321
00:25:03,545 --> 00:25:08,383
He falls to the ground
322
00:25:08,383 --> 00:25:13,012
He lies there in the dust
323
00:25:14,222 --> 00:25:18,059
My heart is torn
324
00:25:39,998 --> 00:25:41,541
Did it all go well?
325
00:25:42,334 --> 00:25:43,209
Yes.
326
00:25:45,503 --> 00:25:47,172
No second thoughts?
327
00:25:47,172 --> 00:25:48,548
No, Madam.
328
00:25:50,258 --> 00:25:51,718
Have you dined?
329
00:25:52,093 --> 00:25:53,553
Yes, thank you, Max.
330
00:26:15,283 --> 00:26:16,743
Do you regret it?
331
00:26:18,536 --> 00:26:19,746
No.
332
00:26:20,538 --> 00:26:25,001
No, no regrets...
333
00:26:25,418 --> 00:26:26,419
Don't mock.
334
00:26:26,711 --> 00:26:28,254
I'm not mocking.
335
00:26:28,838 --> 00:26:31,925
I know what this costs you.
A brother in arms matters.
336
00:26:34,719 --> 00:26:36,554
You heard him too.
337
00:26:36,554 --> 00:26:38,556
For him, it's a good deal.
338
00:26:38,765 --> 00:26:40,600
Everyone is happy then.
339
00:26:41,476 --> 00:26:42,769
I'm not.
340
00:26:44,854 --> 00:26:47,273
Allowing him to
kill you is wrong.
341
00:26:47,399 --> 00:26:48,942
It spices things up.
342
00:26:48,942 --> 00:26:51,987
There's virtually
no chance of that.
343
00:26:52,570 --> 00:26:55,115
Virtually no chance
means there's a chance.
344
00:26:55,407 --> 00:26:56,783
I hope so.
345
00:26:56,783 --> 00:26:59,619
You fetched him
as he's exceptional, right?
346
00:26:59,869 --> 00:27:01,955
That's how you sold him.
347
00:27:02,455 --> 00:27:03,873
The best possible prey.
348
00:27:05,166 --> 00:27:06,876
The most dangerous too.
349
00:27:07,293 --> 00:27:08,628
Don't underestimate him.
350
00:27:09,212 --> 00:27:10,797
I certainly don't.
351
00:27:10,922 --> 00:27:13,633
You don't hunt lions
if you fear getting eaten.
352
00:27:15,093 --> 00:27:17,554
Let's make sure
that doesn't happen.
353
00:27:36,448 --> 00:27:38,158
While respecting the rules.
354
00:27:40,577 --> 00:27:41,870
Of course, Madam.
355
00:27:48,460 --> 00:27:50,837
You shouldn't have
made me meet him.
356
00:27:52,047 --> 00:27:55,175
You had to make him the offer.
I couldn't.
357
00:27:55,842 --> 00:27:57,844
I know, I don't blame you.
358
00:27:58,678 --> 00:28:00,472
But I've heard his voice.
359
00:28:00,472 --> 00:28:03,183
I've seen his eyes, his face,
360
00:28:03,183 --> 00:28:04,851
his emotions on it...
361
00:28:07,729 --> 00:28:09,439
It's no longer the same.
362
00:28:10,565 --> 00:28:15,195
I have to shoot a man
I know, with a story,
a past, feelings...
363
00:28:16,905 --> 00:28:19,199
I thought you wanted that.
364
00:28:19,199 --> 00:28:20,700
Absolutely.
365
00:28:21,368 --> 00:28:23,411
It doesn't mean it'll be easy.
366
00:28:24,245 --> 00:28:27,916
But if I forgot he's a man,
there'd be no interest in it.
367
00:28:28,750 --> 00:28:31,920
I have to remember
he has children he loves,
368
00:28:31,920 --> 00:28:34,214
that he's sacrificing himself.
369
00:28:35,382 --> 00:28:39,052
That he's a man, not just
a prey smarter than others.
370
00:28:40,637 --> 00:28:42,097
It'd be a crime to forget.
371
00:28:43,473 --> 00:28:45,058
Don't worry.
372
00:28:45,225 --> 00:28:46,726
You never forget.
373
00:29:30,979 --> 00:29:32,105
A photo?
374
00:31:50,076 --> 00:31:51,411
Where were you?
375
00:31:51,870 --> 00:31:53,496
None of your business.
376
00:31:54,456 --> 00:31:56,374
I kept calling.
Why didn't you answer?
377
00:31:56,791 --> 00:31:59,169
I'm not a dog who comes
when you whistle.
378
00:31:59,169 --> 00:32:00,462
Get used to it.
379
00:32:02,464 --> 00:32:03,548
What is it?
380
00:32:04,174 --> 00:32:05,425
Sign this.
381
00:32:05,550 --> 00:32:07,177
It makes you
382
00:32:07,177 --> 00:32:09,721
unit protection advisor
for Madam's group.
383
00:32:09,721 --> 00:32:11,347
She has a group?
384
00:32:11,973 --> 00:32:14,100
Chemicals and mines,
factories worldwide.
385
00:32:14,100 --> 00:32:16,227
What you're supposed to protect.
386
00:32:16,978 --> 00:32:18,188
This'll explain.
387
00:32:20,148 --> 00:32:22,108
Countries, what we do there.
388
00:32:22,108 --> 00:32:24,402
It'll help you
answer any questions.
389
00:32:24,944 --> 00:32:26,321
Still got your papers?
390
00:32:27,697 --> 00:32:29,240
We'll open you a bank account.
391
00:32:29,366 --> 00:32:31,910
To pay you a salary
for the next six months.
392
00:32:32,827 --> 00:32:34,245
From your advance.
393
00:32:34,954 --> 00:32:36,915
Now, get back into shape.
394
00:32:37,749 --> 00:32:40,210
Why, if I won't last a week?
395
00:32:40,877 --> 00:32:42,212
You never know.
396
00:32:42,629 --> 00:32:44,547
You've changed your tune.
397
00:32:44,839 --> 00:32:46,508
I guess you convinced me.
398
00:32:48,259 --> 00:32:51,346
It'd piss you off to give
your boss damaged goods.
399
00:32:51,346 --> 00:32:54,057
I won't bust my ass six months
just for her.
400
00:32:54,182 --> 00:32:55,975
I'm gonna enjoy life.
401
00:32:56,101 --> 00:32:58,686
I'll eat like a king
and sleep like never before.
402
00:32:59,604 --> 00:33:02,399
If I gain 20 kilos,
the price won't change.
403
00:33:03,274 --> 00:33:05,443
I thought you'd
want to die a man.
404
00:33:05,902 --> 00:33:07,195
As you want.
405
00:33:07,737 --> 00:33:10,115
Exactly. As I want.
406
00:33:10,115 --> 00:33:12,450
From now on, that's how it is.
407
00:33:13,243 --> 00:33:15,787
If you have the balls,
we can fight a bout.
408
00:33:15,787 --> 00:33:17,372
You'll see what I can do.
409
00:33:18,206 --> 00:33:20,458
I don't enjoy hitting guys now.
410
00:33:20,750 --> 00:33:22,627
Getting beaten up neither.
411
00:33:23,795 --> 00:33:25,463
I've lost the balls for it.
412
00:33:25,964 --> 00:33:27,132
You prefer museums?
413
00:33:27,257 --> 00:33:29,384
Exactly, I prefer museums.
414
00:33:35,890 --> 00:33:37,308
What have you done?
415
00:33:37,976 --> 00:33:40,061
I introduced you to my boss.
416
00:33:42,188 --> 00:33:43,690
- You sold me.
- No.
417
00:33:44,024 --> 00:33:45,859
I introduced you.
418
00:33:45,859 --> 00:33:48,611
She made an offer, you accepted.
419
00:33:48,737 --> 00:33:51,114
I didn't force you. No one did.
420
00:33:52,282 --> 00:33:54,701
Why not give me
the Filipino's job?
421
00:33:55,201 --> 00:33:56,995
You'd have got me
out of the shit.
