All language subtitles for Hasta.el.Fin.Del.Mundo.1x06.Programa.6.WEB-DL.RTVE.1080p.GrupoTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:04,870 Ushuaia se acerca. 2 00:00:07,570 --> 00:00:12,410 Pero al fin del mundo no llega quien quiere, sino quien resiste. 3 00:00:13,550 --> 00:00:17,150 Esto ya no va de viajar. Esto es una cuenta atrás. 4 00:00:21,330 --> 00:00:26,590 La pareja ganadora de Hasta el fin del mundo 5 00:00:26,590 --> 00:00:30,810 es la formada por... 6 00:00:44,270 --> 00:00:48,990 El Paraná no se detiene nunca y sus aguas marcan el carácter de corrientes. 7 00:00:51,230 --> 00:00:53,810 Una de las ciudades más antiguas de Argentina. 8 00:00:57,810 --> 00:01:03,550 Nuestros aventureros llegan en su séptima etapa a la capital del Chamamé. 9 00:01:07,190 --> 00:01:12,610 Atrás de Jantilcara y las montañas secas del norte. 10 00:01:15,470 --> 00:01:21,710 Y se enfrentan a nuevos desafíos en forma de calor y humedad. 11 00:01:25,470 --> 00:01:27,610 En el episodio de hoy... Mensaje. 12 00:01:27,910 --> 00:01:32,810 Frente a la casa del gobierno cabalga el padre de la patria. ¡Ay! ¡Un cartel! 13 00:01:32,930 --> 00:01:35,330 ¿Cuál es el que custodia en Pergamino? ¡Ese! 14 00:01:35,590 --> 00:01:36,670 ¡Vamos al gran mural! 15 00:01:37,830 --> 00:01:38,830 ¡Embarazada a bordo! 16 00:01:39,490 --> 00:01:40,850 ¡Ay! ¡Estaba allí ya! 17 00:01:43,950 --> 00:01:45,790 Los desafíos se acumulan. 18 00:01:46,030 --> 00:01:47,030 Me encuentro fatal. 19 00:01:47,390 --> 00:01:49,550 Hace cuatro días último que no voy al baño. 20 00:01:49,770 --> 00:01:51,550 Que me he tirado un pedo y me he cagado vivo. 21 00:01:52,510 --> 00:01:56,310 El baño, por favor. 22 00:01:58,030 --> 00:02:00,790 Perdón, perdón, perdón. Que me cago seguro. 23 00:02:02,230 --> 00:02:06,210 Está haciendo la meta más escatológica de todos. 24 00:02:09,229 --> 00:02:12,810 El cuerpo se rompe. ¡Recógeme! ¡Ay, señor! 25 00:02:13,400 --> 00:02:14,580 Gracias. ¡Retóqueme! 26 00:02:15,040 --> 00:02:16,940 Me he jodido más el pie, tío. 27 00:02:18,840 --> 00:02:23,320 Lo invisible 28 00:02:23,320 --> 00:02:30,480 asusta. 29 00:02:32,120 --> 00:02:37,300 De nuevo, la carrera impone sus reglas. 30 00:02:39,220 --> 00:02:41,820 ¡Pasaporte! Míralas, míralas, te están subiendo ahora. 31 00:02:57,109 --> 00:02:59,790 Así quedaron las posiciones tras la llegada a Tilcara. 32 00:03:01,350 --> 00:03:05,650 El triunfo más inesperado fue para Cristina y Alba, primeras en cruzar la 33 00:03:05,650 --> 00:03:07,770 después de una etapa que cambió su dinámica. 34 00:03:11,359 --> 00:03:15,480 Yedet y Andrea pasan de últimas a segundas y protagonizan la remontada más 35 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 espectacular. 36 00:03:20,160 --> 00:03:24,500 Nia y Jota bajan un puesto, pero se mantienen en el podio, mientras que 37 00:03:24,500 --> 00:03:26,740 Anabel caen desde el primero al cuarto lugar. 38 00:03:28,840 --> 00:03:34,740 Por último, Aldo y José son quintos, solo por delante de Yolanda y Ainhoa, 39 00:03:34,740 --> 00:03:36,480 cierran la clasificación de esta etapa. 40 00:03:42,700 --> 00:03:47,220 El viaje entra en su segundo asalto a territorio argentino. Por delante, casi 41 00:03:47,220 --> 00:03:51,480 mil kilómetros los separan de corrientes y esta vez solo tendrán cuatro días 42 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 para llegar. 43 00:03:54,080 --> 00:03:58,600 Con el presupuesto cada vez más bajo, las decisiones pesan y mucho más 44 00:03:58,600 --> 00:04:01,280 importante que ganar será sobrevivir al viaje. 45 00:04:09,680 --> 00:04:13,820 Es hora de elegir ruta por estricto orden de llegada. Las primeras son 46 00:04:13,820 --> 00:04:14,820 y Alba. 47 00:04:16,000 --> 00:04:17,100 ¡Experiencia OVNI! 48 00:04:17,980 --> 00:04:19,240 Seguidas de Jedet y Andrea. 49 00:04:19,820 --> 00:04:23,000 Vale, de Tírcara a Corrientes. 50 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 Argentina, de nuevo. 51 00:04:26,740 --> 00:04:30,560 En este pueblo se habla de luces que cruzan el cielo, de objetos que aparecen 52 00:04:30,560 --> 00:04:35,080 desaparecen y de encuentros inexplicables. Yo no me creo nada, 53 00:04:35,100 --> 00:04:37,240 pero da igual que no te lo creas. Pero puede estar bien. Esto puede estar 54 00:04:37,240 --> 00:04:40,580 divertidísimo, tú imagínate. Esto puede estar bien. Yo creo en todo 55 00:04:40,580 --> 00:04:44,760 prácticamente, porque es que yo he visto cosas en la vida real tan fuertes que 56 00:04:44,760 --> 00:04:48,380 no hay guionista que eso se lo haya podido inventar, que es que puede pasar 57 00:04:48,380 --> 00:04:51,930 todo. Y porque nosotros vamos a ser los únicos aquí. Nos vamos. 58 00:04:52,290 --> 00:04:54,130 Ruta del OVNI. A por ello. 59 00:04:54,390 --> 00:04:59,210 Cristina y Alba eligen la Ruta de los OVNIs, la más central de todas, que las 60 00:04:59,210 --> 00:05:04,430 llevará hasta Salta y Joaquín Víctor González, pueblo salteño, donde vivirán 61 00:05:04,430 --> 00:05:06,090 experiencia más sobrenatural. 62 00:05:11,570 --> 00:05:13,630 Por favor, ¿para ir a Salta? 63 00:05:14,510 --> 00:05:16,930 Acá al lado, Balut, tienen esta ruta. Balut, gracias. 64 00:05:18,400 --> 00:05:20,300 Aquí está el baluz, pero está cerrado. 65 00:05:20,580 --> 00:05:24,320 A ver, todos los días. A las tres, a las doce. Sí. 66 00:05:26,640 --> 00:05:28,280 Y no hay otra posibilidad. 67 00:05:29,720 --> 00:05:30,760 Ahora, ya. 68 00:05:31,340 --> 00:05:33,000 Ahí donde cocinan, ya hemos ido. 69 00:05:33,980 --> 00:05:34,980 ¿Jardineras? No. 70 00:05:36,020 --> 00:05:37,060 ¿Reforestadoras? No, pues. 71 00:05:37,630 --> 00:05:40,590 Trabajo carboneras. No, ¿por? Trabajo radio local. 72 00:05:40,930 --> 00:05:42,870 Tú y yo hemos trabajado en la radio en España. 73 00:05:43,110 --> 00:05:47,090 Hay gente que no nos habla, pero Andrea y yo trabajamos en la radio en una muy 74 00:05:47,090 --> 00:05:48,090 importante España. 75 00:05:48,570 --> 00:05:54,850 El pájaro casi me... Jebet y Andrea optan por la Ruta de la Linda, que 76 00:05:54,850 --> 00:05:58,930 San Salvador de Jujuy, Salta, Cafayate y Resistencia. 77 00:05:59,370 --> 00:06:03,790 Un camino plagado de arquitectura colonial y donde las radios locales 78 00:06:03,790 --> 00:06:05,470 la memoria colectiva de los pueblos. 79 00:06:08,780 --> 00:06:10,100 Se supone que es para acá, ¿no? 80 00:06:12,100 --> 00:06:13,100 Uy, va mi madre. 81 00:06:13,300 --> 00:06:14,460 ¡Una procesión! 82 00:06:15,600 --> 00:06:20,080 Rega por nosotros pecadores. Pero estamos por ahí. Ahora es la hora de 83 00:06:20,080 --> 00:06:21,500 muerte. Amén. 84 00:06:21,860 --> 00:06:25,880 No puedes cruzar en una procesión. No se puede cruzar. Déjales que pasen. Yo que 85 00:06:25,880 --> 00:06:28,040 sé, que no sé, no sé cuáles son las reglas. 86 00:06:29,429 --> 00:06:31,650 Qué guapa la Virgen, mira, parece una Bratz. 87 00:06:32,230 --> 00:06:35,210 Y lleva la bandera trans, la Bratz, o sea, la Virgen. 88 00:06:35,750 --> 00:06:38,610 Lleva las ondas perfectas, la Virgen. Mira el pelo que tiene la tía. 89 00:06:38,970 --> 00:06:39,970 Se ha hecho la Dyson. 90 00:06:40,210 --> 00:06:41,210 Mira qué onda tiene. 91 00:06:41,570 --> 00:06:43,370 Qué envidia, yo quiero ese pelo. 92 00:06:47,030 --> 00:06:49,150 Ruta del Humedal. Vamos a ver la actividad, ahí está guapa. 93 00:06:51,210 --> 00:06:54,170 El bañado, la estrella. Ay, niña. 94 00:06:54,630 --> 00:06:57,870 Necesitaréis este humedal gigante, considerado una de las siete maravillas 95 00:06:57,870 --> 00:06:58,870 naturales de Argentina. 96 00:06:59,030 --> 00:07:00,090 ¿Nos vamos a Corrientes? 97 00:07:00,590 --> 00:07:02,670 Y que nos lleve también a Corrientes. 98 00:07:03,430 --> 00:07:04,770 Es que es muy temprano. 99 00:07:06,250 --> 00:07:08,970 Hola, ¿vamos a San Salvador? 100 00:07:09,570 --> 00:07:11,210 Ah, no tenemos dinero. 101 00:07:11,530 --> 00:07:12,530 Ah, genial. 102 00:07:13,690 --> 00:07:17,510 Jedet y Andrea tienen que cambiar dinero para comprar su billete de autobús. 103 00:07:17,630 --> 00:07:20,430 Mientras tanto, Mía y Jota se ponen en marcha. 104 00:07:21,080 --> 00:07:22,360 Ahora hay que encontrar los taxis. 105 00:07:22,580 --> 00:07:23,700 O sea, se parece a Yolanda, ¿no? 106 00:07:24,560 --> 00:07:26,260 No. ¿Cómo que no? ¿Son ellas? 107 00:07:26,980 --> 00:07:27,980 Que no. Ah, ¿no? 108 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 Niña. 109 00:07:32,400 --> 00:07:37,020 Nia y Jota tienen por delante la ruta del humedal que pasa por Jujuy, Salta y 110 00:07:37,020 --> 00:07:41,400 Las Lomitas, puerta de entrada a uno de los humedales más espectaculares de 111 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 Argentina. 112 00:07:44,540 --> 00:07:45,540 Buen día. 113 00:07:46,420 --> 00:07:47,420 ¿Queremos ir a Jujuy? 114 00:07:47,620 --> 00:07:48,620 Sí. 115 00:07:49,460 --> 00:07:50,460 Somos dos. 116 00:08:05,140 --> 00:08:10,860 Una hora más tarde y con apenas 15 minutos de diferencia, Rocío y Anabel y 117 00:08:10,860 --> 00:08:12,320 y José eligen sus rutas. 118 00:08:13,060 --> 00:08:15,940 A ver, ¿qué es lo que nos han dejado, señores? 119 00:08:17,030 --> 00:08:20,350 Esta ruta del carbón. ¿La ruta del azúcar está libre? 120 00:08:20,630 --> 00:08:24,430 Recorreríamos las plantaciones de naranjas y el día acabaría durmiendo en 121 00:08:24,430 --> 00:08:26,710 cercana Castillo de San Lorenzo. ¿Dormir en un castillo, tío? 122 00:08:26,910 --> 00:08:28,970 No, eso está bien siempre. A mí me apetece. 123 00:08:29,490 --> 00:08:34,650 Aldo y José saldrán quintos. Su ruta es la del azúcar. Un recorrido que pasa por 124 00:08:34,650 --> 00:08:39,809 San Salvador de Jujuy, Ledesma y las tierras bajas de Formosa. Les espera un 125 00:08:39,809 --> 00:08:41,070 camino de descubrimientos. 126 00:08:41,370 --> 00:08:45,470 Pero también de castillos habitados por terroríficos fantasmas. 127 00:08:47,150 --> 00:08:51,110 A Rocío y a Anabel les espera la ruta del carbón que atraviesa Salta, Monte 128 00:08:51,110 --> 00:08:52,430 Quemado y Tacopozo. 129 00:08:53,710 --> 00:08:58,010 Desde las montañas más altas hasta los cálidos valles del sur, el viaje les 130 00:08:58,010 --> 00:09:02,290 enseñará que hay verdades que solo se revelan en los encuentros más 131 00:09:15,350 --> 00:09:20,010 Ah, pues mira, a lo mejor tenemos suerte y arranca ya. 132 00:09:21,030 --> 00:09:22,910 Perdona, ¿sabes dónde puedo cambiar dólares? 133 00:09:23,610 --> 00:09:25,690 Acá atrás, ¿viste la terminal? 134 00:09:26,010 --> 00:09:30,310 Sí. Para atrás, una cuadra más para atrás, ahí hay una casa de cambio. 135 00:09:30,610 --> 00:09:31,690 Ah, ¿o sea la terminal? 136 00:09:31,910 --> 00:09:32,729 Para atrás. 137 00:09:32,730 --> 00:09:34,430 Vale, vale. Pero... Gracias. 138 00:09:34,750 --> 00:09:35,750 Qué lío, ¿no? 139 00:09:36,770 --> 00:09:40,990 Yolanda y Ainhoa salen las últimas y tienen que conformarse con la ruta que 140 00:09:40,990 --> 00:09:43,830 descartado sus compañeros. Bueno, la que quedaba... 141 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 Era esta. 142 00:09:45,880 --> 00:09:47,580 La ruta del jardín, pinta bien. 143 00:09:47,820 --> 00:09:50,600 A ver. Por Tucumán. Espera, vamos por Tucumán. 144 00:09:51,180 --> 00:09:52,680 Próximo punto, Tucumán. 145 00:09:53,180 --> 00:09:56,940 Preguntar, ¿cómo vamos a Tucumán desde aquí? 146 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Esto. Vale. 147 00:09:58,780 --> 00:10:03,280 La ruta del jardín pasa por San Miguel de Tucumán, considerada la cuna de la 148 00:10:03,280 --> 00:10:04,340 independencia de Argentina. 149 00:10:04,600 --> 00:10:09,520 Y Tafí del Valle, un oasis entre montañas, habitado por la comunidad 150 00:10:16,490 --> 00:10:17,490 Mira. Hola. 151 00:10:18,110 --> 00:10:19,870 Para San Miguel de Tucumán. 152 00:10:20,170 --> 00:10:21,230 ¿No te quedan? 153 00:10:22,450 --> 00:10:23,450 Gracias. 154 00:10:24,130 --> 00:10:26,010 Tercera. Quinta, ha dicho. 155 00:10:26,210 --> 00:10:27,009 O quinta. 156 00:10:27,010 --> 00:10:29,170 A ver. Un, dos, tres. Hola. 157 00:10:29,870 --> 00:10:31,530 ¿A San Miguel de Tucumán? 158 00:10:33,490 --> 00:10:34,570 No tienes antes. 159 00:10:35,270 --> 00:10:36,270 Vale. 160 00:10:36,510 --> 00:10:37,550 Es muy tarde. 161 00:10:38,690 --> 00:10:39,810 ¿Qué te ha dicho? ¿Qué hora? 162 00:10:40,010 --> 00:10:41,010 A las cinco. 163 00:10:41,990 --> 00:10:43,790 Pasa. Cuatro o cinco, ahí. 164 00:10:44,350 --> 00:10:45,350 Esta, esta. 165 00:10:45,950 --> 00:10:47,570 ¿Sabes dónde se puede cambiar dinero? 166 00:10:48,650 --> 00:10:49,910 Más para acá. 167 00:10:51,590 --> 00:10:53,250 En esta misma calle. 168 00:10:53,450 --> 00:10:54,450 Vale, gracias. 169 00:10:54,730 --> 00:10:57,890 Cada una 40 .800. Te lo ha dicho perfectamente. 170 00:10:58,450 --> 00:11:02,030 50, 60, 80, 82. 171 00:11:02,470 --> 00:11:05,550 A las 15 .01, butaca 31 y 32. 172 00:11:06,070 --> 00:11:08,130 ¿Sabes que vamos a perder el autobús? No. 173 00:11:09,210 --> 00:11:10,770 Confía. ¿Hora? 174 00:11:11,950 --> 00:11:12,950 Hay que ir. 175 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 11 menos 20. 176 00:11:15,020 --> 00:11:17,000 Ay, nos queda un montón, gracias. 177 00:11:17,480 --> 00:11:18,800 Vamos a comprar cosas. 178 00:11:20,020 --> 00:11:24,000 Mientras Yolanda y Ainhoa deciden hacer tiempo, viendo de compras, antes de que 179 00:11:24,000 --> 00:11:28,320 salga su autobús, Cristina y Alba también se ven obligadas a esperar y 180 00:11:28,320 --> 00:11:29,700 tiempo con una charla de amigas. 181 00:11:30,400 --> 00:11:36,300 Y esta semana que estamos así tan de fantasmas, ovnis, tal, si después de 182 00:11:36,300 --> 00:11:40,300 tuvieras la opción de venir a atormentar a alguien, gracias, o sea, pues 183 00:11:40,300 --> 00:11:42,900 cortarle el agua de la ducha, no sé qué. 184 00:11:43,480 --> 00:11:45,240 ¿A quién se lo harías? 185 00:11:45,740 --> 00:11:49,540 Yo sinceramente creo que a nadie, porque si tuviera que venir preferiría hacer 186 00:11:49,540 --> 00:11:54,460 otras cosas, divertirme yo, pero no a costa de... Yo me metería en la ducha, 187 00:11:54,460 --> 00:11:57,640 tiraría el jabón... El agua caliente. Sí, 188 00:11:58,780 --> 00:11:59,780 sí, sí. 189 00:12:00,160 --> 00:12:05,640 A mi ex marido hasta que se quedara calvo. Pero vamos, le atormentaría cada 190 00:12:12,400 --> 00:12:13,720 La gente no quiere trabajar. 191 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 Ay, 192 00:12:23,080 --> 00:12:24,080 qué mono esto. 193 00:12:24,100 --> 00:12:25,820 Que me gusta así para el cuello. 194 00:12:26,100 --> 00:12:28,020 Vale. A ver, ¿me lo puedo probar? 195 00:12:28,460 --> 00:12:29,460 Este. 196 00:12:30,140 --> 00:12:32,360 Igual un lacito. ¿Un lacito? 197 00:12:33,340 --> 00:12:36,740 Yo parece que... Lacito, lacito. 198 00:12:36,960 --> 00:12:38,840 A ver, es mono, ¿no? 199 00:12:39,160 --> 00:12:41,280 A comprárselo, cheno. A lo que vale. 200 00:12:42,060 --> 00:12:43,620 No, que luego nos quedamos sin dinero. 201 00:12:44,380 --> 00:12:47,040 Tienes que convencer a alguien de que nos cambie dinero. Estoy yendo a un 202 00:12:47,040 --> 00:12:48,460 hostal. Sí. A eso. 203 00:12:48,800 --> 00:12:51,180 Vamos a comprar algo, por favor. No puedo más. 204 00:12:52,860 --> 00:12:53,980 Vamos por aquí, ven. 205 00:12:54,580 --> 00:12:56,720 Tengo que pedirle una cosa. ¿Podría cambiarnos dólares? 206 00:12:57,180 --> 00:12:58,180 Solo son 40. 207 00:12:58,820 --> 00:13:01,540 Es que tengo que llegar a Salta. Mi hermana está de parto allí. 208 00:13:01,760 --> 00:13:04,460 El autobús está en 15 minutos. 209 00:13:04,720 --> 00:13:05,880 Y si no, ya no llego. 210 00:13:07,100 --> 00:13:09,220 Y están las casas de cambio cerradas. 211 00:13:09,600 --> 00:13:10,720 Está cerrado, sí. 212 00:13:11,070 --> 00:13:13,930 Es muy importante, es que mi hermana está de parto y quiero llegar. 213 00:13:15,010 --> 00:13:17,290 Esto es monísimo, no me digas... Yo voy a llevar esto. 214 00:13:17,550 --> 00:13:18,670 Vale. ¿Y tú? 215 00:13:19,410 --> 00:13:20,490 ¿Lo hacéis vosotros? 216 00:13:20,770 --> 00:13:23,650 Claro, esto tiene una historia sobre sonjita penas, se llama. 217 00:13:23,890 --> 00:13:24,890 ¿Ah, sí? ¿Qué? 218 00:13:25,010 --> 00:13:25,489 ¿En serio? 219 00:13:25,490 --> 00:13:27,950 Si lo tenéis que poner bajo de la almohada antes de dormir. 220 00:13:28,450 --> 00:13:32,810 ¿Ah? Tenéis que contar sus penas y es como que absorbe las penas. ¿En serio? 221 00:13:33,150 --> 00:13:34,510 ¿Y quién lo hace esto? 222 00:13:34,790 --> 00:13:35,870 Ellos se llaman quitapenas. 223 00:13:36,430 --> 00:13:37,490 Quitapenas me han cantado. 224 00:13:38,320 --> 00:13:44,480 Porque además lo voy a perfumar. Yo tengo una cosa de lavanda que a mi hija 225 00:13:44,480 --> 00:13:48,220 siempre se la pongo en el cojín, pongo alquita apenas y cuando esté la niña 226 00:13:48,220 --> 00:13:50,720 durmiendo se lo voy a robar. 227 00:13:51,120 --> 00:13:53,680 Y se acabó terapia, se acabó todo. 228 00:13:57,780 --> 00:14:00,740 Vale, con cara de estrés. Estoy muy estresada. Con cara de... 229 00:14:01,100 --> 00:14:02,100 Somos de España. 230 00:14:02,200 --> 00:14:07,940 Mi hermana se casó con un chico de Salta y está justo ahora en el paritorio. Y 231 00:14:07,940 --> 00:14:11,180 estaba cerrado el exchange y digo, o sea, tengo que llegar sí o sí. 232 00:14:12,900 --> 00:14:14,640 Sale, de hecho, en cinco minutos. 233 00:14:14,900 --> 00:14:15,900 Sí. 234 00:14:16,300 --> 00:14:19,160 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 235 00:14:20,380 --> 00:14:24,500 Cuarenta. Cuarenta. Muchísimas gracias. Nos has salvado el día. 236 00:14:26,040 --> 00:14:27,900 ¿Quién te gustaría que te viniera a ver? 237 00:14:28,460 --> 00:14:29,980 ¿De gente que se te haya ido? 238 00:14:30,360 --> 00:14:31,660 ¿De gente que se me ha ido? 239 00:14:31,880 --> 00:14:34,480 ¿Que te gustaría que alguien viniera a verte a abrazarte? Sí, hombre, claro. Mi 240 00:14:34,480 --> 00:14:35,480 hermana. 241 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 Ay. 242 00:14:43,800 --> 00:14:46,840 He vivido muchas situaciones traumáticas, desgraciadamente. 243 00:14:47,160 --> 00:14:53,080 La muerte de una hermana muy joven, mi hermana mayor, que era mi madrina, murió 244 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 muy joven. 245 00:14:54,190 --> 00:14:57,650 Con cáncer. Madre mía, es que el cáncer. Y mi padre. 246 00:14:59,850 --> 00:15:01,150 ¿Y qué les dirías? 247 00:15:02,570 --> 00:15:04,470 De mi hermana me despediría. 248 00:15:08,490 --> 00:15:15,470 ¿Por qué no te puestas? Ella estaba muy malita, pero realmente no nos 249 00:15:15,470 --> 00:15:16,590 dijo lo mal que estaba. 250 00:15:16,810 --> 00:15:22,050 ¿Y ella lo sabía? Claro que lo sabía, pero ella no quería que nos 251 00:15:22,560 --> 00:15:27,020 Por eso yo siempre digo que a la gente a la que quieres hay que decírselo, que 252 00:15:27,020 --> 00:15:29,180 hay gente que le da muy pesada. 253 00:15:29,380 --> 00:15:33,760 Hay que decirle a la gente a la que quieres que la quieres muchísimas veces 254 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 siempre que tengas oportunidad. 255 00:15:35,420 --> 00:15:39,620 Vengo de una familia numerosa, una familia que siempre hemos estado muy 256 00:15:39,620 --> 00:15:42,460 nos hemos ayudado mucho y nos hemos querido mucho. 257 00:15:42,920 --> 00:15:48,820 No puedes salir de casa enfadada con tu gente querida, porque tú no sabes lo que 258 00:15:48,820 --> 00:15:49,779 va a pasar después. 259 00:15:49,780 --> 00:15:50,780 Mira. 260 00:15:51,930 --> 00:15:54,550 Este es, este es. Vamos, Cris, venga. 261 00:15:55,430 --> 00:15:56,810 Ay, rápido, rápido. 262 00:15:57,050 --> 00:15:58,050 A ver. 263 00:15:58,530 --> 00:16:01,230 Deberían darme un... ¿Dónde era? 264 00:16:01,510 --> 00:16:02,570 Aquí a la izquierda, ¿no? 265 00:16:03,530 --> 00:16:05,330 O sea, yo voy a echar una ministra. 266 00:16:06,850 --> 00:16:09,330 ¿Estamos? ¡Ah! ¿Qué? 267 00:16:10,210 --> 00:16:11,210 ¡Ah! 268 00:16:11,550 --> 00:16:12,770 ¡Ah, lo sacaste! 269 00:16:13,570 --> 00:16:16,490 ¿Qué no es este autobús? ¿Tucumán? 270 00:16:16,730 --> 00:16:19,070 Sí. ¡Ay, Dios mío, gracias! 271 00:16:28,720 --> 00:16:31,000 Las parejas ya están camino de sus destinos. 272 00:16:34,200 --> 00:16:39,380 De nuevo la carretera y los horarios de los autobuses toman el protagonismo del 273 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 viaje. 274 00:16:51,020 --> 00:16:55,140 El día avanza y Cristina y Alba, las primeras en salir de Tilcara, ya han 275 00:16:55,140 --> 00:16:58,400 llegado a Salta, la llamada ciudad linda por su arquitectura colonial. 276 00:17:01,080 --> 00:17:04,720 Pocos minutos después lo hacen Rocío y Anabel, que han conseguido una buena 277 00:17:04,720 --> 00:17:06,079 combinación para ganar tiempo. 278 00:17:07,000 --> 00:17:08,359 Ya estaría, ya estaría. 279 00:17:09,300 --> 00:17:13,000 Aunque antes de continuar tienen que resolver un pequeño problema de higiene. 280 00:17:13,520 --> 00:17:14,700 ¿Dónde queda ese bici? 281 00:17:15,040 --> 00:17:17,319 Ahí, pero que no... Espérate. 282 00:17:18,320 --> 00:17:21,760 ¡Ay! No, no vaya con ese amor, por Dios. Que te callen. 283 00:17:22,000 --> 00:17:24,119 Esto es lejía. Esto es para limpiar, niña. 284 00:17:24,660 --> 00:17:26,540 ¡Gorda! Pero mira qué espuma hace. 285 00:17:26,740 --> 00:17:29,580 Esto es para limpiarlo. Pero mira, escúchame, que ahí hay de todos los 286 00:17:29,580 --> 00:17:31,200 habidos y por ahí. No, esto es lejía. 287 00:17:32,420 --> 00:17:35,940 Pero igual yo no voy a hacer pipí ahí. Me voy a tener que poner como las 288 00:17:35,940 --> 00:17:38,200 Ah, no, pues háztelo en el otro que está lleno de mierda. 289 00:17:38,460 --> 00:17:40,400 No, me voy a tener que poner como las cabras. 290 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 Pero si eso es lejía. 291 00:17:43,000 --> 00:17:44,440 Venga, para que tú superes tu miedo. 292 00:17:45,160 --> 00:17:48,980 Ya te lo dije. Vamos, vamos. Va a coger lo que no quiere. ¿Qué voy a coger? 293 00:17:49,040 --> 00:17:50,040 ¿Colejía en la mano? 294 00:17:50,380 --> 00:17:51,380 Adiós, ¿eh? 295 00:17:52,620 --> 00:17:54,160 Ya te puedes sentar si quieres. 296 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Es verdad. 297 00:18:00,720 --> 00:18:02,800 Vamos a buscar hotelillo, Cris. A ver. 298 00:18:03,180 --> 00:18:07,440 A ver aquí cuánto cuestan, porque todavía no hemos... No sabemos lo que 299 00:18:07,440 --> 00:18:11,020 faltar. Mira, aquí hay uno. ¿Aquí? Vamos a preguntar. Hotel, vamos. 300 00:18:11,970 --> 00:18:15,970 Mire, queríamos preguntar si tiene alguna habitación doble y el precio que 301 00:18:15,970 --> 00:18:16,969 tienen, por favor. 302 00:18:16,970 --> 00:18:19,110 Una doble le sale 60 .000 pesos. 303 00:18:19,390 --> 00:18:21,010 Ajá, nos la quedamos. 304 00:18:23,030 --> 00:18:28,590 ¡Chachán! Una buena fiesta con pijamita. Por cierto, voy a ver lo del dinero, a 305 00:18:28,590 --> 00:18:30,550 ver lo que tenemos y un poco a echar la cuenta. 306 00:18:31,010 --> 00:18:32,070 Te voy a llamar la cuenta. 307 00:18:32,350 --> 00:18:35,670 Ya, pero es que hay que hacerlo porque si no empezamos a gastar, a gastar. 308 00:18:36,170 --> 00:18:39,410 Y no somos conscientes de que tenemos un presupuesto muy limitado. Estoy 309 00:18:39,410 --> 00:18:42,970 preocupada sobre todo por el bus hasta Corrientes, que va a ser caro. 310 00:18:43,330 --> 00:18:46,430 Exacto. Tú tienes que estar permanentemente preocupada, Cristina. 