All language subtitles for Greys.Anatomy.S07E09.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,773 --> 00:00:04,775 (Meredith) WE DOCTORS TAKE PRIDE 2 00:00:04,775 --> 00:00:07,778 IN THE FACT THAT WE CAN BASICALLY SLEEP STANDING UP... 3 00:00:07,778 --> 00:00:10,181 (women) ♪ UH-HUH ♪ (man singing indistinctly) 4 00:00:10,181 --> 00:00:13,084 ANYTIME, ANYWHERE. 5 00:00:13,084 --> 00:00:14,185 (woman) ♪ COME, BABY, BABY ♪ 6 00:00:14,185 --> 00:00:15,616 AAH! 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,518 AH! NO! AAH! 8 00:00:17,518 --> 00:00:20,121 AAH! AAH! JACKSON. 9 00:00:20,121 --> 00:00:21,552 AAH! AAH! STOP. 10 00:00:21,552 --> 00:00:23,454 AAH! STOP! 11 00:00:23,454 --> 00:00:25,726 HEY, HEY, JACKSON. AAH! WHAT? 12 00:00:25,726 --> 00:00:28,799 STOP. STOP. I'M SORRY, BUT YOU NEED TO TAKE SOMETHING. 13 00:00:28,799 --> 00:00:32,163 WHERE'S CHARLES? CHARLES. WHERE'S CHARLES? 14 00:00:32,163 --> 00:00:34,034 HEY. HEY. HEY, STOP. 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,307 IT'S LEXIE. WAKE UP. 16 00:00:36,307 --> 00:00:39,540 ♪ EVERYTHING 'BOUT YOU IS WONDERFUL ♪ 17 00:00:39,540 --> 00:00:43,214 ♪ EVERYTHING 'BOUT YOU IS BEAUTIFUL ♪ 18 00:00:43,214 --> 00:00:44,675 TIME FOR WORK? 19 00:00:44,675 --> 00:00:46,517 YEAH, JUST ABOUT. 20 00:00:46,517 --> 00:00:48,219 ♪ GIVE ME SOME OF THAT FUN, FUN ♪ 21 00:00:48,219 --> 00:00:51,652 BUT IT'S A FALSE PRIDE, BECAUSE THE TRUTH IS... 22 00:00:51,652 --> 00:00:54,185 AFTER ABOUT 20 HOURS WITHOUT SLEEP... 23 00:00:54,185 --> 00:00:55,486 (keys clatter) 24 00:00:55,486 --> 00:00:59,059 YOU MIGHT AS WELL JUST COME TO WORK DRUNK... 25 00:00:59,059 --> 00:01:01,332 DOCTOR OR NOT. 26 00:01:01,332 --> 00:01:04,595 SO IT'S NO WONDER THAT FATAL MEDICAL ERRORS 27 00:01:04,595 --> 00:01:06,237 INCREASE AT NIGHT... 28 00:01:06,237 --> 00:01:08,299 WHEN WE DOCTORS ARE... 29 00:01:08,299 --> 00:01:10,070 PROUDLY... 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,143 SLEEPING ON OUR FEET. 31 00:01:12,143 --> 00:01:14,675 (alarm clock beeping) 32 00:01:14,675 --> 00:01:16,807 RECENTLY... 33 00:01:16,807 --> 00:01:18,649 OUR COMMUNAL PRIDE HAS BEEN SHATTERED, 34 00:01:18,649 --> 00:01:21,852 AND OUR EGOS HAVE BEEN WOUNDED BY NEW LAWS... 35 00:01:21,852 --> 00:01:23,214 HEY. 36 00:01:23,214 --> 00:01:25,216 THAT REQUIRE THAT WE SLEEP ALL DAY 37 00:01:25,216 --> 00:01:27,758 BEFORE WE WORK ALL NIGHT. OH! DR. SHEPHERD. 38 00:01:27,758 --> 00:01:30,161 THERE'S FRENCH TOAST AND COFFEE IF YOU WANT BREAKFAST. 39 00:01:30,161 --> 00:01:31,662 IT'S 6:00 P.M. 40 00:01:31,662 --> 00:01:33,664 RIGHT. UM, BACON FOR YOUR DINNER? 41 00:01:33,664 --> 00:01:35,326 THANK YOU, NO. 42 00:01:35,326 --> 00:01:38,229 WE'RE NOT HAPPY ABOUT IT. 43 00:01:38,229 --> 00:01:41,672 BUT AS SOMEONE WHO MAY ONE DAY NEED MEDICAL CARE... 44 00:01:41,672 --> 00:01:43,334 YOUREALLY SHOULD BE. 45 00:01:43,334 --> 00:01:45,436 IT'S NIGHT OF THE LIVING DEAD OUT THERE. 46 00:01:45,436 --> 00:01:47,138 I'M STILL SLEEPING. 47 00:01:47,138 --> 00:01:49,240 A WHOLE DAY HAPPENED WHILE YOU WERE SLEEPING. 