422
00:33:58,496 --> 00:33:59,873
Madam wants the best.
423
00:34:00,248 --> 00:34:03,460
Him for housekeeping.
You for fighting. Get it?
424
00:34:04,711 --> 00:34:06,337
Too bad.
425
00:34:10,842 --> 00:34:12,177
Hello, Mrs Suarez.
426
00:34:15,347 --> 00:34:17,474
I'll check your blood pressure.
427
00:34:19,351 --> 00:34:21,728
- How do you feel today?
- Not great.
428
00:34:21,728 --> 00:34:23,188
Not great?
429
00:34:24,522 --> 00:34:26,107
We'll see.
430
00:34:32,989 --> 00:34:34,199
Hi there.
431
00:34:34,866 --> 00:34:37,118
- What's this number?
- It's mine.
432
00:34:37,243 --> 00:34:39,204
Save it, it's my phone.
433
00:34:39,204 --> 00:34:41,539
I've found a job,
and an apartment.
434
00:34:41,539 --> 00:34:43,124
Really? Where?
435
00:34:43,625 --> 00:34:44,626
In Paris.
436
00:34:46,211 --> 00:34:47,670
I'll be back later.
437
00:34:48,171 --> 00:34:50,632
That's great.
What did you want?
438
00:34:51,883 --> 00:34:53,301
I was thinking...
439
00:34:54,552 --> 00:34:55,929
we could meet up.
440
00:34:56,596 --> 00:34:59,599
- I'll buy you dinner.
- I don't want dinner, Sken.
441
00:34:59,599 --> 00:35:02,060
After work, I'm beat.
I just go home.
442
00:35:02,519 --> 00:35:04,896
- Coffee, then?
- If you want.
443
00:35:04,896 --> 00:35:06,314
I have to go.
444
00:35:08,775 --> 00:35:10,402
Hello, Mr Piedra.
445
00:35:31,297 --> 00:35:32,841
Do you like it?
446
00:35:49,607 --> 00:35:50,692
Hi.
447
00:35:52,193 --> 00:35:54,112
So you've found a real job?
448
00:35:56,239 --> 00:35:58,658
- How did you do it?
- Guess.
449
00:35:59,284 --> 00:36:01,703
- I don't know.
- It's not that hard.
450
00:36:02,871 --> 00:36:04,122
Max?
451
00:36:05,290 --> 00:36:06,791
I should've known.
452
00:36:06,791 --> 00:36:08,251
How is he?
453
00:36:09,044 --> 00:36:10,420
He's fine.
454
00:36:12,672 --> 00:36:13,631
And you?
455
00:36:14,674 --> 00:36:16,009
Same as usual.
456
00:36:16,134 --> 00:36:18,845
Work, the boys,
night duty, the boys,
457
00:36:18,970 --> 00:36:20,722
weekend duty, the boys...
458
00:36:20,722 --> 00:36:22,307
Then all over again.
459
00:36:22,849 --> 00:36:24,309
Routine, I guess.
460
00:36:25,477 --> 00:36:27,479
But it's fine. They're kind.
461
00:36:29,939 --> 00:36:31,399
They know we're meeting?
462
00:36:33,193 --> 00:36:34,944
I was waiting to see you.
463
00:36:35,362 --> 00:36:38,239
No sense in exciting them
or worrying them.
464
00:36:38,365 --> 00:36:39,949
They're used to worrying.
465
00:36:40,408 --> 00:36:42,327
And being disappointed too.
466
00:36:45,080 --> 00:36:46,289
I understand.
467
00:36:46,915 --> 00:36:48,333
No, you don't.
468
00:36:48,875 --> 00:36:50,585
You were never around.
469
00:36:50,835 --> 00:36:52,670
You always left without warning.
470
00:36:52,962 --> 00:36:54,255
Weeks without news.
471
00:36:54,923 --> 00:36:56,633
Would you come back?
472
00:36:56,758 --> 00:36:59,344
Should we wait?
Put it all behind us?
473
00:36:59,344 --> 00:37:01,262
That was our life with you.
474
00:37:02,764 --> 00:37:06,684
We don't hold it against you.
We know we can't change you.
475
00:37:06,684 --> 00:37:08,520
But I need to protect them.
476
00:37:09,354 --> 00:37:11,690
They keep waiting,
but I need to prepare them.
477
00:37:14,526 --> 00:37:16,319
I'll wait. Let me know.
478
00:37:20,365 --> 00:37:22,951
You didn't turn up unannounced.
479
00:37:23,076 --> 00:37:24,202
I appreciate it.
480
00:37:27,956 --> 00:37:29,457
I've something to tell you.
481
00:37:32,460 --> 00:37:34,462
I'd like to pay you alimony.
482
00:37:34,587 --> 00:37:36,798
Tell me how much.
I have no idea.
483
00:37:37,924 --> 00:37:40,135
Thanks, but I can manage.
484
00:37:40,343 --> 00:37:41,720
- I always have.
- I know.
485
00:37:42,345 --> 00:37:43,722
I know that at least.
486
00:37:44,597 --> 00:37:45,807
But now I can.
487
00:37:46,516 --> 00:37:47,475
I want to.
488
00:37:47,976 --> 00:37:49,477
Maybe, but I don't.
489
00:37:49,769 --> 00:37:50,854
Why not?
490
00:37:52,439 --> 00:37:55,275
I make good pay.
It won't compensate but...
491
00:37:55,275 --> 00:37:57,068
it'll be easier for you.
492
00:37:57,569 --> 00:37:59,529
I've even taken
out life insurance.
493
00:37:59,529 --> 00:38:03,324
- Another risky job?
- No, don't worry, it's normal.
494
00:38:03,908 --> 00:38:05,076
Normal...
495
00:38:05,910 --> 00:38:09,914
I swear, it's a real job,
in a real company. Look.
496
00:38:13,043 --> 00:38:14,586
Show the boys this.
497
00:38:17,213 --> 00:38:18,590
What'll you do?
498
00:38:18,590 --> 00:38:19,674
Visit factories.
499
00:38:20,633 --> 00:38:23,261
Spot security problems
and find solutions.
500
00:38:26,931 --> 00:38:28,683
Visiting all these countries?
501
00:38:28,683 --> 00:38:30,268
A lot of them, yes.
502
00:38:31,102 --> 00:38:32,604
I'm happy for you.
503
00:38:36,941 --> 00:38:38,735
A Drilling isn't bad.
504
00:38:38,735 --> 00:38:40,403
It's too heavy.
505
00:38:40,403 --> 00:38:44,491
Why have two different barrels
with just 20 cartridges?
506
00:38:44,616 --> 00:38:46,951
True, but I've always
loved this rifle.
507
00:38:47,077 --> 00:38:48,703
Maybe because of the name.
508
00:38:59,964 --> 00:39:01,883
I'll settle for the M12.
509
00:39:03,301 --> 00:39:04,969
It's light and robust.
510
00:39:05,845 --> 00:39:06,971
Just what I need.
511
00:39:07,097 --> 00:39:08,431
Are you coming?
512
00:40:17,417 --> 00:40:18,960
When's he coming?
513
00:40:21,421 --> 00:40:23,381
When's he coming?
514
00:40:31,806 --> 00:40:34,309
- When's he coming?
- You asked five times.
515
00:40:34,434 --> 00:40:36,895
I already told you.
Soon, I don't know.
516
00:40:37,353 --> 00:40:38,688
Maybe never.
517
00:40:38,938 --> 00:40:40,440
Jordi, be nice.
518
00:40:40,440 --> 00:40:42,400
He gets on my nerves.
519
00:40:42,984 --> 00:40:44,569
Will we recognise him?
520
00:40:44,569 --> 00:40:47,947
Of course, we will.
Everyone recognises their dad.
521
00:40:47,947 --> 00:40:49,824
Mum said we wouldn't.
522
00:40:49,824 --> 00:40:52,911
It's a turn of phrase.