311 00:18:46,430 --> 00:18:49,150 tenemos que hacer mañana... Y no, la vida no tiene jugo. Escucha un segundo, 312 00:18:49,210 --> 00:18:52,230 Alba. Cuando mañana vayamos a la estación a primera hora, antes de ir a 313 00:18:52,230 --> 00:18:53,690 trabajar... No vamos a ir. 314 00:18:54,200 --> 00:18:57,600 ¿Cómo que no? Porque tienes que acostumbrarte a quitarte ese toque y 315 00:18:57,600 --> 00:19:02,340 nervios y todo. Que no son nervios. Vamos a ir a trabajar sin haber comprado 316 00:19:02,340 --> 00:19:05,440 billete. No, no vamos a hacer eso porque nos vamos a quedar aquí varados. Mi 317 00:19:05,440 --> 00:19:07,460 problema es que soy demasiado autoexigente. 318 00:19:07,760 --> 00:19:11,980 Me gusta hacer las cosas bien y hacer las cosas bien es muy difícil. 319 00:19:12,420 --> 00:19:17,120 Entonces siempre me estoy sacando defectos a mí misma. Soy demasiado 320 00:19:17,120 --> 00:19:21,400 autocrítica. Esta semana en el Ministerio del Morro el reto es irnos a 321 00:19:21,400 --> 00:19:22,760 sin haber comprado los billetes. 322 00:19:23,300 --> 00:19:27,000 Pero eso no es al morro, eso es el Ministerio de la Irresponsabilidad, que 323 00:19:27,000 --> 00:19:27,879 lo mismo. 324 00:19:27,880 --> 00:19:31,380 No, yo eso no lo voy a hacer, ya te lo digo, porque entonces estoy de los 325 00:19:31,380 --> 00:19:36,120 nervios. Intento hacer las cosas bien y cuando tengo la sensación de que no las 326 00:19:36,120 --> 00:19:40,580 hago bien, que es muchísimas veces, eso no me gusta nada. Por eso intento 327 00:19:40,580 --> 00:19:42,360 mejorarme. 328 00:19:45,400 --> 00:19:49,880 Aldo y José han llegado a San Salvador de Jujuy y buscan la conexión más rápida 329 00:19:49,880 --> 00:19:50,940 para continuar su viaje. 330 00:19:51,420 --> 00:19:56,700 Hola. Queremos dos tickets para el próximo bus que vaya a Ledesma, por 331 00:19:57,540 --> 00:19:58,539 ¿Cuánto tarda? 332 00:19:58,540 --> 00:19:59,459 Dos horas. 333 00:19:59,460 --> 00:20:00,680 Vale, dos horas. 334 00:20:01,920 --> 00:20:06,580 Dos horas pueden ser más que suficientes para lanzarse a descubrir el alma de la 335 00:20:06,580 --> 00:20:07,660 capital de la provincia. 336 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 ¿Eres de aquí? 337 00:20:15,980 --> 00:20:19,580 Pobre, qué susto. ¿Nos puedes decir qué sitios bonitos podemos visitar? 338 00:20:20,040 --> 00:20:23,830 Ahora mismo. Bueno, está cerrada la capital porque la están remodelando. 339 00:20:24,370 --> 00:20:27,710 ¿Y algún teatro por aquí que haya...? Mitre. 340 00:20:28,710 --> 00:20:30,450 ¿Está todo para allá, no? Sí, para arriba. 341 00:20:40,030 --> 00:20:41,930 La gran provincia de Jujuy. 342 00:20:45,409 --> 00:20:51,250 Este es el teatro, ¿no? Es de 1890 y pico, creo. Ah, cotillardo, a ver si... 343 00:20:51,250 --> 00:20:53,570 Bueno, me haría muchísima ilusión entrar. A ver si está abierto. 344 00:20:55,130 --> 00:20:56,130 Está cerrado. 345 00:20:56,230 --> 00:20:57,230 Ah, no está abierto. 346 00:20:57,950 --> 00:21:04,910 Están ensayados, están 347 00:21:04,910 --> 00:21:05,910 ensayados. 348 00:21:15,480 --> 00:21:19,540 ¿No saben que para mí lo más importante en la vida es el teatro? 349 00:21:20,200 --> 00:21:21,200 Y actuar. 350 00:21:23,940 --> 00:21:24,980 Actuar. Hola. 351 00:21:25,300 --> 00:21:27,420 Hola. Pues estábamos espiando. 352 00:21:28,560 --> 00:21:33,240 Y cuando tenemos a uno de los mejores actores de España hemos dicho, vamos a 353 00:21:33,240 --> 00:21:35,960 que se cuece aquí dentro y nos hemos metido con todo el morro. 354 00:21:36,580 --> 00:21:37,580 Sí, claro. 355 00:21:37,820 --> 00:21:39,020 José, yo te dejo. Sí, sí. 356 00:21:44,220 --> 00:21:45,220 Ahí le ves. 357 00:21:46,060 --> 00:21:49,220 Ahora. Uy, nos está mirando. Te estará mirando a ti. 358 00:21:49,600 --> 00:21:51,280 Mira, como el meme. 359 00:21:52,220 --> 00:21:54,180 Actúa normal que viene el tipo que me gusta. 360 00:21:55,640 --> 00:21:57,940 ¿Tú has sido muy exigente con los hombres o no? 361 00:21:58,520 --> 00:22:00,720 Depende. ¿Con los novios que has tenido y esas cosas? 362 00:22:01,000 --> 00:22:04,680 ¿Qué te gustaba? Lo que me gustaba, de verdad, puede parecer un tópico, pero es 363 00:22:04,680 --> 00:22:08,180 verdad, o sea, que fueran divertidos, que te rieras. La gente inteligente 364 00:22:08,180 --> 00:22:09,159 sentido del humor. 365 00:22:09,160 --> 00:22:12,360 Eso a mí es lo que me pone. ¿Sabes cómo te digo? Sí, pero esto está muy bien 366 00:22:12,360 --> 00:22:14,800 porque a mí me pasa igual. Pero físicamente, ¿qué te gusta del hombre? 367 00:22:14,800 --> 00:22:18,420 que no... Pues me gusta que sean altos, que tengan las manos grandes, que tengan 368 00:22:18,420 --> 00:22:21,120 el pie pequeño. Me da exactamente igual, como tengan las manos. 369 00:22:21,340 --> 00:22:23,900 Ni te gusta, te veo en morena, te rubias. Sí, me da igual. 370 00:22:24,700 --> 00:22:29,400 ¿Y vos sos actor de teatros independientes, de tele, de qué? 371 00:22:29,760 --> 00:22:33,540 Bueno, sobre todo he hecho televisión. ¿Y alguna vez te preguntaste por qué 372 00:22:33,540 --> 00:22:34,540 actuás? 373 00:22:35,460 --> 00:22:40,100 Yo creo que todos los días nos preguntamos por qué actuamos, ¿no? 374 00:22:40,420 --> 00:22:44,260 ¡Claro! Porque hay muchas veces que es tan duro. 375 00:22:44,620 --> 00:22:49,400 Y yo no sé vosotras, pero hay veces que he querido tirar la toalla tantas veces. 376 00:22:49,540 --> 00:22:54,000 Y hay algo que dices, es que yo soy actor porque no me imagino siendo otra 377 00:22:54,410 --> 00:22:56,170 He querido ser actor desde que soy un niño. 378 00:22:56,530 --> 00:23:02,550 Recuerdo estar en mi habitación escribiendo guiones, me hacía cámaras 379 00:23:02,550 --> 00:23:06,990 de zapatos. Me apasionaba el hecho de meterme en la piel de otras personas, el 380 00:23:06,990 --> 00:23:08,190 hecho de contar historias. 381 00:23:08,430 --> 00:23:11,970 Tenía muchas ganas de conocer a Argentina porque sé que tenéis una 382 00:23:11,970 --> 00:23:15,610 teatro preciosa y me encantaría que nos diéramos un súper abrazo a los cuatro. 383 00:23:16,630 --> 00:23:23,010 He tenido muchos momentos en los que no he tenido trabajo como actor. 384 00:23:23,420 --> 00:23:28,520 y he tenido que buscarme la vida, en los que me han dicho que no muchísimas 385 00:23:28,520 --> 00:23:34,440 veces. Me he considerado fracasado en muchos momentos de mi vida, que, sin 386 00:23:34,440 --> 00:23:37,680 embargo, creo que son los que más me han fortalecido. 387 00:23:38,040 --> 00:23:39,060 Que Dios os bendiga. 388 00:23:39,740 --> 00:23:40,740 ¡Chao, chicas! 389 00:23:41,560 --> 00:23:42,600 ¡Que viva el arte! 390 00:23:45,180 --> 00:23:51,300 Soy la consecuencia de todos esos fracasos y de todas esas veces que me he 391 00:23:51,300 --> 00:23:52,460 levantado para hacerme fuerte. 392 00:23:57,570 --> 00:23:59,350 ¿Y a ti te gustan así de un tipo? 393 00:23:59,830 --> 00:24:01,310 Específico, aparte que deportistas. 394 00:24:01,570 --> 00:24:03,650 No, deportistas, no solo deportistas. 395 00:24:03,930 --> 00:24:05,290 Bueno, para que hagan deporte está bien. 396 00:24:06,610 --> 00:24:07,710 ¿Pero físicamente? 397 00:24:08,570 --> 00:24:10,270 Pues preferiblemente altos. 398 00:24:10,550 --> 00:24:14,170 Bueno, eso es normal porque tú eres muy alta. Me da complejo, la verdad. 399 00:24:17,690 --> 00:24:21,930 Tiene que ser un tío con mucha personalidad. Mira, por ejemplo, Fonsi 400 00:24:21,930 --> 00:24:26,510 poco más bajo que yo y yo me ponía tacones y de todo y él que le daba... 401 00:24:26,830 --> 00:24:31,310 Cuando un tío está seguro de cinismo es que te transmite eso. Pero es lo que tú 402 00:24:31,310 --> 00:24:35,190 dices. Tiene que ser un tío con mucha personalidad. Sin ningún complejo, ni 403 00:24:35,190 --> 00:24:38,690 cosas raras. No todos valen para eso. Claro, ese es el tema. 404 00:24:42,130 --> 00:24:43,370 Y otra cosa, Cris. 405 00:24:43,690 --> 00:24:49,470 Si de repente te separaras ahora, volverías a tener un novio, casarte... 406 00:24:50,380 --> 00:24:55,020 Si me divorciara o me quedara viuda, yo no me volvería a casar, eso seguro. 407 00:24:55,360 --> 00:24:57,400 ¿Y si te enamoras como una loca? 408 00:24:57,680 --> 00:25:01,580 Pues me enamoraría como una loca, pero no me volvería a casar. ¿Por qué? ¿Por 409 00:25:01,580 --> 00:25:04,880 tener un respeto a Javier? No, ¿y por qué no? 410 00:25:05,520 --> 00:25:11,420 O sea, tú te puedes echar un novio, pero meter a una persona en tu casa, que te 411 00:25:11,420 --> 00:25:13,320 diga lo que tienes que hacer y tal, Dios, ¿qué pasó? 412 00:25:13,920 --> 00:25:16,460 ¿Que alguien se meta en tu casa o irte tú a casa de alguien? 413 00:25:17,150 --> 00:25:18,410 A ti no te pasa igual. 414 00:25:18,750 --> 00:25:22,470 No, a mí me pasa también, me da mucha pereza. Y es difícil, no es fácil 415 00:25:22,470 --> 00:25:23,470 encontrar a alguien. 416 00:25:24,710 --> 00:25:28,630 Sí, sobre todo un tío que sea también como tu amigo, ¿no? Sí, y que evolucione 417 00:25:28,630 --> 00:25:32,290 al mismo tiempo. Porque yo creo que el problema de las relaciones no es que de 418 00:25:32,290 --> 00:25:35,950 repente como la gente cree, no, es que se ha ido con... No, es que muchas veces 419 00:25:35,950 --> 00:25:39,550 tú evolucionas de una forma a la otra persona de otra y cuando te quieres dar 420 00:25:39,550 --> 00:25:42,550 cuenta tú estás aquí... Hombre, es que yo no podría estar con el primer novio 421 00:25:42,550 --> 00:25:43,209 que tuve. 422 00:25:43,210 --> 00:25:46,050 Como la gente, ¿sabes? O sea, yo le conozco y es mi amigo. 423 00:25:46,640 --> 00:25:50,460 Pero no tenemos nada que ver a día de hoy como si fuéramos pareja. 424 00:25:51,000 --> 00:25:55,020 Entonces es verdad que es muy difícil evolucionar a la vez. 425 00:25:59,540 --> 00:26:03,900 Jedet y Andrea han conseguido avanzar hasta Salta, pero en sus planes no está 426 00:26:03,900 --> 00:26:07,520 quedarse, sino encontrar el mejor enlace para continuar el camino. 427 00:26:10,400 --> 00:26:11,800 Disculpe, linda caballera. Hola. 428 00:26:12,340 --> 00:26:13,460 ¿Para San Carlos? 429 00:26:13,660 --> 00:26:14,660 ¿Para hoy? 430 00:26:14,800 --> 00:26:15,739 Para hoy. 431 00:26:15,740 --> 00:26:16,740 ¿Cuántas hay? 432 00:26:17,020 --> 00:26:18,020 Uno solo. 433 00:26:18,680 --> 00:26:20,540 A ver qué podemos hacer, amiga. 434 00:26:20,920 --> 00:26:25,860 Y lo único que podemos hacer es que te vayan a las nueve, pero hasta Cafayate 435 00:26:25,860 --> 00:26:28,800 únicamente. ¿De Cafayate a San Carlos cuánto hay? 436 00:26:29,320 --> 00:26:31,100 Son treinta minutos. 437 00:26:31,600 --> 00:26:34,400 Vale, pues danos dos para Cafayate a las nueve de la noche. 438 00:26:34,900 --> 00:26:36,320 Nos vamos para el centro, ¿no? 439 00:26:38,660 --> 00:26:42,620 Yedet y Andrea deciden irse al centro para hacer tiempo antes de la salida del 440 00:26:42,620 --> 00:26:43,620 próximo autobús. 441 00:26:43,850 --> 00:26:46,730 Aldo y José, sin embargo, están a punto de coger el suyo. 442 00:26:47,250 --> 00:26:48,950 Destino inmediato, Ledezma. 443 00:27:12,570 --> 00:27:15,430 El Castillo San Lorenzo, también llamado Casona, también llamado Cortijo, 444 00:27:15,490 --> 00:27:17,730 también llamado la Casa de Cásper, como dice Josa. 445 00:27:18,490 --> 00:27:25,250 Y estamos en nuestro autobús número 687 .943 en 446 00:27:25,250 --> 00:27:31,210 Argentina, saliendo de San Salvador de Jujuy con dirección Leche. 447 00:27:36,470 --> 00:27:39,990 Rocío y Anabel van en busca de alojamiento para pasar la noche en 448 00:27:40,440 --> 00:27:44,240 Pero ya sabemos que nuestras viajeras son muy suyas para escoger uno que 449 00:27:44,240 --> 00:27:45,400 sus estándares de limpieza. 450 00:27:46,660 --> 00:27:47,940 Buenas tardes. 451 00:27:48,340 --> 00:27:50,260 Uy, hola, buenas tardes, ¿qué tal? 452 00:27:50,960 --> 00:27:54,100 ¿Tendría usted una habitación? ¿Para dos? ¿Disponible para dos? 453 00:27:54,820 --> 00:27:57,880 ¿Simple? ¿Cama simple o matrimonial? No. ¿Simple? Simple. 454 00:27:58,160 --> 00:28:01,100 Nos gustaría verla. ¿Podemos dejar que ir a un mochila, verdad? 455 00:28:03,020 --> 00:28:05,380 Vale. ¿Podemos dejarlas, no? Sin problema. 456 00:28:07,199 --> 00:28:08,280 Gracias. ¿El precio? 457 00:28:08,500 --> 00:28:09,760 Bueno, ahora hablamos del precio. 458 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 Vale. 459 00:28:11,500 --> 00:28:13,280 Pues tendrá que estar barata la cosa. 460 00:28:20,740 --> 00:28:22,240 Esto tiene que estar súper barato. 461 00:28:22,540 --> 00:28:24,000 Yo le doy 15 dólares. 462 00:28:25,160 --> 00:28:28,720 Ah, que no tenemos ducha. Ah, que la ducha está aquí en el bidet. 463 00:28:29,000 --> 00:28:33,660 Pero te puedes sentar, fila. Es que no está... Levantate de ahí ahora mismo. 464 00:28:33,660 --> 00:28:35,120 tengo las medias. Que te levantes de ahí. 465 00:28:35,420 --> 00:28:39,500 Pero tú, a la misma vez que te estás lavando el culete, tu cojita de ducha 466 00:28:39,500 --> 00:28:42,100 guapísima. Cordi, vámonos. Es una aventura nueva. 467 00:28:42,440 --> 00:28:43,219 Vámonos de aquí. 468 00:28:43,220 --> 00:28:45,500 Le voy a decir al hombre que soy alérgica a la moqueta. 469 00:28:46,280 --> 00:28:49,040 Ay, mira, pues tiene condicionador, ¿sabes? Y que yo no puedo. 470 00:28:49,420 --> 00:28:51,920 ¿Eh? Pero, y me dice a mí, ella, todo esto. 471 00:28:53,480 --> 00:28:54,720 Espérate, que tengo que apagar la luz. 472 00:28:57,860 --> 00:28:58,860 Uy, 473 00:28:59,280 --> 00:29:00,560 el efecto lo tenemos cerca. 474 00:29:01,160 --> 00:29:02,620 Para darle un mochetazo. 475 00:29:02,940 --> 00:29:03,940 ¿A dónde vamos? 476 00:29:04,419 --> 00:29:05,419 La tabaca. 477 00:29:05,920 --> 00:29:10,540 Ah, esta es otra, ¿no? Sí, sí, sí. 478 00:29:10,840 --> 00:29:15,800 Ah, mira, está teniendo el color. Parece que está escuchando lo de la moqueta. 479 00:29:15,800 --> 00:29:17,920 Es que yo soy alérgica a la moqueta. 480 00:29:18,540 --> 00:29:19,860 ¿Qué precio tiene? 481 00:29:20,100 --> 00:29:24,580 Porque es que nosotros estamos en una carrera. 37 .500. 482 00:29:24,840 --> 00:29:26,060 37 .500 las dos. 483 00:29:26,720 --> 00:29:28,700 ¿Eso cuánto es en dólares? 484 00:29:29,100 --> 00:29:30,200 ¿Desayuno incluido y todo? 485 00:29:30,400 --> 00:29:31,580 ¿En dólares cuánto es? 486 00:29:31,920 --> 00:29:33,260 Son 27 ,77. 487 00:29:33,760 --> 00:29:34,760 ¿27 dólares? 488 00:29:34,980 --> 00:29:37,960 ¿Y no puede ser una rebajina? Es que vamos a faltar de dinero. 489 00:29:38,280 --> 00:29:41,220 Esto incluye el desayuno. ¿Y si no quitar el desayuno? 490 00:29:41,480 --> 00:29:46,100 Se te van viniendo las cosas súper bien. ¿Pero qué haces de desayuno? No, no, 491 00:29:46,100 --> 00:29:48,020 ¿qué digo? A mí no se me hubiera ocurrido. 492 00:29:48,600 --> 00:29:49,760 ¿Qué haces de desayuno? 493 00:29:50,420 --> 00:29:51,420 25 dólares. 494 00:29:51,560 --> 00:29:53,420 Venga. ¿Por 2 dólares desayunamos? 495 00:29:53,800 --> 00:29:55,560 28. Ah, 28. 496 00:29:55,820 --> 00:29:59,200 Son 3. 3 dólares por desayuno, si nos vamos a la calle no va a costar más. 497 00:29:59,500 --> 00:30:02,620 Claro. Pues también tienes razón. Pues vale, pues venga con el desayuno. Venga, 498 00:30:02,620 --> 00:30:04,400 vale, pues con el desayuno entonces. 499 00:30:26,760 --> 00:30:29,880 Increíble. Necesito entrar a Ibebona. Vamos a ir. Quiero probar mi vestido. 500 00:30:30,040 --> 00:30:32,920 Todos te los vas a probar. Tenemos mucho tiempo para el autobús. 501 00:30:33,740 --> 00:30:34,740 Exacto. 502 00:30:36,220 --> 00:30:39,180 Vale, si alguien pregunta, me llamo Carla Barber. Mi marido me espera en 503 00:30:39,180 --> 00:30:42,380 Ushuaia. Me caso en tres semanas. Él es mi hermana, Andrea Barber. 504 00:30:42,780 --> 00:30:43,900 Vale, perfecto. 505 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 ¡Vamos! 506 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 ¡Hola! 507 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 ¡Guau, mira este! 508 00:30:55,980 --> 00:30:56,980 ¡Guau! 509 00:30:58,860 --> 00:31:00,440 Creo que me caben las tetas ahí. 510 00:31:00,960 --> 00:31:01,960 Yo creo que sí. 511 00:31:02,400 --> 00:31:05,180 Buenas tardes. Hola. A ver, señoritas, ¿quién se casa? 512 00:31:05,380 --> 00:31:06,339 Yo me caso. 513 00:31:06,340 --> 00:31:08,140 Me llamo Carla, encantada. 514 00:31:08,860 --> 00:31:10,880 ¿Qué tipo estuvo en sueño? 515 00:31:11,420 --> 00:31:17,040 Voy a llevar como siete vestidos. Me falta uno como de novia, y otro, este me 516 00:31:17,040 --> 00:31:19,200 encanta para el banquete, este rosa. 517 00:31:19,400 --> 00:31:21,280 Me caso en tres semanas en Ushuaia. 518 00:31:22,130 --> 00:31:25,450 Sí, estará en las revistas, todo estará muy guapa. 519 00:31:27,310 --> 00:31:29,190 Muchas gracias. 520 00:31:30,270 --> 00:31:32,490 Ah, tiara, necesito también tiara. 521 00:31:32,870 --> 00:31:36,390 Lo único importante es decirle, cuando se lo pruebe, decirle que parece más 522 00:31:36,390 --> 00:31:40,990 joven, que luce 21 años, ella está obsesionada con la edad. Entonces, es 523 00:31:40,990 --> 00:31:44,850 decirle, qué bella, qué joven te ves, por favor. Y no llamar a la señora 524 00:31:44,950 --> 00:31:45,950 solo señorita. 525 00:31:46,690 --> 00:31:47,690 Tengo 27. 526 00:31:48,290 --> 00:31:49,290 Gracias. 527 00:31:50,390 --> 00:31:51,390 Andrea. 528 00:31:54,890 --> 00:31:56,830 Dice que parezco más joven de 27. 529 00:31:58,130 --> 00:31:59,830 Te lo dije, envidiosa. 530 00:32:00,170 --> 00:32:01,170 Es verdad. 531 00:32:01,530 --> 00:32:03,170 Sí, parece más joven. 532 00:32:03,410 --> 00:32:06,470 Es que ella me tiene mucha envidia por la edad. Siempre dice que parezco mayor. 533 00:32:06,810 --> 00:32:08,070 ¿A que estuve buena? 534 00:32:11,250 --> 00:32:16,630 Si no hay lágrimas no funciona, ¿no? 535 00:32:18,650 --> 00:32:20,670 Tú dime. 536 00:32:21,270 --> 00:32:22,270 Fíjate, fíjate. 537 00:32:26,570 --> 00:32:28,130 ¡Qué increíble! ¡Ah, qué muy bonito! 538 00:32:28,550 --> 00:32:32,110 ¡Guau! Me siento una princesa. A ver, pero ensánchate un poco. 539 00:32:32,710 --> 00:32:33,950 Ah, de lado, de lado, así. 540 00:32:34,310 --> 00:32:36,330 Estoy una princesa Disney, literalmente. 541 00:32:40,670 --> 00:32:45,530 Cuando me he puesto el vestido rosa he entendido que debo estudiar mi ADN y 542 00:32:45,530 --> 00:32:49,610 el árbol genealógico, como se diga, porque debo ser de la realeza. O sea, 543 00:32:49,610 --> 00:32:51,310 una princesa 100%. 544 00:33:04,159 --> 00:33:05,159 Guídate. 545 00:33:09,720 --> 00:33:12,580 Vas a ser la novia más guapa de Ushuaia. A ver la cola. 546 00:33:13,480 --> 00:33:14,480 Estírala bien. 547 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 ¿Qué opinas? 548 00:33:25,720 --> 00:33:27,200 Tienes que imaginarlo de mi talla. 549 00:33:27,460 --> 00:33:30,260 Ya me lo estoy imaginando. Y el pecho. Por eso estoy emocionada. 550 00:33:30,460 --> 00:33:31,460 ¿Te gusta? 551 00:33:31,720 --> 00:33:34,120 Si queréis yo te sostengo. Increíble. ¿Estás llorando? 552 00:33:34,340 --> 00:33:35,340 Claro. 553 00:33:36,580 --> 00:33:37,580 Muy bueno. 554 00:33:47,680 --> 00:33:48,760 No puedo hablar. 555 00:33:53,120 --> 00:33:57,940 Ojalá llegara Ustuaya con este vestido y con la corona de ganadora junto a mi 556 00:33:57,940 --> 00:33:59,260 gran hermana Andrea. 557 00:34:10,210 --> 00:34:13,690 Cristina y Alba optan por descubrir el ambiente nocturno de Salta. 558 00:34:14,389 --> 00:34:15,630 Mira qué bonito todo. 559 00:34:15,989 --> 00:34:19,550 Y claro, si hablamos de Argentina, hablamos de tango. 560 00:34:24,489 --> 00:34:26,850 Ay, mira, por favor, que están bailando un tango. 561 00:34:53,580 --> 00:34:54,580 ¡Qué bonito! 562 00:34:54,960 --> 00:35:00,360 ¡Precioso! Me encanta, me encanta ver bailar a la gente con sus parejas, 563 00:35:02,840 --> 00:35:04,340 ¡Qué bien has bailado! 564 00:35:04,620 --> 00:35:10,320 Yo lo veo un baile complicadísimo, me parece precioso. ¿Tú? ¿Yo? Que a mí no 565 00:35:10,320 --> 00:35:14,100 me va nada bien. No, a mí tampoco, pero lo intento. Pero no tengo ni idea. Te 566 00:35:14,100 --> 00:35:15,100 dejo esto. 567 00:35:15,720 --> 00:35:17,100 Pero mira qué grande soy. 568 00:35:18,880 --> 00:35:19,880 ¿No importa? 569 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 ¡Venga! 570 00:35:26,480 --> 00:35:28,280 ¿Cuándo se coge el clavel con la boca? 571 00:35:28,760 --> 00:35:32,300 Yo quiero que me arrastren. 572 00:35:34,840 --> 00:35:37,260 6, 7 y 8. 573 00:35:37,620 --> 00:35:42,000 1, 2, 3, 4. 574 00:35:45,640 --> 00:35:51,980 Pero yo quiero algo así también. Yo quiero lo de así. 575 00:35:52,360 --> 00:35:53,740 Y lo de así, lo de así. 576 00:35:56,120 --> 00:35:57,120 Yo quiero eso. 577 00:35:57,780 --> 00:36:01,420 Eso, que me arrastren. Así como sensual. 578 00:36:05,940 --> 00:36:06,940 A ver. 579 00:36:06,960 --> 00:36:09,980 No, pon el pie este, este ponelo atrás. 580 00:36:10,640 --> 00:36:11,538 Largo así. 581 00:36:11,540 --> 00:36:12,540 Ah, sí. 582 00:36:26,440 --> 00:36:30,520 Eso me da muy bien. A ver, un poco de caída al final, pero también es sexy. 583 00:36:30,740 --> 00:36:32,320 Si llevas pantalones, claro. 584 00:36:44,640 --> 00:36:46,680 Perdón, ¿me deja pasar un momento? 585 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 Gracias. 586 00:36:49,200 --> 00:36:52,980 Tú pareces una piña flamenca. No, estás chula, niño. 587 00:36:57,120 --> 00:36:59,300 Parece que estamos en una bodega, ¿no eres? 588 00:37:04,420 --> 00:37:05,420 Hola, 589 00:37:06,480 --> 00:37:08,920 muy buenas. ¿Qué tal? Buenas noches. Anabel. 590 00:37:09,800 --> 00:37:11,260 Hola. ¿Tu nombre? 591 00:37:11,640 --> 00:37:14,880 Rubén. Rubén. ¿Qué tal, Rubén? Bienvenida a la casona del Molino. 592 00:37:15,100 --> 00:37:18,320 Qué bonito, ¿eh? La peña más tradicional de Salta. Pasen, por favor. Muchas 593 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 gracias. Muchas gracias. 594 00:37:27,900 --> 00:37:28,900 ¡Ay, qué guapa! 595 00:37:29,380 --> 00:37:30,380 ¡Qué chulo! 596 00:37:33,300 --> 00:37:40,160 Es una casa antigua que tiene con seis habitaciones, patios, donde 597 00:37:40,160 --> 00:37:42,620 poder degustar toda nuestra cocina regional. 598 00:37:43,000 --> 00:37:43,738 ¡Qué rico! 599 00:37:43,740 --> 00:37:47,360 ¡Qué barrilla más buena! ¡Qué bueno que bien vamos a cenar hoy, Rubén! 600 00:37:47,740 --> 00:37:48,740 ¡Qué bueno! 601 00:37:49,480 --> 00:37:52,260 Tengo una mesa para ustedes, estoy esperándolo con un buen vino. 602 00:37:52,520 --> 00:37:53,980 ¡Ah, qué bien! ¡Nos gusta el vino! 603 00:37:57,960 --> 00:37:58,960 ¿Aquí Rubén? 604 00:37:59,140 --> 00:38:01,640 Ahí está, muy bien. Muchas gracias, bienvenida. Muchas gracias. 605 00:38:05,500 --> 00:38:12,180 Vamos a 606 00:38:12,180 --> 00:38:15,280 brindar por la peña argentina. Vamos a brindar gordita. 607 00:38:16,040 --> 00:38:18,200 Por la peña argentina. 608 00:38:19,960 --> 00:38:22,360 Está bueno el vino. 609 00:38:57,210 --> 00:38:59,910 Típico. Canciones aquí de folclore o algo. 610 00:39:00,110 --> 00:39:01,490 Es folclore. 611 00:39:02,710 --> 00:39:05,050 De España. 612 00:39:05,990 --> 00:39:07,390 De Andalucía. 613 00:39:07,590 --> 00:39:10,270 Sí, de Córdoba, de Andalucía, no de aquí. 614 00:39:10,930 --> 00:39:12,930 Pues muchas gracias por la noche. 615 00:39:39,370 --> 00:39:43,270 Mientras Gedet y Andrea se preparan para dormir en su autobús nocturno, 616 00:39:43,270 --> 00:39:52,010 Aldo 617 00:39:52,010 --> 00:39:54,810 y José llegan a Ledesma. Tiene que ser aquí, ¿no? Sí. 618 00:39:55,050 --> 00:39:56,050 Mola. 619 00:39:56,660 --> 00:40:00,840 Y se disponen a acomodarse en los aposentos del castillo por el que 620 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 esta ruta. 621 00:40:02,520 --> 00:40:03,419 Hola, buenas. 