48 00:01:49,240 --> 00:01:52,213 LET'S SEE. I DID THREE ANEURYSM SURGERIES. 49 00:01:52,213 --> 00:01:54,515 I CONSULTED ON A MASSIVE SPINAL TUMOR. 50 00:01:54,515 --> 00:01:56,517 THAT WAS NEAT. GOT THE PHILLIPS GRANT. 51 00:01:56,517 --> 00:01:58,219 AND OH, BY THE WAY, 52 00:01:58,219 --> 00:02:00,751 THE, UH, SOUP OF THE DAY IN THE CAFETERIA 53 00:02:00,751 --> 00:02:02,753 WAS POTATO LEAK SOUP. YOU GOT THE GRANT? 54 00:02:02,753 --> 00:02:05,256 YEAH, I GOT THE GRANT. YOU GOT THE ALZHEIMER'S GRANT? 55 00:02:05,256 --> 00:02:07,598 (laughs) YEAH, I GOT THE ALZHEIMER'S GRANT. (laughs) 56 00:02:07,598 --> 00:02:10,201 MARK IS PUTTING TOGETHER A LITTLE CELEBRATION AT JOE'S. 57 00:02:10,201 --> 00:02:13,204 BUT I WOULD MUCH RATHER CELEBRATE HERE WITH YOU. MWAH. 58 00:02:13,204 --> 00:02:16,207 I AM LATE FOR WORK. GOTTA LOVE THE NIGHT SHIFT. 59 00:02:16,207 --> 00:02:17,368 MM. 60 00:02:17,368 --> 00:02:20,140 PROUD OF YOU. THANK YOU. 61 00:02:23,374 --> 00:02:25,876 ♪ UH-HUH ♪ 62 00:02:25,876 --> 00:02:27,147 ♪ UH-HUH ♪ 63 00:02:28,579 --> 00:02:30,181 ♪ UH-HUH ♪ 64 00:02:30,181 --> 00:02:32,223 NICE FACE. 65 00:02:32,223 --> 00:02:35,256 WELL, AT LEAST I CAN DO SURGERY. HOW'S THAT HAND? 66 00:02:35,256 --> 00:02:37,628 AH, IT'D BE BETTER IF YOU HADN'T RUN YOUR FACE INTO IT. 67 00:02:37,628 --> 00:02:39,760 (laughs) SO HE BEATS THE HELL OUT OF YOU, 68 00:02:39,760 --> 00:02:42,893 AND NOW YOU'RE LAUGHING ABOUT IT? AH, SOME OF US CAN MOVE ON. 69 00:02:42,893 --> 00:02:46,297 YOU'RE SITTING ON MY COAT. AND SOME OF US CAN'T. 70 00:02:46,297 --> 00:02:47,798 (elevator bell dings) 71 00:02:47,798 --> 00:02:49,400 (indistinct conversations) 72 00:02:49,400 --> 00:02:52,503 DID YOU JUST YAWN? WAS THAT A YAWN? 73 00:02:52,503 --> 00:02:56,176 DON'T TELL US THAT YOU'RE TIRED AFTER GETTING TO SLEEP ALL DAY. IT'S NOT AS EASY AS IT SOUNDS. 74 00:02:56,176 --> 00:02:57,608 (Miranda) NOT EASY? NOT E-- 75 00:02:57,608 --> 00:03:00,851 WHEN I WAS A RESIDENT, I ACTUALLY WORKED FOR A LIVING. 76 00:03:00,851 --> 00:03:03,414 I DID EVERY OTHER NIGHT CALL FOR FIVE YEARS. 77 00:03:03,414 --> 00:03:06,517 THERE WERE DAYS THAT I DIDN'T GO HOME FOR 72 HOURS. 78 00:03:06,517 --> 00:03:09,290 I LOVED IT. (lowered voice) AS YOU TRUDGED THROUGH THE SNOW 79 00:03:09,290 --> 00:03:11,222 WHILE YOU WHITTLED YOUR OWN SCALPELS. (snickers) 80 00:03:11,222 --> 00:03:13,364 (laughs) SORRY. I DIDN'T QUITE CATCH THAT, KAREV. 81 00:03:13,364 --> 00:03:17,268 UH, KAREV, I NEED YOU TO FOLLOW UP ON MY POST-OPS. 82 00:03:17,268 --> 00:03:18,569 AND HERE. TAKE THIS RESEARCH. 83 00:03:18,569 --> 00:03:20,431 DIVIDE OUT ALL THE FISTULA CASES. 84 00:03:20,431 --> 00:03:22,933 AVERY AND LITTLE GREY, HUNT IS WAITING FOR YOU IN THE PIT. 85 00:03:22,933 --> 00:03:24,705 (Callie) ALL RIGHT. 86 00:03:24,705 --> 00:03:26,607 TRY NOT TO SCREW UP OUR PATIENTS. 87 00:03:26,607 --> 00:03:29,610 GOOD NIGHT AND GOOD LUCK. GONNA BE OVER AT THE BAR. TRY NOT TO NEED US. 88 00:03:29,610 --> 00:03:31,882 DR. GREY? SHEPHERD'S WIFE? 89 00:03:31,882 --> 00:03:33,544 YOU'RE WITH ME TONIGHT. YES. 90 00:03:33,544 --> 00:03:35,286 GOOD. I HEARD YOU'RE GOOD. 91 00:03:35,286 --> 00:03:36,787 LISTEN, I'M LATE FOR DINNER, 92 00:03:36,787 --> 00:03:39,950 SO, UM, I MADE A LIST OF MY PATIENTS, THEIR PROTOCOLS. 