It means he's changed,
523
00:40:53,411 --> 00:40:56,289
but we'll recognise him.
He hasn't grown a trunk.
524
00:40:56,289 --> 00:40:58,666
Will he recognise us?
525
00:41:05,215 --> 00:41:06,174
You've changed!
526
00:41:06,299 --> 00:41:07,342
You too.
527
00:41:07,342 --> 00:41:10,095
On the street,
I wouldn't have recognised you.
528
00:41:12,931 --> 00:41:14,015
Hi.
529
00:42:51,321 --> 00:42:54,783
Mum, look what Dad bought us.
530
00:42:56,659 --> 00:42:58,536
Nice.
Put it in your room.
531
00:42:58,536 --> 00:43:00,205
Jordi, give us five minutes.
532
00:43:02,540 --> 00:43:04,042
Are you crazy?
533
00:43:04,334 --> 00:43:05,585
How much did it cost?
534
00:43:06,002 --> 00:43:08,338
- Money's not a problem.
- It is.
535
00:43:08,922 --> 00:43:12,217
It's a problem for me.
Do you know how much I make?
536
00:43:12,467 --> 00:43:14,886
You'll ruin everything
I taught them.
537
00:43:16,513 --> 00:43:18,264
I didn't think. I'm sorry.
538
00:43:18,264 --> 00:43:19,474
That's your excuse?
539
00:43:19,474 --> 00:43:21,643
I never gave them nice things...
540
00:43:21,810 --> 00:43:24,187
- They were happy.
- I bet.
541
00:43:24,312 --> 00:43:26,481
To see them,
follow the rules.
542
00:43:26,481 --> 00:43:28,316
I won't let you spoil them.
543
00:43:29,734 --> 00:43:31,277
It was to please them.
544
00:43:31,695 --> 00:43:33,238
It was to please you.
545
00:43:35,156 --> 00:43:36,157
Go now.
546
00:43:36,491 --> 00:43:38,076
We'll talk next time.
547
00:43:43,456 --> 00:43:44,582
Dad!
548
00:43:46,251 --> 00:43:47,585
I made this.
549
00:43:47,585 --> 00:43:48,878
It's for you.
550
00:43:52,382 --> 00:43:53,675
Do you like it?
551
00:43:54,342 --> 00:43:55,385
Yes.
552
00:43:55,719 --> 00:43:56,928
Very much.
553
00:43:58,096 --> 00:43:59,097
Thanks.
554
00:44:17,866 --> 00:44:19,659
Ever gonna stop following me?
555
00:44:19,951 --> 00:44:21,286
Think I didn't see you?
556
00:44:21,703 --> 00:44:24,956
What's up?
Can't I spend time with my kids?
557
00:44:25,248 --> 00:44:27,083
- You can.
- Great.
558
00:44:27,292 --> 00:44:29,085
As you're here, let's see Manon.
559
00:44:29,085 --> 00:44:32,756
She'll finally believe me
and drop all her questions.
560
00:44:33,048 --> 00:44:35,717
- Not my problem.
- Yes, it is.
561
00:44:36,051 --> 00:44:38,678
If you won't go,
she'll blame me.
562
00:44:38,678 --> 00:44:40,722
She'll try to call you herself.
563
00:44:40,972 --> 00:44:42,807
So let's sort this out now.
564
00:44:44,267 --> 00:44:45,727
I'm busy right now.
565
00:44:46,102 --> 00:44:46,978
Next time.
566
00:44:47,103 --> 00:44:49,981
She wants to thank you
for all you've done.
567
00:44:50,982 --> 00:44:53,652
So we'll do dinner,
like old times.
568
00:44:54,569 --> 00:44:55,904
I'll call you.
569
00:45:04,579 --> 00:45:06,081
He's going to ditch us.
570
00:45:08,541 --> 00:45:10,251
What kind of idea is that?
571
00:45:11,002 --> 00:45:13,922
Think about it.
A million is a lot of money.
572
00:45:14,381 --> 00:45:15,673
Not that much.
573
00:45:16,216 --> 00:45:17,842
For him it is.
574
00:45:18,510 --> 00:45:20,887
Enough to disappear
with his family.
575
00:45:21,012 --> 00:45:22,847
They'll vanish without a trace.
576
00:45:24,057 --> 00:45:25,266
I don't think so.
577
00:45:26,434 --> 00:45:27,852
They'd have to change name.
578
00:45:27,852 --> 00:45:30,105
He'd have to explain why.
579
00:45:30,522 --> 00:45:32,565
And where the money's from.
580
00:45:32,899 --> 00:45:35,026
Can you see him
telling his wife?
581
00:45:35,652 --> 00:45:39,531
It wouldn't be long before the
kids posted on social media.
582
00:45:39,531 --> 00:45:41,950
We'd find them in
next to no time.
583
00:45:44,494 --> 00:45:47,288
With his sense of honour,
he wouldn't.
584
00:45:52,919 --> 00:45:55,672
Sometimes, Madam,
honour doesn't hold up.
585
00:45:56,297 --> 00:45:59,175
It's inexistent.
Even for guys like him.
586
00:46:00,719 --> 00:46:02,053
And guys like you?
587
00:46:05,640 --> 00:46:07,058
For me too.
588
00:46:13,565 --> 00:46:15,066
Let's say
589
00:46:15,191 --> 00:46:16,693
we forget honour.
590
00:46:17,485 --> 00:46:19,404
But he can't face losing.
591
00:46:20,322 --> 00:46:22,115
He'll fight me out of duty.
592
00:46:22,115 --> 00:46:25,744
He said he would,
and he keeps his word.
593
00:46:26,411 --> 00:46:27,954
You can't control that.
594
00:46:27,954 --> 00:46:30,498
It happens deep in the brain.
595
00:46:30,874 --> 00:46:33,084
Everything else is a pretext.
596
00:46:33,084 --> 00:46:35,420
Even money,
it's always a pretext.
597
00:46:35,754 --> 00:46:38,006
Not with the poverty he's known.
598
00:46:38,006 --> 00:46:41,259
Then we agree.
He won't give up on two million.
599
00:46:42,677 --> 00:46:43,928
Maybe not...
600
00:46:44,471 --> 00:46:46,264
Certainly not.
601
00:46:47,599 --> 00:46:50,185
Don't dwell on that meal
with his wife.
602
00:46:50,685 --> 00:46:52,187
I'll come with you.
603
00:46:53,021 --> 00:46:55,190
I'll be your fiancรฉe.
604
00:46:55,899 --> 00:46:58,276
The legionnaire and the
China girl has a ring to it.
605
00:46:59,361 --> 00:47:00,862
I don't think so, no.
606
00:47:01,613 --> 00:47:02,614
He wouldn't laugh.
607
00:47:03,281 --> 00:47:06,117
- Nor me.
- You're no fun, neither of you.
608
00:47:06,951 --> 00:47:09,913
Go without me then,
but it's a pity.
609
00:47:16,294 --> 00:47:17,379
I won't go.
610
00:47:19,381 --> 00:47:20,924
Yes, you will.
611
00:47:21,508 --> 00:47:23,093
You've no choice.
612
00:47:23,718 --> 00:47:26,262
To stay in charge,
you have to go.
613
00:47:29,974 --> 00:47:32,560
- I have to thank you again.
- You don't.
614
00:47:32,852 --> 00:47:34,062
I do.
615
00:47:38,775 --> 00:47:40,151
Been here before?
616
00:47:42,278 --> 00:47:43,488
Nice, isn't it?
617
00:47:43,905 --> 00:47:47,117
- But it feels like a show home.
- It's furnished.
618
00:47:47,575 --> 00:47:49,119
No time to find a real flat.
619
00:47:49,994 --> 00:47:51,705
You've made too much.
620
00:47:51,705 --> 00:47:54,249
Take the leftovers for the boys.
621
00:48:00,839 --> 00:48:03,216
- Can he really afford this?
- Yes.
622
00:48:03,550 --> 00:48:05,218
Even bigger, if he wanted.