622 00:40:03,420 --> 00:40:04,740 ¿Qué tal? ¿Cómo está usted? Yo soy Aldo. 623 00:40:05,900 --> 00:40:06,900 Mucho gusto. ¿Qué tal? 624 00:40:07,000 --> 00:40:11,480 José, encantado. Creo que estamos en la cita adecuada, ¿o no? Así es, señor. 625 00:40:11,960 --> 00:40:13,080 Vengan, acompáñenme. 626 00:40:34,510 --> 00:40:35,670 Old school, me encanta. 627 00:40:36,150 --> 00:40:37,150 Qué bonita. 628 00:40:37,970 --> 00:40:39,550 Mira con tus vistas. 629 00:40:44,370 --> 00:40:48,630 Nelly, nos han dicho que, aparte de muebles antiguos, que hay fantasmas en 630 00:40:48,630 --> 00:40:49,630 casa. 631 00:40:49,770 --> 00:40:51,790 Así cuentan que hay fantasmas. 632 00:40:52,010 --> 00:40:53,010 Pero son buenos, ¿no? 633 00:40:53,410 --> 00:40:54,730 ¿Cómo? Fantasmas buenos. 634 00:40:55,090 --> 00:40:56,790 Buenísimos. ¿Y cómo se llama? 635 00:40:57,910 --> 00:40:59,070 Son dos niños. 636 00:40:59,330 --> 00:41:00,830 Dos niños. Dos niños. 637 00:41:01,090 --> 00:41:02,090 Qué maravilla. 638 00:41:03,360 --> 00:41:04,360 ¿Los vieron? 639 00:41:04,520 --> 00:41:06,920 Sí, los vieron. ¿Correteando por los pasillos? 640 00:41:07,320 --> 00:41:09,680 Correteando por el balcón, que es muy grande. 641 00:41:10,140 --> 00:41:10,899 ¿Ah, sí? 642 00:41:10,900 --> 00:41:12,100 Es una nena y un varón. 643 00:41:12,340 --> 00:41:13,340 ¿Y te dan miedo? 644 00:41:13,380 --> 00:41:14,339 A mí no. 645 00:41:14,340 --> 00:41:15,340 A mí tampoco. 646 00:41:15,460 --> 00:41:17,480 La gente nos cuenta. 647 00:41:18,040 --> 00:41:19,920 Bueno, pues te cuento mañana a ver si lo hemos visto. 648 00:41:22,420 --> 00:41:29,340 Creo en los espíritus, en posibles 649 00:41:29,340 --> 00:41:31,760 fantasmas, en entidades. 650 00:41:32,720 --> 00:41:33,720 Pero no me dan miedo. 651 00:41:34,280 --> 00:41:36,380 Eso sí, cuando estás solo de noche... Bueno, hombre, yo depende. 652 00:41:36,960 --> 00:41:40,260 O sea, si yo de repente estoy aquí solo y se empiezan a apagar las luces y se 653 00:41:40,260 --> 00:41:41,960 cierran las puertas, me cago. 654 00:41:43,060 --> 00:41:44,060 ¿Tú no? 655 00:41:48,300 --> 00:41:50,120 Es que me parece que me canta el pozo. 656 00:41:51,120 --> 00:41:52,600 ¿Verdad? No te lo quiero decir, para. 657 00:41:53,160 --> 00:41:56,300 Porque no he desayunado nada. A ti también te cantaba el otro día y no te 658 00:41:56,300 --> 00:41:58,080 quise... Porque tengo la barriga mala. 659 00:41:58,670 --> 00:42:00,250 Algo hay, ¿verdad? Algo tenemos. 660 00:42:00,530 --> 00:42:02,690 Algo tenemos en la barbilla. Pero te canto el pozo, guapa. 661 00:42:03,050 --> 00:42:04,050 Sí, sí. 662 00:42:06,510 --> 00:42:07,510 Hola, buenas. Hola, buenas. 663 00:42:07,650 --> 00:42:12,630 Hola, ¿qué tal? Una pregunta, ¿tienes habitaciones libres? Sí, sí tengo. ¿Y 664 00:42:12,630 --> 00:42:14,950 alguna doble? Sí, ¿camas separadas? 665 00:42:15,190 --> 00:42:16,390 Sí. Sí, tengo. 666 00:42:16,630 --> 00:42:17,930 Vale, ¿y qué cuesta? 667 00:42:18,730 --> 00:42:20,510 49 .000 por noche. 668 00:42:21,070 --> 00:42:22,590 49 .000 por noche. 669 00:42:23,450 --> 00:42:24,470 Está bien. Vale. 670 00:42:25,310 --> 00:42:26,450 Yo estoy muy cansado. 671 00:42:26,670 --> 00:42:28,630 Pero claro, nos ha dicho un precio que es bastante bueno. 672 00:42:29,010 --> 00:42:30,210 Y el sitio se ve guay. 673 00:42:30,470 --> 00:42:32,030 Y no tenía ganas de regatear. 674 00:42:33,050 --> 00:42:34,090 Yo la verdad que tampoco. 675 00:42:35,210 --> 00:42:37,530 Lo he mirado, ha dicho que sí, digo pues pa 'lante. 676 00:42:37,990 --> 00:42:40,710 Sí, como si yo fuera la calculadora humana aquí de todo. 677 00:42:41,230 --> 00:42:42,230 Paga tú. 678 00:42:42,690 --> 00:42:43,509 Me gusta. 679 00:42:43,510 --> 00:42:44,510 Tu iniciativa. 680 00:42:53,260 --> 00:42:54,940 Dos niños fantasmas, dos niños muertos. 681 00:42:55,420 --> 00:42:59,420 Dos niños muertos desde hace 300 años. Dicen que vagan por este sitio. Y 682 00:42:59,420 --> 00:43:00,560 acabamos de oír unos pasos. 683 00:43:06,820 --> 00:43:09,380 Es que no se ve, tía. Es una paz borra. 684 00:43:12,380 --> 00:43:13,680 Es una cinta maldita. 685 00:43:14,220 --> 00:43:15,220 Dios mío. 686 00:43:17,420 --> 00:43:18,560 ¿Pero qué coño es esto? 687 00:43:57,100 --> 00:43:58,100 Bueno, 688 00:43:59,700 --> 00:44:00,700 si vienen los niños, que vengan. 689 00:44:21,820 --> 00:44:22,820 José. José. 690 00:44:23,320 --> 00:44:25,040 Pero todos me contestan. José. 691 00:44:25,380 --> 00:44:26,380 ¿Qué? 692 00:44:27,660 --> 00:44:29,000 Tiene un problema. 693 00:44:30,940 --> 00:44:32,940 Que me he tirado un dedo y me he cagado vivo. 694 00:44:34,920 --> 00:44:35,920 ¿Qué? 695 00:44:36,900 --> 00:44:38,260 La fontana de Itrevi. 696 00:44:39,500 --> 00:44:44,180 O sea, no estaba boca arriba, estaba durmiendo boca abajo. O sea, que todavía 697 00:44:44,180 --> 00:44:45,180 iba para arriba. 698 00:44:48,590 --> 00:44:49,590 Abre la ventana. 699 00:44:50,790 --> 00:44:52,090 Abre, abre, abre. 700 00:44:54,170 --> 00:44:55,430 Está así horroroso. 701 00:44:55,650 --> 00:44:57,070 O sea, me avergüenzo. 702 00:44:57,350 --> 00:45:01,710 Es el sitio más bonito en el que hemos dormido. No sé cómo gestionar esto. 703 00:45:03,070 --> 00:45:04,110 Me voy a la ducha. 704 00:45:15,880 --> 00:45:19,940 Nia y Jota también han madrugado, aunque por motivos muy diferentes a los de 705 00:45:19,940 --> 00:45:20,819 Aldo y José. 706 00:45:20,820 --> 00:45:22,180 Vamos a la estación de buses. 707 00:45:22,460 --> 00:45:25,400 En su caso, solo tienen una cosa en la cabeza. 708 00:45:25,840 --> 00:45:29,520 Salir de Salta lo antes posible y avanzar. Bueno, preguntemos. 709 00:45:29,840 --> 00:45:32,140 Hay un rayito de luz, ¿eh? Y esperanza. 710 00:45:43,980 --> 00:45:44,819 Hola, buenas. 711 00:45:44,820 --> 00:45:45,820 Hola, buen día. 712 00:45:46,520 --> 00:45:47,860 Queríamos ir a Formosa. 713 00:45:49,260 --> 00:45:50,960 ¿Hay algún bus que salga ahora? 714 00:45:51,440 --> 00:45:52,440 ¿En la mañana? 715 00:45:52,840 --> 00:45:54,640 No. Vale, pues gracias. 716 00:45:54,980 --> 00:45:55,980 Gracias, descartado. 717 00:45:56,980 --> 00:45:57,980 Hola, buenas. 718 00:45:58,260 --> 00:45:59,900 Hola, necesitamos ir a Formosa. 719 00:46:00,700 --> 00:46:03,180 ¿Para hoy? Sí, para lo antes posible. 720 00:46:03,540 --> 00:46:04,680 ¿A las 15 horas? 721 00:46:04,940 --> 00:46:07,000 Vale. ¿Y a Chaco? 722 00:46:08,580 --> 00:46:09,700 ¿No hay nada por la mañana? 723 00:46:09,940 --> 00:46:10,940 No. 724 00:46:11,020 --> 00:46:12,020 Vale, gracias. 725 00:46:12,220 --> 00:46:13,700 No. No, Bruno. 726 00:46:14,060 --> 00:46:15,560 A Malas, vamos en coche. 727 00:46:17,160 --> 00:46:19,080 Aquí no va a haber. 728 00:46:19,640 --> 00:46:20,640 Tampoco va a haber. No están, ve. 729 00:46:21,200 --> 00:46:22,840 Salta, Buenos Aires, Rosales, Santiago, no. 730 00:46:25,420 --> 00:46:26,460 Madre mía, no hay opciones. 731 00:46:28,040 --> 00:46:29,040 No hay opciones de bus. 732 00:46:30,060 --> 00:46:31,080 Esto es un cuadro, ¿eh? 733 00:46:32,440 --> 00:46:34,260 ¿Cómo no van a salir buses por la mañana? 734 00:46:35,540 --> 00:46:36,560 Vamos a seguir mirando, ¿eh? 735 00:46:38,360 --> 00:46:39,360 Vale, Luz, espera. 736 00:46:40,390 --> 00:46:42,170 Hola, buen día. Una pregunta. 737 00:46:42,690 --> 00:46:43,830 Necesitamos ir a Formosa. 738 00:46:44,810 --> 00:46:45,870 Vale, ¿y a Chaco? 739 00:46:46,690 --> 00:46:47,690 Vale, gracias. 740 00:46:47,890 --> 00:46:51,430 No van a ningún lado ellos. Pero porque tienen todos los horarios por la tarde. 741 00:46:51,430 --> 00:46:52,430 Vale, vamos a salir fuera. 742 00:46:52,830 --> 00:46:53,830 Sí. 743 00:46:54,610 --> 00:46:55,610 Memeo, vamos. 744 00:46:56,990 --> 00:46:58,730 Vamos a buscar por alrededor coches. 745 00:47:00,370 --> 00:47:03,650 Necesitamos ir a Chaco, pero no podemos esperar a las 3 de la tarde. Necesito un 746 00:47:03,650 --> 00:47:04,830 coche. ¿Usted es el conductor? 747 00:47:05,290 --> 00:47:08,080 Sí. ¿Qué presupuesto sería para llegar a Chaco? 748 00:47:08,300 --> 00:47:09,440 600 es mínimo. 749 00:47:09,780 --> 00:47:11,040 ¿Por 350 no va? No, 750 00:47:12,360 --> 00:47:13,400 son 900 kilómetros. 751 00:47:13,800 --> 00:47:16,160 No hay manera de dejarlo más barato. 752 00:47:17,640 --> 00:47:20,940 Mínimo, mínimo le puedo hacer 500, menos de eso ya es impotente. 753 00:47:21,300 --> 00:47:22,360 ¿350 inviable? 754 00:47:22,640 --> 00:47:23,640 No, 400. 755 00:47:23,700 --> 00:47:24,700 Tampoco. 756 00:47:25,880 --> 00:47:29,380 Ay, la madre que me varió. No, vamos a la gasolinera, eso no podemos gastarlo. 757 00:47:29,760 --> 00:47:30,760 Muchas gracias. 758 00:47:30,840 --> 00:47:33,640 Nos gastamos un pastizá, que ya no es por el dinero. 759 00:47:34,110 --> 00:47:37,970 Es porque nos renta tanto gastarnos casi 200 dólares. 760 00:47:38,310 --> 00:47:40,490 Es que si no nos llegamos, claro que nos renta, Jesús. 761 00:47:40,810 --> 00:47:44,690 Yo prefiero, si me tengo que gastar un pastizá, que sea la última etapa. Porque 762 00:47:44,690 --> 00:47:48,410 si me lo gasto ahora, ok, llego primero a la siguiente etapa, pero luego... Ya, 763 00:47:48,430 --> 00:47:50,070 pero eso es precioso y es muy bonito. 764 00:47:50,290 --> 00:47:52,170 Pero ¿y si no nos queda otra, qué hacemos? 765 00:47:54,290 --> 00:47:56,850 Hola, buen día, caballero. ¿Usted por casualidad va a Chaco? 766 00:47:57,050 --> 00:47:58,050 ¿O cerca? 767 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 Ah, no, usted de aquí. 768 00:47:59,990 --> 00:48:00,990 Vale. 769 00:48:03,000 --> 00:48:05,600 ¿Ustedes van a Chaco, por casualidad? ¿O cerca? 770 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 ¿No? 771 00:48:08,340 --> 00:48:09,340 Vale, vale. 772 00:48:10,220 --> 00:48:11,220 No sé qué hacer. 773 00:48:12,900 --> 00:48:14,780 Se me acaba de ir toda la positividad. 774 00:48:15,680 --> 00:48:22,480 Tenemos un problema que es que, bajo presión, nos vamos ciegos, nos 775 00:48:22,480 --> 00:48:26,360 no hay manera. Es que si tuviésemos otra opción para negociar con este señor, 776 00:48:26,480 --> 00:48:30,040 intentaríamos negociar más. 777 00:48:31,120 --> 00:48:33,620 Pero es que no hay manera de que nos lo deje más barato. 778 00:48:35,280 --> 00:48:38,540 Cuando no encontramos la opción que nosotros queremos, nos bloqueamos los 779 00:48:39,360 --> 00:48:44,420 Ya se nos va la positividad, se nos va la alegría y no hay manera. Y todo lo 780 00:48:44,420 --> 00:48:45,420 vemos negativo. 781 00:48:46,980 --> 00:48:50,620 A Nia y Jota se les acumulan los problemas con los transportes. 782 00:48:52,880 --> 00:48:55,900 Sin embargo, la situación de Aldo y José es bien distinta. 783 00:48:57,160 --> 00:49:00,040 Parece mentira que ambas parejas estén en el mismo viaje. 784 00:49:00,680 --> 00:49:02,380 Dos caras de una misma moneda. 785 00:49:04,080 --> 00:49:07,140 Yo me quedaba aquí dos semanas, tío. 786 00:49:07,420 --> 00:49:12,900 Mi periódico, mi desayuno... Eh, sí, por favor. 787 00:49:13,940 --> 00:49:20,520 Tan un chato, después de lo que hemos estado viviendo, es una especie de 788 00:49:20,520 --> 00:49:21,520 divino. 789 00:49:21,980 --> 00:49:22,980 ¿Tienes champán? 790 00:49:24,360 --> 00:49:27,700 Tan es un champancito y nos vamos a hacer unas mimosas con el zumo de 791 00:49:27,700 --> 00:49:28,669 del Edesma. 792 00:49:28,670 --> 00:49:29,930 Qué rico, como un brunch. 793 00:49:30,370 --> 00:49:34,350 Desayuno con diamantes. Estoy encantado con el servicio. Que nos sirvan, que nos 794 00:49:34,350 --> 00:49:38,690 traten como reyes, como príncipes. Porque somos príncipes y reyes. 795 00:49:39,170 --> 00:49:42,490 Reyes, nómadas, tuaregs. ¿Te la puedes tomar con nosotros si no animos? Ahí 796 00:49:42,490 --> 00:49:44,130 brindamos. Venga, Nelly, que sí. 797 00:49:44,510 --> 00:49:45,510 Traigo una copa para ti. 798 00:49:46,170 --> 00:49:47,850 Sí, ¿no quieres brindar con nosotros? 799 00:49:48,070 --> 00:49:49,070 ¿Por qué? 800 00:49:49,090 --> 00:49:50,090 No se puede. 801 00:49:50,210 --> 00:49:51,210 ¿Cómo no se va a poder? 802 00:49:52,030 --> 00:49:53,890 No se puede. Ella nunca lo hará. 803 00:49:54,190 --> 00:49:55,190 ¿Verdad que nunca lo harías? 804 00:49:56,330 --> 00:50:00,430 El servicio en un sitio... Pues no, pues hay que romper las tradiciones. 805 00:50:00,750 --> 00:50:01,970 Las antigüedades, fuera. 806 00:50:02,190 --> 00:50:04,670 Es que me encanta un servicio de uniforme. 807 00:50:04,930 --> 00:50:08,610 Sonará súper pijo, pero... Pero ya te digo, New Age, fuera. 808 00:50:09,190 --> 00:50:11,930 ¿Y sabes cómo tiene que abrirse una botella de champán? 809 00:50:13,310 --> 00:50:15,310 Tiene que sonar como el susurro de una mujer. 810 00:50:15,930 --> 00:50:17,090 No puede hacer ruido. 811 00:50:20,850 --> 00:50:23,070 La gente que abre botellas tirándolo... 812 00:50:23,970 --> 00:50:28,170 tirar las botellas de catetos. Vamos a hacer el desayuno favorito de Audrey 813 00:50:28,170 --> 00:50:32,710 Hepburn en desayuno con Día de la Mantez, que es la famosa mimosa. ¡Qué 814 00:50:34,710 --> 00:50:38,290 ¿Qué va a saber cómo me sienta esto esta tarde? Pero bueno, voy a por ello. 815 00:50:43,590 --> 00:50:46,850 La etapa está siendo una vez más increíble. 816 00:50:47,350 --> 00:50:49,090 Que dure el sueño un rato. 817 00:50:49,680 --> 00:50:53,100 Antes de volver a autobuses. Porque nos tocan buses, ¿eh? 818 00:50:53,420 --> 00:50:54,660 Sí, sí, ya lo sé, ya lo sé. 819 00:51:06,020 --> 00:51:07,580 Ustedes estaban averiguando ahí. 820 00:51:08,020 --> 00:51:10,040 Ustedes pueden ir de acá de Falta. 821 00:51:10,520 --> 00:51:11,880 Pueden ir hasta Pichanal. 822 00:51:12,400 --> 00:51:16,280 En Pichanal se pueden tomar un colectivo hacia Las Lomitas. 823 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Miramos esa opción. 824 00:51:23,780 --> 00:51:26,960 Vale. Muchas gracias, mi reina. Te lo agradezco. 825 00:51:27,500 --> 00:51:34,020 Yo veía muy loco gastarnos casi 200 dólares en un viaje de 5 horas. Tienes 826 00:51:34,020 --> 00:51:38,160 razón. Y una de las cosas por las que me enfado es porque yo habría dicho del 827 00:51:38,160 --> 00:51:40,140 tirón que sí solamente por llegar y no pensar. 828 00:51:40,520 --> 00:51:42,400 Vamos. Dame un abrazo. 829 00:51:43,240 --> 00:51:44,240 Vamos a darle. 830 00:51:44,300 --> 00:51:45,960 Nos ha venido esta muchacha que nos ha ayudado. 831 00:51:46,859 --> 00:51:48,300 Hola, buenas. ¿A Pichanal vais? 832 00:51:48,800 --> 00:51:49,800 ¿Pichanal? Sí. 833 00:51:49,960 --> 00:51:54,900 Y desde ahí, ¿tenemos opción a coger un colectivo a las lomitas? 834 00:51:56,580 --> 00:51:57,880 Claro, tenemos opciones. 835 00:51:58,180 --> 00:52:00,300 Pues se lo vamos a comprar los dos, ¿vale? 836 00:52:01,540 --> 00:52:02,900 Me da rabia ser una novata. 837 00:52:03,360 --> 00:52:05,420 Me da mucha rabia. Porque esto es de novato. 838 00:52:05,840 --> 00:52:08,600 Pensar que eres una novata tampoco te va a servir de mucho. No, no, pero lo digo 839 00:52:08,600 --> 00:52:09,820 para que aprendamos. 840 00:52:10,540 --> 00:52:11,540 Sí, sí, claro. 841 00:52:11,720 --> 00:52:12,718 Sí hay que aprender. 842 00:52:12,720 --> 00:52:14,760 Pero escúchame, que está la séptima etapa. 843 00:52:15,359 --> 00:52:18,260 Que no es que seamos tan novatos, es porque algo ha pasado también. Pero es 844 00:52:18,260 --> 00:52:22,140 séptima etapa donde nos hemos encontrado con problemas de transporte y en vez de 845 00:52:22,140 --> 00:52:26,060 sentarnos, abrir el mapa, relajarnos, pensar, vale, ¿qué opción hay para 846 00:52:26,060 --> 00:52:30,540 aquí sin ser directos? Nos hemos enfadado, uno por un lado, otro por el 847 00:52:30,620 --> 00:52:32,540 preguntándole a uno, preguntándole a otro, y es de novatos. 848 00:52:32,880 --> 00:52:36,980 Sí, somos novatos, pero ya sabemos lo que tenemos que hacer, que es 849 00:52:37,180 --> 00:52:39,500 no enfadarnos y pensar, solamente. 850 00:52:39,960 --> 00:52:41,460 ¿A cuántas horas son más o menos cuatro? 851 00:52:47,470 --> 00:52:52,510 Mientras Nia y Jota han conseguido desbloquear su viaje y continuar hacia 852 00:52:52,510 --> 00:52:58,870 Lomitas, los problemas de Yolanda y Ainhoa son de otra índole. Su 853 00:52:58,870 --> 00:53:02,490 está en las últimas y buscar trabajo se ha convertido en una prioridad. 854 00:53:03,050 --> 00:53:05,470 Me encanta esto, me siento como en casa. 855 00:53:05,850 --> 00:53:06,850 Ya parece Barcelona. 856 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Mira, mira, mira. 857 00:53:10,260 --> 00:53:12,520 Te necesita ayudante de cocina. Ven. 858 00:53:14,080 --> 00:53:15,160 Jopetas, tieta. 859 00:53:15,660 --> 00:53:16,660 Caramba. 860 00:53:17,380 --> 00:53:19,080 Caracoles, casi nos atropella. 861 00:53:19,780 --> 00:53:20,780 Arranca, arranca. 862 00:53:25,040 --> 00:53:26,180 Hazme el bigote. 863 00:53:29,900 --> 00:53:30,900 Hola. 864 00:53:31,880 --> 00:53:33,760 ¿Qué tal? Hemos visto esto. 865 00:53:34,320 --> 00:53:36,240 Sí, es acá. 866 00:53:37,110 --> 00:53:38,930 Chicas, así que están en busca de trabajo. 867 00:53:39,230 --> 00:53:45,090 Sí. Bueno, yo les cuento. Estoy necesitando gente que me prepare, me 868 00:53:45,090 --> 00:53:49,550 hacer empanada. Porque yo vendo mucha empanada tucumana. Ah, qué guay. Y vamos 869 00:53:49,550 --> 00:53:52,030 ver si están preparadas para el trabajo. Vale. 870 00:53:54,170 --> 00:53:55,910 Voy a estar súper fea, Lili. 871 00:53:56,170 --> 00:53:58,130 Es igual, pero la higiene, amiga. 872 00:53:58,550 --> 00:53:59,550 Mirá, Lili. 873 00:53:59,790 --> 00:54:00,790 Mirá. 874 00:54:04,190 --> 00:54:08,070 Elena y Lourdes enseñan a las chicas cómo es el armado de la empanada. 875 00:54:09,950 --> 00:54:11,170 ¡Uh, mira qué rápido! 876 00:54:11,470 --> 00:54:12,308 Hay que trabajar. 877 00:54:12,310 --> 00:54:13,830 Miren cómo está. ¡Uh, chicas! 878 00:54:14,330 --> 00:54:16,050 ¡Repulgue que nosotros le llamamos! 879 00:54:16,310 --> 00:54:17,310 ¡Repulgue a eso! ¡Mira, mira! 880 00:54:17,730 --> 00:54:21,430 ¡Te salió el repulgue! ¡Qué envidia! Cuando más chiquito, esto tienes que 881 00:54:21,430 --> 00:54:23,370 presionar. ¿Ah, sí? ¡Ah! 882 00:54:24,500 --> 00:54:26,820 Hace de cuenta que lo agarrás a tu pareja. 883 00:54:27,280 --> 00:54:32,080 ¿A qué pareja, Lili? ¿A qué pareja? Yo en mi casa cojo un tenedor y hago pa, 884 00:54:32,080 --> 00:54:36,300 pa, pa y arreando, ¿sabes? Y aquí era súper difícil. 885 00:54:36,640 --> 00:54:39,060 Te va a costar menos si metes la puntita y apretas. 886 00:54:39,600 --> 00:54:41,280 Vale, vale, Lili. 887 00:54:42,030 --> 00:54:46,010 Nosotros con los años sabemos que eso es... No, no, yo ya sé. Así es. Mira, 888 00:54:46,050 --> 00:54:48,830 puntita y aprieta. Meta puntita y aprieta. 889 00:54:49,350 --> 00:54:50,490 El repulgue. 890 00:54:50,710 --> 00:54:52,790 No cogía el repulgue, tengo que ensayar. 891 00:54:53,110 --> 00:54:57,290 Hay puntita que... Mira, me salió mal, no puedo hablar y hacerlo. 892 00:54:58,150 --> 00:54:59,990 No puedes masticar chicle y hacer amor. 893 00:55:00,590 --> 00:55:01,590 ¿Yo? Sí. 894 00:55:01,710 --> 00:55:06,650 Esto es más o menos lo mismo. O hablas y... Estoy pensando. 895 00:55:08,550 --> 00:55:10,170 Corre el peligro de que me atragantes. 896 00:55:14,280 --> 00:55:18,520 Voy al baño un momento, disculpadme. Va al baño un momento. 897 00:55:19,200 --> 00:55:23,020 A Inoa no mira nunca dónde come ni cómo. 898 00:55:23,380 --> 00:55:25,540 Tiene una gastroenteritis brutal. 899 00:55:25,860 --> 00:55:29,060 Y pobrecita está muy, bueno, está muy mal. Está mal. 900 00:55:35,160 --> 00:55:38,000 Al que no le ha sentado mal el desayuno, está alto. 901 00:55:38,410 --> 00:55:41,870 que parece haber recuperado fuerzas para conocer al dueño del castillo y 902 00:55:41,870 --> 00:55:43,870 recorrer junto su finca de naranjos. 903 00:55:46,710 --> 00:55:47,710 ¡Un tucán! 904 00:55:47,830 --> 00:55:49,650 Perdón, es que acabo de ver un tucán y me flipan. 905 00:55:50,010 --> 00:55:52,090 ¿Dónde? Volando, iba volando. 906 00:55:52,870 --> 00:55:53,870 ¡Guau! 907 00:55:54,210 --> 00:55:56,710 Pero mira cuántos hay, hay como diez tucanes. Muchísimos. 908 00:55:57,190 --> 00:56:01,410 Me flipan los tucanes porque a mi padre le encantan los pájaros y tiene en mi 909 00:56:01,410 --> 00:56:03,270 casa, tiene como una especie de... 910 00:56:04,170 --> 00:56:08,490 invernadero lleno de plantas y está lleno de loros, tucanes, pero de madera, 911 00:56:08,490 --> 00:56:09,490 evidentemente. 912 00:56:10,350 --> 00:56:14,410 Se parecerá un gilipollez, pero ver tucanes en libertad como si fueran las 913 00:56:14,410 --> 00:56:16,730 palomas del retiro... Yo nunca lo he visto. ¿Sabes? 914 00:56:17,150 --> 00:56:20,330 O sea, te lo tengo que decir. Es una pasada. Para nosotros como el gorrión. 915 00:56:20,610 --> 00:56:24,930 Me ha recordado mucho a mi padre, me ha emocionado mucho. Es que me flipan los 916 00:56:24,930 --> 00:56:27,690 tucanes desde que soy un niño. Porque mi padre me lo ha inculcado. 917 00:56:28,050 --> 00:56:30,390 Es su pájaro favorito, es mi pájaro favorito. 918 00:56:30,610 --> 00:56:34,410 Están pasando por ahí ahora mismo como 10 tucanes. Sí, sí. Como las palomas de 919 00:56:34,410 --> 00:56:35,410 la catedral. Como lo más normal. 920 00:56:35,790 --> 00:56:36,729 Es brutal. 921 00:56:36,730 --> 00:56:37,730 Una maravilla. 922 00:56:49,230 --> 00:56:50,530 Sí, sigamos. 923 00:56:50,790 --> 00:56:56,410 Una empleada despedida, ¿no? No, es que está malita. Un poquito, un poquito. 924 00:56:59,190 --> 00:57:03,390 He tenido que trabajar sola todo el rato porque no se encuentra mal. 925 00:57:11,110 --> 00:57:13,590 Girasoles de la mierda, traes mala suerte. 926 00:57:13,850 --> 00:57:15,870 Mi sobrina está con diarrea. 927 00:57:17,040 --> 00:57:18,840 Y encima es de plástico. 928 00:57:19,480 --> 00:57:20,880 Y me ha visto Lili. 929 00:57:22,580 --> 00:57:25,240 Le he dado una patada, digo, si se parte es natural. 930 00:57:26,060 --> 00:57:30,020 Pero no, no, plástico puro. Trae mala suerte los girasoles, ¿eh? 931 00:57:30,800 --> 00:57:35,100 Hombre, mi sobrina se está cagando viva. De verdad que no falla. Es una cosa que 932 00:57:35,100 --> 00:57:36,240 me he inventado yo, ¿eh? 933 00:57:37,040 --> 00:57:43,800 Pero... girasoles de plástico... Y le he dicho a Lili que se los 934 00:57:43,800 --> 00:57:44,840 cargue. Pero ya. 935 00:57:45,520 --> 00:57:50,260 Es una superstición mía que pienso pasar de generación a generación. Te voy a 936 00:57:50,260 --> 00:57:54,500 pagar, a tu sobrina le voy a pagar igual para que puedan seguir, para que 937 00:57:54,500 --> 00:57:55,920 puedan... Vale, gracias. 938 00:57:56,160 --> 00:57:59,160 Pero bueno, la próxima vez que me trate de cumplir un poquito más. 939 00:57:59,380 --> 00:58:00,640 Me quedo lo de las dos. 940 00:58:02,040 --> 00:58:04,100 Esto si no ha trabajado tampoco es normal. 941 00:58:05,760 --> 00:58:09,280 Seguro que te has sentado algo mal. Vamos para allí que te acompaño, mi 942 00:58:10,120 --> 00:58:11,120 Estás malita. 943 00:58:21,740 --> 00:58:23,140 Aquí hay muchas naranjas. 944 00:58:23,560 --> 00:58:27,620 Sí, acá estamos en una plantación de naranja valencia. 945 00:58:28,120 --> 00:58:34,700 El Edesma tiene 2 .600 hectáreas de frutas, de frutales. En total produce 946 00:58:34,700 --> 00:58:38,260 .000 toneladas de frutas frescas, 80 .000 toneladas son de naranja. 947 00:58:38,260 --> 00:58:39,259 España? Sí. 948 00:58:39,260 --> 00:58:42,220 O sea que realmente... ¡Alto, tío! 949 00:58:44,520 --> 00:58:45,520 Increíble. 