93 00:03:39,950 --> 00:03:42,953 BASICALLY, EVERYBODY'S STABLE. JUST TRY AND KEEP 'EM THAT WAY. 94 00:03:42,953 --> 00:03:45,696 AND IF I NEED TO GET IN TOUCH WITH YOU, SIR? YOU WON'T... 95 00:03:45,696 --> 00:03:47,698 (elevator bell dings) 'CAUSE YOU'RE GOOD. 96 00:03:47,698 --> 00:03:51,231 NICE TO MEET YOU. 97 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 EVERYBODY ELSE IS STABLE. WATCH I.C.U. BED 12. 98 00:03:53,233 --> 00:03:55,406 HE MAY NEED TO BE INTUBATED, 99 00:03:55,406 --> 00:03:57,768 AND CALL ME IF THERE ARE ANY MAJOR TRAUMAS. 100 00:03:57,768 --> 00:03:59,270 AVERY. 101 00:03:59,270 --> 00:04:01,712 (people speaking indistinctly) 102 00:04:01,712 --> 00:04:03,374 HOW YOU FEELING? 103 00:04:03,374 --> 00:04:05,376 WHAT, MY HAND? IT'S FINE. JUST A LITTLE BRUISED. 104 00:04:05,376 --> 00:04:07,378 NO, I'M NOT TALKING ABOUT YOUR HAND. 105 00:04:07,378 --> 00:04:09,820 TRAUMA DEMANDS A COOL HEAD. 106 00:04:09,820 --> 00:04:12,353 IF YOU'RE NOT UP TO THIS, THEN-- NO, I'M GOOD. 107 00:04:12,353 --> 00:04:14,355 THANKS. KAREV AND I ARE COOL. 108 00:04:14,355 --> 00:04:16,327 THAT'S, UH... OVER, 109 00:04:16,327 --> 00:04:18,789 OUT OF MY SYSTEM. YOU DON'T HAVE TO PROVE ANYTHING HERE. 110 00:04:18,789 --> 00:04:21,662 IF YOU NEED A COUPLE OF SHIFTS OFF-- I SAID I'M GOOD, SIR. 111 00:04:21,662 --> 00:04:23,364 ALL RIGHT. 112 00:04:23,364 --> 00:04:27,338 I'M... I'M NOT ASKING YOU TO TALK TO ME. 113 00:04:27,338 --> 00:04:29,039 I'M TELLING YOU... 114 00:04:29,039 --> 00:04:31,001 TALK TO SOMEONE. 115 00:04:31,001 --> 00:04:32,873 YOU GOT ME? 116 00:04:32,873 --> 00:04:34,805 HAVE A GOOD NIGHT, SIR. 117 00:04:34,805 --> 00:04:37,408 (monitor beeps) 118 00:04:37,408 --> 00:04:41,412 (woman speaks indistinctly over p.a.) 119 00:04:41,412 --> 00:04:42,983 HEY, THERE YOU ARE. 120 00:04:42,983 --> 00:04:45,556 THERE'S THE MAN OF THE HOUR. CONGRATULATIONS. THANK YOU VERY MUCH. 121 00:04:45,556 --> 00:04:47,558 HEY! THANK YOU. 122 00:04:47,558 --> 00:04:49,059 HI! THANK YOU. MWAH. 123 00:04:49,059 --> 00:04:51,061 FIRST ROUND IS ON ME. 124 00:04:51,061 --> 00:04:53,564 UM, GUYS. 125 00:04:53,564 --> 00:04:55,065 (coins clatter) 126 00:04:55,065 --> 00:04:57,528 ♪♪♪ 127 00:04:57,528 --> 00:04:58,999 THERE. 128 00:04:58,999 --> 00:05:01,071 YEAH. NO, TRY AGAIN. 129 00:05:01,071 --> 00:05:03,504 YOU NEED TO TILT THE GLASS LIKE I SAID. 130 00:05:03,504 --> 00:05:05,305 (liquid pouring) TILT. 131 00:05:05,305 --> 00:05:07,738 I'M TILTING IT. OKAY, I KNOW. I KNOW. I'M TELLING YOU TO TILT THE GLASS. 132 00:05:07,738 --> 00:05:09,940 JUST LET ME TRY AGAIN, OKAY? ALL RIGHT. 133 00:05:09,940 --> 00:05:11,942 WHY ARE YOU BEHIND THE BAR? 134 00:05:11,942 --> 00:05:15,446 UH, OWEN TOLD ME TO GET A JOB, SO I'M WORKING. 135 00:05:15,446 --> 00:05:18,088 ♪♪♪ 136 00:05:18,088 --> 00:05:19,690 WHAT'S EVERYONE DRINKING? 