623
00:48:05,468 --> 00:48:06,678
I don't believe it.
624
00:48:07,012 --> 00:48:09,431
Homeless to a place like this...
625
00:48:09,931 --> 00:48:13,184
It's impossible.
That never happens.
626
00:48:13,184 --> 00:48:15,520
Very few guys have his skills.
627
00:48:15,770 --> 00:48:17,105
I know only him.
628
00:48:18,023 --> 00:48:19,524
And I know people.
629
00:48:20,191 --> 00:48:22,444
He's worth his weight in gold.
630
00:48:23,445 --> 00:48:26,322
I don't believe it,
no matter how hard I try.
631
00:48:26,531 --> 00:48:27,991
Even so...
632
00:48:29,367 --> 00:48:32,037
You'll see,
he'll screw it all up again.
633
00:48:32,537 --> 00:48:33,955
Sooner or later.
634
00:48:35,165 --> 00:48:38,126
He'll go quiet and disappear.
635
00:48:39,085 --> 00:48:41,713
I don't think so.
It's a tailor-made job.
636
00:48:41,838 --> 00:48:44,382
Always on the move,
and no boss
637
00:48:44,382 --> 00:48:45,925
to tell him what to do.
638
00:48:46,468 --> 00:48:49,304
Everything good in his life
is thanks to you.
639
00:48:52,390 --> 00:48:54,851
You're the best thing
to happen to him.
640
00:48:55,602 --> 00:48:57,228
I had no hand.
641
00:48:57,353 --> 00:48:58,688
I wish I was...
642
00:48:59,022 --> 00:49:00,398
But I'm not so sure.
643
00:49:02,567 --> 00:49:03,401
Remember?
644
00:49:05,236 --> 00:49:06,613
Should I?
645
00:49:06,738 --> 00:49:08,239
You took it.
646
00:49:11,576 --> 00:49:15,497
After Cรดte d'Ivoire,
before the Congo. Remember?
647
00:49:16,706 --> 00:49:18,333
The mission, yes...
648
00:49:19,167 --> 00:49:22,337
- That day, no.
- We had fish soup!
649
00:49:23,004 --> 00:49:24,506
Speaking of the past...
650
00:49:26,966 --> 00:49:29,552
To our reunion.
651
00:49:33,765 --> 00:49:35,517
Come to meet the boys.
652
00:49:36,893 --> 00:49:38,186
Good idea.
653
00:49:38,812 --> 00:49:40,271
They'll love you.
654
00:49:41,898 --> 00:49:43,692
Keep your family out of this.
655
00:49:44,025 --> 00:49:45,402
Not your sons.
656
00:49:45,860 --> 00:49:48,363
Didn't you know I had kids
when you came?
657
00:49:49,030 --> 00:49:50,907
Don't I have to die for them?
658
00:49:51,116 --> 00:49:52,450
Don't play this game.
659
00:49:53,493 --> 00:49:56,538
Not my fault they're unhappy.
I didn't abandon them.
660
00:49:58,832 --> 00:49:59,708
Plane ticket.
661
00:50:00,375 --> 00:50:02,544
To Romania to scout the area.
662
00:50:03,044 --> 00:50:05,797
What are you on? Think I'll
obey your every command?
663
00:50:06,172 --> 00:50:09,092
That's over,
you're no longer my sergeant.
664
00:50:11,678 --> 00:50:13,221
It's not up for debate.
665
00:50:13,555 --> 00:50:14,806
Will you force me?
666
00:50:15,598 --> 00:50:19,269
If the hunt hasn't started,
I'm free. Those are the rules.
667
00:50:21,438 --> 00:50:22,564
We leave Tuesday.
668
00:50:25,900 --> 00:50:27,318
I'm free...
669
00:51:38,264 --> 00:51:40,141
I'm not here next weekend.
670
00:51:41,226 --> 00:51:43,311
I have to leave for work.
671
00:51:43,937 --> 00:51:45,688
Not long, ten days or so.
672
00:51:45,688 --> 00:51:47,148
Where?
673
00:51:47,607 --> 00:51:48,733
India.
674
00:51:49,275 --> 00:51:51,569
Cool!
Bring me back a Ganesh?
675
00:51:51,569 --> 00:51:52,987
A what?
676
00:51:52,987 --> 00:51:56,408
A god with an elephant's head
and four arms.
677
00:51:56,408 --> 00:51:59,369
- Is there such a thing?
- Of course.
678
00:52:01,454 --> 00:52:03,957
You know a lot.
Where did you learn that?
679
00:52:04,332 --> 00:52:06,835
From my Tamil friends at school.
680
00:52:07,919 --> 00:52:09,421
Will you bring me one?
681
00:52:10,213 --> 00:52:12,424
If I can find one, but not sure.
682
00:52:12,424 --> 00:52:15,385
You will!
They're everywhere in India.
683
00:52:16,428 --> 00:52:19,597
Hatred is powerful,
it can destroy a country.
684
00:52:21,099 --> 00:52:22,475
And I lived there,
685
00:52:22,851 --> 00:52:24,728
on a farm in the mountains.
686
00:52:27,689 --> 00:52:29,190
Will we go one day?
687
00:52:30,984 --> 00:52:33,069
- Would you like that?
- Yeah.
688
00:52:38,950 --> 00:52:40,285
Try it now.
689
00:52:49,127 --> 00:52:50,962
What do you want to be?
690
00:52:50,962 --> 00:52:52,630
I don't know.
691
00:52:52,630 --> 00:52:54,049
A chef, maybe.
692
00:52:54,382 --> 00:52:56,885
- Or an ichthyologist.
- What?
693
00:52:56,885 --> 00:52:59,888
An ichthyologist,
a fish specialist.
694
00:53:01,056 --> 00:53:02,307
I didn't know.
695
00:53:02,974 --> 00:53:05,143
You've time to think.
696
00:53:06,478 --> 00:53:09,481
Just don't be a soldier
or a crook.
697
00:53:10,607 --> 00:53:12,108
You were a soldier?
698
00:53:12,525 --> 00:53:13,610
Yeah.
699
00:53:14,778 --> 00:53:15,779
A crook too.
700
00:53:17,530 --> 00:53:20,659
I've been to prison
and I'm not proud of it.
701
00:53:22,827 --> 00:53:25,038
That's why you were unhappy,
702
00:53:25,038 --> 00:53:27,165
because of me and no one else.
703
00:53:32,796 --> 00:53:34,381
I'm sorry.
704
00:53:34,881 --> 00:53:38,176
From now on,
everything I do will be for you.
705
00:53:38,176 --> 00:53:40,679
Just promise,
you'll never be a crook.
706
00:53:41,846 --> 00:53:43,014
I promise.
707
00:53:43,139 --> 00:53:44,849
- Or a soldier?
- No.
708
00:53:55,527 --> 00:53:57,862
- How old are you?
- 11.
709
00:53:59,155 --> 00:54:00,448
You're a man now.
710
00:54:01,658 --> 00:54:02,951
I don't think so.
711
00:54:03,076 --> 00:54:04,285
Soon.
712
00:54:08,289 --> 00:54:10,834
You know,
my job is dangerous.
713
00:54:12,293 --> 00:54:15,547
I'm very careful
but you never know.
714
00:54:16,005 --> 00:54:18,007
If one day I don't come back,
715
00:54:18,007 --> 00:54:20,301
you have to tell
your brother that.
716
00:54:20,427 --> 00:54:22,429
Not now, later.
717
00:54:22,804 --> 00:54:24,305
When he's your age.
718
00:54:25,140 --> 00:54:26,641
Can I count on you?
719
00:54:29,185 --> 00:54:30,395
Yeah.
720
00:55:21,154 --> 00:55:22,864
Gifts from her husband.
721
00:55:22,864 --> 00:55:24,616
She never wore them.
722
00:55:25,200 --> 00:55:27,452
And he's dead...
723
00:55:29,496 --> 00:55:31,331
She sold his watches too.
724
00:55:32,415 --> 00:55:36,461
His collection was so
vast, he had one for
every day of the year.