950 00:58:46,060 --> 00:58:47,060 ¿Está buena? 951 00:58:48,240 --> 00:58:52,740 Trae. Ya la han probado en el cubo del desayuno. 952 00:58:53,100 --> 00:58:58,080 ¿Está rica o qué? Está increíble. Mi abuela desde pequeño siempre me dijo, 953 00:58:58,080 --> 00:58:59,480 un huerto, ten un huerto, ten un huerto. 954 00:59:00,000 --> 00:59:04,840 Porque vivieron la guerra civil y el primer dinero que tuvo mi abuela cuando 955 00:59:04,840 --> 00:59:10,580 decidieron irnos a la frontera fue comprar creo que 300 hectáreas de 956 00:59:10,580 --> 00:59:14,100 Castellón, al lado de Valencia. Este aroma y esta vista te traen recuerdos. 957 00:59:14,330 --> 00:59:17,390 Me evoca a mi abuela, que es la persona a la que más he querido en mi vida. Que 958 00:59:17,390 --> 00:59:20,690 se me fue hace tres añitos, se fue bien, como toca. 959 00:59:22,330 --> 00:59:25,670 Pero últimamente sueño mucho con mi abuela. Este viaje estoy soñando mucho 960 00:59:25,670 --> 00:59:26,970 mi abuela, con sueños muy vívidos. 961 00:59:27,410 --> 00:59:31,290 Es como si no se hubiera muerto. Y hablo con ella y todo, y le cuento el viaje. 962 00:59:31,470 --> 00:59:36,810 Es como si estuviera acompañándome en el viaje, tío. Y venir aquí me trae... 963 00:59:36,810 --> 00:59:38,410 Bueno, me trae a mi abuela. 964 00:59:39,190 --> 00:59:42,970 La persona que siempre fue mi tótem existencial fue mi abuela, que en paz 965 00:59:42,970 --> 00:59:47,470 descansa. Y ella fue la que me metió la cultura en el cuerpo, sobre todo las 966 00:59:47,470 --> 00:59:51,150 ganas de viajar, la que me llevó por primera vez a hacer grandes viajes. 967 00:59:51,550 --> 00:59:53,370 Y mostra que está emocionado, en serio. 968 00:59:54,810 --> 00:59:57,010 No, yo me emociono mucho. 969 00:59:57,270 --> 01:00:00,510 Ella también era pintora, mi amor por la pintura también viene de ella, o sea, 970 01:00:00,530 --> 01:00:04,110 mi abuela es un gran tótem. Me apetece mucho este viaje también en honor a 971 01:00:04,150 --> 01:00:10,170 como seguir sus pasos de viajero y estar orgullosa de su nieto pintor viajero. 972 01:00:12,990 --> 01:00:15,790 Edesma produce caña de azúcar, que es su otra materia prima. 973 01:00:16,030 --> 01:00:19,610 Vamos a cortar alguna caña para que la puedan probar. De la base, ¿no? Sí. 974 01:00:21,050 --> 01:00:25,370 Bien, tráela acá y la preparamos. Pero, Aldo... Antes la cosecha era manual. 975 01:00:25,770 --> 01:00:27,150 A mí Arturo me ha caído súper bien. 976 01:00:27,550 --> 01:00:31,010 Usa cuchillos a lo loco como si fuera un samurái karate kid. 977 01:00:34,270 --> 01:00:35,270 Huele. 978 01:00:37,690 --> 01:00:38,690 Bueno, pues ya. 979 01:00:39,180 --> 01:00:43,120 Está bueno, ¿no? Está buenísima la caña de azúcar. La caña de azúcar mi padre me 980 01:00:43,120 --> 01:00:46,080 la da también de pequeño. A ver, a mí me da un poco de miedo por los empastes. 981 01:00:46,160 --> 01:00:50,260 Porque claro, ya no tenemos 15 años. Una de esas muerdes una y jodiste un piño. 982 01:00:51,380 --> 01:00:54,460 ¿A dónde vamos ahora? A la estación a buscar los buses. Esto es verdad. Es que 983 01:00:54,460 --> 01:00:57,640 veces me olvido que estamos en un concurso, que hemos de llegar a un punto 984 01:00:58,720 --> 01:01:01,180 Mira, te digo, Arturo, yo me hubiera quedado aquí un mes haciendo azúcar, 985 01:01:01,220 --> 01:01:03,760 pero... Pero ahora nos toca bus. 986 01:01:05,080 --> 01:01:06,380 Del champán a los chinches. 987 01:01:07,310 --> 01:01:08,710 Bueno, va, pues volvemos a los buses. 988 01:01:08,990 --> 01:01:15,550 Hasta tu rancho he venido por última vez a darte mi despedida y 989 01:01:15,550 --> 01:01:16,910 marcarme después. 990 01:01:31,840 --> 01:01:36,460 ¿Como cuando tienes ganas de ir al baño? No, quiero entrar todo el rato. Me 991 01:01:36,460 --> 01:01:37,460 duele mucho. 992 01:01:37,520 --> 01:01:39,700 Mi amor, que si no nos quedamos aquí, ¿eh? 993 01:01:40,640 --> 01:01:42,360 Tengo que ir a la expulsión esta. 994 01:01:42,740 --> 01:01:43,740 A la actividad. 995 01:01:44,220 --> 01:01:46,920 Bueno, pero si no puedes, no se puede. Ya está, vale. 996 01:01:50,060 --> 01:01:53,880 Estamos en la terminal para ir a Imacha, del Valle. 997 01:01:54,440 --> 01:01:59,660 Pero yo desde luego estoy muy preocupada por Ainhoa porque no sabemos lo que 998 01:01:59,660 --> 01:02:04,780 tiene, no se recupera, le cuesta estar mucho de pie. Me da que pensar que a lo 999 01:02:04,780 --> 01:02:10,300 mejor no es una gastritis porque le duele la barriga. No es una gastritis 1000 01:02:10,480 --> 01:02:15,800 puede ser una apendicitis, una peritonitis, hay que ser muy preocupada. 1001 01:02:17,340 --> 01:02:20,020 Venga, falta un poquito, nos vamos para allí. 1002 01:02:21,920 --> 01:02:26,580 Me duele. Vamos a viajar por ahora. Dice que puede aguantar. Si no, nos 1003 01:02:26,580 --> 01:02:29,540 quedaríamos en un hospital de aquí. Pero estoy bastante preocupada. 1004 01:02:35,690 --> 01:02:38,390 Cristina y Alba siguen en Salta y buscan trabajo. 1005 01:02:38,730 --> 01:02:42,650 Pero el reto no es solo conseguir dinero para continuar el viaje, sino que 1006 01:02:42,650 --> 01:02:46,530 Cristina se deje llevar por la improvisación. Y estoy súper orgullosa 1007 01:02:46,530 --> 01:02:51,610 nosotras porque hemos conseguido perder el control y no ir a por los piques del 1008 01:02:51,610 --> 01:02:53,530 autobús hasta después de trabajar. 1009 01:02:53,830 --> 01:02:57,390 A mí no me cuesta dejarme llevar, lo que pasa es que estamos en un concurso. 1010 01:02:57,450 --> 01:03:02,930 Entonces me cuesta un poquito de trabajo irme por ahí sabiendo que solo hay un 1011 01:03:02,930 --> 01:03:03,930 autobús. 1012 01:03:04,299 --> 01:03:06,140 Y que igual no tenemos billetes. 1013 01:03:07,280 --> 01:03:11,340 A ver, vamos a ver si aquí hay trabajo, que nos han dicho que aquí suelen dar 1014 01:03:11,340 --> 01:03:15,800 trabajo. Bueno, a ver qué nos dicen, porque ellos igual, bueno, no. 1015 01:03:16,400 --> 01:03:20,180 ¿Qué? Hay que ser positivas. Que nos van a decir que sí, Cris. 1016 01:03:20,920 --> 01:03:27,140 Somos lustrosas, cultas. Ya, ya, con cuántas selles. No, yo no voy a poder. 1017 01:03:27,140 --> 01:03:28,058 dices tú. 1018 01:03:28,060 --> 01:03:32,420 Hola, ¿qué tal? Nos han dicho que aquí podemos encontrar a lo mejor trabajo, 1019 01:03:32,420 --> 01:03:33,720 tenéis alguna vacante. 1020 01:03:34,520 --> 01:03:40,500 Por mucho que intentemos no gastar y que ahorremos, hotel hay que pagar, los 1021 01:03:40,500 --> 01:03:44,280 transportes hay que pagar, el próximo bus que tenemos que coger es bastante 1022 01:03:44,280 --> 01:03:47,120 caro. Sí, lo llegamos a coger, que igual no existe. 1023 01:03:48,300 --> 01:03:51,840 La tarea que usted debe hacer es echar los tickets de controlar el ingreso de 1024 01:03:51,840 --> 01:03:56,440 las personas y la otra puede hacer todos los pedidos y sugerencias de cómo debe 1025 01:03:56,440 --> 01:04:00,040 comportarse el visitante en la sala. No pueden tomar registro de imagen. 1026 01:04:00,340 --> 01:04:03,180 Vale. A ver si tenemos más clientes. 1027 01:04:12,640 --> 01:04:15,120 En el Museo Arqueológico. A ver, este. 1028 01:04:15,460 --> 01:04:17,080 Entramos a ver si se puede ver. 1029 01:04:18,450 --> 01:04:19,870 Buenas tardes, ¿te puede ver? 1030 01:04:20,210 --> 01:04:23,830 Sí. Y es que estamos en una carrera. Entonces queríamos verlo, pero no 1031 01:04:23,830 --> 01:04:25,470 dinero. ¿No podemos pasar, por favor? 1032 01:04:28,130 --> 01:04:32,930 Muchas gracias. Hasta luego. 1033 01:04:33,490 --> 01:04:34,490 Ay, qué bebé. 1034 01:04:34,570 --> 01:04:36,070 Jordi, por tener diez y medio. 1035 01:04:36,530 --> 01:04:37,530 Gracias. 1036 01:04:41,370 --> 01:04:42,370 Ay, 1037 01:04:43,470 --> 01:04:46,110 mira quién está ahí. Ay, qué bebé. 1038 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 ¡Hola! 1039 01:04:48,920 --> 01:04:50,880 Estamos en un museo, por favor. 1040 01:04:51,300 --> 01:04:52,520 ¿Ya me va a mandar allá? 1041 01:04:52,780 --> 01:04:57,280 Sí, los tickets, que si no, no entra. Me invitan porque tengo... Vale, entonces 1042 01:04:57,280 --> 01:04:58,560 te enseño la mano. 1043 01:04:58,800 --> 01:05:01,300 Y ayudarnos vosotras también. Claro. 1044 01:05:02,380 --> 01:05:04,920 Es que está con el dinero, chica. Ya, ya, ya. 1045 01:05:05,620 --> 01:05:09,940 Vuestra Dani. Ya podéis pasar. Bueno, quiero comentarles que dentro hay unas 1046 01:05:09,940 --> 01:05:14,520 condiciones muy particulares de preservación, entonces no pueden hacer 1047 01:05:14,520 --> 01:05:20,140 fotografías. Pensaba que ellas iban a estar por dentro, iban a estar enseñando 1048 01:05:20,140 --> 01:05:25,620 todo eso, pero vamos, poniendo un sellito y la otra explicando que no se 1049 01:05:25,620 --> 01:05:29,640 móvil ni grabación, solo hago yo con la gorra y esta también. 1050 01:05:30,330 --> 01:05:33,510 Hola, ¿qué tal? Buenos días. Para sellar el tique, por favor. Vamos a sellar. 1051 01:05:34,050 --> 01:05:35,050 Gracias. 1052 01:05:35,170 --> 01:05:36,430 ¡Qué bien trabaja! 1053 01:05:36,950 --> 01:05:38,530 Muchas gracias, que disfruten mucho. 1054 01:05:39,010 --> 01:05:41,950 Vamos a intentar que estas personas no entren hasta que... para que no os 1055 01:05:41,950 --> 01:05:42,950 distorsionen. 1056 01:05:44,390 --> 01:05:48,430 Uy, no podemos entrar, ¿ok? Que te sellen el sello, que si no nos pasan. 1057 01:05:48,430 --> 01:05:49,430 sellen el sello. 1058 01:05:49,630 --> 01:05:50,630 Venga. 1059 01:05:51,090 --> 01:05:53,690 ¿Cómo es con el dinero? Ni a las tics ni a las amigas. 1060 01:05:54,010 --> 01:05:55,450 Y encima es que nos han pagado. 1061 01:05:55,710 --> 01:05:56,529 No, claro. 1062 01:05:56,530 --> 01:05:58,550 Han aprovechado nuestras influencias. 1063 01:05:58,970 --> 01:06:02,510 Es que tienen el don de la ubicuidad. Pueden estar aquí en otra ciudad y ganar 1064 01:06:02,510 --> 01:06:03,049 la prueba. 1065 01:06:03,050 --> 01:06:05,570 Es que yo, de verdad, esas señoras no sé qué hacen. 1066 01:06:17,770 --> 01:06:20,230 Míralas, están mirando la momia como si nada. 1067 01:06:20,550 --> 01:06:21,750 Salen perperritas. 1068 01:06:22,130 --> 01:06:26,290 Parecen chisca viendo un partido de Nadal. Ni se mueven. 1069 01:06:35,380 --> 01:06:36,380 Abre, madre. 1070 01:06:38,980 --> 01:06:41,960 Venga, que está un poquito de susto esto. ¿Puede abrir? 1071 01:06:42,280 --> 01:06:43,178 ¡Abre ya! 1072 01:06:43,180 --> 01:06:46,640 Hasta que no nos vayamos nosotras, no os puedo dejar salir porque si no nos 1073 01:06:46,640 --> 01:06:50,100 adelantáis. Recuerda, abre la puerta de una santísima vez. 1074 01:06:50,480 --> 01:06:52,600 Pero que abra, que yo no puedo abrir. 1075 01:06:53,760 --> 01:06:56,440 Alba le está dando una señora hiperventilando. 1076 01:06:56,840 --> 01:06:59,500 ¡Abre ya! Que no tengo cómo abrir ya. 1077 01:07:00,380 --> 01:07:03,440 Ahora mismo hablo yo con todo esto al director del museo. 1078 01:07:03,770 --> 01:07:06,750 ¿Alguien más quiere salir antes de que esta cierre la puerta? 1079 01:07:07,430 --> 01:07:09,630 Nadie más quiere salir, si es que no quieren salir. 1080 01:07:10,270 --> 01:07:14,450 ¿Pero qué estabas haciendo? ¿Las has dejado ahí encerradas? Para poder salir 1081 01:07:14,450 --> 01:07:17,550 nosotras corriendo hacia el autobús. Pero si hace frío ahí dentro. 1082 01:07:18,070 --> 01:07:20,150 No, ellas llevan abrigo siempre las primeras. 1083 01:07:21,150 --> 01:07:23,110 Cuidado la tía que me ha dejado aquí con la puerta. 1084 01:07:23,690 --> 01:07:24,990 Ahora que te paguen a ti. 1085 01:07:25,790 --> 01:07:29,710 Te está oliendo el final ya, ¿eh? Se respira. 1086 01:07:29,990 --> 01:07:32,870 Nos ha encerrado que nosotras nos vemos así. 1087 01:07:36,680 --> 01:07:40,540 Oiga, señorita, su trabajo es este, no es mío. 1088 01:07:48,380 --> 01:07:50,220 Ya me muero de sueño, no quiero trabajar. 1089 01:07:50,460 --> 01:07:52,300 Pero necesitamos, o sea, queda nada. 1090 01:07:53,020 --> 01:07:55,280 Y me da miedo que nos quedemos sin dineritos. 1091 01:07:56,180 --> 01:07:59,280 La preocupación por el dinero es común a todas las parejas. 1092 01:07:59,640 --> 01:08:03,440 Yedete y Andrea han acordado trabajar en la radio local de Cazaliate para 1093 01:08:03,440 --> 01:08:07,120 mejorar su presupuesto y revivir los tiempos en que fueron compañeras de 1094 01:08:07,120 --> 01:08:08,120 emisora. 1095 01:08:12,460 --> 01:08:19,460 9 .52 minutos en la mañana, hermosa la música, 1096 01:08:19,800 --> 01:08:24,819 baila Morena. Les quiero contar que tengo invitadas, invitadas muy 1097 01:08:24,819 --> 01:08:26,100 esta mañana. 1098 01:08:26,880 --> 01:08:31,680 Hoy justamente mis compañeras no vinieron a trabajar, entonces por eso 1099 01:08:31,680 --> 01:08:34,380 buscamos para que ustedes puedan reemplazarlas. 1100 01:08:34,819 --> 01:08:37,359 Fantástico. Y vamos a conocerla un poquito, ¿le parece? 1101 01:08:37,560 --> 01:08:41,340 Bueno, cuénteme para que la gente que la esté escuchando la conozcan un poco 1102 01:08:41,340 --> 01:08:44,340 más. Yedet, Andrea, ¿qué escucha? ¿Qué música le gusta? 1103 01:08:44,800 --> 01:08:48,460 Yo hago música, me encanta escucharme a mí misma, Yedet, en Spotify. 1104 01:08:49,319 --> 01:08:53,859 La buscamos, la buscamos, Yedet, porque les vamos a presentar otra canción que 1105 01:08:53,859 --> 01:08:56,140 realmente es una canción tremenda. 1106 01:08:56,640 --> 01:08:57,640 ¿Por qué te ibas? 1107 01:08:58,740 --> 01:08:59,740 Sí. 1108 01:09:04,880 --> 01:09:11,760 Cuando me preguntan mi profesión, 1109 01:09:11,800 --> 01:09:13,060 digo que soy folclórica. 1110 01:09:15,100 --> 01:09:20,520 Las folclóricas lo mismo te hacían, un posado en una revista, que te hacían una 1111 01:09:20,520 --> 01:09:23,500 canción, que te hacían una película. 1112 01:09:27,470 --> 01:09:33,550 Yo me siento muy identificada con eso, porque ni canto ni bailo, pero no te lo 1113 01:09:33,550 --> 01:09:34,550 pierdas. 1114 01:09:38,810 --> 01:09:45,270 Creo que la voy a incluir 1115 01:09:45,270 --> 01:09:49,729 entre mis canciones favoritas. Me encantó muchísimo la canción. 1116 01:09:50,090 --> 01:09:52,250 Ella es actriz de doblaje, ha hecho películas. 1117 01:09:54,040 --> 01:09:57,020 Que doble el caleidoscopio. 1118 01:09:57,620 --> 01:09:59,400 Para que veas tu registro vocal. 1119 01:09:59,780 --> 01:10:04,780 No, pero... Por favor. Porque el otro día, bueno, estuvimos escuchando un 1120 01:10:04,780 --> 01:10:09,540 capítulo latino que tenía que buscar un caleidoscopio y era... Tenemos que ir a 1121 01:10:09,540 --> 01:10:12,160 buscar el caleidoscopio. Está por la izquierda. ¡Vaya! 1122 01:10:12,410 --> 01:10:14,310 para ella. Y yo, ¡ah, quiero hacerlo! 1123 01:10:14,690 --> 01:10:18,530 ¡Ah, es tremendo! Lo que acabamos de descubrir. Esto no lo habías contado. 1124 01:10:18,530 --> 01:10:19,530 impresionante. 1125 01:10:20,390 --> 01:10:24,730 Estamos todo el rato diciendo lo del Caleido Escocio. Sí, hace muchísimas 1126 01:10:24,750 --> 01:10:25,750 Muy bueno. 1127 01:10:25,770 --> 01:10:28,510 Es que, bueno, impresionante. ¿A quién te gustaría doblar? Porque es un 1128 01:10:28,510 --> 01:10:31,450 personaje que... Este personaje es para mí. 1129 01:10:31,870 --> 01:10:36,210 Bueno, como sueño que nunca haré, doblar a Kate Winslet sería mi sueño, pero no 1130 01:10:36,210 --> 01:10:37,210 lo haría bien. 1131 01:10:37,290 --> 01:10:41,070 Y me gustaría doblar muchas cosas de dibujos animados que me parecen más... 1132 01:10:41,310 --> 01:10:43,810 como que me pega más y me hubiese encantado hacer a Kim Possible. 1133 01:10:44,670 --> 01:10:47,990 Kim Possible es la mejor. Y Andrea Compton con nosotros. 1134 01:10:48,330 --> 01:10:49,870 11 .54 minutos. 1135 01:10:51,930 --> 01:10:52,970 Muchas gracias. 1136 01:10:53,390 --> 01:10:54,930 Muchas gracias. 1137 01:10:55,170 --> 01:10:57,850 Eres el mejor, Alejandro. 1138 01:10:58,450 --> 01:10:59,450 Muchas gracias. 1139 01:10:59,990 --> 01:11:00,990 A ustedes. 1140 01:11:02,690 --> 01:11:03,690 Ría ella. 1141 01:11:04,050 --> 01:11:05,250 Para que puedan seguir el viaje. 1142 01:11:06,330 --> 01:11:07,330 Gracias. 1143 01:11:08,940 --> 01:11:12,960 A mí me encantó, es mi cosa favorita, estaba comodísima, se me pasó, no sé 1144 01:11:12,960 --> 01:11:16,960 cuánto estuvimos, pero se me pasó rapidísimo. Sí, muy. Y es un poco mi día 1145 01:11:16,960 --> 01:11:20,780 en Madrid, entonces me hubiese quedado 50 horas allí, la verdad. De hecho, no 1146 01:11:20,780 --> 01:11:23,640 sentía que estábamos trabajando, pensaba que estábamos en un podcast, me sentía 1147 01:11:23,640 --> 01:11:25,600 hasta mal, si es que lo usamos para promocionarnos. 1148 01:11:25,980 --> 01:11:31,720 Ella hizo doblaje, yo puse mis canciones, o sea, no sé por qué nos 1149 01:11:31,720 --> 01:11:32,720 verdad. 1150 01:11:38,110 --> 01:11:39,110 ¡Uy! 1151 01:11:39,550 --> 01:11:40,550 Muchísimas gracias. 1152 01:11:41,070 --> 01:11:42,310 Gracias. Muchas gracias. 1153 01:11:42,530 --> 01:11:43,429 Muchas gracias. 1154 01:11:43,430 --> 01:11:44,049 Ha sido una buena experiencia. 1155 01:11:44,050 --> 01:11:45,930 Ha sido maravilloso. Muy interesante. 1156 01:11:46,490 --> 01:11:47,489 Me ha parecido un coñazo. 1157 01:11:47,490 --> 01:11:50,530 ¿Se puede decir coñazo en la tele? Pues me ha parecido un aburrimiento total. 1158 01:11:50,750 --> 01:11:54,730 Y menos mal que nos han pagado 22 .500. 1159 01:11:55,150 --> 01:11:58,850 A ver, saca la calculadora porque es un horror. Bueno, ya, pues mira, más vale 1160 01:11:58,850 --> 01:12:02,810 esto que nada, 22 .500. Nada, ya le viene todo bien. A mí todo me viene 1161 01:12:03,770 --> 01:12:06,030 Bueno, entonces vamos a por los sujetos finalmente. 1162 01:12:06,530 --> 01:12:07,550 Venga, ya se acabó. 1163 01:12:07,870 --> 01:12:11,690 Ya se acabó de aguantar. Ya hemos aguantado un poco el control y la 1164 01:12:11,690 --> 01:12:14,690 Las tres y cuarta. Pero luego volvemos a comer por aquí, que tienen una pinza. 1165 01:12:15,690 --> 01:12:16,690 Venga, vale. 1166 01:12:17,110 --> 01:12:18,670 Vamos a estar haciendo autobuses. 1167 01:12:19,130 --> 01:12:21,110 Tenemos que cambiar, ¿eh? No me lloran. 1168 01:12:22,490 --> 01:12:25,170 Eran setenta y tantos, de años sesenta y tantos. 1169 01:12:25,470 --> 01:12:27,490 No sé si los bancos están abiertos ahora. 1170 01:12:28,390 --> 01:12:32,050 Pues entonces lo que no es complicado, ya te lo digo. Pues tendremos que 1171 01:12:32,050 --> 01:12:35,610 malcambiarlos. Sí, a ver si el problema ya no es malcambiar. 1172 01:12:36,060 --> 01:12:39,280 Es que nos lo cambia alguien en la estación, que igual no hay nadie que 1173 01:12:39,280 --> 01:12:41,940 dólares. Tenemos que haberlo mirado antes de salir. Ya, ya. 1174 01:12:43,020 --> 01:12:44,360 Pero no lo hemos mirado. 1175 01:12:45,160 --> 01:12:47,360 Vamos a buscar primero para cambiar. 1176 01:12:50,780 --> 01:12:51,780 ¿Cambian aquí dólares? 1177 01:12:52,140 --> 01:12:57,080 No. ¿Y dónde podríamos cambiar? Es que tenemos que sacar un boleto y no 1178 01:12:59,880 --> 01:13:01,060 En la estación nada. 1179 01:13:03,900 --> 01:13:06,240 Vamos a preguntar si se puede pagar en dólares. 1180 01:13:06,460 --> 01:13:09,020 Hay que mirarlo. 1181 01:13:09,420 --> 01:13:10,420 Una cagada. 1182 01:13:10,640 --> 01:13:15,400 Perdone, necesitábamos sacar unos boletos pero no tenemos pesos. ¿Podemos 1183 01:13:15,400 --> 01:13:16,400 en dólares? 1184 01:13:16,580 --> 01:13:17,580 No se puede. 1185 01:13:17,740 --> 01:13:19,020 Y aquí no cambia. 1186 01:13:20,520 --> 01:13:23,820 Ya, si es que venimos del centro, si ese es el problema, que nos hemos dado 1187 01:13:23,820 --> 01:13:25,080 cuenta cuando estábamos aquí. 1188 01:13:25,420 --> 01:13:28,980 Y mira, si nos quedamos aquí, nos quedamos aquí, ya te lo digo, es que yo 1189 01:13:28,980 --> 01:13:29,980 paso. 1190 01:13:45,970 --> 01:13:52,870 Si a Cristina y Alba la improvisación 1191 01:13:52,870 --> 01:13:56,770 parece que de momento no les está funcionando, la estrategia de viaje de 1192 01:13:56,770 --> 01:13:58,490 Jota tampoco va por buen camino. 1193 01:14:01,610 --> 01:14:05,130 Una pregunta, ¿la mejor opción para llegar a Las Lomitas lo más temprano 1194 01:14:05,130 --> 01:14:06,810 posible? Ay, Las Lomitas. 1195 01:14:07,530 --> 01:14:08,530 ¿Dónde son? 1196 01:14:08,870 --> 01:14:12,130 Soy para Formosa. Formosa. Ah, a las 7 de la tarde, ¿no? 1197 01:14:12,390 --> 01:14:14,190 Y no hay nada que salga antes. 1198 01:14:14,430 --> 01:14:15,830 No. Gracias, chao. 1199 01:14:18,970 --> 01:14:21,030 Vamos a ver en la manta zamorana esa. 1200 01:14:21,530 --> 01:14:22,830 Estamos en Pizanal. 1201 01:14:23,370 --> 01:14:24,750 Pizanal tiene que estar por aquí. 1202 01:14:25,450 --> 01:14:26,590 Pizanal, lo encontré. 1203 01:14:26,850 --> 01:14:30,890 Yo creo que en el día de hoy tendremos ya que llegar a Las Lomitas. 1204 01:14:31,160 --> 01:14:34,180 Vale, entonces esperamos a las 7, comemos la guagua de estas y llegamos a 1205 01:14:34,180 --> 01:14:35,980 lomitas de madrugada, ¿no? Porque ¿a qué hora? 1206 01:14:36,300 --> 01:14:40,780 ¿Cuántas horas eran? ¿4? 4 o 5 en teoría, si sale el autobús a las 7, 4 o 1207 01:14:40,780 --> 01:14:44,300 media. Yo creo que si hay que invertir dinero, hay que invertirlo mañana. 1208 01:14:44,720 --> 01:14:46,640 Vale, por ejemplo, en un coche se te va la olla. 1209 01:14:48,640 --> 01:14:53,640 A ti el coche no te gusta, ¿no? Sí me gusta, sí, pero es como si en España tú 1210 01:14:53,640 --> 01:14:54,640 para ir a Madrid... 1211 01:14:54,810 --> 01:14:57,530 En vez de coger un tren o un autobús, te cogen un coche. ¿Cuánto te pueden 1212 01:14:57,530 --> 01:15:00,130 cobrar en coche de Cádiz a Madrid, por ejemplo? Ya, pero en España no estamos 1213 01:15:00,130 --> 01:15:03,970 haciendo una carrera, una aventura. Ya, ya. Para llegar los primeros. No quiero 1214 01:15:03,970 --> 01:15:07,810 quedarme negociando por un autobús porque no tengamos dinero en Ushuaia. 1215 01:15:07,810 --> 01:15:08,509 no va a pasar. 1216 01:15:08,510 --> 01:15:11,330 Aquí hay un conflicto, ¿eh? Aquí estamos teniendo un conflicto. Nuestro primer 1217 01:15:11,330 --> 01:15:14,090 conflicto. Tenemos mil, mil no sé cuántos dólares. 1218 01:15:14,650 --> 01:15:17,550 Que no, que hemos cambiado mucho, Nia, que hemos gastado en este. 1219 01:15:17,770 --> 01:15:18,770 ¿Quieres que lo contemos? 1220 01:15:18,850 --> 01:15:19,850 Venga. 1221 01:15:20,230 --> 01:15:21,710 Hay 900 dólares, creo. 1222 01:15:22,730 --> 01:15:23,730 Para tres semanas. 1223 01:15:28,840 --> 01:15:30,320 Hay que pensar en abundancia. 1224 01:15:31,620 --> 01:15:34,420 Tenemos, aprox, 960 dólares. 1225 01:15:35,460 --> 01:15:38,220 ¿Podemos arriesgarnos hasta los... Un momento, déjame terminar. 1226 01:15:38,440 --> 01:15:39,480 ¿160 pavos? 1227 01:15:39,940 --> 01:15:45,100 Sí. Pero lo que puede pasar es que en la última semana no tengamos para 1228 01:15:45,100 --> 01:15:48,200 arriesgarnos. Pero escúchame una cosa. Si le das a una cosa, te quitas de otra. 1229 01:15:48,380 --> 01:15:52,980 Si pagamos 200 euros en un coche, tenemos que dormir en algo de 15. 1230 01:15:53,200 --> 01:15:54,200 ¿Te convencí? 1231 01:15:54,420 --> 01:15:56,680 No, pero... Bueno, pues... 1232 01:15:57,160 --> 01:15:58,220 Vamos a esperar que llegue mañana. 1233 01:15:58,480 --> 01:16:02,820 No, no, mira, no me has convencido, pero vamos a dar la oportunidad a tu idea. 1234 01:16:02,980 --> 01:16:05,860 Si de repente hemos dicho que le hemos cagado, pues ya sabemos que no tenemos 1235 01:16:05,860 --> 01:16:08,540 que hacerlo más. Si de repente hemos dicho que le hemos cagado, es culpa 1236 01:16:08,900 --> 01:16:09,900 Claro. 