137 00:05:19,690 --> 00:05:22,322 ♪♪♪ 138 00:05:22,322 --> 00:05:28,459 (coasters clatter and thud) 139 00:05:28,459 --> 00:05:30,361 (Owen) SHE SAT ON THE SOFA 140 00:05:30,361 --> 00:05:32,363 FOR THREE DAYS STRAIGHT WATCHING INFOMERCIALS 141 00:05:32,363 --> 00:05:35,366 AND EATING CEREAL OUT OF THE BOX, SO YEAH, YEAH, 142 00:05:35,366 --> 00:05:38,369 I-I TOLD HER TO GET A JOB. (Callie) BUT YOU DIDN'T SPECIFY WHAT KIND. 143 00:05:38,369 --> 00:05:40,941 WELL, I THOUGHT SHE'D GO TO A LAB OR THE MORGUE. 144 00:05:40,941 --> 00:05:43,474 I DIDN'T EXPECT THIS. WELL, TELL HER YOU CHANGED YOUR MIND. 145 00:05:43,474 --> 00:05:46,016 TELL HER SHE CAN BE A HOUSEWIFE FOR ALL YOU CARE. (Callie laughs) I THINK THAT 146 00:05:46,016 --> 00:05:48,519 THE ONLY THING SHE'D BE WORSE AT THAN BARTENDING 147 00:05:48,519 --> 00:05:49,820 IS HOUSEWIFING. (laughs) 148 00:05:49,820 --> 00:05:53,484 WHAT'S SO BAD ABOUT BARTENDING? SHE'S NOT DANCING ON A POLE. 149 00:05:53,484 --> 00:05:55,886 YOU KNOW, I GIVE THIS ONE NIGHT. 150 00:05:55,886 --> 00:05:58,389 I MEAN, CRISTINA YANG OF BEVERLY HILLS-- 151 00:05:58,389 --> 00:06:00,861 SHE DOES NOT ENJOY SERVING PEOPLE. 152 00:06:00,861 --> 00:06:05,135 ALL RIGHT! I CALL THIS THE EARLY ONSET ALZHEIMER'S 153 00:06:05,135 --> 00:06:07,938 BECAUSE YOU WON'T REMEMBER ANYTHING AFTER YOU DRINK IT. 154 00:06:07,938 --> 00:06:10,401 (Callie) MMM. 155 00:06:10,401 --> 00:06:14,445 TO SHEPHERD AND HIS GENIUS BRAIN CRAP. 156 00:06:14,445 --> 00:06:16,076 (Mark, Callie, Miranda and Owen) TO SHEPHERD. THANK YOU. 157 00:06:16,076 --> 00:06:18,649 (Callie) OW! 158 00:06:18,649 --> 00:06:21,111 (coughs) OH. OH, MY GOD. THIS IS STRONG. 159 00:06:21,111 --> 00:06:22,713 (coughs) (groans) 160 00:06:22,713 --> 00:06:25,115 (laughs) YEAH, I'M GONNA NEED A SCOTCH. 161 00:06:25,115 --> 00:06:26,887 YEAH, MAKE IT TWO. BABIES. 162 00:06:26,887 --> 00:06:28,589 EARLY ONSET ALZHEIMER'S-- 163 00:06:28,589 --> 00:06:32,092 YOU DON'T THINK THAT'S A LITTLE DISTASTEFUL? I THINK IT'S DELICIOUS. 164 00:06:32,092 --> 00:06:34,765 CRISTINA, UM-- UM, YOU WANT A BEER? 165 00:06:34,765 --> 00:06:37,798 NO, NO, I'M ON CALL. I WANT TO TALK. YOU KNOW, A BACHELOR PARTY JUST CAME IN. 166 00:06:37,798 --> 00:06:39,800 UH, UH, WE'LL TALK LATER. 167 00:06:39,800 --> 00:06:41,672 ALL RIGHT! (men cheer) 168 00:06:41,672 --> 00:06:44,174 YES. IS SOMEONE GETTING MARRIED? WHO'S GETTING MARRIED? 169 00:06:44,174 --> 00:06:46,176 (men cheer) 170 00:06:46,176 --> 00:06:48,539 (Cristina speaks indistinctly) 171 00:06:48,539 --> 00:06:49,840 HE SAID ANY MAJOR TRAUMAS. 172 00:06:49,840 --> 00:06:51,542 WE ARE NOT CALLING HUNT. 173 00:06:51,542 --> 00:06:53,544 WE DON'T EVEN KNOW WHAT THIS IS YET. E.R.'s SWAMPED. 174 00:06:53,544 --> 00:06:55,516 WE HAD TO SPLIT TRAUMA 3 AND PUT 'EM BOTH IN THERE. 175 00:06:55,516 --> 00:06:57,948 DID YOU CALL DR. HUNT? WE ARE NOT CALLING HUNT. 176 00:06:57,948 --> 00:07:00,891 ALL RIGHT. ON MY COUNT. READY? ONE, TWO, THREE. 177 00:07:00,891 --> 00:07:02,422 (grunts) (groans) 178 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 REILLY, YOU OKAY? 179 00:07:03,924 --> 00:07:06,056 LUCAS, IT HURTS. 