725
00:55:37,295 --> 00:55:39,506
The watches alone were worth
726
00:55:39,506 --> 00:55:42,717
a hundred times more
than all I've ever earned.
727
00:55:45,470 --> 00:55:48,473
After the sale, a
guy stalked her.
728
00:55:49,391 --> 00:55:50,767
I took care of it.
729
00:55:51,810 --> 00:55:53,812
Politely, but firmly.
730
00:55:54,354 --> 00:55:55,814
As I know how.
731
00:55:57,440 --> 00:55:59,317
Madam liked that.
732
00:55:59,651 --> 00:56:01,945
She asked me to work for her.
733
00:56:02,570 --> 00:56:04,948
- Since then...
- Stop with your stories.
734
00:56:05,281 --> 00:56:07,033
If you miss her, call her.
735
00:56:07,367 --> 00:56:08,994
Just let me eat in peace.
736
00:56:15,875 --> 00:56:16,960
Up at 6 tomorrow.
737
00:56:17,752 --> 00:56:18,753
Don't be long.
738
00:57:13,975 --> 00:57:15,060
Last night.
739
00:57:17,812 --> 00:57:18,897
If you want.
740
00:57:20,982 --> 00:57:22,359
See you this evening.
741
00:58:05,026 --> 00:58:06,778
We're not playing, Madam.
742
00:58:06,903 --> 00:58:08,196
He's a soldier.
743
00:58:08,530 --> 00:58:10,573
He's preparing his defence.
744
00:58:11,116 --> 00:58:13,410
We're losing ground.
Tomorrow, it's his.
745
00:58:13,785 --> 00:58:16,162
Game always knows
its home ground.
746
00:58:16,162 --> 00:58:18,289
It's only natural he's ahead.
747
00:58:18,289 --> 00:58:20,041
This isn't what we planned.
748
00:58:20,792 --> 00:58:24,462
As long as the hunt hasn't
started, he's free.
749
00:58:24,462 --> 00:58:26,881
If he likes,
he can stay until September.
750
00:58:27,007 --> 00:58:29,884
Believe me, Madam,
we must go elsewhere.
751
00:58:30,802 --> 00:58:33,722
Stop being so afraid.
Am I afraid?
752
00:58:33,847 --> 00:58:34,931
You should be.
753
00:58:35,598 --> 00:58:37,392
Fear keeps us alive.
754
00:58:37,392 --> 00:58:39,811
But it stops us from living.
755
00:58:40,979 --> 00:58:42,647
Still afraid of dying?
756
00:58:44,232 --> 00:58:45,567
I don't know.
757
00:58:47,152 --> 00:58:48,570
I think so, yes.
758
00:58:50,280 --> 00:58:51,489
I'm not.
759
00:59:42,832 --> 00:59:43,958
Come on.
760
01:01:04,456 --> 01:01:05,790
Let's go.
761
01:02:44,097 --> 01:02:46,057
Think I killed my husband?
762
01:02:48,518 --> 01:02:49,644
No, Madam.
763
01:02:50,061 --> 01:02:52,313
I believe what you told me.
764
01:02:54,149 --> 01:02:56,484
When I said I wanted
to hunt a man,
765
01:02:56,484 --> 01:02:58,903
you didn't wonder?
766
01:02:58,903 --> 01:03:02,741
That he was the first,
and I'd got a taste for it?
767
01:03:03,199 --> 01:03:04,284
Never.
768
01:03:04,826 --> 01:03:06,870
It wouldn't change anything.
769
01:03:07,829 --> 01:03:09,331
Not for me.
770
01:03:13,835 --> 01:03:15,336
I didn't kill him.
771
01:03:18,465 --> 01:03:20,175
I never doubted it, Madam.
772
01:04:02,050 --> 01:04:03,134
Max!
773
01:04:06,179 --> 01:04:07,097
Sken!
774
01:04:39,212 --> 01:04:40,422
Morning, Max.
775
01:04:40,714 --> 01:04:42,007
Morning, Madam.
776
01:04:44,467 --> 01:04:45,844
Thank you, Max.
777
01:04:48,388 --> 01:04:49,514
This wasn't you?
778
01:04:51,099 --> 01:04:52,183
No.
779
01:04:55,437 --> 01:04:56,938
Nice one, Skender.
780
01:04:57,689 --> 01:04:59,024
Well played.
781
01:05:06,489 --> 01:05:07,490
Hello.
782
01:05:08,450 --> 01:05:09,492
Get back ok?
783
01:05:10,785 --> 01:05:12,037
Coffee?
784
01:05:12,537 --> 01:05:13,997
Please.
785
01:05:15,957 --> 01:05:17,625
Something to tell me?
786
01:05:19,627 --> 01:05:21,338
Nothing in particular.
787
01:05:22,380 --> 01:05:25,467
I wanted to check in,
see how you were doing.
788
01:05:26,134 --> 01:05:27,052
Fine...
789
01:05:27,385 --> 01:05:28,678
Tip-top...
790
01:05:28,803 --> 01:05:30,305
But you've aged, mate.
791
01:05:31,139 --> 01:05:33,558
In three days,
you didn't spot me once.
792
01:05:33,683 --> 01:05:35,351
And I kept close.
793
01:05:37,145 --> 01:05:39,189
With the dogs, it'll get tough.
794
01:05:39,189 --> 01:05:42,192
They don't scare me,
and neither does she.
795
01:05:42,692 --> 01:05:44,736
To get me, she
has to be smarter,
796
01:05:44,861 --> 01:05:47,197
and, even then,
it won't suffice.
797
01:05:47,655 --> 01:05:48,907
Let's hope so.
798
01:05:50,033 --> 01:05:51,242
What's this?
799
01:05:51,242 --> 01:05:54,162
Manon's new house.
I'm viewing some tomorrow.
800
01:05:54,162 --> 01:05:56,915
I won't be gone long.
Don't worry.
801
01:05:56,915 --> 01:05:58,500
I'm not worried.
802
01:05:59,709 --> 01:06:01,336
Why would I be?
803
01:07:09,946 --> 01:07:12,240
FOR SALE
804
01:08:18,098 --> 01:08:20,475
See?
They wash with the elephant.
805
01:08:21,434 --> 01:08:24,521
They use its trunk
as a showerhead.
806
01:08:25,355 --> 01:08:26,356
Right.
807
01:08:26,356 --> 01:08:28,024
And here, look.
808
01:08:29,901 --> 01:08:32,237
You see? He's a kind of monk.
809
01:08:32,237 --> 01:08:35,573
He keeps one foot up
to avoid stepping on insects.
810
01:08:35,907 --> 01:08:38,159
He'd squash them
with the other one.
811
01:08:38,159 --> 01:08:40,495
Yes, but only half as many.
812
01:09:28,668 --> 01:09:29,878
These are yours.
813
01:10:36,820 --> 01:10:38,613
Will they be happy here?
814
01:10:39,197 --> 01:10:40,740
They're like cats.
815
01:10:41,658 --> 01:10:44,327
Once they've explored,
they won't want to leave.
816
01:10:45,078 --> 01:10:46,663
It needs work.
817
01:10:47,122 --> 01:10:49,207
- School starts soon.
- It'll be ready.
818
01:10:50,333 --> 01:10:53,044
Tell me what you want,
and I'll take care of it.
819
01:10:53,044 --> 01:10:55,130
I'll do it all, don't worry.
820
01:10:55,130 --> 01:10:57,549
Especially not about money.
821
01:11:00,844 --> 01:11:02,387
You're buying me.
822
01:11:03,805 --> 01:11:07,559
You get me a house,
then announce you're
moving in, right?
823
01:11:08,518 --> 01:11:10,478
Think that's how it works?
824
01:11:10,937 --> 01:11:12,856
That people can be bought?
825
01:11:14,232 --> 01:11:16,943
I don't want your money,
or your house.
826
01:11:16,943 --> 01:11:18,361
I don't give a fuck.