1237 01:16:19,690 --> 01:16:21,930 Es que miras que las cosas están abandonadas. 1238 01:16:22,290 --> 01:16:24,390 Puede ser el sitio más feo que hemos visto en todo el viaje. 1239 01:16:24,770 --> 01:16:31,050 Absolutamente. O sea, pasamos de vivir en un palacio con fantasmas 1240 01:16:31,050 --> 01:16:37,550 cortijesco y acabamos en esta ciudad que está entre un postconstructivismo 1241 01:16:37,550 --> 01:16:43,170 soviético y un club de alterne. O sea, es todo muy raro, tío. 1242 01:16:43,590 --> 01:16:45,510 Qué fealdad, por favor. 1243 01:16:50,440 --> 01:16:54,700 Está todo literalmente abandonado. Esto es como post -apocalíptico, tío. Es como 1244 01:16:54,700 --> 01:16:57,860 que van a salir zombies, un virus, una explosión nuclear. 1245 01:16:58,360 --> 01:16:59,980 No entiendo nada de este sitio. 1246 01:17:00,300 --> 01:17:01,420 En serio. 1247 01:17:01,680 --> 01:17:04,180 O sea, no nos hemos cruzado con nadie. 1248 01:17:04,880 --> 01:17:08,700 Es un lugar con una energía desoladora. 1249 01:17:09,520 --> 01:17:15,600 Es la contradicción de nuestro viaje, ¿no? Un poco despertarnos en Narnia y a 1250 01:17:15,600 --> 01:17:18,460 continuación estar en Chernóbil. 1251 01:17:22,170 --> 01:17:23,170 ¿Qué tal está usted? 1252 01:17:23,410 --> 01:17:24,410 Bien, amigo mío. 1253 01:17:24,750 --> 01:17:25,890 O sea, te veo viajando. 1254 01:17:26,670 --> 01:17:30,090 Mucho gusto, me llamo Miquel Ángel. Yo soy Aldo. ¿De dónde eres? Aldo. 1255 01:17:30,490 --> 01:17:32,550 Sí. Mucho gusto. ¿Qué tal? Yo José. 1256 01:17:32,770 --> 01:17:34,770 José. Encantado. Me llamo Miquel Ángel. 1257 01:17:34,990 --> 01:17:35,990 Qué guay. 1258 01:17:36,110 --> 01:17:38,010 Oye, ¿Colombia? Colombia, la capital. 1259 01:17:38,730 --> 01:17:39,730 Venimos de allá justo. 1260 01:17:39,810 --> 01:17:40,810 A ver, me voy a tu lado. 1261 01:17:41,010 --> 01:17:43,930 Vale, tranquilo. Hemos estado, que nos queda un rato para el bus. Disculpa, no 1262 01:17:43,930 --> 01:17:44,909 habéis mudado. 1263 01:17:44,910 --> 01:17:47,630 No me ha dado. Estoy cuidando este letrero del viento. Oh, este te ha 1264 01:17:47,770 --> 01:17:48,770 ¿Este qué? 1265 01:17:49,050 --> 01:17:51,050 Decía, mi fe es intacta. 1266 01:17:51,550 --> 01:17:52,630 Qué guay, ¿eres devoto? 1267 01:17:53,610 --> 01:17:59,750 Pues no voy a una iglesia, no leo una Biblia, pero sí sé que Dios es grande. 1268 01:18:00,150 --> 01:18:02,050 ¿Y cuál es tu arte? ¿Cuál es tu pasión? 1269 01:18:02,310 --> 01:18:03,470 Me gusta la música. 1270 01:18:03,790 --> 01:18:04,790 ¿En serio? 1271 01:18:05,050 --> 01:18:09,190 Hago cultura urbana. Yo soy también músico, bueno, a ver, yo soy pintor, me 1272 01:18:09,190 --> 01:18:10,410 dedico a la pintura y él es actor. 1273 01:18:11,030 --> 01:18:15,170 Bien, hermano, a mí, ¿sabes qué? Yo apoyo todo lo que sea arte. ¿Cómo era tu 1274 01:18:15,170 --> 01:18:18,690 nombre artístico? ¿Tienes algún nombre artístico? MGL, 96. 1275 01:18:19,420 --> 01:18:20,840 MGL 96, cántame algo. 1276 01:18:21,300 --> 01:18:24,220 MGL significa Miguel, 96 del año. 1277 01:18:24,700 --> 01:18:26,160 Ah, qué jovencito que eres. 1278 01:18:26,440 --> 01:18:27,440 ¿Me cantarías algo? 1279 01:18:27,560 --> 01:18:29,780 Claro, hombre, me identifica, dice así. 1280 01:18:30,990 --> 01:18:36,610 Ya son 28 años de mi vida y yo sigo aquí a pesar de las caídas, aprendiendo y 1281 01:18:36,610 --> 01:18:41,630 mejorando más por la vida. Y lo que nos bendice día a día y no son de hace 20 1282 01:18:41,630 --> 01:18:45,410 años atrás de quien se explica, realidades que impactan, cual heroica 1283 01:18:45,410 --> 01:18:49,510 explícita. Por eso estoy viajando y explorando, porque he tenido dos puntos 1284 01:18:49,510 --> 01:18:51,270 claves que ignoraba o no sabía. 1285 01:18:51,490 --> 01:18:55,730 Miguel Ángel es un tío que de alguna manera representa la contradicción misma 1286 01:18:55,730 --> 01:18:58,290 nuestro viaje, ¿no? O sea, nosotros estamos viajando... 1287 01:18:59,640 --> 01:19:03,220 Por belleza, encontrándonos a nosotros mismos, el tío está viajando porque 1288 01:19:03,220 --> 01:19:08,060 también le ocurrió algo chungo en la vida y está andando desde Colombia 1289 01:19:08,060 --> 01:19:09,060 intentando hacer el bien. 1290 01:19:09,300 --> 01:19:10,740 Oye, ¿dónde duermes cada día? 1291 01:19:11,800 --> 01:19:12,800 ¿Dónde puedes? 1292 01:19:12,940 --> 01:19:16,180 ¿Duermes en la calle? Pues por lo general trato de buscar un techo para en 1293 01:19:16,180 --> 01:19:17,520 cualquier momento lloviera. 1294 01:19:17,740 --> 01:19:22,300 Mira, te voy a echar un cable con algo que creo que te va a ir muy bien. 1295 01:19:22,700 --> 01:19:24,640 Ahora vas a poder dormir. Pues mira... 1296 01:19:30,540 --> 01:19:36,760 A ver, encontrarse con un chaval tan joven en esas situaciones es un golpe de 1297 01:19:36,760 --> 01:19:39,120 realidad muy potente. 1298 01:19:39,340 --> 01:19:42,400 Mira, hoy vas a tener donde dormir, al menos con esto. Te tapas, te cierras, 1299 01:19:42,440 --> 01:19:45,060 tienes bolsillos, tienes de todo. ¿Te gusta? ¿Estás contento? 1300 01:19:48,780 --> 01:19:51,840 Pues mira, pues ahora has acabado de dormir en el piso. Esta era la mejor 1301 01:19:51,840 --> 01:19:52,839 del mundo. 1302 01:19:52,840 --> 01:19:56,740 El viajero es un vagabundo. 1303 01:19:57,900 --> 01:20:01,520 Formato de dónde duermes o dónde acabas no importa, sino el recorrido. El 1304 01:20:01,520 --> 01:20:07,780 recorrido de este señor es absolutamente noble y creo que merece la hamaca que 1305 01:20:07,780 --> 01:20:09,320 le hemos regalado porque no tenía dónde dormir. 1306 01:20:09,620 --> 01:20:11,980 Y deseo lo mejor del mundo a Miguel Ángel. 1307 01:20:12,220 --> 01:20:16,120 Escúchame. La próxima vez que te vea quiero que sea ante 6 .000 personas en 1308 01:20:16,120 --> 01:20:19,680 escenario en el Primavera Sound o el Festival de Coachella. Y en mi próxima 1309 01:20:19,680 --> 01:20:22,660 ciudad que yo rape voy a mencionar a Aldea José. 1310 01:20:22,920 --> 01:20:25,520 Gracias por la marca, por todo. Dios te bendiga, hermano. 1311 01:20:25,800 --> 01:20:26,980 Me gusta mucho conocerle. 1312 01:20:27,540 --> 01:20:33,000 Me ha sentado muy bien que podamos ayudarle en algo y creo que es 1313 01:20:33,000 --> 01:20:38,620 poder entender que no... 1314 01:20:39,150 --> 01:20:42,730 Todos los viajes son luz. Hay viajes que son para salir de la oscuridad. 1315 01:20:48,990 --> 01:20:52,990 Yedet y Andrea siguen en Cafayate, una región famosa por sus vinos. 1316 01:20:53,290 --> 01:20:57,130 Están dispuestas a sumergirse en una clase magistral de cata y degustación. 1317 01:20:57,570 --> 01:20:58,570 ¿Cómo estás? 1318 01:20:59,210 --> 01:21:00,910 Encantada. ¿Cómo estás? 1319 01:21:01,310 --> 01:21:02,310 Sí, Andrea. 1320 01:21:02,750 --> 01:21:03,750 Encantada. 1321 01:21:06,160 --> 01:21:11,800 No es necesario que lo tomen. Vamos a probar el ario. Si ustedes no quieren, 1322 01:21:11,800 --> 01:21:14,320 vierte. ¿Me puede echar un poquito más? 1323 01:21:16,700 --> 01:21:18,120 Que me encanta el vino. 1324 01:21:19,040 --> 01:21:23,380 Este es un caballo franco, por cierto. En la zona tiene color. 1325 01:21:24,100 --> 01:21:26,040 Pinta bastante la copa. 1326 01:21:28,300 --> 01:21:31,220 Traten de sentir como un pimiento mollón. 1327 01:21:32,080 --> 01:21:33,660 ¿Qué es un pimiento mollón? 1328 01:21:34,500 --> 01:21:35,500 Páprica. 1329 01:21:36,190 --> 01:21:37,390 Paprika. ¿Qué paprika? 1330 01:21:38,890 --> 01:21:39,890 ¿Tú lo sabes? 1331 01:21:40,170 --> 01:21:42,670 Lo sé por una marca de patatas, pero no. 1332 01:21:44,710 --> 01:21:45,710 ¿Pero qué es? 1333 01:21:46,250 --> 01:21:48,370 ¿El rojo? El verde. 1334 01:21:48,770 --> 01:21:49,429 El verde. 1335 01:21:49,430 --> 01:21:53,550 Que recién lo corto en la cocina. ¿Lo sientes? 1336 01:21:53,770 --> 01:21:55,250 Yo soy malísima con esto. 1337 01:21:56,170 --> 01:21:59,730 Andrés, a mí me huele a vino. Va por un pimiento. 1338 01:22:08,060 --> 01:22:13,740 Tomen un trago y traten de buscar como si mordieran este pimiento. 1339 01:22:16,220 --> 01:22:20,900 Algunos lo sienten más a la boca, otros lo sienten más a la nariz. Paladar y 1340 01:22:20,900 --> 01:22:21,900 final de la lengua. 1341 01:22:22,300 --> 01:22:29,180 Luego quiero probar el rosado. Vacío este, ¿no? Yo les voy a pedir ahora 1342 01:22:29,180 --> 01:22:34,720 que tomen un sorbo y lo pasen entre los dientes como embuche. Hagan esto. 1343 01:22:38,510 --> 01:22:39,950 Ahí tienes el billete. 1344 01:22:41,010 --> 01:22:42,350 Pues tomar o verter. 1345 01:22:43,290 --> 01:22:45,190 ¿Oberter? Sí. Es que no quiero tomar. 1346 01:22:45,870 --> 01:22:46,870 ¿Lo he hecho aquí? 1347 01:22:47,610 --> 01:22:49,410 Ella se bebe el vino con Coca -Cola. 1348 01:22:50,390 --> 01:22:53,010 Calimocho se llama. ¿Has oído hablar del Calimocho? No. 1349 01:22:54,850 --> 01:22:56,390 Es un sacrilegio, ¿no? 1350 01:22:56,870 --> 01:22:59,250 Paso. Sí, es un sacrilegio. 1351 01:22:59,890 --> 01:23:03,330 Creo que Andrés y su mujer no me soportan. 1352 01:23:04,070 --> 01:23:08,030 Yo tampoco a ellos, por lo tanto es mutuo. A la mujer se la soporto. 1353 01:23:09,900 --> 01:23:12,480 O sea, me estoy conteniendo mucho a la hora de contestarle. 1354 01:23:16,940 --> 01:23:23,740 Todo lo que me gusta del mundo 1355 01:23:23,740 --> 01:23:24,740 está aquí. 1356 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Me siento fatal. 1357 01:23:28,500 --> 01:23:30,260 Porque pensaba que me odiaban. 1358 01:23:31,000 --> 01:23:32,860 Y me he dado cuenta de que no me odian. 1359 01:23:33,120 --> 01:23:34,120 Claro que no. 1360 01:23:36,500 --> 01:23:38,540 Bueno, ya has cambiado de opinión. 1361 01:23:39,210 --> 01:23:41,650 Yo les quiero ya. Quiero que me adopten. 1362 01:23:42,290 --> 01:23:43,290 Me equivoqué. 1363 01:23:44,550 --> 01:23:50,530 Creo que Andrés es un hombre... exigente. 1364 01:23:51,250 --> 01:23:53,610 Y sobre todo es vinestélico. 1365 01:23:54,530 --> 01:23:57,330 Vinófilo. No era vinófilo. 1366 01:23:58,810 --> 01:24:01,010 Vinotélico. Los que les gusta el vino. 1367 01:24:01,630 --> 01:24:02,630 Básicamente. 1368 01:24:10,800 --> 01:24:13,620 Me encuentro fatal de la barriga. No sé de qué. 1369 01:24:14,600 --> 01:24:16,540 Llevo todo el día desde ayer. 1370 01:24:17,400 --> 01:24:19,880 Estamos comiendo fatal en este viaje. 1371 01:24:20,580 --> 01:24:26,160 Porque lo más barato es lo más malo, pues... Y tengo fatal la barriga. 1372 01:24:31,900 --> 01:24:33,580 Hola, buenos días. 1373 01:24:34,180 --> 01:24:36,200 ¿Viajan ustedes para Monte Quemado? 1374 01:24:36,600 --> 01:24:38,820 Sí, todos los días, a las 17 .05. 1375 01:24:39,160 --> 01:24:41,320 Vale. ¿Qué precio tiene? 1376 01:24:42,640 --> 01:24:47,320 45 .75 arriba hasta mi cama, abajo hasta mi cama, 53 .300. 1377 01:24:47,640 --> 01:24:51,060 ¿Puedo hacer un descuento de andante, por cierto? ¡Ay, qué bien! 1378 01:24:51,480 --> 01:24:54,380 Sin yo decírselo al hombre. ¿Pero te cuento por qué? 1379 01:24:54,600 --> 01:24:58,780 Que va a quedar en 36 .800 pesos. 1380 01:24:59,320 --> 01:25:04,260 Ah, muy bien. Vale, pues nos da dos para arriba, por favor. ¿El descuento por 1381 01:25:04,260 --> 01:25:09,040 qué? De cortesía de la empresa hacia el pasajero. Pues que viva la Veloz del 1382 01:25:09,040 --> 01:25:13,360 Norte, porque, vamos, así de artilón es la primera vez que no lo hacen. 1383 01:25:16,820 --> 01:25:17,820 Gracias. 1384 01:25:21,080 --> 01:25:25,700 Ya hemos conseguido cambiar en el centro, menuda odisea. Crucemos los 1385 01:25:25,700 --> 01:25:29,460 haya billetes, porque se nos ha ido. Menuda, te imaginas, miras aquí. 1386 01:25:29,720 --> 01:25:33,360 Buenas tardes. Hola, ¿qué tal? Queríamos dos billetes para Joaquín Vicente 1387 01:25:33,360 --> 01:25:37,120 Gómez. No, Víctor. Víctor, bueno. Joaquín Víctor González. Pero no he 1388 01:25:37,120 --> 01:25:38,840 digo yo Joaquín Vicente Gómez. 1389 01:25:41,160 --> 01:25:42,240 ¿Todo? Dos. 1390 01:25:43,920 --> 01:25:44,920 Sí. 1391 01:25:47,220 --> 01:25:49,410 Tenga. Eso es un ti, ¿no? 1392 01:25:49,670 --> 01:25:50,670 Claro. 1393 01:25:51,230 --> 01:25:56,290 Muy bien, muchas gracias. 1394 01:25:57,550 --> 01:26:03,030 A hora y cuarenta de embarcar. ¿Esto cuándo lo has visto tú? Yo nunca. ¿Esto 1395 01:26:03,030 --> 01:26:05,310 había pasado jamás? Esto no había pasado y igual no vuelve. Estoy súper 1396 01:26:05,310 --> 01:26:06,930 orgullosa. No vuelve a pasar. 1397 01:26:07,350 --> 01:26:09,630 ¿Esto va a Joaquín Víctor González? Sí, vale. 1398 01:26:13,290 --> 01:26:14,290 Adiós. 1399 01:26:33,900 --> 01:26:36,180 Vamos a mirar un bus para Corrientes. Vale. 1400 01:26:36,540 --> 01:26:38,740 O sea, para llegar... Y vamos a mirar un váter. 1401 01:26:38,960 --> 01:26:39,960 ¿Qué pasa? 1402 01:26:39,980 --> 01:26:40,980 ¿Qué va a pasar? 1403 01:26:41,340 --> 01:26:42,340 ¿Otra vez? 1404 01:26:43,080 --> 01:26:44,280 Hola. Hola. 1405 01:26:44,700 --> 01:26:47,540 Quizá por Formosa algún bus tarde o algo. 1406 01:26:47,860 --> 01:26:53,360 Tengo Formosa directo. ¿Ah, sí? Vale. ¿Tienes váter? Sí. Ah, vale, vale. ¿Pero 1407 01:26:53,360 --> 01:26:55,160 pipí, caca o solo pipí? 1408 01:26:56,720 --> 01:26:58,800 Solo pipí. Solo pipí. Es que tengo diarrea. 1409 01:26:59,550 --> 01:27:03,530 Sigo un poco revolucionado del estómago, la verdad. 1410 01:27:05,010 --> 01:27:06,310 No está el baño allá, tío. 1411 01:27:06,690 --> 01:27:07,730 El baño, por favor. 1412 01:27:13,170 --> 01:27:18,070 Estoy preocupado por no poder ir al baño del autobús porque es un baño de solo 1413 01:27:18,070 --> 01:27:19,070 pipí, parece ser. 1414 01:27:19,390 --> 01:27:22,650 Pero me han dicho que si hay una urgencia paran el bus y creo que hay 1415 01:27:22,650 --> 01:27:26,130 paradas, o sea que me podré ginear en algún sitio. 1416 01:27:26,470 --> 01:27:27,470 ¿Tienes papel de bate? 1417 01:27:27,870 --> 01:27:31,260 Sí. Vale, pues lo sacas de la mochila. Lo tengo para las emergencias. 1418 01:27:31,660 --> 01:27:32,660 Sácalo de la mochila. 1419 01:27:41,620 --> 01:27:42,620 ¿Es el de Formosa? 1420 01:27:42,760 --> 01:27:43,760 Sí, señor. 1421 01:27:43,820 --> 01:27:45,400 Perfecto. ¿Puedo poner las cosas ahí, no? Sí. 1422 01:27:45,660 --> 01:27:46,660 Gracias. 1423 01:27:46,920 --> 01:27:47,920 ¿Cuánto tarda? 1424 01:27:48,320 --> 01:27:49,320 Trece horas, ¿no? 1425 01:27:54,480 --> 01:27:55,480 Gracias. 1426 01:27:56,900 --> 01:27:57,900 Vamos a... 1427 01:27:58,690 --> 01:28:00,470 Vamos a por las 13 horas. 1428 01:28:02,290 --> 01:28:08,030 A ver si me encuentro mejor mañana. 1429 01:28:08,950 --> 01:28:10,010 Seguro que sí, ya verás. 1430 01:28:10,830 --> 01:28:14,750 Aldo y José ya están camino de Formosa. A pesar de que la gastroenteritis de 1431 01:28:14,750 --> 01:28:16,730 Aldo no les está poniendo las cosas fáciles. 1432 01:28:20,190 --> 01:28:24,110 Sin embargo, la situación de Yolanda y Ainhoa es mucho más preocupante. 1433 01:28:27,530 --> 01:28:31,570 El fuerte dolor abdominal de Ainhoa las ha obligado a buscar un hospital en 1434 01:28:31,570 --> 01:28:35,390 Amaicha del Valle, el pueblo donde tenían previsto un encuentro con la 1435 01:28:35,390 --> 01:28:36,390 indígena. 1436 01:28:39,050 --> 01:28:45,010 Las cosas han ido empeorando. 1437 01:28:47,090 --> 01:28:50,010 Ainhoa está ahora en observación, le van a poner suero. 1438 01:28:50,650 --> 01:28:55,230 Hay una duda de si puede tener apéndice o no. 1439 01:28:56,200 --> 01:29:00,060 Le ha ido subiendo un dolor de barriga, unas ganas de vomitar cada vez más. 1440 01:29:00,420 --> 01:29:04,060 No sabemos lo que tiene. Tiene mucho dolor. 1441 01:29:04,360 --> 01:29:08,500 No es una simple gastroenteritis porque no se aguanta de pie. 1442 01:29:09,200 --> 01:29:11,040 Y bueno, vamos a ver lo que pasa. 1443 01:29:11,660 --> 01:29:15,560 Yo estoy bastante asustada y nerviosa porque es mi sobrina. 1444 01:29:21,160 --> 01:29:25,620 Una pena lo que es la altura acá. Sé que vienen de otros lugares más altos, pero 1445 01:29:25,620 --> 01:29:30,800 bueno, el cambio de clima y tiempo, el viento, también es un factor acá que 1446 01:29:30,800 --> 01:29:32,420 el cambio de escalada, todo eso. 1447 01:29:33,560 --> 01:29:37,920 Bueno, teníamos que preparar una ofrenda a las Pachamamas. Muchas gracias. Pedir 1448 01:29:37,920 --> 01:29:41,400 por un buen viaje, para que no pase nada en la ruta. Muchas gracias. 1449 01:29:41,660 --> 01:29:47,320 Tienen que parar, descansar un poco, y bueno, pondremos mucha energía para que 1450 01:29:47,320 --> 01:29:48,320 eso suceda. 1451 01:29:52,240 --> 01:29:53,240 Gracias. 1452 01:29:57,640 --> 01:30:02,560 Mientras los médicos tratan de calmar el dolor de Ainhoa, Yolanda vuelve junto a 1453 01:30:02,560 --> 01:30:07,580 ella. Sebas, en cambio, subirá a la montaña para encender una esperanza. 1454 01:30:08,060 --> 01:30:11,820 Pedirle a la Pachamama que la nombre en voz baja y la devuelva al camino. 1455 01:30:12,620 --> 01:30:17,840 Dos lugares distintos y una misma plegaria. Que Ainhoa se recupere y que 1456 01:30:17,840 --> 01:30:18,840 viaje no se rompa aquí. 1457 01:30:29,230 --> 01:30:32,650 La tierra tan bonita. 1458 01:31:12,150 --> 01:31:14,530 Mi que tarde esté más bonito en este paisaje. 1459 01:31:15,030 --> 01:31:16,030 No puedo más. 1460 01:31:16,790 --> 01:31:22,250 Y el bajón que me ha dado cuando ha dicho que llegamos a las 2 de la mañana. 1461 01:31:32,050 --> 01:31:33,450 Mira que se desinfla. 1462 01:31:34,050 --> 01:31:36,210 Nos estamos quedando muy mal, ¿eh? 1463 01:31:46,220 --> 01:31:48,540 del sueño. Estoy cansadísima de tanto esperar. 1464 01:31:49,780 --> 01:31:50,780 ¿Quieres hacer algo? 1465 01:31:51,820 --> 01:31:53,320 Ahora mismo me he colgado del techo. 1466 01:31:54,560 --> 01:31:58,220 He esperado 250 .000 billones de horas. 1467 01:31:58,500 --> 01:32:00,220 ¿Aquí en Pichanal? En Pichanal. 1468 01:32:00,700 --> 01:32:05,720 En cualquier momento yo sentía que me iba a subir al techo, que iba a hacer 1469 01:32:05,720 --> 01:32:11,260 parkour o freerunning o que le iba a pegar un bocado a una cabina de esta de 1470 01:32:11,260 --> 01:32:15,260 vende boletos. Porque estoy ya de esperar hasta la ceja. 1471 01:32:17,380 --> 01:32:19,660 Mira nuestra guagua, flecha bus. ¡Es esa! 1472 01:32:32,740 --> 01:32:33,860 Preguntamos en este hostal. 1473 01:32:34,600 --> 01:32:38,820 Tiene buena pinta porque vino, todo el rato vino. 1474 01:32:39,400 --> 01:32:44,720 ¿Pone vino de verdad? Sí, tierra de vino. O sea, todo está enfocado a que yo 1475 01:32:44,720 --> 01:32:46,120 caiga redonda en la cama. 1476 01:32:46,720 --> 01:32:47,720 Bebona. 1477 01:32:49,420 --> 01:32:50,580 Ah, mira, qué lindo. 1478 01:32:51,520 --> 01:32:53,420 Todo bien. Sí, hola, sexy. 1479 01:32:54,040 --> 01:32:55,720 Queremos dormir aquí hoy. 1480 01:32:56,120 --> 01:32:58,880 ¿Cuántas personas? Dos. Dos, nosotras dos. 1481 01:33:00,260 --> 01:33:01,260 No, 1482 01:33:02,860 --> 01:33:04,300 baño compartido no. 1483 01:33:05,900 --> 01:33:06,900 Vaya. 1484 01:33:08,700 --> 01:33:09,860 Tierra de vinos. 1485 01:33:10,120 --> 01:33:15,140 Nos han fallado. Vino y se fue. Pues... Hay que buscar otro. Pues nada, muchas 1486 01:33:15,140 --> 01:33:19,060 gracias. Nos encontramos muy cansadas, yo por lo menos. ¿Tú cómo te sientes? 1487 01:33:19,360 --> 01:33:20,960 Estoy muy cansada. Ah, vale. 1488 01:33:21,540 --> 01:33:22,700 Estamos cansadas. 1489 01:33:23,320 --> 01:33:24,320 ¿Qué tal? 1490 01:33:25,180 --> 01:33:29,960 Sí. ¿Tenéis disponibilidad para dos personas una habitación con dos camas 1491 01:33:29,960 --> 01:33:31,900 individuales? Sí, en lugar. 1492 01:33:32,120 --> 01:33:33,200 ¿Y cuánto vale? 1493 01:33:33,940 --> 01:33:37,980 El precio mínimo es 100 .000 pesos con efectivo. ¿Y en dólares cuántos son? 1494 01:33:38,730 --> 01:33:41,090 A 135 está el dólar. 1495 01:33:41,390 --> 01:33:43,150 Vale, buenas noches. Vale, gracias. 1496 01:33:45,830 --> 01:33:50,470 Y ahora añadir, que me empiezan a sospechar, que algunos de los 1497 01:33:50,470 --> 01:33:51,970 han echado algún maleficio. 1498 01:33:52,770 --> 01:33:54,090 Hay que hacerte una limpia. 1499 01:33:57,690 --> 01:33:59,550 Nos quieren ver caer, pero no. 1500 01:34:09,250 --> 01:34:10,250 ¿Cómo estás? 1501 01:34:10,510 --> 01:34:12,890 Río, pero un poco mejor ahora. 1502 01:34:13,870 --> 01:34:16,750 Vale. Bueno, yo voy a comer un poquito esto. 1503 01:34:17,090 --> 01:34:19,170 Tiene buena pinta esto. Tiene como queso también. 1504 01:34:19,530 --> 01:34:20,409 No quiero. 1505 01:34:20,410 --> 01:34:21,410 Vale, vale, vale. 1506 01:34:22,950 --> 01:34:26,690 Si necesitas algo, ya sabes dónde estoy. 1507 01:34:26,930 --> 01:34:27,930 Compío. 1508 01:34:28,210 --> 01:34:29,210 Eso. 1509 01:34:29,870 --> 01:34:32,990 Yo necesito que no me entre un ataque de... 1510 01:34:34,970 --> 01:34:38,850 De metralleta a medio viajero es lo único que necesito. Sobre todo si te 1511 01:34:38,930 --> 01:34:39,930 avisa algo. 1512 01:34:40,250 --> 01:34:46,090 No, me cago encima. Claro que aviso, tío. Me iré al baño o que paro el bus. 1513 01:34:47,590 --> 01:34:50,250 Paro el bus y cago en la puerta. Me quedo tan pancho, tío. 1514 01:34:50,730 --> 01:34:51,730 Ahí va. 1515 01:34:51,810 --> 01:34:52,810 Descansa, ¿vale? 1516 01:34:53,250 --> 01:34:54,950 Gracias. Buenas noches. Buenas noches. 1517 01:35:00,240 --> 01:35:06,760 Uy, Dios mío. Hola. Uy, Dios mío. ¿Tienes habitación para dos personas en 1518 01:35:06,760 --> 01:35:08,220 habitación, dos camas? 1519 01:35:09,100 --> 01:35:11,200 Sí. ¿Y qué precio? 1520 01:35:11,560 --> 01:35:14,500 Te sale 50 .000 con desayuno. 1521 01:35:14,720 --> 01:35:18,100 ¿Y esto qué es en dólares? Sería el precio entre 1 .300, ¿no? 1522 01:35:19,500 --> 01:35:20,500 Creo que sí. 1523 01:35:22,280 --> 01:35:23,400 38 dólares. 1524 01:35:23,860 --> 01:35:24,860 Vale, sí. 1525 01:35:24,900 --> 01:35:26,260 ¿Yeruta? Sí. 1526 01:35:26,520 --> 01:35:27,520 Sí. 1527 01:35:29,790 --> 01:35:33,830 Yo el dinero no lo llevo, lo lleva mi amiga Andrea, es la mejor economista, 1528 01:35:33,830 --> 01:35:34,830 gestora. 1529 01:35:35,130 --> 01:35:37,090 A ver, hay descontrol con los números. 1530 01:35:37,510 --> 01:35:41,070 Yo no sé ya los pesos argentinos que cambio, yo me lo voy inventando. 1531 01:35:41,270 --> 01:35:43,870 Yo le voy preguntando, ¿esto cuánto es en dólares? Para hacernos una idea. 1532 01:35:44,430 --> 01:35:49,470 Y yo me lo invento un poco, digo, pues 20, y en mi cerebro todo va bien. 1533 01:35:50,010 --> 01:35:56,710 Yo lo que ya estoy retirando para Ushuaia, y si hay que dormir aquí, en la 1534 01:35:56,710 --> 01:35:58,130 siguiente etapa se duerme. Sí, hombre. 1535 01:35:58,670 --> 01:35:59,670 ¿Dormirás tú? 1536 01:35:59,770 --> 01:36:00,728 Yo no. 1537 01:36:00,730 --> 01:36:01,850 Vale, ¿dónde es? 1538 01:36:02,290 --> 01:36:03,290 Arriba. ¿Allí? 1539 01:36:04,510 --> 01:36:05,790 Arriba, aquí. Arriba. 1540 01:36:07,010 --> 01:36:11,310 Mientras Yedet y Andrea se disponen a disfrutar de un merecido descanso, las 1541 01:36:11,310 --> 01:36:13,990 noticias que llegan de Ainhoa no pueden ser mejores. 1542 01:36:14,650 --> 01:36:18,490 Finalmente solo ha sido una gastroenteritis y los médicos le han 1543 01:36:18,490 --> 01:36:19,910 para que pueda continuar el viaje. 1544 01:36:28,870 --> 01:36:32,470 Tras una larga noche de autobús, Aldo y José llegan a Formosa. 1545 01:36:34,090 --> 01:36:39,430 Y parece que el sueño ha sido un bálsamo reparador para el cuerpo de Aldo. 1546 01:36:42,510 --> 01:36:44,130 16 horas en este bus. 1547 01:36:47,330 --> 01:36:49,590 Buenos días Formosa, ¿cómo están ustedes? 