180 00:07:06,056 --> 00:07:08,659 IT HURTS REALLY BAD. YOU'LL BE OKAY, RI, ALL RIGHT? 181 00:07:08,659 --> 00:07:11,061 WE'LL BE OKAY. WHAT DO WE GOT? 182 00:07:11,061 --> 00:07:13,864 CAR VERSUS TRAIN. 2 BROTHERS, 17 AND 15, TRIED TO OUTRUN 183 00:07:13,864 --> 00:07:15,566 THE COAST STARLIGHT TO PORTLAND. 184 00:07:15,566 --> 00:07:18,108 THE TRAIN WON. I KNOW. IT WAS STUPID. IT WAS SO STUPID. 185 00:07:18,108 --> 00:07:20,911 I'LL NEVER DO IT AGAIN. DRIVER WAS INSIDE THE CAR. THE OTHER WAS THROWN OUT. 186 00:07:20,911 --> 00:07:24,074 NO SEAT BELT. 187 00:07:24,074 --> 00:07:25,846 (monitor beeping rhythmically) 188 00:07:25,846 --> 00:07:28,018 DR. AVERY, COME TAKE A LOOK AT THIS. 189 00:07:28,018 --> 00:07:29,480 (beeping continues) 190 00:07:29,480 --> 00:07:31,552 YEAH. 191 00:07:31,552 --> 00:07:34,855 (siren wailing) 192 00:07:34,855 --> 00:07:38,158 (beeping continues) 193 00:07:45,065 --> 00:07:47,938 CALL HUNT. 194 00:07:47,938 --> 00:07:51,141 (monitor beeping rhythmically) 195 00:07:59,510 --> 00:08:01,251 MRS. McNEIL, I'M DR. GREY. 196 00:08:01,251 --> 00:08:03,514 I'LL BE TAKING OVER FOR DR. STARK TONIGHT. 197 00:08:03,514 --> 00:08:05,516 DREW'S IN A LOT OF PAIN. 198 00:08:05,516 --> 00:08:08,188 OKAY, WELL, THAT'S NOT UNUSUAL FOR THIS TYPE OF CHEST SURGERY. 199 00:08:08,188 --> 00:08:11,221 ABDOMINAL PAIN IS NOT NORMAL AFTER PECTUS EXCAVATUM SURGERY, 200 00:08:11,221 --> 00:08:13,524 AND IT'S BEEN GOING ON FOR TWO HOURS. 201 00:08:13,524 --> 00:08:15,495 I'M A NURSE AT SEATTLE PRES. (whimpers) 202 00:08:15,495 --> 00:08:18,599 IT'S OKAY, DREW, HONEY. MOMMY'S RIGHT HERE. (groans) 203 00:08:18,599 --> 00:08:20,871 HIS ABDOMEN DOES SEEM A LITTLE TENDER. I'M CONCERNED ABOUT HIS VITALS. 204 00:08:20,871 --> 00:08:23,073 AND I KNOW MY SON. HE'S NOT A COMPLAINER. 205 00:08:23,073 --> 00:08:25,806 SOMETHING IS WRONG. CAN YOU PLEASE CALL DR. STARK? 206 00:08:25,806 --> 00:08:28,008 I WILL. I'LL CALL HIM RIGHT AWAY. (clicks pen) 207 00:08:28,008 --> 00:08:31,682 (Drew groans) 208 00:08:31,682 --> 00:08:33,183 (bell on door jingles) 209 00:08:33,183 --> 00:08:35,145 (sighs) 210 00:08:35,145 --> 00:08:38,148 WHAT, YOU'RE BACK ALREADY? 211 00:08:38,148 --> 00:08:41,091 THAT DATE WASN'T EVEN, LIKE, WHAT, AN HOUR? I NEED A DRINK. 212 00:08:41,091 --> 00:08:43,624 (Callie) OOH, CAREFUL. YOU--OOH. 213 00:08:43,624 --> 00:08:46,557 HEY, HEY! THAT WAS MINE. NOW YOU HAVE TO ORDER ME ANOTHER ONE. OH, GOD. THAT'S DISGUSTING. 214 00:08:46,557 --> 00:08:48,098 (mutters) RIGHT. OKAY, SO GET THIS-- 215 00:08:48,098 --> 00:08:50,831 HIS VERY FIRST QUESTION-- "SO WHAT'S YOUR FAVORITE FOOD?" 216 00:08:50,831 --> 00:08:53,233 WHAT'D YOU SAY? FRENCH, BUT THAT'S NOT THE POINT. 217 00:08:53,233 --> 00:08:56,266 WHY WOULD HE ASK ME WHAT MY FAVORITE FOOD WAS? 218 00:08:56,266 --> 00:08:57,768 LIKE HE READ THAT 219 00:08:57,768 --> 00:09:00,811 THAT'S SOME GOOD ICEBREAKER FROM SOME INTERNET HANDBOOK 220 00:09:00,811 --> 00:09:02,843 THAT WAS HANDED OUT AT THE LOSER FAIR? UGH! 221 00:09:02,843 --> 00:09:04,845 THIS IS WHY YOU DON'T MEET PEOPLE ON THE INTERNET. 