827
01:11:19,112 --> 01:11:20,238
It's too late!
828
01:11:20,363 --> 01:11:21,489
Don't you get it?
829
01:11:21,990 --> 01:11:24,743
You can't make it up to us.
What did you think?
830
01:11:24,743 --> 01:11:28,496
You'd come back rich and
buy us off? I'd rather die.
831
01:11:28,496 --> 01:11:31,833
I don't want any remorse.
It won't console us.
832
01:11:32,709 --> 01:11:35,420
Our wounds are
deeper than yours.
833
01:11:35,920 --> 01:11:38,256
They still bleed. They hurt.
834
01:11:39,382 --> 01:11:41,593
Your money will never heal us.
835
01:11:42,302 --> 01:11:44,429
I don't want your love.
836
01:11:44,429 --> 01:11:46,222
It destroys everything!
837
01:11:49,851 --> 01:11:50,935
Go.
838
01:11:52,562 --> 01:11:53,605
Just go!
839
01:12:13,958 --> 01:12:15,710
You had to let it out.
840
01:12:17,337 --> 01:12:19,130
It's done now.
841
01:12:19,130 --> 01:12:20,882
Now you can forgive.
842
01:12:22,258 --> 01:12:24,094
Maybe, but I'll never forget.
843
01:12:24,803 --> 01:12:27,555
I didn't mean to hit you.
I was asleep.
844
01:12:28,014 --> 01:12:29,516
It was the guys around me.
845
01:12:29,516 --> 01:12:32,477
I bore the brunt,
and now I'm scared.
846
01:12:32,477 --> 01:12:34,938
I'm scared of you,
I always will be.
847
01:12:35,897 --> 01:12:37,482
Am I scaring you now?
848
01:12:37,482 --> 01:12:38,566
No.
849
01:12:39,317 --> 01:12:41,361
But I can't sleep next to you.
850
01:12:41,361 --> 01:12:42,904
That doesn't matter.
851
01:12:43,697 --> 01:12:46,574
Just take the house
and let me see the boys.
852
01:12:47,701 --> 01:12:48,785
Nothing else.
853
01:12:52,497 --> 01:12:55,917
Jordi's really good. Sometimes,
he can peel in one strip.
854
01:12:56,334 --> 01:12:58,586
A good legionnaire peels well.
855
01:12:59,921 --> 01:13:01,548
Would you be a good one?
856
01:13:01,673 --> 01:13:02,590
Yes.
857
01:13:03,717 --> 01:13:06,469
I'm not sure.
Your potatoes aren't great.
858
01:13:06,594 --> 01:13:08,430
I can do other things.
859
01:13:09,764 --> 01:13:11,307
What can you do?
860
01:13:13,018 --> 01:13:14,686
Know the Foreign Legion march?
861
01:13:15,812 --> 01:13:16,771
Go for it.
862
01:13:17,689 --> 01:13:20,608
Here come the packs
Slung across their backs
863
01:13:22,027 --> 01:13:26,031
The Swiss, Lorraine and Alsace
no slack
864
01:13:26,614 --> 01:13:29,075
But the Belgians? Out of line
865
01:13:29,075 --> 01:13:30,869
No sacks on their lazy spines
866
01:13:38,668 --> 01:13:39,627
Hello.
867
01:13:43,506 --> 01:13:44,966
I made some coffee.
868
01:13:48,928 --> 01:13:49,888
Hello.
869
01:13:51,973 --> 01:13:53,558
Thanks for minding them.
870
01:13:53,558 --> 01:13:55,852
I'm sorry, I was at a loss.
871
01:13:56,519 --> 01:13:58,730
No worries, they're good kids.
872
01:14:00,523 --> 01:14:01,649
What about you?
873
01:14:02,400 --> 01:14:03,943
Find what you wanted?
874
01:14:04,361 --> 01:14:05,904
He found it for me.
875
01:14:06,905 --> 01:14:10,033
Today, he did.
Yesterday, he didn't.
876
01:14:10,158 --> 01:14:11,701
Tomorrow, who knows...
877
01:14:12,494 --> 01:14:13,912
No one ever knows.
878
01:14:14,371 --> 01:14:15,830
That's Skender.
879
01:15:27,485 --> 01:15:28,820
Jordi, come and see!
880
01:15:39,873 --> 01:15:40,915
Like it?
881
01:15:42,292 --> 01:15:43,585
I dunno.
882
01:15:54,554 --> 01:15:55,764
The rabbit...
883
01:15:56,639 --> 01:15:59,142
pulls to get free,
ending up strangled.
884
01:16:00,060 --> 01:16:01,144
See?
885
01:16:38,139 --> 01:16:40,058
Come on, boys, bedtime.
886
01:16:47,232 --> 01:16:48,316
Good night.
887
01:16:49,651 --> 01:16:51,111
Night, Mum.
888
01:16:51,528 --> 01:16:53,655
Good night, darling.
889
01:16:54,948 --> 01:16:55,990
See you tomorrow.
890
01:17:03,456 --> 01:17:04,791
We're crafty
891
01:17:04,791 --> 01:17:08,002
We have flair
We're men who can't compare
892
01:17:08,002 --> 01:17:12,006
Even in despair
We remain the legionnaires
893
01:17:19,723 --> 01:17:21,933
Come on, boys, lights out.
894
01:18:25,372 --> 01:18:26,081
Stop!
895
01:18:40,970 --> 01:18:42,013
Again.
896
01:18:43,264 --> 01:18:44,516
That's it.
897
01:18:44,516 --> 01:18:46,017
Down you come.
898
01:18:57,612 --> 01:18:58,947
Attack!
899
01:19:04,828 --> 01:19:06,204
I could have let him.
900
01:19:07,914 --> 01:19:09,624
I knew they'd be happy.
901
01:19:09,624 --> 01:19:11,793
After they explored.
902
01:19:13,211 --> 01:19:14,546
I'm happy too.
903
01:19:14,546 --> 01:19:16,297
A happy Skender?
904
01:19:16,297 --> 01:19:18,299
A once-in-a-lifetime event.
905
01:20:53,353 --> 01:20:55,230
August 15th
906
01:21:11,746 --> 01:21:13,415
Should I boil some water?
907
01:21:14,040 --> 01:21:16,084
From now on, we'll eat cold.
908
01:21:16,626 --> 01:21:18,169
Get used to it.
909
01:22:32,786 --> 01:22:34,162
Stay.
910
01:22:34,871 --> 01:22:36,498
They'll wake up soon.
911
01:22:36,498 --> 01:22:38,083
Who cares?
912
01:22:38,416 --> 01:22:39,501
No.
913
01:22:39,918 --> 01:22:41,419
I care.
914
01:23:10,115 --> 01:23:12,283
After, add a little garlic,
915
01:23:12,784 --> 01:23:14,119
butter,
916
01:23:15,495 --> 01:23:16,913
cream...
917
01:23:17,580 --> 01:23:19,207
It'll be delicious.
918
01:23:21,876 --> 01:23:23,628
Steady!
919
01:23:27,006 --> 01:23:28,883
- Alright, little man?
- Fine.
920
01:23:29,009 --> 01:23:30,593
You've grown.
921
01:23:32,512 --> 01:23:34,931
Nature suits you.
922
01:23:34,931 --> 01:23:37,726
- You're blooming.
- Silly, but that's kind.
923
01:23:38,143 --> 01:23:39,644
That's why I said it.
924
01:23:40,895 --> 01:23:42,105
Hi there.
925
01:23:42,689 --> 01:23:44,566
It's so nice you're here.
926
01:23:44,983 --> 01:23:46,318
Want a tour?
927
01:23:46,901 --> 01:23:48,778
Living here is lovely.
928
01:23:48,778 --> 01:23:51,281
Every morning,
a new life begins.
929
01:23:51,656 --> 01:23:53,533
You should live with us.
930
01:23:53,867 --> 01:23:55,618
What would my boss say?
931
01:23:57,287 --> 01:23:59,080
- Am I disturbing?