1548 01:36:50,410 --> 01:36:51,510 ¡Alegría matutina! 1549 01:36:58,600 --> 01:37:02,640 Aldo. Soy Anabel, cantando. Son las ocho de la mañana. 1550 01:37:03,700 --> 01:37:07,100 O sea, te has contado. Ocho de la mañana, Aldo, comas tras dormir trece 1551 01:37:07,280 --> 01:37:10,740 es dinamita. Y sin diarrea, o sea que... Soy feliz. 1552 01:37:12,020 --> 01:37:13,740 Perdone, Paraguay, ¿para dónde queda? 1553 01:37:16,200 --> 01:37:19,320 Vamos a tocar Paraguay, ¿me apetece? 1554 01:37:19,540 --> 01:37:25,440 ¿Por qué no, ya que estamos aquí en la estación, buscamos el autobús que nos 1555 01:37:25,440 --> 01:37:26,640 venga mejor para irnos? 1556 01:37:26,960 --> 01:37:31,100 Luego Corrientes y ya estamos libres por esta ciudad para ver catedrales, para 1557 01:37:31,100 --> 01:37:32,800 desayunar, para cosas varias. 1558 01:37:33,020 --> 01:37:36,100 Para ver Paraguay. Para tocar Paraguay, aunque sea en el Agüí. 1559 01:37:36,940 --> 01:37:41,480 Vale, pues vamos a mirar a Corrientes. Y así ya lo compramos y nos quedamos 1560 01:37:41,480 --> 01:37:42,480 libres. 1561 01:37:42,700 --> 01:37:44,720 Hola. Hola, buenos días. Buenos días. 1562 01:37:45,200 --> 01:37:48,520 Mire, ¿qué boletos tiene usted hoy para Corrientes? 1563 01:37:50,320 --> 01:37:51,320 Pues a las 15. 1564 01:38:00,520 --> 01:38:02,560 ¿Tenéis autobuses que lleven a Corrientes? 1565 01:38:02,820 --> 01:38:07,900 Podrían salir ahora en el coche que sale a las 11 y media, llegan a Salta a las 1566 01:38:07,900 --> 01:38:14,480 15 y 20 y a las 17 y 5 sale Salta -Corrientes. Saliendo hoy 1567 01:38:14,480 --> 01:38:17,000 llegarían mañana a las 7 y 10 de la mañana. 1568 01:38:17,820 --> 01:38:18,960 Hay que hacerlo así. 1569 01:38:19,580 --> 01:38:21,160 Hay que hacerlo así. Vale. 1570 01:38:21,400 --> 01:38:22,840 Me queda solo uno. 1571 01:38:23,560 --> 01:38:24,560 ¿Un qué? 1572 01:38:24,640 --> 01:38:25,880 Un solo boleto. 1573 01:38:26,140 --> 01:38:27,820 De Salta -Corrientes solo hay uno. 1574 01:38:34,030 --> 01:38:35,030 Estamos en la mierda, ¿no? 1575 01:38:35,270 --> 01:38:37,650 Tal vez en Salta hay más a corriente. 1576 01:38:42,070 --> 01:38:43,070 Vámonos a Salta. 1577 01:38:45,170 --> 01:38:47,230 El día no ha empezado bien para Yedete Andrea. 1578 01:38:47,610 --> 01:38:51,570 Y su llegada al punto de encuentro del día siguiente se ve comprometida por las 1579 01:38:51,570 --> 01:38:52,990 malas conexiones de autobuses. 1580 01:38:55,730 --> 01:39:00,930 Ainhoa, sin embargo, parece totalmente recuperada. Y tía y sobrina vuelven a la 1581 01:39:00,930 --> 01:39:03,750 carretera con toda la energía que les devolvió la medicina. 1582 01:39:04,010 --> 01:39:06,110 Y por qué no, la ofrenda a la Pachamama. 1583 01:39:06,890 --> 01:39:11,230 Ahora estás bien, pero si tú en cualquier momento te vuelves a encuentro 1584 01:39:11,230 --> 01:39:13,470 animal... De verdad que yo te lo digo, ya lo sabes. 1585 01:39:14,610 --> 01:39:18,150 ¿Estás bien en mi vida? Te lo juro. Qué bien, mira una tienda de tonterías. Ay, 1586 01:39:18,150 --> 01:39:19,650 una tienda de tonterías. 1587 01:39:19,910 --> 01:39:21,030 Ay, qué maravilla. 1588 01:39:21,490 --> 01:39:24,170 A ver... Vamos a Corrientes. 1589 01:39:24,390 --> 01:39:25,390 Hola, disculpa. Mira, Corrientes. 1590 01:39:25,750 --> 01:39:27,410 Ah, ¿así? Hola. 1591 01:39:27,690 --> 01:39:29,370 ¿Vais a Corrientes? Es la misma. 1592 01:39:29,970 --> 01:39:30,970 ¿Es la misma? 1593 01:39:31,190 --> 01:39:32,190 ¿A qué hora sale? 1594 01:39:32,290 --> 01:39:33,290 No te casco. 1595 01:39:34,220 --> 01:39:35,220 ¿12 .50? 1596 01:39:36,080 --> 01:39:38,720 Perfecto. ¿Y a qué hora sale? Ah, a las 12 .50. 1597 01:39:40,300 --> 01:39:41,600 A ver, monedero, anda. 1598 01:39:42,720 --> 01:39:44,200 Voy sacándolo. Vale. 1599 01:39:44,480 --> 01:39:47,000 A ver, lo tengo en cosas importantes. 1600 01:39:47,720 --> 01:39:48,980 Mira, importante. 1601 01:39:51,360 --> 01:39:51,920 No 1602 01:39:51,920 --> 01:39:59,860 vamos 1603 01:39:59,860 --> 01:40:01,560 a llegar nunca. 1604 01:40:02,400 --> 01:40:03,440 A corrientes. 1605 01:40:03,900 --> 01:40:06,780 Cuando lleguemos no habrá autobuses. 1606 01:40:07,140 --> 01:40:12,200 ¿Sabes qué? No me importa llegar. Voy a disfrutar de este sol argentino. ¿Vale? 1607 01:40:12,420 --> 01:40:16,220 Que dará a mi piel una tez dorada. Amén. Amén. 1608 01:40:25,100 --> 01:40:26,440 ¿Hora de llegada? 1609 01:40:26,720 --> 01:40:27,900 ¿2 .50? 1610 01:40:31,280 --> 01:40:32,280 Puede ser. 1611 01:40:33,420 --> 01:40:34,420 ¿Diez horas? 1612 01:40:34,640 --> 01:40:35,720 Es una pasada. 1613 01:40:38,040 --> 01:40:40,240 ¿Estás bien, cariño, para viajar? Sí. 1614 01:40:51,760 --> 01:40:57,660 ¿Qué posición crees que vamos a quedar? 1615 01:40:58,120 --> 01:41:00,240 Cinco. Yo digo seis. 1616 01:41:05,880 --> 01:41:07,040 Abrazamos el fracaso. 1617 01:41:16,620 --> 01:41:23,440 María ilusión, de 1618 01:41:23,440 --> 01:41:26,660 verdad, a lo que hablamos, tío. Coronar Paraguay de alguna manera, aunque sea 1619 01:41:26,660 --> 01:41:27,820 solo tocar el agua, ¿sabes? 1620 01:41:28,020 --> 01:41:29,940 Es aquello, ¿no? Paraguay ahí enfrente. 1621 01:41:30,440 --> 01:41:35,060 Este trozo es Argentina, pa, pa, pa, pa, y a partir de ahí es Paraguay. 1622 01:41:37,180 --> 01:41:40,280 El agua es Paraguay. El agua es Paraguay. Pues vamos a tocar Paraguay, 1623 01:41:44,140 --> 01:41:50,980 Paraguay, deseábamos vuestro sello. Bueno, podemos decir que hemos estado a 1624 01:41:50,980 --> 01:41:53,600 literalmente 100 metros de otro país. 1625 01:41:54,260 --> 01:41:57,320 Podemos decir que si tocamos el agua estamos en Paraguay. 1626 01:41:57,830 --> 01:41:58,830 ¿Podemos decir? 1627 01:41:59,730 --> 01:42:00,730 Sí. 1628 01:42:02,290 --> 01:42:06,130 Queríamos coronar Paraguay. Solo hemos podido tocar el agua paraguaya. De 1629 01:42:06,130 --> 01:42:08,930 manera lo damos por hecho. Hemos estado en Paraguay a nuestra manera. Hemos 1630 01:42:08,930 --> 01:42:12,470 tocado el río Paraguay. Es como haber estado en Paraguay. O sea que hemos 1631 01:42:12,470 --> 01:42:14,330 un sello simbólico en nuestro corazón. 1632 01:42:15,830 --> 01:42:17,090 Paraguay conquistado. 1633 01:42:22,450 --> 01:42:25,830 A Nia y Jota parece que el nuevo día por fin les sonríe. 1634 01:42:26,250 --> 01:42:29,570 Un sol perfecto les recibe en el bañado de la estrella. 1635 01:42:30,250 --> 01:42:31,250 ¡Guau! 1636 01:42:32,650 --> 01:42:33,770 ¡Qué pasada! 1637 01:42:34,750 --> 01:42:38,830 Y la belleza del humedal hace olvidar las dificultades de los días anteriores. 1638 01:42:39,550 --> 01:42:40,550 Hola, buenas tardes. 1639 01:42:40,910 --> 01:42:41,728 Hola, 1640 01:42:41,730 --> 01:42:42,730 ¿qué estilo? 1641 01:42:43,170 --> 01:42:46,250 Bienvenidos. Estamos en el bañado de la estrella, que es una de las siete 1642 01:42:46,250 --> 01:42:47,250 maravillas de Argentina. 1643 01:42:47,470 --> 01:42:50,170 El segundo humedal más importante del país. Vamos a ver. 1644 01:42:51,170 --> 01:42:52,710 Perfecto. Vamos allá. 1645 01:42:58,190 --> 01:42:59,730 ¿Es posible que veamos caimanes? 1646 01:42:59,950 --> 01:43:01,630 Sí, es posible. ¡Qué guapo! 1647 01:43:07,710 --> 01:43:09,510 ¡Qué paz, no! ¡Qué relajante! 1648 01:43:10,710 --> 01:43:11,730 Mira los sonidos. 1649 01:43:12,730 --> 01:43:13,930 ¡Mira todos los pájaros! 1650 01:43:14,490 --> 01:43:15,490 ¡Qué fuerte! 1651 01:43:18,370 --> 01:43:21,770 ¡Mira! ¡Qué patas más largas! 1652 01:43:23,530 --> 01:43:26,210 ¿Hay un toro en el agua? Sí, hay una vaca. 1653 01:43:33,720 --> 01:43:34,960 Yo qué bicharraco. 1654 01:43:35,220 --> 01:43:36,220 Qué bonito. 1655 01:43:37,420 --> 01:43:38,420 Guau. 1656 01:43:39,760 --> 01:43:41,960 ¿Cuánta profundidad hay aquí? ¿Hay mucha? 1657 01:43:42,500 --> 01:43:44,220 Yo me bañaría aquí. 1658 01:43:45,140 --> 01:43:46,740 Yo no. ¿Se puede? 1659 01:43:47,020 --> 01:43:48,020 Sí, se puede. 1660 01:43:51,160 --> 01:43:52,320 Está fría, ¿no? 1661 01:43:54,060 --> 01:43:55,380 Si de un caimán, ¿qué hago? 1662 01:43:55,660 --> 01:43:56,880 Correr. ¿Dónde vas? 1663 01:44:09,660 --> 01:44:10,660 Me chocó el huevo. 1664 01:44:10,980 --> 01:44:11,980 ¡Ay! 1665 01:44:13,160 --> 01:44:16,340 ¡Ay! Que me mojó los cataplines. ¿Te mojó los huevos? Sí. 1666 01:44:16,580 --> 01:44:18,100 Bueno, eso que te lleva fresquito. 1667 01:44:18,340 --> 01:44:21,700 Se me ve buen culo. Esa es tu preocupación, que se te vea buen culo. 1668 01:44:21,700 --> 01:44:23,140 venga un caimán y te muerda. 1669 01:44:27,360 --> 01:44:28,360 Sí, me mojó. 1670 01:44:28,510 --> 01:44:29,510 Bueno. 1671 01:44:44,530 --> 01:44:51,030 Estás como una cabra. 1672 01:44:51,410 --> 01:44:52,930 Y se le da por morderte. 1673 01:44:53,270 --> 01:44:54,630 Pero eso tiene dientes, ¿no? 1674 01:44:55,290 --> 01:44:56,290 Digo que ya está. 1675 01:44:58,350 --> 01:44:59,810 Estás como una cabra, te lo digo en serio. 1676 01:45:00,050 --> 01:45:01,470 A dos metros estaba el caimán. 1677 01:45:02,350 --> 01:45:05,550 ¿Podría haberme mordido un caimán? Sí. ¿Lo ha hecho? No. 1678 01:45:06,050 --> 01:45:10,810 No veía nada. A ver, te he dicho, ah, no he visto un puto cocodrilo salvaje en 1679 01:45:10,810 --> 01:45:11,810 la vida. 1680 01:45:11,950 --> 01:45:15,810 Adiós. Es precioso, la cola era, parecía un dragón. Un dragón. 1681 01:45:16,690 --> 01:45:19,270 Yo ya me vi contento porque he visto un caimán, tía. Qué fuerte. 1682 01:45:19,650 --> 01:45:23,250 Este sitio es como un paraíso. O sea, number one de todos los sitios donde 1683 01:45:23,250 --> 01:45:26,570 estado. Este sitio ha sido de las mejores experiencias que hemos tenido en 1684 01:45:26,570 --> 01:45:27,570 aventura. 1685 01:45:31,959 --> 01:45:36,640 Yedet y Andrea han conseguido por fin llegar a Salta. Ahora todo depende de 1686 01:45:36,640 --> 01:45:40,460 enlaces que ofrezcan las compañías de autobuses. Para llegar a Corrientes, a 1687 01:45:40,460 --> 01:45:42,160 tiempo de firmar en el libro de ruta. 1688 01:45:43,000 --> 01:45:45,720 ¿Tienes algo para Corrientes hoy que salga? No. 1689 01:45:45,980 --> 01:45:50,160 Vale. Una tarea que puede ser desesperante. ¿A Corrientes? 1690 01:45:50,700 --> 01:45:52,140 Vale, gracias. 1691 01:45:53,240 --> 01:45:54,780 Perdona, ¿Corrientes tienes hoy? 1692 01:45:55,820 --> 01:45:56,960 No, está completo. 1693 01:45:57,280 --> 01:46:00,360 Joder. Pues nada, me parece que nos quedamos en tierra, bebona. 1694 01:46:01,530 --> 01:46:04,450 Que Paula Vázquez nos conecte desde su casa. 1695 01:46:04,730 --> 01:46:07,870 Aquí no hay más. Estamos en la mierda, ¿eh? ¿Qué opción hay? 1696 01:46:08,210 --> 01:46:09,510 La de transbordo. 1697 01:46:09,730 --> 01:46:10,730 Ya a ver. 1698 01:46:11,090 --> 01:46:14,590 Perdón. ¿El que va a corriente es que me has dicho que va con transbordo? 1699 01:46:14,750 --> 01:46:15,750 ¿Cuánto se tarda en total? 1700 01:46:15,930 --> 01:46:16,930 ¿A qué hora sale hoy? 1701 01:46:20,330 --> 01:46:25,490 Gracias. Ahora te digo, ¿vale? 1702 01:46:26,990 --> 01:46:27,990 ¿Qué? 1703 01:46:28,170 --> 01:46:30,270 La de Viatac nos lleva resistencia. 1704 01:46:31,070 --> 01:46:34,490 Y de resistencia, corrientes. Y llegamos a las nueve de la mañana, corrientes. 1705 01:46:34,710 --> 01:46:35,730 Mierda, es muy tarde. 1706 01:46:36,610 --> 01:46:39,450 Está bien, nueve de la mañana. La gincana va a empezar a las ocho. 1707 01:46:40,330 --> 01:46:46,990 Otra es, con esa ira, resistencia, y en resistencia salir y buscar un... Un 1708 01:46:46,990 --> 01:46:47,990 aván. 1709 01:46:48,430 --> 01:46:49,810 Y que sea lo que Dios quiera. 1710 01:46:51,970 --> 01:46:57,730 Vamos a llegar la primera vez, el día antes, a la ciudad de destino. 1711 01:46:58,220 --> 01:47:02,960 Mira, si llegamos el día de la ciudad del destino, Rocío lleva 10 días ya ahí. 1712 01:47:03,920 --> 01:47:07,200 Nos vamos para Corrientes, esperemos que no haya ningún contratiempo, que no 1713 01:47:07,200 --> 01:47:13,520 petemos rueda, que no se vuelque el bus, que no nos pase nada, vaya. 1714 01:47:13,760 --> 01:47:17,280 Pero para Corrientes, acabar esta etapa y luego a por la octava. 1715 01:47:17,700 --> 01:47:18,700 ¡Con fuerza! 1716 01:47:19,700 --> 01:47:20,700 No. 1717 01:47:24,820 --> 01:47:25,920 Son besitos. 1718 01:47:28,590 --> 01:47:29,590 Dame una vez. 1719 01:47:30,250 --> 01:47:32,150 ¿Así de mordisquitos? Mordisquitos. 1720 01:47:34,890 --> 01:47:37,330 Qué piel tan tersa. 1721 01:47:39,430 --> 01:47:40,030 Estamos 1722 01:47:40,030 --> 01:47:52,390 otra 1723 01:47:52,390 --> 01:47:57,690 vez en un autobús. Vamos a ver qué se cuece por la cabina. 1724 01:48:01,290 --> 01:48:03,790 ¿Qué tal, señores? Hola, ¿qué tal, amigo? 1725 01:48:04,130 --> 01:48:05,930 Me está encantando la música que pones. 1726 01:48:06,270 --> 01:48:11,310 Ah, bueno, nosotros viajamos kilómetros y kilómetros escuchando Chamamé. 1727 01:48:11,710 --> 01:48:17,130 Chamamé. Esta música nació acá en el litoral norte argentino, más 1728 01:48:17,130 --> 01:48:21,850 en Corrientes. Antes he escuchado una canción muy bonita que estabas cantando 1729 01:48:21,850 --> 01:48:22,850 arriba. ¿Cómo era? 1730 01:48:31,500 --> 01:48:38,340 naciera por ti es lindo compartir con una persona de la madre patria de la 1731 01:48:38,340 --> 01:48:44,200 España quiero que con mis trovas 1732 01:48:44,200 --> 01:48:49,760 me sepas comprender 1733 01:48:49,760 --> 01:48:55,900 que aunque lejos fui latente viví de nuestro querer 1734 01:49:13,839 --> 01:49:20,420 Una semana más, una etapa más, nos encontramos 1735 01:49:20,420 --> 01:49:26,840 ante un autobús sorpresivo en último minuto, en el que mi 1736 01:49:26,840 --> 01:49:31,380 compañera... Yedeta y yo intuimos una sexta posición. 1737 01:49:32,100 --> 01:49:33,820 Además le hemos preguntado al señor. 1738 01:49:35,960 --> 01:49:40,940 Hace muchas paradas y literal nos ha dicho muchísimas. Ha dicho justo eso. Ha 1739 01:49:40,940 --> 01:49:43,000 dicho muchísimas. 1740 01:49:43,740 --> 01:49:48,120 Entonces nada, Paula Vázquez, espéranos que ya llegaremos por la noche. 1741 01:49:50,160 --> 01:49:54,760 A Yedeta y Andrea les queda un largo trayecto por delante. Mientras tanto, 1742 01:49:54,760 --> 01:49:55,579 y Anabel... 1743 01:49:55,580 --> 01:49:59,120 Han decidido parar en el camino para buscar trabajo y reponer fondos. 1744 01:49:59,460 --> 01:50:03,100 Saben que cada céntimo será determinante en el futuro para luchar por la 1745 01:50:03,100 --> 01:50:04,100 victoria. 1746 01:50:24,090 --> 01:50:26,610 Porque es que está cara la cosa aquí en Argentina, ¿eh? 1747 01:50:26,870 --> 01:50:27,829 ¿Qué hacemos? 1748 01:50:27,830 --> 01:50:31,150 Ahí tienen los guantes. Ah, que los tenemos que poner guantes. Ay, gracias. 1749 01:50:31,690 --> 01:50:32,690 Venga, vamos. Vamos allá. 1750 01:50:47,390 --> 01:50:51,490 Ah, y ahora se saca. 1751 01:50:51,790 --> 01:50:52,930 ¿Lo vas sacando de él? Sí. 1752 01:50:53,330 --> 01:50:54,330 A ver. 1753 01:50:55,290 --> 01:50:57,670 Ah, mira. ¿Pero lo he hecho allí o aquí? Ahí. 1754 01:51:01,850 --> 01:51:02,870 Qué gracioso. 1755 01:51:03,690 --> 01:51:05,450 ¿Pero esto es madera? No, ¿no? ¿O sí? 1756 01:51:05,870 --> 01:51:08,190 Esto es ladrillo, ¿no? ¿Es ladrillo? 1757 01:51:09,270 --> 01:51:11,030 Muy bonita la luna. 1758 01:51:12,510 --> 01:51:15,590 ¿Y aquí cantáis o hacéis algo mientras trabajáis con ti? 1759 01:51:16,110 --> 01:51:18,630 No. No, no se canta. Porque canto. 1760 01:51:20,840 --> 01:51:21,840 Tienes razón. 1761 01:51:22,080 --> 01:51:23,560 Qué bien que está en el turco. 1762 01:51:33,600 --> 01:51:34,600 ¿Guerra para mañana? 1763 01:51:34,920 --> 01:51:35,920 Guerra para mañana. 1764 01:51:36,540 --> 01:51:41,640 Espera. A ver si ya vienes de la mina. 1765 01:51:42,740 --> 01:51:43,980 Soy minero. 1766 01:51:44,220 --> 01:51:48,140 Cántame, cántame, dímelo. Y templé mi corazón con frico y barrena. 1767 01:51:49,520 --> 01:51:50,720 Soy minero. 1768 01:51:51,060 --> 01:51:55,060 Un compa de apicurro me quitó las penas. 1769 01:51:55,560 --> 01:52:02,420 Y al compa del barro quiero decirle al mundo entero. 1770 01:52:02,440 --> 01:52:04,920 Yo soy minero. 1771 01:52:07,280 --> 01:52:08,280 Vámonos. 1772 01:52:12,880 --> 01:52:14,640 Ya estamos en corrientes. 1773 01:52:14,940 --> 01:52:18,480 Quiero que sepas que es verdaderamente emocionante. 1774 01:52:19,270 --> 01:52:22,750 La capacidad que tienes para crear vínculos con las personas y llegarles al 1775 01:52:22,750 --> 01:52:23,770 alma. Que lo sepas. 1776 01:52:24,370 --> 01:52:25,370 Ya. 1777 01:52:25,590 --> 01:52:29,470 Bueno, al final cuando vives con amor, abres el amor y los corazones de la 1778 01:52:29,470 --> 01:52:30,389 gente, ¿no? Creo. 1779 01:52:30,390 --> 01:52:31,390 No es fácil. 1780 01:52:31,530 --> 01:52:33,050 Me ha emocionado mucho este señor. 1781 01:52:33,290 --> 01:52:37,670 No, no, no. Lo sé. Por eso te lo digo. Qué guay. ¡Ay! Qué feliz me haces. 1782 01:52:43,710 --> 01:52:44,710 ¿Pero tú? 1783 01:52:44,790 --> 01:52:46,410 Entre las dos, tú. Espera. 1784 01:52:46,690 --> 01:52:47,690 Loca. 1785 01:52:56,740 --> 01:52:58,940 ¡Ahí vamos, Coqui! 1786 01:52:59,460 --> 01:53:04,320 Ella quiere ser este año el rey Bartazá de la cabargata de Madrid, de la 1787 01:53:04,320 --> 01:53:05,320 comunidad de Madrid. 1788 01:53:05,880 --> 01:53:11,100 Hablar con los hijos, que hable con su gente ahora, que están ahora para que te 1789 01:53:11,100 --> 01:53:12,340 pongan. Yo te voy a decir una cosa. 1790 01:53:12,900 --> 01:53:17,800 Nos hemos matado con los sacos y a trabajar y a quitar ladrillos y a cargar 1791 01:53:17,800 --> 01:53:21,740 eso. Y la Sifu y la Arbay, las dos muy bien, muy perispuestas. 1792 01:53:21,980 --> 01:53:24,620 Nosotros nos tenemos que pagar bien, ¿eh? Hola, Koki. 1793 01:53:25,620 --> 01:53:28,180 Ah, muy bien. Muchas gracias. ¿Cuánto nos va a dar? 80. 1794 01:53:28,480 --> 01:53:29,480 ¡Ah, bien! 1795 01:53:29,660 --> 01:53:30,660 ¡Koki, bien! 1796 01:53:31,180 --> 01:53:32,920 ¡Ay, qué bien nos viene, Dios mío! 1797 01:53:33,260 --> 01:53:36,700 Hoy es un sueldo maravilloso, ¿no? Muy bien. Pero hemos remontado una mejita. 1798 01:53:37,480 --> 01:53:38,438 Sí, sí. 1799 01:53:38,440 --> 01:53:39,560 Genial. Muchas gracias. 1800 01:53:39,880 --> 01:53:43,140 Que le vaya bien. Yo quiero irme así, llegar mañana así a la Paula. 1801 01:53:43,460 --> 01:53:47,080 Ya está. Ella se cree que va a llegar así. Venga, Gordi, vamos que tenemos que 1802 01:53:47,080 --> 01:53:48,080 comprar el billete. 1803 01:53:48,570 --> 01:53:52,450 A ver si nos vamos a quedar sin plaza, ¿eh? Por eso, vámonos. Venga. 1804 01:54:02,230 --> 01:54:06,490 Cristina y Alba ya han llegado a Joaquín Víctor González, un pueblo salteño 1805 01:54:06,490 --> 01:54:09,310 famoso por sus misteriosos avistamientos de ovnis. 1806 01:54:09,570 --> 01:54:13,530 Y ellas están a punto de vivir su propio encuentro en la tercera fase. 1807 01:54:13,960 --> 01:54:15,820 ¿Qué tal? ¿Es usted el ufólogo? 1808 01:54:16,140 --> 01:54:19,920 ¿Qué tal? Mucho gusto. Cristina, encantada. Tony. Mucho gusto, Alba. 1809 01:54:19,920 --> 01:54:26,060 gusto. Mis expectativas sobre la zona de avistamientos de OVNI son, pues, 1810 01:54:26,160 --> 01:54:30,000 dejarme llevar, pero escuchar, sí, estoy abierta a escuchar. 1811 01:54:30,240 --> 01:54:35,940 Nosotros nos juntamos en una finca, en un búnker, en el medio de la montaña, y 1812 01:54:35,940 --> 01:54:37,020 hacemos contactos. 1813 01:54:37,500 --> 01:54:39,300 Empezamos con los contactos lumínicos. 1814 01:54:40,940 --> 01:54:47,700 Linterna, hacemos señales, hay un espacio en el cielo donde aparentemente 1815 01:54:47,700 --> 01:54:52,960 una nave, porque está siempre en el mismo lugar, y nos contesta con flashes. 1816 01:54:53,300 --> 01:54:57,380 Nosotros hacemos una luz con la linterna. O sea, pero es como morse con 1817 01:54:57,500 --> 01:55:01,380 Claro. Es un código morse. ¿Y cómo sabéis identificar ese código? O sea, lo 1818 01:55:01,380 --> 01:55:02,380 tenéis que estudiar. 1819 01:55:02,760 --> 01:55:06,260 Nosotros hacemos preguntas mentales o verbales. Ah, vale. 1820 01:55:06,480 --> 01:55:08,820 Y por sí o por no, ellos nos contestan. 1821 01:55:10,210 --> 01:55:15,190 Siempre por cosas que están a punto de suceder. ¿Y entonces por qué no avisáis? 1822 01:55:15,550 --> 01:55:17,030 ¿Sois súper necesarios? 1823 01:55:17,870 --> 01:55:21,570 Pero no se lo toman en serio, ¿no? No se lo toman en serio. 1824 01:55:24,650 --> 01:55:28,150 Es que no has hablado de documentos clasificados, de la NASA. 1825 01:55:33,810 --> 01:55:38,370 Bueno, hemos llegado a la entrada principal del Cerro Colorado, donde hay 1826 01:55:38,370 --> 01:55:39,370 empresa. 1827 01:55:40,119 --> 01:55:41,560 Tiene cercado este lugar. 1828 01:55:41,860 --> 01:55:45,220 Acá no entra ningún vehículo, ni oficial ni civil. 1829 01:55:46,400 --> 01:55:50,680 Así que bueno, vamos a simular un desperfecto mecánico para que se pueda 1830 01:55:50,680 --> 01:55:55,140 observar el lugar. Están mirando, así que voy a bajar como tiempo de agua. 1831 01:55:55,440 --> 01:55:56,440 Vale, vale. 1832 01:56:03,600 --> 01:56:06,400 17 de agosto del año 95. 1833 01:56:06,780 --> 01:56:07,940 Vale, ¿y qué es lo que pasó? 1834 01:56:08,430 --> 01:56:10,190 Una explosión muy grande en el cielo. 1835 01:56:11,170 --> 01:56:14,570 Tembló el piso, temblaron los techos, los cuadros, se movió todo. 1836 01:56:15,170 --> 01:56:16,730 Pensábamos que era un terremoto en serio. 1837 01:56:17,150 --> 01:56:19,630 Y había sido una explosión en el cielo. 1838 01:56:20,190 --> 01:56:23,450 Justamente atrás de donde estamos nosotros ahora. O sea, aquí. 1839 01:56:23,450 --> 01:56:24,450 esa parte. 1840 01:56:24,470 --> 01:56:25,470 Serranía colorada. 1841 01:56:26,110 --> 01:56:30,390 Concretamente, ¿qué es lo que se vio? Un plato de 450 metros de diámetro. Pero 1842 01:56:30,390 --> 01:56:31,390 eso es enorme. 1843 01:56:31,910 --> 01:56:34,210 Cuatro hectáreas y media. 1844 01:56:34,430 --> 01:56:37,070 ¡Guau! Enorme. Una nave más, evidentemente. 1845 01:56:37,680 --> 01:56:41,640 Bueno, hace explosión y automáticamente hace una implosión. 1846 01:56:42,160 --> 01:56:44,520 Esa explosión se reduce a un punto y desaparece. 1847 01:56:45,320 --> 01:56:50,540 Yo no me creo nada, absolutamente, porque además no hay ninguna evidencia 1848 01:56:50,540 --> 01:56:55,920 científica de que nada de eso haya ocurrido. ¿Tú crees que ahora convivimos 1849 01:56:55,920 --> 01:56:57,060 algunos extraterrestres? Sin duda. 1850 01:56:57,320 --> 01:56:59,380 Hay 60 razas camufladas. 1851 01:56:59,640 --> 01:57:03,780 ¿Y cómo se les distingue? Te admiro que yo a algunas personas que conozco tengo 1852 01:57:03,780 --> 01:57:06,440 mis dudas. Bueno, primero por el nivel de conocimiento que tienen. 1853 01:57:06,880 --> 01:57:08,900 Si están más evolucionados no conozco a ninguna. 1854 01:57:09,380 --> 01:57:10,380 Claro. 1855 01:57:10,800 --> 01:57:12,280 Dentro de estos grupos los vas a encontrar. 1856 01:57:12,540 --> 01:57:13,620 Entonces puedes ser tú incluso. 1857 01:57:14,100 --> 01:57:15,100 ¿Puedo ser yo? 1858 01:57:15,580 --> 01:57:21,540 Yo creo que Tony es un ser humano tremendamente equivocado en muchísimas 1859 01:57:21,540 --> 01:57:27,560 además convencido de sus teorías. Es decir, recalcitrante y persistente en la 1860 01:57:27,560 --> 01:57:28,560 equivocación. 1861 01:57:34,280 --> 01:57:36,200 Aldo y José no se han visto en otra. 1862 01:57:36,670 --> 01:57:40,490 Es la primera vez desde que comenzaron el viaje que han conseguido llegar un 1863 01:57:40,490 --> 01:57:42,210 antes al lugar del punto de encuentro. 