222 00:09:04,845 --> 00:09:07,578 YOU'RE MARRIED! YOU DON'T GET TO HAVE AN OPINION 223 00:09:07,578 --> 00:09:10,581 ABOUT MY PATHETIC FORAYS INTO INTERNET DATING. YOU DO NEED A DRINK. 224 00:09:10,581 --> 00:09:12,923 THANK YOU. 225 00:09:12,923 --> 00:09:14,655 (clears throat) 226 00:09:14,655 --> 00:09:17,157 (sighs) GO TO AFRICA. 227 00:09:17,157 --> 00:09:18,859 WHAT? 228 00:09:18,859 --> 00:09:20,731 ARIZONA'S AN IDIOT. 229 00:09:20,731 --> 00:09:23,734 AND SHE'S A FOOL, AND YOU NEED TO GO THERE 230 00:09:23,734 --> 00:09:25,666 AND TELL HER THAT I TOLD YOU TO SAY 231 00:09:25,666 --> 00:09:28,168 THAT DATING... IS EVIL, 232 00:09:28,168 --> 00:09:30,701 AND THAT WHAT THE TWO OF YOU HAVE IS RARE, 233 00:09:30,701 --> 00:09:33,674 AND--AND THAT SHE'S AN IDIOT. GET ON AN AIRPLANE 234 00:09:33,674 --> 00:09:35,676 AND GO TO AFRICA, AND THANK GOD 235 00:09:35,676 --> 00:09:37,778 THAT YOU NEVER HAVE TO GO ON A FIRST DATE AGAIN. 236 00:09:37,778 --> 00:09:41,211 YEAH, I'M NOT GOING TO AFRICA. WELL, THEN YOU'RE JUST AS BIG AN IDIOT AS SHE IS. 237 00:09:41,211 --> 00:09:42,983 OH. (Derek) TORRES IS A GROWN WOMAN. 238 00:09:42,983 --> 00:09:46,016 YOU CAN'T MAKE HER DO SOMETHING SHE DOESN'T WANT TO DO. 239 00:09:46,016 --> 00:09:48,018 OKAY, AGAIN, MR. PERFECT MARRIED GUY, 240 00:09:48,018 --> 00:09:51,692 YOU DON'T GET TO OPEN YOUR MOUTH, 'CAUSE WH-- (Cristina) GET READY. GET READY. 241 00:09:51,692 --> 00:09:53,223 ONE, TWO... (blows whistle) 242 00:09:53,223 --> 00:09:56,767 CHUG! CHUG! CHUG! CHUG! OH, YEAH! OH, YEAH! 243 00:09:56,767 --> 00:09:58,198 WHO'S FIRST?! OH, WHOO! 244 00:09:58,198 --> 00:09:59,870 (cheering) 245 00:09:59,870 --> 00:10:02,673 WHAT THE HELL DID I MISS? 246 00:10:02,673 --> 00:10:05,706 (Cristina) JOE, I NEED MORE BEER! (groans) 247 00:10:05,706 --> 00:10:07,207 ♪♪♪ 248 00:10:07,207 --> 00:10:09,680 YOU GUYS SUPERGLUED YOURSELVES TOGETHER... 249 00:10:09,680 --> 00:10:12,382 ON PURPOSE? APPARENTLY MY SON AND GIRLFRIEND'S LOVE 250 00:10:12,382 --> 00:10:15,385 IS SO GREAT, THEY CAN'T HEAR YOU. 251 00:10:15,385 --> 00:10:18,248 YES, THEY SUPERGLUED THEIR ARMS AND HANDS TOGETHER ON PURPOSE. 252 00:10:18,248 --> 00:10:21,251 UH, WHY--WHY WOULD THEY-- WE'RE MOVING TO WISCONSIN TOMORROW. 253 00:10:21,251 --> 00:10:23,854 NO, YOU'RE MOVING. DAD, I'M STAYING HERE WITH LAUREN. 254 00:10:23,854 --> 00:10:25,856 NO, YOU'RE NOT. YOU'RE GOING TO WISCONSIN 255 00:10:25,856 --> 00:10:28,699 WITH ME AND YOUR MOM AND THE DOG AND THE CAT. NO, NOT WITHOUT LAUREN. 256 00:10:28,699 --> 00:10:31,161 I'M NOT. NOBODY CAN TEAR US APART, MR. NYSTROM. 257 00:10:31,161 --> 00:10:33,363 I KNOW THAT, LAUREN, BUT THE DOCTOR HERE 258 00:10:33,363 --> 00:10:35,706 IS STILL GONNA GIVE IT A TRY. 259 00:10:35,706 --> 00:10:38,739 (Lauren) I WISH WE COULD GLUE OUR LIPS TOGETHER FOREVER. 