- Not at all.
932
01:23:59,080 --> 01:24:02,333
This is your home too.
You're always welcome.
933
01:24:04,085 --> 01:24:05,503
Come on, no arguing.
934
01:24:08,673 --> 01:24:09,591
Good night.
935
01:24:15,764 --> 01:24:17,098
Night, Jordi.
936
01:24:28,610 --> 01:24:30,111
What are you doing here?
937
01:24:30,695 --> 01:24:33,531
I've two weeks left.
You came to spoil that?
938
01:24:34,783 --> 01:24:36,534
When I see you, I hear dogs.
939
01:24:38,662 --> 01:24:40,205
See how they've changed?
940
01:24:40,872 --> 01:24:42,207
It's just the start.
941
01:24:42,207 --> 01:24:44,751
Every day, they're happier.
So am I.
942
01:24:45,043 --> 01:24:46,086
I see that.
943
01:24:46,711 --> 01:24:49,631
I don't think it's
just the fresh air.
944
01:24:50,006 --> 01:24:51,383
Am I wrong?
945
01:24:52,008 --> 01:24:53,385
Is it that obvious?
946
01:24:54,886 --> 01:24:57,639
If so,
then the boys must have noticed.
947
01:24:57,639 --> 01:24:59,391
We should tell them.
948
01:24:59,891 --> 01:25:01,059
No.
949
01:25:02,018 --> 01:25:03,353
Why not?
950
01:25:04,312 --> 01:25:06,314
It's not the right time.
951
01:25:11,444 --> 01:25:12,487
I understand.
952
01:25:14,948 --> 01:25:16,241
See you tomorrow.
953
01:25:32,882 --> 01:25:33,842
Understand now?
954
01:25:34,968 --> 01:25:37,303
I'm here to protect them.
955
01:25:37,429 --> 01:25:40,265
They can't get attached
to their father.
956
01:25:42,976 --> 01:25:45,103
You won't come back, Sken.
957
01:25:45,729 --> 01:25:46,688
No chance.
958
01:25:46,938 --> 01:25:48,857
Madam is even more ruthless.
959
01:25:48,857 --> 01:25:50,233
What do you expect?
960
01:25:50,650 --> 01:25:53,862
So am I, ten times more.
A hundred times...
961
01:25:53,987 --> 01:25:56,072
It makes no difference.
962
01:25:56,698 --> 01:25:58,033
Think of them.
963
01:25:58,033 --> 01:25:59,909
Now they know you love them.
964
01:26:00,577 --> 01:26:03,747
You've given them everything.
That's all you can do.
965
01:26:05,165 --> 01:26:07,792
Tomorrow, I'll say
we're needed in Peru.
966
01:26:07,917 --> 01:26:09,294
Then we'll leave.
967
01:26:10,587 --> 01:26:12,714
Then again, we
can stop all this.
968
01:26:13,715 --> 01:26:17,302
Sometimes it's braver
to choose to live.
969
01:26:18,053 --> 01:26:20,513
Until now,
you've never chosen anything.
970
01:26:20,638 --> 01:26:23,808
Always an officer who
decided for you. You obeyed.
971
01:26:25,435 --> 01:26:28,897
Today, you can chose to live.
It's up to you.
972
01:26:29,022 --> 01:26:30,649
That's the crux of it all.
973
01:26:31,149 --> 01:26:33,318
To live or die, nothing else.
974
01:26:34,986 --> 01:26:37,197
Do you want to raise your boys,
975
01:26:37,197 --> 01:26:40,241
or be an absent father,
who left them behind?
976
01:26:40,367 --> 01:26:42,118
With three million euros.
977
01:26:43,286 --> 01:26:44,788
Fuck the money.
978
01:26:44,913 --> 01:26:46,873
So you say.
979
01:26:47,165 --> 01:26:49,334
You don't give a damn.
980
01:26:50,126 --> 01:26:52,837
As long as Madam is happy,
people can die.
981
01:26:54,130 --> 01:26:56,633
You've never had to beg.
982
01:26:56,758 --> 01:26:59,552
To see the contempt of those
who toss you change.
983
01:26:59,677 --> 01:27:00,804
To fight for survival
984
01:27:00,929 --> 01:27:03,723
when you're broke
and dreaming of your next cent.
985
01:27:04,557 --> 01:27:07,519
Counting, day and night,
even in your sleep.
986
01:27:08,353 --> 01:27:10,063
Until the day you stop,
987
01:27:10,438 --> 01:27:13,149
and die on the street unnoticed.
988
01:27:14,401 --> 01:27:17,821
So, my children won't beg,
989
01:27:17,821 --> 01:27:19,239
no matter what.
990
01:27:19,364 --> 01:27:21,157
I'll die for that if I have to.
991
01:27:24,327 --> 01:27:27,497
Don't you understand
you're what they need most?
992
01:27:28,206 --> 01:27:29,791
Get a job.
993
01:27:30,667 --> 01:27:32,293
And if you can't,
994
01:27:32,293 --> 01:27:35,213
do housework,
shopping, gardening.
995
01:27:36,297 --> 01:27:38,299
Manon's life will be easier.
996
01:27:38,425 --> 01:27:39,968
Isn't that what you want?
997
01:27:40,885 --> 01:27:43,763
You'll keep the house,
I'll deal with Madam.
998
01:27:43,763 --> 01:27:47,851
You won't be rich but you'll
live. You'll live with them.
999
01:27:47,976 --> 01:27:50,520
You care if I'm shot?
1000
01:27:51,354 --> 01:27:53,648
Six months ago you didn't.
1001
01:27:54,482 --> 01:27:56,735
I haven't changed.
I'm the same man.
1002
01:27:58,611 --> 01:28:01,823
Something must have.
If it's not me, what?
1003
01:28:01,948 --> 01:28:02,824
Who?
1004
01:28:04,826 --> 01:28:07,287
The sergeant I knew,
he didn't read,
1005
01:28:07,287 --> 01:28:09,164
he didn't go to museums,
1006
01:28:09,164 --> 01:28:11,791
but to him,
rich and poor were alike.
1007
01:28:11,791 --> 01:28:13,752
You didn't exist six months ago.
1008
01:28:14,419 --> 01:28:17,047
You were a phantom,
not a father.
1009
01:28:17,047 --> 01:28:18,673
You never were.
1010
01:28:19,341 --> 01:28:22,093
It made no difference
if you were dead or alive.
1011
01:28:22,761 --> 01:28:26,347
What's different now is
that your boys have a father.
1012
01:28:27,140 --> 01:28:28,767
Don't take that from them.
1013
01:28:29,100 --> 01:28:30,852
You won't get away with it.
1014
01:28:31,269 --> 01:28:32,687
And neither will she.
1015
01:28:32,812 --> 01:28:36,107
The sword is unsheathed,
now dip it in blood.
1016
01:28:36,107 --> 01:28:37,942
I'm not sure it'll be mine.
1017
01:28:39,194 --> 01:28:42,489
You can't imagine what I've
become. There's no prey like me.
1018
01:28:42,614 --> 01:28:46,368
I'll take down her dogs, tear
them to shreds with my teeth.
1019
01:28:46,368 --> 01:28:50,038
How far will she go?
Do you know? No.
1020
01:28:50,038 --> 01:28:52,749
Neither does she, nor I,
nor anyone.
1021
01:28:53,458 --> 01:28:56,461
I want to know.
Only the hunt will show us.
1022
01:28:57,295 --> 01:28:58,755
I'm not giving up.
1023
01:28:59,255 --> 01:29:00,799
You can tell her.
1024
01:29:31,121 --> 01:29:33,498
We argued.
He's not coming back.
1025
01:29:34,708 --> 01:29:35,750
Why?
1026
01:29:36,543 --> 01:29:38,753
Who cares?
He's gone, that's all.
1027
01:29:39,879 --> 01:29:41,631
You told me things before.
1028
01:29:42,257 --> 01:29:44,092
You'd come and go,
1029
01:29:44,509 --> 01:29:46,302
but you trusted me.