1864 01:57:43,690 --> 01:57:47,850 Ya están en corrientes y es hora de buscar habitación. Una tarea que puede 1865 01:57:47,850 --> 01:57:50,250 transportarles directamente a los años 60. 1866 01:57:51,370 --> 01:57:54,470 Buenos días, ¿cómo está usted? Buenas tardes. ¿Tendría una habitación buena, 1867 01:57:54,490 --> 01:57:58,990 barata, a un precio súper guay para dos españoles bellos y hermosos? Bueno, el 1868 01:57:58,990 --> 01:58:01,730 precio que tenemos es 50. 1869 01:58:02,760 --> 01:58:04,740 50 y 50 .000. 1870 01:58:05,080 --> 01:58:09,720 Vale. ¿Y qué habitación es? ¿La podríamos ver? La más bonita, por favor. 1871 01:58:09,720 --> 01:58:10,900 bonita, si pudiera ser. 1872 01:58:14,140 --> 01:58:15,700 A ver. 1873 01:58:27,920 --> 01:58:28,920 ¿Qué? 1874 01:58:29,200 --> 01:58:30,480 ¿Esto qué es? ¿Esto qué es? 1875 01:58:32,670 --> 01:58:35,250 Acondicionado. Acondicionado del 1960, ¿no? Más o menos. 1876 01:58:36,670 --> 01:58:38,290 A ver, a ver el baño, a ver el baño. 1877 01:58:43,210 --> 01:58:44,430 Ah, es mucha caca. 1878 01:58:44,970 --> 01:58:45,970 Joder, tío. 1879 01:58:47,250 --> 01:58:49,390 Y el desagüe allí, o sea, todavía está lleno de agua. 1880 01:58:50,030 --> 01:58:51,030 Vale. 1881 01:58:51,270 --> 01:58:52,270 Vale. 1882 01:58:53,750 --> 01:58:56,770 Bueno, caballero, trato hecho. Venga. Nos vemos otra, porque hemos de estar 1883 01:58:56,770 --> 01:58:58,130 cerca de la estación hoy. Muy bueno. 1884 01:58:58,780 --> 01:59:00,520 Nos la quedamos. 50, ¿no? 1885 01:59:00,980 --> 01:59:02,120 50 .000. Sí. 1886 01:59:06,380 --> 01:59:07,720 O sea, ¿qué es esta tele? 1887 01:59:11,340 --> 01:59:15,060 Bueno, alta calidad, tío. 1888 01:59:15,340 --> 01:59:16,640 Sí, sí, sí. 1889 01:59:16,860 --> 01:59:17,860 HD. 1890 01:59:18,980 --> 01:59:19,980 ¿Pues noticias? 1891 01:59:21,740 --> 01:59:22,780 Fútbol, ya estoy harto. 1892 01:59:23,440 --> 01:59:24,500 Porta de idiotas. 1893 01:59:25,870 --> 01:59:30,390 ¿Te vas duchando bajo leer los documentos pago y así luego de 8 años 1894 01:59:30,390 --> 01:59:31,770 largamos? Vale. Venga. 1895 01:59:32,150 --> 01:59:36,550 Pues bajo yo. Pídele otra toalla para el suelo limpia porque esa toalla creo que 1896 01:59:36,550 --> 01:59:40,990 ha pasado por ahí hasta parte del gobierno militar argentino en los 60. 1897 01:59:41,510 --> 01:59:42,510 No lo sé. 1898 01:59:46,510 --> 01:59:47,570 Sí, pídele dos más. 1899 01:59:47,770 --> 01:59:51,190 Diles que están un poco tal y así tenemos dos. Mira los manchurrones. Pues 1900 01:59:51,190 --> 01:59:52,190 hay caca. 1901 01:59:52,710 --> 01:59:57,190 Hay mierda en la puta mierda eso. Qué asco, joder. Hay caca en las toallas. 1902 01:59:57,690 --> 01:59:58,810 Venga, anda, subo ahora. 1903 02:00:20,810 --> 02:00:23,530 Estas son de las orbes que aparecen en el campo. 1904 02:00:23,910 --> 02:00:28,890 ¡Guau! Que yo te digo que es casi a diario, muy lejano, pero son luces que 1905 02:00:28,890 --> 02:00:29,890 manifiestan así. 1906 02:00:30,750 --> 02:00:36,050 12 de la noche, 12 menos cuarto de la noche, estábamos ahí mirando orbes y de 1907 02:00:36,050 --> 02:00:37,850 repente se empieza a iluminar el campo. 1908 02:00:38,250 --> 02:00:42,030 En el medio del monte ahí no hay nada. Y se empieza a iluminar, iluminar y se 1909 02:00:42,030 --> 02:00:43,970 empieza a acercar esta luz. 1910 02:00:44,450 --> 02:00:46,230 Se acerca como 500 metros. 1911 02:00:46,470 --> 02:00:47,590 Es muy fuerte, ¿eh? 1912 02:00:49,800 --> 02:00:52,160 ¿Pero qué garantía tienen esas fotos? 1913 02:00:52,620 --> 02:00:57,140 Ninguna. Yo es que tengo fotos de esas, de los 90, que iban en carrete y las 1914 02:00:57,140 --> 02:01:01,380 revelabas y salían como chispitas, pero así, todos los veranos tengo fotos de 1915 02:01:01,380 --> 02:01:03,700 esas. Bueno, ya vamos a comer. 1916 02:01:04,260 --> 02:01:05,840 Fenomenal. Vamos a seguir con las fotos. 1917 02:01:06,060 --> 02:01:07,059 Muy bien. 1918 02:01:07,060 --> 02:01:09,080 Espero les guste el asado argentino. 1919 02:01:09,320 --> 02:01:10,960 Hombre, nos encanta, seguro. 1920 02:01:11,520 --> 02:01:14,240 Muchas gracias por invitarnos a comer. 1921 02:01:14,620 --> 02:01:16,820 Ha sido la situación más surrealista. 1922 02:01:17,310 --> 02:01:21,630 que hemos vivido en este programa desde que comenzamos hasta el día de hoy. Y 1923 02:01:21,630 --> 02:01:24,310 creo que no lo vamos a poder superar. 1924 02:01:32,150 --> 02:01:34,770 Esto está más desierto que el desierto de Perú. 1925 02:01:37,350 --> 02:01:38,790 Escúchame, hoy qué día es. 1926 02:01:39,290 --> 02:01:43,530 Capaz de que sea domingo y esté todo... Yo esto lo veo muy vacío. Aquí no hay 1927 02:01:43,530 --> 02:01:44,530 nadie, ¿no? 1928 02:01:45,630 --> 02:01:46,630 ¿Ah, que no? 1929 02:01:48,850 --> 02:01:49,850 ¿No? 1930 02:01:50,430 --> 02:01:51,430 ¡Diga! 1931 02:01:52,410 --> 02:01:55,470 Por aquí dice el muchacho. 1932 02:01:55,730 --> 02:01:56,730 Ah, gracias. 1933 02:01:57,850 --> 02:01:58,850 Hola. 1934 02:01:59,510 --> 02:02:00,510 Gracias. 1935 02:02:01,730 --> 02:02:03,370 ¿La oficina dónde son? 1936 02:02:03,670 --> 02:02:05,650 No, están cerrados ahora. 1937 02:02:05,930 --> 02:02:10,770 ¿Eh? Están cerrados. No me digas. Sí. Bueno. Qué estupendo. ¿Y vosotros dónde 1938 02:02:10,770 --> 02:02:12,330 vais? Chaco Pozo, Chaco. Ah. 1939 02:02:12,690 --> 02:02:14,350 Pero estamos en Argentina todavía. 1940 02:02:14,760 --> 02:02:15,760 Sí, sí. 1941 02:02:16,300 --> 02:02:18,640 ¿Ustedes? Vamos para Corrientes. 1942 02:02:18,900 --> 02:02:24,140 Nosotros tenemos que salir desde aquí y comprar los billetes. Pero ¿sabe si hay 1943 02:02:24,140 --> 02:02:29,340 un autobús que vaya a donde vosotros vais para coger luego el de Corrientes? 1944 02:02:30,480 --> 02:02:34,020 Ese colectivo pasa a las seis de la tarde. A las seis. Ahora se hacen 1945 02:02:34,160 --> 02:02:36,240 Ahora a las seis. ¿Para Tacopozo? Para Tacopozo. 1946 02:02:36,540 --> 02:02:40,100 Ah, vale, pues entonces lo tenemos hecho. Y de allá... Claro, sí, por eso 1947 02:02:40,100 --> 02:02:44,260 estaba preguntando. Y mañana, más tarde, esperan en la terminal y compran el 1948 02:02:44,260 --> 02:02:46,480 boleto y van a... Pues ya está. Muy bien. 1949 02:02:48,000 --> 02:02:53,400 De Tacopozo nos vamos a Resistencia y de Resistencia nos vamos a Corrientes. 1950 02:02:58,040 --> 02:03:01,380 Que el otro día me contaste que tú habías tenido experiencias paranormales. 1951 02:03:02,040 --> 02:03:03,660 Bueno, a ver, paranormales no. 1952 02:03:04,540 --> 02:03:10,340 Paranormales no. Alguna experiencia así como... Es difícil de explicar. Lo digo 1953 02:03:10,340 --> 02:03:13,820 yo que soy muy... Pero es verdad que yo... Eso me encanta. A mí nunca me ha 1954 02:03:13,820 --> 02:03:16,980 pasado por desgracia porque a mí me encantaría que me pasara. A ver, 1955 02:03:16,980 --> 02:03:20,860 Me pasó una vez cuando mi hija tenía meses. 1956 02:03:21,140 --> 02:03:23,520 O sea, traté hace treinta y tantos años. 1957 02:03:23,740 --> 02:03:25,160 Y teníamos una boda. 1958 02:03:26,320 --> 02:03:29,980 Entonces, a última hora yo de repente, no sé, decidí que no iba. 1959 02:03:30,340 --> 02:03:34,980 Me dio como que no iba y entonces yo me quedé en casa dándole el pecho a mi 1960 02:03:34,980 --> 02:03:40,600 hija. Y de repente cuando estaba tal, tuve como un, no sé, un presentimiento. 1961 02:03:41,140 --> 02:03:44,900 Y entonces bajé abajo, al piso de abajo y le dije a mi suegra, le dije a 1962 02:03:44,900 --> 02:03:47,940 Angeline, Javier ha tenido un accidente de tráfico. 1963 02:03:48,700 --> 02:03:52,560 ¿Su marido? Sí, y me dijo, pero qué tontería, cómo va a tener un accidente 1964 02:03:52,560 --> 02:03:55,880 tráfico, tal, tal, tal. A la media hora estaban llamando a la puerta a la 1965 02:03:55,880 --> 02:03:59,660 Guardia Civil porque Javier había tenido un accidente de tráfico y además el 1966 02:03:59,660 --> 02:04:04,020 coche siniestro total, o sea, él no se mató, pues de milagro, pero... ¿Y qué le 1967 02:04:04,020 --> 02:04:08,140 pasó? Tuvo magulladuras, no le pasó nada grave. ¿Pero y tú cómo, o sea, qué te 1968 02:04:08,140 --> 02:04:12,320 vino? No sé decirte, pero sí, alguna vez he tenido alguna intuición de esas, de 1969 02:04:12,320 --> 02:04:16,540 repente que alguien va a un viaje y decirle, no cojas el coche. 1970 02:04:18,030 --> 02:04:20,810 Si yo le digo a alguien que no coja el coche, mejor que no lo coja. 1971 02:04:21,510 --> 02:04:25,710 O sea, pero bueno. Aquí no has tenido ninguna cosa de estas en este viaje. 1972 02:04:26,010 --> 02:04:26,829 No, no, no. 1973 02:04:26,830 --> 02:04:30,770 ¿Y el día del autobús? Que nos íbamos a esmorroñar. Nada, ese día, vamos. 1974 02:04:31,500 --> 02:04:34,720 Nos cogió de entrevisto a todos. Pero bueno, yo no le encuentro ninguna 1975 02:04:34,720 --> 02:04:38,600 explicación a esto. Pero son cosas muy concretas. No es decir, va a pasar algo. 1976 02:04:38,720 --> 02:04:41,820 Noto que va a pasar algo. Ya lo sé. Es decir, ¿a quién? 1977 02:04:42,340 --> 02:04:47,000 Pero no sé por qué. O sea, no te encuentro explicación, ¿sabes? Yo no la 1978 02:04:47,620 --> 02:04:48,620 ¿Esta es mi agüita? 1979 02:04:48,700 --> 02:04:55,440 Sí, es tuyo. Pero a ver si además de ser el enano bisutero vas a hacer... ¿Le 1980 02:04:55,440 --> 02:04:58,660 voy a hacer la competencia? Cristina, ¿la bruja? A Benita le hago la 1981 02:04:58,660 --> 02:04:59,720 competencia. ¿A Benita? No. 1982 02:05:02,799 --> 02:05:06,640 Rocío y Anabel tienen que enlazar un autobús tras otro para llegar a 1983 02:05:06,980 --> 02:05:11,760 Sin embargo, su viaje está a punto de convertirse en una experiencia religiosa 1984 02:05:11,760 --> 02:05:14,600 que las va a acompañar durante todo el trayecto. 1985 02:05:31,690 --> 02:05:32,910 Ha venido Dios a vernos. 1986 02:05:33,670 --> 02:05:37,890 Pues sí. Ha empezado a llegar niños, niños, niños, bueno, muchachos, porque 1987 02:05:37,890 --> 02:05:39,250 tienen como unos 20, 24. 1988 02:05:39,550 --> 02:05:41,810 De 16 a 24 creo que son. 1989 02:05:42,830 --> 02:05:44,510 Solo que yo quería una iglesia de estas. 1990 02:06:09,930 --> 02:06:13,410 Os voy a pedir un favor, aprendéis un estribillo de una canción que es una 1991 02:06:13,410 --> 02:06:17,890 alabanza de la iglesia evangélica como la vuestra, que cantaba su madre, para 1992 02:06:17,890 --> 02:06:18,890 que cantéis con nosotros. 1993 02:06:18,990 --> 02:06:19,990 ¿Os la aprendéis? 1994 02:06:20,090 --> 02:06:21,310 Sí. Venga, vamos. 1995 02:06:24,110 --> 02:06:25,110 Ayúdame, 1996 02:06:25,850 --> 02:06:27,870 ayúdame, 1997 02:06:29,110 --> 02:06:32,910 ayúdame Señor a caminar. 1998 02:06:34,030 --> 02:06:37,650 Lucha, lucha, lucha y hermano en la batalla. 1999 02:06:42,640 --> 02:06:45,140 No quiero ser por siempre un perdedor. 2000 02:06:47,280 --> 02:06:48,280 ¿Eh? 2001 02:06:48,740 --> 02:06:50,100 ¿Que nos invita a dónde? 2002 02:06:50,360 --> 02:06:55,320 A la reunión general que estaría en nuestra iglesia, que ha estado de mi 2003 02:06:55,320 --> 02:06:56,320 a las ocho. 2004 02:06:57,680 --> 02:07:01,820 Me encanta que vamos a ir a la iglesia evangélica. 2005 02:07:02,460 --> 02:07:04,260 ¿Nos vamos a ir? ¡Ah, que me veo! 2006 02:07:04,540 --> 02:07:05,580 A las ocho, ¿no? 2007 02:07:06,500 --> 02:07:11,880 Una misa evangélica con el pastor y nos van a recibir, nos van a cantar y todo. 2008 02:07:12,140 --> 02:07:14,800 Y tienen allí música en directo y todo, con su instrumento y todo. 2009 02:07:15,280 --> 02:07:17,320 Bueno, pues luego nos vemos. Luego nos vemos. 2010 02:07:17,960 --> 02:07:23,920 Camisa transpirada, melena mojada. Me puse los zapatos, me pegué una 2011 02:07:24,180 --> 02:07:29,700 Me voy a la bailanta a tomarme unas cuantas. Soy el rey de la noche y hoy 2012 02:07:29,700 --> 02:07:30,700 con la barra. 2013 02:07:30,780 --> 02:07:31,780 Hola. 2014 02:07:33,200 --> 02:07:34,200 ¿Qué es esto? 2015 02:07:34,440 --> 02:07:35,440 Chispán Bocá. 2016 02:07:35,660 --> 02:07:37,360 Chispán Bocá. Por nosotros, va. 2017 02:07:37,680 --> 02:07:38,680 ¿Pero qué lleva? 2018 02:07:38,800 --> 02:07:40,940 Fécula, mandioca, harina, huevo, leche. 2019 02:07:41,260 --> 02:07:43,680 ¿Pero es dulce o salado? Salado. ¿Hay dos? 2020 02:07:44,120 --> 02:07:45,039 Uno, uno. 2021 02:07:45,040 --> 02:07:47,300 No, vale, dos por dos mil. Ah, vale, vale, muy caro. 2022 02:07:48,300 --> 02:07:50,460 ¿Dos por dos mil? Por tres mil. Por tres mil. 2023 02:07:51,680 --> 02:07:52,740 ¿Qué tal? Está bien. 2024 02:07:53,500 --> 02:07:54,500 Chipán boca. 2025 02:07:55,060 --> 02:07:56,640 Me mola mucho la música, tío. Sí. 2026 02:07:57,340 --> 02:08:00,300 Vamos a ir a mirar qué se cuece a la fiesta. 2027 02:08:01,160 --> 02:08:02,400 ¡Sabe a pan con mantequilla! 2028 02:08:20,440 --> 02:08:21,760 Te necesitas pareja. 2029 02:08:22,080 --> 02:08:23,420 ¿Eh? Te necesitas pareja. 2030 02:08:26,220 --> 02:08:27,220 Vale, esto es mío. 2031 02:08:27,400 --> 02:08:28,460 Vamos. Venga, vamos. 2032 02:08:28,900 --> 02:08:29,380 Muy 2033 02:08:29,380 --> 02:08:44,840 bien. 2034 02:08:45,040 --> 02:08:46,040 Lo habéis hecho genial. 2035 02:08:46,520 --> 02:08:48,520 Bueno, yo creo que he hecho el ridículo, pero... ¿Qué va? 2036 02:08:48,900 --> 02:08:50,000 ¿Cueda? ¡Sí! 2037 02:08:55,140 --> 02:08:56,500 ¡Vámonos! 2038 02:08:58,200 --> 02:09:02,060 Hola, ¿qué tal? Buenas noches. 2039 02:09:16,330 --> 02:09:19,390 El autobús a Corrientes, ¿sabe cuándo va a llegar? 2040 02:09:20,010 --> 02:09:23,030 Sí, pero ¿cuánto? ¿Por qué? 2041 02:09:24,090 --> 02:09:27,510 ¿Más? ¿Pero más a partir de ahora, 30 minutos? 2042 02:09:27,730 --> 02:09:32,090 ¡Madre mía! Si tenía que haber salido a las 9 y 10. Pero ¿y luego a qué hora 2043 02:09:32,090 --> 02:09:33,230 vamos a llegar a Corrientes? 2044 02:09:35,290 --> 02:09:39,270 Pues si llega una hora tarde, vamos una hora tarde allí, claro. 2045 02:09:39,510 --> 02:09:42,870 Oh Dios santo, ya estamos con los impedimentos del día de la carrera, 2046 02:09:42,870 --> 02:09:43,870 nos pasa. 2047 02:09:43,960 --> 02:09:46,140 Siempre que tenemos carrera se ha retrasado el autobús. 2048 02:09:46,460 --> 02:09:50,540 Entonces, claro, eso nos hace que... Nos penaliza. Claro, al ser un autobús 2049 02:09:50,540 --> 02:09:55,620 nocturno, mañana llegaremos más tarde y ya no sabemos si ahora empieza la 2050 02:09:55,620 --> 02:09:59,760 carrera ni... Yo qué sé. Qué rollo, de verdad, estar esperando. 2051 02:10:00,520 --> 02:10:02,320 Es desesperante, la verdad. 2052 02:10:08,360 --> 02:10:09,920 ¿Quieres un alfajor? Sí. 2053 02:10:10,300 --> 02:10:14,560 Venga, para pasar la ansiedad de la espera y el desgraciado. 2054 02:10:16,720 --> 02:10:18,780 Es que además en Argentina está todo tan rico. 2055 02:10:19,060 --> 02:10:21,780 Sí, está todo súper rico. Yo me voy a tomar otra cosa. 2056 02:10:22,140 --> 02:10:23,540 Todo lo que no hemos comido. 2057 02:10:24,480 --> 02:10:28,420 En otros países me lo estoy comiendo aquí en Argentina. Me estoy poniendo, 2058 02:10:28,420 --> 02:10:30,560 vamos, venir a Argentina es un pecado. 2059 02:10:57,610 --> 02:10:59,810 Queríamos dar las gracias por habernos invitado. 2060 02:11:00,230 --> 02:11:03,850 Ha sido un gusto. Tenéis unos niños maravillosos que no me han encontrado en 2061 02:11:03,850 --> 02:11:09,430 autobús. Son unos musicazos, cantan genial y, claro, le damos gracias a 2062 02:11:11,370 --> 02:11:13,770 25 minutos de retraso. 2063 02:11:14,710 --> 02:11:15,710 ¿Podemos ir ahí? 2064 02:11:17,270 --> 02:11:18,670 ¿Y pedirle a la Virgen? 2065 02:11:18,990 --> 02:11:21,110 Que venga ya y nos dé una buena posición. 2066 02:11:22,919 --> 02:11:25,520 Virgencita, que mañana lleguemos en buena posición. 2067 02:11:26,580 --> 02:11:29,800 Cristina, que no se quiere levantar del banco, la tía y yo. 2068 02:11:30,060 --> 02:11:31,940 Por favor, las naranjas. 2069 02:11:32,460 --> 02:11:33,480 Te lo pido. 2070 02:11:34,260 --> 02:11:35,260 No llego. 2071 02:11:35,800 --> 02:11:36,880 Ni el niño Jesús. 2072 02:11:37,400 --> 02:11:39,580 Déjanos en buena posición, virgencita. 2073 02:11:41,580 --> 02:11:45,580 Alba y Cristina siguen desesperadas por los constantes retrasos de autobús. 2074 02:11:46,260 --> 02:11:47,820 Rocío y Anabel, sin embargo... 2075 02:11:48,090 --> 02:11:51,590 Han disfrutado de una cena entre amigos y están a punto de ponerse en marcha 2076 02:11:51,590 --> 02:11:54,310 para coger el último enlace que les llevará a Corrientes. 2077 02:12:16,640 --> 02:12:21,480 Yo he dicho esto porque sigue siendo una artista muy importante en España. 2078 02:12:21,900 --> 02:12:24,340 ¿Y tu madre era Rocío Jurado? Rocío Jurado. 2079 02:12:28,500 --> 02:12:32,640 Cuando podáis, os metéis en internet y ponéis Rocío Jurado. 2080 02:12:33,180 --> 02:12:34,180 ¿En YouTube? 2081 02:12:34,300 --> 02:12:38,820 Sí, va a salir y os vais a hacer fanáticos. 2082 02:12:39,540 --> 02:12:44,760 Me murió hace 20 años, pero sigue siendo... 2083 02:12:45,640 --> 02:12:51,080 Es un referente y sigue estando más viva que nunca a día de hoy. Yo soy muy 2084 02:12:51,080 --> 02:12:52,600 amante de los cantantes de antes. 2085 02:12:53,040 --> 02:12:54,440 Pues, ella. 2086 02:12:55,060 --> 02:13:00,220 Bueno, ella es de antes de ahora y será. Y será. Y por los siglos de los siglos, 2087 02:13:00,380 --> 02:13:01,380 amén. 2088 02:13:07,140 --> 02:13:08,940 Jorge Fuentes, ya viene el nuestro. 2089 02:13:09,140 --> 02:13:11,340 Mete la mochila donde sea. 2090 02:13:19,960 --> 02:13:21,800 Cris. No, algo de mecánica. 2091 02:13:24,640 --> 02:13:26,180 Es que tenemos una fuerte. 2092 02:13:26,740 --> 02:13:28,480 ¿Que tiene un problema mecánica? 2093 02:13:28,780 --> 02:13:29,780 Mira. 2094 02:13:30,480 --> 02:13:31,800 Pues ya lo que nos falta. 2095 02:13:32,020 --> 02:13:35,580 Ahora ya verás aquí, ahora que hay que esperar 20 minutos. Ya, pero no podemos 2096 02:13:35,580 --> 02:13:36,580 hacer nada. No te esperamos. 2097 02:13:36,740 --> 02:13:37,740 No puedo más. 2098 02:13:38,080 --> 02:13:42,140 Vamos. El autobús viene con una hora de retraso y ahora estamos aquí esperando 2099 02:13:42,140 --> 02:13:46,880 que arreglen algo mecánico de las correas. Entonces estamos un poco 2100 02:13:46,880 --> 02:13:50,640 porque a ver qué viaje vamos a tener. Mira, vamos a llegar a las 7 y 10 a 2101 02:13:50,640 --> 02:13:54,500 Corrientes. No vamos a llegar si llevamos una hora de retraso. Es que 2102 02:13:54,500 --> 02:13:56,860 que llegar porque nos tenemos que llegar a trabajar a esta hora. 2103 02:13:57,520 --> 02:14:00,900 Entonces, si no, a ver cómo lo solucionamos porque... ¿Usted tiene 2104 02:14:00,900 --> 02:14:03,740 transbordo o algo? No, transbordo. No tengo que llegar a Corrientes porque 2105 02:14:03,740 --> 02:14:05,520 tenemos que trabajar a las 7 y media. 2106 02:14:06,960 --> 02:14:10,040 No, imposible. Claro, ¿cómo imposible? Pero entonces se tendrán que 2107 02:14:10,040 --> 02:14:13,600 responsabilizar de la hora que nos han hecho perder así por la cara. O sea, yo 2108 02:14:13,600 --> 02:14:17,520 no puedo llegar tarde a trabajar y que esto se quede impune. No, no, no, el bus 2109 02:14:17,520 --> 02:14:20,620 estaba en condiciones, pero bueno, desgraciadamente esas cosas no las 2110 02:14:20,620 --> 02:14:24,840 prever. Y aproximadamente con esta incidencia, ¿a qué hora sospechan que 2111 02:14:24,840 --> 02:14:28,820 llegar? Y tenemos una hora y media aproximadamente más de lo que dice ahí. 2112 02:14:29,040 --> 02:14:30,520 O sea, 8 .40. 2113 02:14:31,400 --> 02:14:35,340 Aproximadamente. La verdad, le pido disculpas. Pero con las disculpas no 2114 02:14:35,340 --> 02:14:36,420 antes. Bueno, pues nada. 2115 02:14:36,660 --> 02:14:38,060 Gracias. Vale, perdón. 2116 02:14:38,360 --> 02:14:39,520 Vale, gracias. Ya está. 2117 02:14:44,040 --> 02:14:46,080 Me cago en todo lo que se venía. 2118 02:14:52,180 --> 02:14:55,260 Ya estamos llegando a la famosa. Bueno, ya hemos llegado, ¿no? 2119 02:14:56,120 --> 02:14:57,220 Perdón, una preguntilla. 2120 02:14:57,600 --> 02:15:03,340 ¿Usted sabe de un hotel que sea baratillo así, que esté por aquí, que 2121 02:15:03,360 --> 02:15:04,360 que usted nos deje? Bueno, 2122 02:15:05,240 --> 02:15:06,240 bonito y barato. 2123 02:15:06,380 --> 02:15:10,340 Sí, pues llévenlo allí directamente, porque estamos con pa' buscar hotel 2124 02:15:10,340 --> 02:15:11,840 nosotros. No, ya estamos cansados. 2125 02:15:12,420 --> 02:15:14,900 Si nos lleva directamente, se lo agradeceríamos. 2126 02:15:15,660 --> 02:15:16,660 Gracias, Rey. 2127 02:15:20,380 --> 02:15:21,500 Bueno, ya hemos llegado. 2128 02:15:23,680 --> 02:15:24,680 Oh, my God. 2129 02:15:27,240 --> 02:15:32,060 Gracias. Ha sido usted muy amable y gracias por este favor, porque realmente 2130 02:15:32,060 --> 02:15:32,999 esta hora es un favor. 2131 02:15:33,000 --> 02:15:36,340 Vale, pues vamos a dormir ya. 2132 02:15:37,040 --> 02:15:38,040 Se acabó. 2133 02:15:55,080 --> 02:16:00,100 Dicen que Corrientes tiene payé, una expresión que en guaraní significa 2134 02:16:00,100 --> 02:16:01,280 embrujo, hechizo. 2135 02:16:02,940 --> 02:16:07,640 Aquí, cada paseo por la ciudad atrapa y abre una puerta distinta. 2136 02:16:10,300 --> 02:16:12,280 Plazas que cuentan la historia colonial. 2137 02:16:17,460 --> 02:16:20,420 Muros que hablan con colores en lugar de con palabras. 2138 02:16:22,540 --> 02:16:26,520 y músicas que mezclan la herencia indígena con la europea. 2139 02:16:31,260 --> 02:16:36,020 Nuestros viajeros van a medirse con la ciudad misma, que los pondrá a prueba en 2140 02:16:36,020 --> 02:16:37,559 orientación y resistencia. 2141 02:16:39,780 --> 02:16:45,040 Y cuando descifren todas sus señales, los ritmos del chamamé los conducirán 2142 02:16:45,040 --> 02:16:49,639 inevitablemente hasta el gran protagonista de esa tierra, el río 2143 02:16:59,049 --> 02:17:02,690 Y no sé qué hora es. Aquí por ahí que son las ocho. Y puse la alarma a las 2144 02:17:02,690 --> 02:17:05,330 y media para no llegar tarde en ningún momento. 2145 02:17:05,830 --> 02:17:06,870 Y no sé qué hora es. 2146 02:17:07,230 --> 02:17:10,250 Vamos a tener que comprar otro despertador para no despertarnos otra 2147 02:17:10,250 --> 02:17:11,250 es que no puede ser, tío. 2148 02:17:14,110 --> 02:17:16,389 Siempre nos tiene que pasar algo. Siempre hay un despertador que no nos 2149 02:17:16,389 --> 02:17:18,330 despierta. Es una cosa loca. 2150 02:17:18,730 --> 02:17:19,730 Siempre pasa algo. 2151 02:17:20,270 --> 02:17:21,950 ¿Qué puso la alarma a las siete y media? 2152 02:17:25,070 --> 02:17:27,270 Ay, que tengo rabia. 2153 02:17:28,080 --> 02:17:31,799 Me dan ganas de llorar, me da rabia, porque todo iba perfecto. 2154 02:17:32,639 --> 02:17:36,580 Un despertador que no suena puede marcar la diferencia entre luchar por la 2155 02:17:36,580 --> 02:17:38,100 victoria y quedarse atrás. 2156 02:17:38,879 --> 02:17:44,820 O sea, que ya nos pase... En el viaje al fin del mundo los errores se pagan. 2157 02:17:45,040 --> 02:17:48,980 Y el de Nia y Jota se suma a una etapa en la que ninguna de las decisiones que 2158 02:17:48,980 --> 02:17:52,799 han tomado los ha llevado a buen puerto, abriendo incluso fisuras en su 2159 02:17:52,799 --> 02:17:53,799 relación. 2160 02:17:55,200 --> 02:17:58,580 Mientras tratan de buscar soluciones, el resto de las parejas ya están 2161 02:17:58,580 --> 02:18:02,799 corrientes, dispuestas a comenzar un juego de pistas que las llevará hasta la 2162 02:18:02,799 --> 02:18:03,799 meta. 2163 02:18:04,660 --> 02:18:08,020 La carrera hacia el fin del mundo no entiende de misericordia. 