260 00:10:38,739 --> 00:10:40,640 ME, TOO. 261 00:10:40,640 --> 00:10:43,343 I-I WILL-- I WILL FIGURE SOMETHING OUT. 262 00:10:43,343 --> 00:10:46,416 (sighs) THANK YOU. 263 00:10:46,416 --> 00:10:50,380 (monitor beeping rhythmically) 264 00:10:50,380 --> 00:10:51,752 OKAY. 265 00:10:53,283 --> 00:10:56,286 (woman speaking indistinctly over p.a.) 266 00:10:58,158 --> 00:11:01,661 HAVE YOU EVER HAD THE TIRAMISU AT GINO'S TRATTORIA? 267 00:11:01,661 --> 00:11:02,963 EXCUSE ME? 268 00:11:02,963 --> 00:11:04,935 TIRAMISU, GINO'S TRATTORIA, 269 00:11:04,935 --> 00:11:06,937 UH, LADYFINGERS SOAKED IN RUM? 270 00:11:06,937 --> 00:11:09,840 NO, I HAVEN'T. NEITHER HAVE I, 271 00:11:09,840 --> 00:11:12,773 BECAUSE YOU FELT THE NEED TO DRAG ME AWAY FROM MY DINNER 272 00:11:12,773 --> 00:11:14,775 TO EXAMINE A KID WITH GAS. 273 00:11:14,775 --> 00:11:17,447 GAS? I THOUGHT... OH, WHEN I CALLED YOU, 274 00:11:17,447 --> 00:11:20,711 HE WAS IN A LOT OF PAIN AND HIS VITALS WERE BORDERLINE. 275 00:11:20,711 --> 00:11:22,953 THEY'RE BETTER NOW BECAUSE I GAVE HIM A LITER BOLUS 276 00:11:22,953 --> 00:11:24,955 OF I.V. FLUIDS AT 20 CC's PER KILO. 277 00:11:24,955 --> 00:11:26,456 BUT HIS PAIN-- 278 00:11:26,456 --> 00:11:28,989 YET WHAT YOU SHOULD'VE GIVEN HIM WAS AN ANTIFLATULENT. 279 00:11:28,989 --> 00:11:30,991 ABDOMINAL PAIN AFTER CHEST WALL SURGERY 280 00:11:30,991 --> 00:11:33,463 IN A PATIENT ON NARCOTIC PAINKILLERS 281 00:11:33,463 --> 00:11:35,465 IS GAS OR CONSTIPATION 282 00:11:35,465 --> 00:11:38,899 UNTIL PROVEN OTHERWISE. 283 00:11:38,899 --> 00:11:42,402 BUT, DR. STARK, WHAT IF HIS PAIN IS-- 284 00:11:42,402 --> 00:11:43,734 TIRAMISU. 285 00:11:43,734 --> 00:11:46,036 (The National's "Runaway" playing) 286 00:11:46,036 --> 00:11:49,409 AVERY, WHAT DO YOU HAVE? LARGE, GAPING WOUND TO THE ABDOMEN. 287 00:11:49,409 --> 00:11:51,411 LOOKS LIKE SOMETHING SLICED RIGHT THROUGH HIM. 288 00:11:51,411 --> 00:11:53,984 DEBRIS INSIDE. WE NEED TO GET IN THERE. BOOK AN O.R. 289 00:11:53,984 --> 00:11:56,747 (woman) RIGHT AWAY. REILLY? REILLY, TALK TO ME. 290 00:11:56,747 --> 00:11:59,219 REILLY CAN'T TALK RIGHT NOW, OKAY, BUDDY? 291 00:11:59,219 --> 00:12:01,721 HE HAS GOT A TUBE IN HIS THROAT TO HELP HIM BREATHE. 292 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 REILLY, I'M RIGHT HERE, ALL RIGHT? 293 00:12:03,723 --> 00:12:05,756 PUT MORE PRESSURE ON THAT. LEAN IN THERE. 294 00:12:05,756 --> 00:12:08,498 PACK IT. PACK IT. WE WERE GONNA BE LATE, SO I RAN IT. 295 00:12:08,498 --> 00:12:12,062 FUNNY, RIGHT? WE DIDN'T WANT TO GET IN TROUBLE WITH MOM. 296 00:12:12,062 --> 00:12:15,435 (monitor beeping erratically) SO I GO BACK TO SCHOOL. 297 00:12:15,435 --> 00:12:18,268 I'M PICKING HIM UP AFTER BAND PRACTICE. 298 00:12:18,268 --> 00:12:21,111 WE'RE HALFWAY HOME, HE FORGETS HIS STUPID SAXOPHONE. 299 00:12:21,111 --> 00:12:22,773 (beeping continues) 300 00:12:22,773 --> 00:12:24,414 (lowered voice) 200. 301 00:12:24,414 --> 00:12:26,016 CLEAR. (defibrillator whines) 302 00:12:26,016 --> 00:12:29,479 (paddles thunk, beeping continues) HE FORGETS EVERYTHING! 303 00:12:29,479 --> 00:12:31,281 300. EVERYTHING! 304 00:12:31,281 --> 00:12:33,854 EVERYTHING! (Owen) CLEAR. 