1030
01:29:47,929 --> 01:29:51,683
That's all over now.
You talk but you say nothing.
1031
01:29:57,522 --> 01:29:59,774
He didn't come just to see us.
1032
01:30:00,191 --> 01:30:03,153
He came for the next mission.
My last.
1033
01:30:03,278 --> 01:30:04,863
That's why we argued.
1034
01:30:05,697 --> 01:30:08,450
He'll look like an
idiot to his boss.
1035
01:30:09,367 --> 01:30:10,618
Is that it?
1036
01:30:11,036 --> 01:30:12,120
That's it.
1037
01:30:14,497 --> 01:30:17,250
Why can't we tell the boys
we're back together?
1038
01:30:17,667 --> 01:30:19,961
I don't want to disappoint them.
1039
01:30:20,211 --> 01:30:21,838
We need to be sure.
1040
01:30:22,714 --> 01:30:23,840
I'm sure.
1041
01:30:24,716 --> 01:30:25,967
I know.
1042
01:30:26,509 --> 01:30:28,845
But I've never been
able to settle.
1043
01:30:29,637 --> 01:30:32,474
I've always left,
looking for who knows what.
1044
01:30:34,559 --> 01:30:38,063
I may not be able to stay
anywhere forever, even with you.
1045
01:30:38,063 --> 01:30:39,481
I'm not sure.
1046
01:30:41,274 --> 01:30:43,860
That's why maybe
I won't come back.
1047
01:30:45,028 --> 01:30:47,947
If I feel I can't
stay with you forever,
1048
01:30:47,947 --> 01:30:50,033
it's better I never come back.
1049
01:30:51,576 --> 01:30:53,995
I don't want you
to suffer again.
1050
01:30:54,829 --> 01:30:57,582
Everything you say is bullshit.
1051
01:30:58,416 --> 01:31:01,711
Go, come back, leave for good.
Do what you like.
1052
01:31:03,797 --> 01:31:06,007
I'm not sure I'll
still love you.
1053
01:31:18,353 --> 01:31:19,604
Skender...
1054
01:31:21,022 --> 01:31:23,900
As long as you're here,
we'll pretend.
1055
01:31:24,025 --> 01:31:27,779
If it's their last summer with
you, it'll be the best ever.
1056
01:32:29,341 --> 01:32:30,550
Hello, Madam.
1057
01:32:31,509 --> 01:32:32,719
Hello, Max.
1058
01:32:38,892 --> 01:32:39,726
Yes?
1059
01:32:40,643 --> 01:32:42,145
I didn't say anything.
1060
01:32:42,562 --> 01:32:44,814
There's something
you want to say.
1061
01:32:45,607 --> 01:32:47,901
- Has he changed his mind?
- No.
1062
01:32:52,614 --> 01:32:53,823
Well then?
1063
01:33:03,083 --> 01:33:06,670
I didn't think you'd
go this far, Madam.
1064
01:33:08,129 --> 01:33:09,297
You saw yourself,
1065
01:33:09,672 --> 01:33:11,633
I can't keep up anymore.
1066
01:33:11,758 --> 01:33:13,259
It's the same for him.
1067
01:33:13,885 --> 01:33:15,095
He's aged.
1068
01:33:15,929 --> 01:33:18,181
You're hunting an
old dog, Madam.
1069
01:33:19,891 --> 01:33:22,143
The rules were already unfair.
1070
01:33:22,268 --> 01:33:24,396
Now, there's no point.
1071
01:33:24,896 --> 01:33:26,940
You won't enjoy it.
1072
01:33:32,404 --> 01:33:33,571
You're right.
1073
01:33:38,034 --> 01:33:39,285
Forget the Mauser.
1074
01:33:46,501 --> 01:33:49,087
Last time, it was
a boar in Ardennes.
1075
01:33:50,171 --> 01:33:53,633
Even with an arrow in its side,
it still ran.
1076
01:33:54,509 --> 01:33:56,636
I'd stalked it for hours.
1077
01:33:57,387 --> 01:33:58,888
In the end, I knifed it.
1078
01:33:59,305 --> 01:34:00,724
A fine hunt.
1079
01:34:01,224 --> 01:34:02,809
You can't do that.
1080
01:34:03,143 --> 01:34:04,811
Why not, exactly?
1081
01:34:05,311 --> 01:34:07,272
You want to even the odds.
1082
01:34:07,272 --> 01:34:10,608
With a bow, I'd have to
get within 30 metres.
1083
01:34:10,608 --> 01:34:12,777
To do that, no dogs.
1084
01:34:12,777 --> 01:34:16,323
His chances multiply.
What's the problem?
1085
01:34:16,448 --> 01:34:17,824
It's a different death.
1086
01:34:17,824 --> 01:34:20,285
He didn't sign up to be stabbed.
1087
01:34:20,744 --> 01:34:22,662
You asked me to be referee,
1088
01:34:23,329 --> 01:34:24,664
I won't let you.
1089
01:34:24,664 --> 01:34:26,666
You don't get to decide.
1090
01:34:26,666 --> 01:34:29,127
It's between him and me.
1091
01:34:29,127 --> 01:34:32,964
You enforce the rules,
you don't write them.
1092
01:34:33,631 --> 01:34:36,676
We'll call him and
see what he says.
1093
01:34:36,676 --> 01:34:38,178
Does that suit you?
1094
01:34:41,806 --> 01:34:44,267
If he accepts, we'll
do as you wish.
1095
01:34:45,351 --> 01:34:46,811
Exactly.
1096
01:34:59,074 --> 01:35:01,368
Thank you, Max.
That will be all.
1097
01:35:06,164 --> 01:35:07,290
You may go.
1098
01:36:34,252 --> 01:36:38,048
Don't forget to
change the washer
1099
01:37:59,671 --> 01:38:00,964
Inside.
1100
01:38:09,180 --> 01:38:10,140
Max?
1101
01:38:54,559 --> 01:38:57,937
Thank you for everything
you taught me. Farewell.
1102
01:41:43,520 --> 01:41:45,021
What was it?
1103
01:41:45,939 --> 01:41:46,940
Nothing.
1104
01:41:47,357 --> 01:41:48,650
Give up. For them.
1105
01:41:48,650 --> 01:41:50,610
NEVER
1106
01:45:38,963 --> 01:45:40,507
Don't say anything.
1107
01:45:45,845 --> 01:45:47,680
I've missed you.
1108
01:45:49,182 --> 01:45:50,684
So have I, Madam.
1109
01:45:59,859 --> 01:46:01,027
Don't leave me.
1110
01:46:01,861 --> 01:46:02,862
Don't leave me.
1111
01:46:02,988 --> 01:46:03,947
I'll be back.
1112
01:46:04,489 --> 01:46:06,366
I'll be right back.
1113
01:46:10,996 --> 01:46:12,288
I'll be back.
1114
01:46:34,144 --> 01:46:35,687
Gently.
1115
01:46:36,104 --> 01:46:37,397
Gently, Madam.
1116
01:46:44,362 --> 01:46:45,572
Gently.
1117
01:47:19,439 --> 01:47:21,691
You won't leave again?
1118
01:47:23,401 --> 01:47:24,444
No.
1119
01:47:24,903 --> 01:47:26,363
Never again?
1120
01:47:27,489 --> 01:47:29,115
Never again, Madam.
1121
01:47:32,118 --> 01:47:33,703
Swear it to me.
1122
01:47:34,954 --> 01:47:36,915
I know if you swear it,
1123
01:47:38,958 --> 01:47:40,877
you won't abandon me.
1124
01:47:47,801 --> 01:47:49,052
I swear.
1125
01:49:06,588 --> 01:49:11,342
The day before I left, a
message told me there'd
be no hunt this year.
1126
01:49:11,926 --> 01:49:14,554
Nor next year, or ever.
1127
01:49:16,347 --> 01:49:18,058
I never saw Max again,
1128
01:49:19,059 --> 01:49:20,226
nor Madam.
68977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.