2164 02:18:23,150 --> 02:18:26,950 A correr hasta que ya puedes vomitar o echar el estómago por la boca. 2165 02:18:27,490 --> 02:18:31,850 Si no somos nosotros, nos gustaría que gane Yolanda, Ramos y Ainhoa. Y Ainhoa. 2166 02:18:34,770 --> 02:18:36,090 Tienen que enviar el mensaje. 2167 02:18:37,650 --> 02:18:40,049 Ya. Estoy de taza hasta aquí, te lo juro. Ya. 2168 02:18:40,510 --> 02:18:41,730 Hoy me levanté fatal. 2169 02:18:42,309 --> 02:18:49,010 O sea, qué mal rollo y qué nervios eso de decir tengo ahora que pegar en una 2170 02:18:49,010 --> 02:18:50,650 carrera porque quiero ganar. 2171 02:18:51,240 --> 02:18:52,920 Mira que ya estamos en corriente. 2172 02:18:54,260 --> 02:18:57,020 Corriente casi me mato. Corriente eléctrica. 2173 02:18:58,620 --> 02:19:02,379 A ver si viene ya el mensajito y nos dicen dónde tenemos que ir. 2174 02:19:04,020 --> 02:19:07,620 Nervios, nervios y tensión. 2175 02:19:08,180 --> 02:19:09,180 ¡Ay, maricón! 2176 02:19:09,840 --> 02:19:14,520 ¡Mensaje! Frente a la casa del gobierno cabalga el padre de la patria. Una placa 2177 02:19:14,520 --> 02:19:19,760 recuerda al glorioso capitán Lele. Y recibiréis la primera pista para llegar 2178 02:19:19,760 --> 02:19:20,760 destino. ¡Vamos, vamos! 2179 02:19:22,000 --> 02:19:25,480 ¡Taxi, taxi, taxi, taxi, taxi, taxi! ¡Corre, corre, taxi, taxi, taxi, taxi! 2180 02:19:26,000 --> 02:19:29,040 ¡Venga, vamos! Pero corriendo, ¿eh? Voy a hacer una pregunta, por favor. 2181 02:19:29,360 --> 02:19:33,959 ¿La casa del gobierno cuál es? ¿Que cabalga el padre de la patria? Tienes 2182 02:19:33,959 --> 02:19:37,400 para allá hasta Salta, son dos cuadras. Gracias. 2183 02:19:39,340 --> 02:19:45,080 Vamos a... A la casa de la patria. No, a la casa del gobierno. 2184 02:19:45,500 --> 02:19:48,020 ¡Hostia! ¡San Martín! ¡San Martín! 2185 02:19:49,120 --> 02:19:50,340 ¿Qué pasa, reina? 2186 02:19:50,640 --> 02:19:52,240 Está bueno ese chaval de atrás. 2187 02:19:53,340 --> 02:19:54,780 Lo que haga el coche. 2188 02:19:55,900 --> 02:20:01,840 ¡Ah! ¡Perdón! ¿Qué? Estoy perdiendo agua que se va a mojar los pasaportes. 2189 02:20:03,520 --> 02:20:04,680 ¡El pasaporte! 2190 02:20:05,220 --> 02:20:08,400 Perdón un momento, señor. ¡Los pasaportes! 2191 02:20:08,800 --> 02:20:10,060 ¡El libro! 2192 02:20:10,260 --> 02:20:11,260 ¡El libro! 2193 02:20:11,340 --> 02:20:13,840 ¡Todo! ¡El dinero, tía! 2194 02:20:15,480 --> 02:20:18,780 ¡Joderita! ¡Y los pasaportes reportadas! 2195 02:20:19,020 --> 02:20:23,820 ¡Te juro que estamos...! Ahora míralo porque si está mojado nos reportan, ¿eh? 2196 02:20:27,420 --> 02:20:28,460 Reportadas he dicho. 2197 02:20:29,300 --> 02:20:30,300 ¡Ay, señor! 2198 02:20:32,060 --> 02:20:36,320 Amigo, hay aquí una casa del gobierno donde hay alguna estatua o algo así de 2199 02:20:36,320 --> 02:20:38,600 caballo. ¿Sí? ¿Nos llevas ahí, por favor? 2200 02:20:40,440 --> 02:20:45,120 ¿Taxi? Vamos a la casa del gobierno, que enfrente hay una estatua donde está el 2201 02:20:45,120 --> 02:20:46,120 padre de la patria. 2202 02:20:46,860 --> 02:20:47,900 Está muy lejos. 2203 02:20:49,040 --> 02:20:51,900 ¿Eh? Está lejitos, ¿no? 2204 02:20:52,140 --> 02:20:53,140 Vale. 2205 02:20:53,660 --> 02:20:54,740 Bueno, pues paciencia. 2206 02:20:58,820 --> 02:20:59,820 ¡Vamos, vamos, vamos! 2207 02:21:02,320 --> 02:21:04,360 ¿Es esta, no? Vale, pues aquí nos quedamos. 2208 02:21:10,500 --> 02:21:12,060 ¡Vamos, Aldo! Vete a la placa. 2209 02:21:13,700 --> 02:21:16,020 General, no sé cuánto. ¿No será esto? ¿Esto es esto? 2210 02:21:16,720 --> 02:21:17,720 A ver. 2211 02:21:17,920 --> 02:21:21,660 La Municipalidad de la Ciudad del Corriente se encomendará a su adversario 2212 02:21:21,660 --> 02:21:23,600 general don José Francisco San Martín. 2213 02:21:28,100 --> 02:21:29,100 Me encuentro fatal. 2214 02:21:29,500 --> 02:21:31,660 Hace cuatro días o cinco no voy al baño. 2215 02:21:32,100 --> 02:21:33,640 Cinco días que no va al baño. 2216 02:21:35,900 --> 02:21:37,820 Tiene que tomar... ¿Qué? 2217 02:21:38,060 --> 02:21:40,420 Aceite. ¿Aceite de oliva? 2218 02:21:40,760 --> 02:21:41,960 Sí, aceite de cojón. 2219 02:21:42,340 --> 02:21:43,380 Cucharada de aceite. 2220 02:21:44,000 --> 02:21:45,000 ¿Aceite de qué? 2221 02:21:45,620 --> 02:21:50,720 Aceite vegetal. ¿Ah, sí? De girasol. ¿De girasol? Sí. Ah, ¿pero por la boca? 2222 02:21:51,020 --> 02:21:52,880 Sí. ¿O por el culo? No. 2223 02:21:59,740 --> 02:22:03,800 Mensaje, mensaje. Insta hasta el Paseo de Italia y buscad el Gran Mural. 2224 02:22:04,440 --> 02:22:05,840 Vamos a por el Gran Mural. 2225 02:22:06,680 --> 02:22:07,680 ¡Voy, voy, voy! 2226 02:22:08,180 --> 02:22:10,720 ¡Custodia en pergamino en la siguiente pista! ¡Toma, toma, toma! 2227 02:22:12,480 --> 02:22:14,680 ¡Voy, voy, voy! ¡Perdona, perdona, señorita! 2228 02:22:14,920 --> 02:22:16,480 ¿Dónde está el Gran Mural? 2229 02:22:16,700 --> 02:22:17,700 ¡Tío! 2230 02:22:18,600 --> 02:22:20,020 ¡Gran Mural! ¡Vamos! 2231 02:22:28,010 --> 02:22:33,830 Pues yo tuve lo que tiene ella en la barriga hace dos días y me ingresaron, 2232 02:22:33,830 --> 02:22:40,370 consuero y llevo desde ayer por la noche haciendo de vientre líquido. 2233 02:22:40,610 --> 02:22:42,790 Cada dos minutos voy al baño. 2234 02:22:49,370 --> 02:22:50,570 Vamos al gran mural. 2235 02:22:50,930 --> 02:22:53,570 ¿Dónde está el gran mural? Allá a la izquierda, dos cuadros hacia la 2236 02:22:54,130 --> 02:22:55,130 Mira. 2237 02:22:56,080 --> 02:22:57,680 Mira, ¿sabes dónde es? Número 2. 2238 02:23:00,780 --> 02:23:05,100 Ir hasta el Paseo de Italia y buscar el Gran Mural. ¡Un momento! 2239 02:23:05,660 --> 02:23:07,220 ¡No, me voy preguntando! 2240 02:23:07,460 --> 02:23:08,179 ¡No, me pregunta! 2241 02:23:08,180 --> 02:23:08,979 ¡No, ¿qué? 2242 02:23:08,980 --> 02:23:12,260 El indio guaraní crucea un pergamino con la siguiente pista. 2243 02:23:15,840 --> 02:23:18,040 Disculpa, el Paseo Guaraní. ¡Ah, no! 2244 02:23:19,080 --> 02:23:24,240 El Paseo... Oye, perdona, ¿el Paseo de Italia? 2245 02:23:27,540 --> 02:23:30,560 Vale, yo lo de cuadra, yo lo entiendo. 2246 02:23:37,420 --> 02:23:38,420 ¡Venga, tío! 2247 02:23:38,860 --> 02:23:39,860 ¡Venga, venga! 2248 02:23:40,220 --> 02:23:43,080 ¡Vamos! ¡Pítale, pítale, coño! ¡Pítale, pítale, pítale! 2249 02:23:43,860 --> 02:23:44,860 ¡Vamos, hombre! 2250 02:23:54,620 --> 02:23:57,000 Anoche yo te dije, en la hora... 2251 02:23:57,610 --> 02:24:02,110 Te dije sí, porque estaba bien cuando veníamos para acá. 2252 02:24:02,430 --> 02:24:06,490 Ya. Pero debe ser que en algún momento de eso se... Descuadró ya. 2253 02:24:13,490 --> 02:24:14,490 Una pregunta. 2254 02:24:14,710 --> 02:24:15,930 Necesitamos ir a corriente. 2255 02:24:16,850 --> 02:24:18,470 Por la tarde. Por la tarde. 2256 02:24:18,770 --> 02:24:21,210 Vale. ¿Y hay alguna compañía que esté ahora en la mañana? 2257 02:24:22,390 --> 02:24:23,390 Día tal. 2258 02:24:24,910 --> 02:24:26,170 A las 12 .45. 2259 02:24:26,430 --> 02:24:27,430 Guau. 2260 02:24:27,630 --> 02:24:28,630 Buenas. 2261 02:24:28,790 --> 02:24:31,750 Necesitamos ir a corriente. El precio más económico posible, por favor. 2262 02:24:32,170 --> 02:24:34,930 180 .000. 180 .000. Vámonos, vámonos, vámonos. 2263 02:24:35,690 --> 02:24:36,790 Tenemos que ir rapidísimo. 2264 02:24:38,570 --> 02:24:39,570 Es que es lo que hay. 2265 02:24:39,750 --> 02:24:41,890 Es que hasta la una en Hondogún no llegamos. 2266 02:24:42,110 --> 02:24:43,110 No, no, para adelante, para adelante. 2267 02:24:43,210 --> 02:24:44,210 No llegamos. 2268 02:24:44,790 --> 02:24:47,550 Vamos a quedar... para abajo. 2269 02:24:49,770 --> 02:24:50,770 Sí. 2270 02:24:55,930 --> 02:24:56,930 Toma, aquí los tienes. 2271 02:24:57,150 --> 02:24:57,749 Dos mil. 2272 02:24:57,750 --> 02:25:00,810 Vale, y ahora sigue esperándonos porque no sabemos dónde vamos a tener que ir, 2273 02:25:00,870 --> 02:25:01,729 ¿vale? 2274 02:25:01,730 --> 02:25:02,730 Vale, gran mural. 2275 02:25:03,610 --> 02:25:05,870 Vale, y ahora un indio. ¡El indio, hazlo allí! 2276 02:25:13,790 --> 02:25:14,790 Esto es todo indio, ¿no? 2277 02:25:16,010 --> 02:25:17,010 ¿Qué hay que hacer? 2278 02:25:17,090 --> 02:25:18,530 Venga, venga, Yolanda, venga. 2279 02:25:18,770 --> 02:25:19,890 Que ayer dijiste caca. 2280 02:25:21,210 --> 02:25:23,330 No, para convencerme. 2281 02:25:24,500 --> 02:25:28,740 ¡No, Álvaro, corras! ¡Que quedarás como siempre tú, la Wines! Hola, ¿es usted el 2282 02:25:28,740 --> 02:25:29,740 indio? 2283 02:25:30,320 --> 02:25:31,680 ¿Que sí es usted el indio? 2284 02:25:32,860 --> 02:25:34,800 Nada, nada, déjalo. ¡Ah, Aldo! 2285 02:25:35,060 --> 02:25:36,440 ¿Qué? ¡Aquí! 2286 02:25:36,900 --> 02:25:41,320 ¡Perdamino! Un barco pintado de rosa vejía las siete corrientes. Allí, el 2287 02:25:41,320 --> 02:25:42,880 chamamé tiene la última pista. 2288 02:25:43,460 --> 02:25:44,458 ¡Parque Mitre! 2289 02:25:44,460 --> 02:25:47,260 ¡Sí! Es donde ponían la música el chamamé. ¿Dónde está el taxi? ¡Allí, 2290 02:25:47,640 --> 02:25:48,640 ¡Parque Mitre! 2291 02:25:49,240 --> 02:25:53,180 Yo creo que es en el Parque Mitre porque en el mapa de la ciudad... 2292 02:25:53,920 --> 02:25:55,740 Pone que es donde se baila Chambavé. 2293 02:25:56,440 --> 02:25:57,600 Chambamé. Chámame. 2294 02:25:57,960 --> 02:26:01,600 Chámame ya. Un barco pintado de rosa vigila las siete corrientes. Las siete 2295 02:26:01,600 --> 02:26:03,700 corrientes. ¿Dónde están las siete corrientes? ¿Dónde están las siete 2296 02:26:03,700 --> 02:26:04,700 corrientes? 2297 02:26:04,780 --> 02:26:06,060 ¿Ahí? Vale, vale, vale. 2298 02:26:13,040 --> 02:26:14,180 A ver. 2299 02:26:15,240 --> 02:26:17,540 El Gran Mural. 2300 02:26:17,900 --> 02:26:19,860 A ver, el Gran Mural es eso. 2301 02:26:20,140 --> 02:26:22,760 Vale. ¡Son reporteros! ¡Perdonad! 2302 02:26:23,699 --> 02:26:26,100 ¡Reporteros! ¡Perdonad que nos metemos en puesto de trabajo! 2303 02:26:26,740 --> 02:26:29,660 Estamos haciendo un concurso y hace cuatro días que no hago caca. 2304 02:26:30,080 --> 02:26:30,939 ¡Encuentro fatal! 2305 02:26:30,940 --> 02:26:31,940 ¡El indio guaraní! 2306 02:26:33,180 --> 02:26:34,180 ¿Qué está aquí? 2307 02:26:34,440 --> 02:26:37,280 ¡Ah! ¡Hay uno de estos que custodia un pergamino! 2308 02:26:37,740 --> 02:26:40,100 ¡No! ¡Esto es un blacha! ¡Este! ¡Este! ¡Este! 2309 02:26:42,200 --> 02:26:44,520 ¿Cuál es el que custodia un pergamino? ¡Ese! 2310 02:26:45,040 --> 02:26:46,040 ¡No! ¡Allí! 2311 02:26:46,080 --> 02:26:47,080 ¡Este! 2312 02:26:48,160 --> 02:26:49,160 ¡Este! ¡No! 2313 02:26:50,960 --> 02:26:52,140 ¡Un pergamino! 2314 02:26:56,910 --> 02:26:58,250 ¡Y él por el suelo! 2315 02:27:08,050 --> 02:27:12,190 ¿Sabes lo que he pensado? Que era como que hay tanta venta ambulante que el 2316 02:27:12,190 --> 02:27:14,530 dueño de la venta ambulante se había ido un momento. 2317 02:27:15,030 --> 02:27:18,330 Te lo juro. Y la he visto y digo, no, esto es venta ambulante. 2318 02:27:18,610 --> 02:27:22,030 Un barco pintado de rosca vigila las siete corrientes. 2319 02:27:22,839 --> 02:27:26,740 Si escucháis con la atención, encontraréis el punto de encuentro. 2320 02:27:29,820 --> 02:27:33,600 Allí, allí, el caballo, el caballo. Ah, vale. Mira, el caballo y el capitán. Eso 2321 02:27:33,600 --> 02:27:36,400 era la placa. Venga, déjenos aquí mismo, caballero. 2322 02:27:40,960 --> 02:27:42,980 ¡Ay! ¡Un cartel! 2323 02:27:43,520 --> 02:27:44,700 ¡Ya está el fin del mundo! 2324 02:27:51,120 --> 02:27:57,240 Municipalidad y el pueblo de la ciudad de Corrientes en conmemoración al 150 2325 02:27:57,240 --> 02:28:01,840 aniversario... ¡Corre! ¡Corre! Hay un montón de placa, mira. 2326 02:28:02,520 --> 02:28:03,520 Aquí. 2327 02:28:05,180 --> 02:28:06,180 ¡Cállate! 2328 02:28:07,340 --> 02:28:13,680 ¡No digas nada! Quizás está el paseo de Italia y buscad el gran mural. 2329 02:28:13,960 --> 02:28:15,180 Vale, un coche. 2330 02:28:15,960 --> 02:28:16,960 ¡Corre! 2331 02:28:33,160 --> 02:28:34,740 Los barcos están en la playa. ¡Sí, gracias! 2332 02:28:35,480 --> 02:28:36,500 ¿En la playa, dicho? 2333 02:28:36,980 --> 02:28:37,939 Sí, sí. 2334 02:28:37,940 --> 02:28:39,040 Anda, que también. 2335 02:28:39,580 --> 02:28:41,040 Este es guía turístico, ¿no? 2336 02:28:44,440 --> 02:28:46,580 Ahí está. Esto es un barco, ¿no? Yo creo. 2337 02:28:47,000 --> 02:28:48,000 A ver. 2338 02:28:48,480 --> 02:28:49,480 A ver. 2339 02:28:49,600 --> 02:28:50,680 Esto es un barco, ¿no? 2340 02:28:51,100 --> 02:28:52,100 Con velas y todo. 2341 02:28:52,420 --> 02:28:55,460 ¡Hazlo! No, no tiene que ser esto. Tiene que ser un barco de verdad. 2342 02:28:55,820 --> 02:28:56,820 ¿Por qué? 2343 02:28:56,880 --> 02:28:58,620 Porque no es un barco. ¡Que no, que es un barco! 2344 02:28:59,300 --> 02:29:01,100 Pero si es un barco, claramente, Rosa. 2345 02:29:02,460 --> 02:29:04,340 ¡José! ¡Pero que no nos van a meter en el mar! 2346 02:29:04,560 --> 02:29:05,560 ¡Que no! 2347 02:29:06,120 --> 02:29:07,120 ¡José! ¡Vamos a mirar aquí! 2348 02:29:07,320 --> 02:29:08,480 ¡José! ¡José! ¿Qué? 2349 02:29:09,620 --> 02:29:10,619 ¡Hazme caso! 2350 02:29:10,620 --> 02:29:14,060 Hemos llegado al parque Mitre buscando el barco rosa del pergamino y había un 2351 02:29:14,060 --> 02:29:15,120 barco rosa. 2352 02:29:15,360 --> 02:29:16,360 ¡De juguete! 2353 02:29:16,920 --> 02:29:18,720 Señora, buscamos un barco rosa. 2354 02:29:19,500 --> 02:29:22,080 ¡Ay, no puedo meter! ¡Centro cultural de las siete cocinas! ¡Vale, vamos! ¡Vale, 2355 02:29:22,080 --> 02:29:22,939 por el taxi! 2356 02:29:22,940 --> 02:29:23,940 ¡Vamos! 2357 02:29:26,860 --> 02:29:27,860 ¿Me lleva? 2358 02:29:28,160 --> 02:29:29,780 Gracias. ¡Ya va! 2359 02:29:30,660 --> 02:29:31,660 ¡Recógeme! ¡Ay, señor! 2360 02:29:32,080 --> 02:29:33,180 Gracias. Recógeme. 2361 02:29:33,640 --> 02:29:35,360 Mira, cogemos a esta chica tan guapa. 2362 02:29:36,220 --> 02:29:39,860 Dios. Corre. Me he jodido más el pie, tío. Ya me lo imagino. 2363 02:29:41,200 --> 02:29:42,720 Guau, me ha hecho creer. Otra vez. 2364 02:29:44,540 --> 02:29:45,840 ¿Y ahora dónde está tu taxi? 2365 02:29:46,800 --> 02:29:48,960 No, la van a llevar en Tobigara. 2366 02:29:49,960 --> 02:29:52,800 ¿Perdone? ¿Nos puedes llevar? 2367 02:29:53,340 --> 02:29:55,520 Voy a ir pegando. Ay, Dios. 2368 02:29:56,180 --> 02:29:57,180 Ay, vale, gracias. 2369 02:30:04,040 --> 02:30:05,040 ¡Déjenos pasar! 2370 02:30:06,400 --> 02:30:07,400 ¡Así me gusta! 2371 02:30:07,880 --> 02:30:09,060 ¡Derrapada, derrapada! 2372 02:30:09,440 --> 02:30:11,640 ¡Muy bien! ¡Eres parte del equipo! 2373 02:30:11,940 --> 02:30:13,460 ¡Has pillado el concepto total! 2374 02:30:13,980 --> 02:30:15,960 ¡De parto embarazada a bordo! 2375 02:30:16,740 --> 02:30:19,800 ¡Vistina, aguanta! ¡Aguanta! ¡Respira! ¡Respira, Cris! 2376 02:30:22,840 --> 02:30:26,320 ¿Os llevan el sexto cuchillo de corriente? ¿Qué? ¡Ahí está abierta la 2377 02:30:27,220 --> 02:30:28,300 ¡Me cago en la... 2378 02:30:34,000 --> 02:30:35,260 Vale, vale, vale, vamos, vamos. 2379 02:30:41,620 --> 02:30:45,480 Perdón, buenos días, ¿hay algún barco por aquí de color rosa así famosito? 2380 02:30:45,540 --> 02:30:46,540 me mareo! 2381 02:30:46,760 --> 02:30:47,760 No, vale, Dios. 2382 02:30:51,000 --> 02:30:52,000 Bueno, 2383 02:30:52,240 --> 02:30:53,360 ¿y qué hago si me mareo? 2384 02:30:57,070 --> 02:31:00,590 Ida hasta el Paseo de Italia y buscad el Gran Mural. 2385 02:31:00,810 --> 02:31:01,930 Hay un mural muy grande. 2386 02:31:02,150 --> 02:31:05,270 Luego el Indio Guaraní que usted vea un pergamino con la siguiente pista. Madre 2387 02:31:05,270 --> 02:31:06,270 mía. 2388 02:31:06,670 --> 02:31:10,250 Ese es el Gran Mural, es ahí, ¿no? Aquel será el Gran Mural. Venga, vale, 2389 02:31:10,330 --> 02:31:13,090 perfecto. Bueno, ¿nos espera o le pago ya? 2390 02:31:13,490 --> 02:31:17,390 Espera. Le pago ya, entonces. Venga, pues vete pagando y yo voy al Gran 2391 02:31:17,530 --> 02:31:18,530 Vamos. 2392 02:31:20,070 --> 02:31:21,750 A ver, a ver. 2393 02:31:22,470 --> 02:31:25,410 Un barco pintado de rosa vigila las siete corrientes. 2394 02:31:29,610 --> 02:31:31,590 Paso a editar y buscar el gran mural. 2395 02:31:31,830 --> 02:31:33,470 Allí un indio guaraní. 2396 02:31:33,690 --> 02:31:37,010 Cuchillo en pergamino con la siguiente pista. 2397 02:31:38,970 --> 02:31:40,190 ¿Y aquí no hay taxi? 2398 02:31:41,430 --> 02:31:42,950 ¿En esta ciudad? 2399 02:31:44,370 --> 02:31:45,370 Perdón. 2400 02:31:46,070 --> 02:31:48,910 El barco, el barco, el puerto. Pilla un coche. 2401 02:31:50,050 --> 02:31:51,050 Ya, mami. 2402 02:31:53,410 --> 02:31:55,810 Vamos a preguntar. ¿Pero está muy lejos? 2403 02:31:56,290 --> 02:31:57,208 Más o menos. 2404 02:31:57,210 --> 02:31:58,210 Alba, un taxi. 2405 02:31:58,390 --> 02:31:59,870 Teníamos que haber dejado a José. 2406 02:32:00,290 --> 02:32:04,170 Ya, pero... No te pones nerviosa para pagar. 2407 02:32:04,830 --> 02:32:08,150 Así es que no teníamos que haber pagado el taxi. Me cago en la leche, de verdad. 2408 02:32:08,990 --> 02:32:13,470 Que es una cosa... Cuando se pone a competir, hace cosas sin pensar. 2409 02:32:13,470 --> 02:32:14,830 mete la pata constantemente. 2410 02:32:15,130 --> 02:32:16,130 Qué horror, de verdad. 2411 02:32:16,510 --> 02:32:20,270 A ver si viene un taxi por aquí. Es que no hay taxis. 2412 02:32:20,650 --> 02:32:21,650 ¡Por favor! 2413 02:32:26,090 --> 02:32:27,270 Lo estamos haciendo fatal. 2414 02:32:27,670 --> 02:32:29,450 No, ¿estamos bien? Por favor. 2415 02:32:29,770 --> 02:32:31,210 Por favor, por favor, por favor. 2416 02:32:34,230 --> 02:32:36,290 Quiero, ahora ya quiero ganarla. Me he picado. 2417 02:32:36,770 --> 02:32:38,130 Voy a ir un poquito más adelante. 2418 02:32:38,450 --> 02:32:40,750 Ala, mete un paseo, guapa. 2419 02:32:42,210 --> 02:32:45,910 Me genera un bajón mental, físico. 2420 02:32:47,490 --> 02:32:51,110 Tener que ir a su rebufo, a sus inventos. O sea, estoy harta ya. 2421 02:32:51,690 --> 02:32:52,990 Mira, si es que es igual. 2422 02:32:53,210 --> 02:32:54,210 Me voy ya. 2423 02:32:54,550 --> 02:32:59,070 Sabemos que... Ya, pero si por esa actitud... No, pero... ¿Qué? A ver. ¿Qué 2424 02:32:59,070 --> 02:33:00,070 quieres que haga? 2425 02:33:00,310 --> 02:33:01,510 Pues no haber dejado el taxi. 2426 02:33:01,790 --> 02:33:04,610 Ya, bueno, haberme dicho que no lo dejara. O sea, no me puedes 2427 02:33:04,610 --> 02:33:08,150 mí. No, voy a por el papel, te digo no el taxi y luego te lo yo. Vale, o sea, 2428 02:33:08,150 --> 02:33:10,570 culpa es mía. Vale, tienes toda la razón. Lo siento mucho, Alba, por 2429 02:33:10,570 --> 02:33:14,970 perder esta etapa. Venga, Cris, un besito. Un besito. Adiós. Otro para ti. 2430 02:33:15,350 --> 02:33:16,970 Otro para ti con abrazo, corazón. 2431 02:33:19,910 --> 02:33:23,250 Vamos a tres cuadras, que tenemos que ganar una carrera. ¿Nos llevaría? 2432 02:33:24,769 --> 02:33:26,950 Gracias. Venga, vamos, vamos. Gracias, señor. 2433 02:33:27,490 --> 02:33:31,590 Perdón, disculpe. El paseo de Italia, ¿eh? De Italia. 2434 02:33:32,030 --> 02:33:34,470 ¿Nos puede llevar, por favor? ¿Nos puede acercar, por favor? 2435 02:33:34,710 --> 02:33:35,730 ¿Nos subimos arriba? ¿En la carreta? 2436 02:33:36,670 --> 02:33:37,710 Y subo por aquí. 2437 02:33:40,310 --> 02:33:41,710 Mírala, mírala, se están subiendo ahora. 2438 02:33:42,120 --> 02:33:44,720 Nos van a adelantar, ¿verdad? Ellas son nuestras contingentes. 2439 02:33:45,000 --> 02:33:48,640 Hay que adelantarlas. Hay que adelantarlas. ¿Y ahora? Tío, tío, está 2440 02:33:48,640 --> 02:33:49,640 YD. ¿Y nosotros? 2441 02:33:49,780 --> 02:33:51,400 ¿O habrá llegado antes alguien? 2442 02:33:51,820 --> 02:33:53,840 No, yo creo que estamos... Tía, tía, tía, tía, ¿eh? 2443 02:33:54,100 --> 02:33:56,700 Ya poco la caje, ¿eh? Yo creo que estamos en esto atrás, ¿no? 2444 02:33:57,620 --> 02:33:58,620 Mierda, van primeras. 2445 02:33:59,780 --> 02:34:01,360 Yo creo que alguien ya habrá llegado también. 2446 02:34:05,720 --> 02:34:06,720 ¡Paula! 2447 02:34:06,940 --> 02:34:07,940 ¡Paula! 2448 02:34:08,440 --> 02:34:10,260 ¡Aldo! ¡Por aquí, por aquí! 2449 02:34:11,040 --> 02:34:12,040 ¡Aldo! 2450 02:34:12,270 --> 02:34:13,270 ¡Ay, me da miedo! 2451 02:34:14,210 --> 02:34:15,810 ¡No corras, cariño! 2452 02:34:16,110 --> 02:34:17,210 ¡Un barco visto! 2453 02:34:18,230 --> 02:34:19,790 ¡Basta ya, hombre, basta ya! 2454 02:34:20,650 --> 02:34:22,190 ¡Ay, estaba allí ya! 2455 02:34:22,470 --> 02:34:24,970 ¿Cómo llegamos ahí? 2456 02:34:25,330 --> 02:34:26,670 Por el puente. 2457 02:34:28,870 --> 02:34:31,610 ¡Gorda! ¿Qué? La izquierda hay una cadera. 2458 02:34:31,850 --> 02:34:33,050 ¡Vamos a morir! 2459 02:34:33,310 --> 02:34:35,050 ¡No! ¿Cómo se sube? 2460 02:34:37,750 --> 02:34:39,930 ¡Mía! ¿Por ahí? ¡Llámame! 2461 02:34:40,690 --> 02:34:41,690 ¡Andrea! 2462 02:34:42,060 --> 02:34:44,320 Ellos están dando ahí vuelta, vuelta, vuelta a la intro, ¿eh? 2463 02:34:44,520 --> 02:34:45,840 Por este lado. ¡Hazlo! 2464 02:34:46,180 --> 02:34:48,160 ¿Y si vamos a dando, tía? Yo paso. 2465 02:34:48,460 --> 02:34:52,500 Te volveré a preguntar. Que pregunte ella porque luego la culpa es mía de 2466 02:34:52,500 --> 02:34:53,500 lo que pasa aquí. 2467 02:34:53,640 --> 02:34:54,640 Entonces yo paso. 2468 02:34:56,040 --> 02:34:57,040 Lista. 2469 02:34:57,840 --> 02:35:02,260 Cuando lo hayamos perdido todo, pues ya decimos, joder, hemos llegado a las 2470 02:35:02,260 --> 02:35:04,760 últimas. Pero yo hasta el final no tiro la toalla. 2471 02:35:07,360 --> 02:35:08,360 Valor tráfico. 2472 02:35:08,640 --> 02:35:10,180 ¡Embarazada, embarazada, embarazada! 2473 02:35:10,480 --> 02:35:12,320 Cuatro días llevo sin ir al baño. 2474 02:35:13,380 --> 02:35:15,860 ¡Venga, corre, no levantan! ¡Caballero, mete una carrera! 2475 02:35:16,120 --> 02:35:17,440 ¡Taxi, ábrenos, por favor! 2476 02:35:17,700 --> 02:35:21,380 Pues nada, tengo que ir andando con la mochila porque Cristina lleva el dinero 2477 02:35:21,380 --> 02:35:22,380 no sé dónde está. 2478 02:35:24,940 --> 02:35:26,740 Vale, vaya. Pumato Rosa, ahí. 2479 02:35:28,520 --> 02:35:29,520 Escucha. ¡Hola! 2480 02:35:31,520 --> 02:35:33,120 Punto de encuentro del viaje. 2481 02:35:33,900 --> 02:35:35,760 Playa Islas Malvinas. 2482 02:35:36,100 --> 02:35:37,100 ¿Estás enterado de algo? 2483 02:35:41,770 --> 02:35:43,150 ¿Y ahora dónde está Cris? 2484 02:35:43,890 --> 02:35:45,690 Ay, de verdad, es que me va a dar algo. 2485 02:35:46,010 --> 02:35:48,090 En la barriga vamos a perder todo. 2486 02:35:48,450 --> 02:35:50,850 El barco era allí, que he tenido que escuchar una canción. 2487 02:35:51,310 --> 02:35:53,110 Nos ha adelantado todo el mundo, de verdad. 2488 02:35:55,030 --> 02:35:56,430 ¡Paula! ¡Paula! 2489 02:35:57,070 --> 02:35:58,730 ¡Ahí vienen, ahí vienen, ahí vienen! 2490 02:35:59,770 --> 02:36:00,790 ¿Dónde, maricón? 2491 02:36:01,630 --> 02:36:03,510 ¡Mira! ¡Aquí! ¡Paula! 2492 02:36:03,930 --> 02:36:04,930 ¡Aquí! 2493 02:36:06,710 --> 02:36:07,710 Mierda etapa. 2494 02:36:08,030 --> 02:36:09,030 ¡Pero bueno! 2495 02:36:09,290 --> 02:36:10,650 ¡Hola, chicas! 2496 02:36:11,210 --> 02:36:12,910 ¡Bienvenidos a Corrientes! 2497 02:36:14,670 --> 02:36:15,690 ¡Nos vienen! 2498 02:36:20,270 --> 02:36:24,690 Ahí lo tenéis. ¿Yo? Venga, Rocío. 2499 02:36:27,150 --> 02:36:28,150 Venga, las dos. 2500 02:36:28,910 --> 02:36:33,170 Es que prefiero no hablar ahora. 2501 02:36:33,730 --> 02:36:37,970 Se cree muy lista, toma decisiones, hace lo que le da la gana y... 2502 02:36:38,330 --> 02:36:39,330 La caga. 194761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.