305 00:12:33,854 --> 00:12:37,027 (monitor emitting continuous tone) 306 00:12:37,027 --> 00:12:39,459 CONTINUE COMPRESSIONS. 307 00:12:39,459 --> 00:12:41,932 PUSH ONE OF EPI AND ONE OF ATROPINE. 308 00:12:41,932 --> 00:12:45,135 I KNOW IT WAS STUPID. THE GUARDRAIL HAD JUST 309 00:12:45,135 --> 00:12:48,038 COME DOWN, AND I THOUGHT WE COULD MAKE IT. (tone continues) 310 00:12:48,038 --> 00:12:50,370 (voice breaking) IT'S MY FAULT. PLEASE. 311 00:12:50,370 --> 00:12:53,804 PLEASE. HE-- HE'S MY LITTLE BROTHER. 312 00:12:53,804 --> 00:12:55,205 HE'S--HE'S LITTLE. 313 00:12:55,205 --> 00:12:56,947 THEY'RE WORKING ON HIM, OKAY? 314 00:12:56,947 --> 00:12:58,949 I JUST NEED YOU TO TAKE IT EASY. 315 00:12:58,949 --> 00:13:01,952 ALL RIGHT? TAKE IT EASY. (muffled voice) HE'S GONNA BE ALL RIGHT, RIGHT? 316 00:13:01,952 --> 00:13:04,955 (panting) 317 00:13:04,955 --> 00:13:07,888 (tone continues) 318 00:13:07,888 --> 00:13:11,021 ♪ COMIN' UNDONE ♪ 319 00:13:11,021 --> 00:13:15,295 ♪ AND IT'S TAKIN' US OVER ♪ 320 00:13:15,295 --> 00:13:17,797 (lowered voice) TIME OF DEATH--20:48. 321 00:13:17,797 --> 00:13:20,931 (tone continues, gloves snap) 322 00:13:20,931 --> 00:13:23,473 DR. HUNT, WE NEED TO INTUBATE HIM 323 00:13:23,473 --> 00:13:26,376 AND GET HIM TO THE O.R. NOW. 324 00:13:26,376 --> 00:13:28,378 ♪ WE DON'T BLEED ♪ 325 00:13:28,378 --> 00:13:29,880 ♪ WHEN WE DON'T FIGHT ♪ 326 00:13:29,880 --> 00:13:32,983 ♪ GO AHEAD, GO AHEAD ♪ 327 00:13:32,983 --> 00:13:34,544 ANOTHER SCOTCH? YEAH. 328 00:13:34,544 --> 00:13:36,917 ♪ ...IN THE FIRE TONIGHT ♪ 329 00:13:36,917 --> 00:13:38,889 MM. 330 00:13:38,889 --> 00:13:41,091 ON THE HOUSE! 331 00:13:41,091 --> 00:13:42,592 UH, HEY... 332 00:13:42,592 --> 00:13:44,594 IF EVERY DRINK IS ON THE HOUSE, 333 00:13:44,594 --> 00:13:47,357 THEN EVENTUALLY, THERE'LL BE NO HOUSE. 334 00:13:47,357 --> 00:13:49,399 RIGHT. UH, $6. 335 00:13:49,399 --> 00:13:52,002 IT'S ACTUALLY $8. 336 00:13:52,002 --> 00:13:53,433 OH. 337 00:13:53,433 --> 00:13:55,835 YOU HAVING FUN? 338 00:13:55,835 --> 00:13:58,438 I AM. 339 00:13:58,438 --> 00:14:02,342 GOOD. THAT'S GOOD. 340 00:14:02,342 --> 00:14:04,144 KEEP IT. 341 00:14:04,144 --> 00:14:06,246 THANK YOU. 342 00:14:06,246 --> 00:14:07,948 ♪ ...TAKIN' FOREVER ♪ 343 00:14:07,948 --> 00:14:09,980 ♪♪♪ 344 00:14:09,980 --> 00:14:12,953 (man) HEY, HERE SHE COMES WITH OUR SHOTS! 345 00:14:12,953 --> 00:14:15,956 (men shouting indistinctly) 346 00:14:15,956 --> 00:14:18,328 ♪♪♪ 347 00:14:26,937 --> 00:14:29,499 HIS PAIN IS GETTING WORSE. 348 00:14:29,499 --> 00:14:32,342 HIS COLOR LOOKS BAD. HIS VITALS HAVEN'T STABILIZED. 349 00:14:32,342 --> 00:14:35,105 I'VE SEEN GAS, DR. GREY. THIS ISN'T GAS. WE HAVE TO GIVE THE MEDICINE A LITTLE TIME TO WORK. 350 00:14:35,105 --> 00:14:38,108 WE GAVE IT TIME TO WORK. IT DIDN'T WORK... (Drew groaning) 351 00:14:38,108 --> 00:14:40,350 WHICH MEANS THIS IS NOT GAS. 352 00:14:40,350 --> 00:14:43,213 I'VE WORKED THE NIGHT SHIFT. I KNOW WHAT GOES ON. 353 00:14:43,213 --> 00:14:45,055 I'VE LIVED THROUGH HORROR STORIES 354 00:14:45,055 --> 00:14:47,958 OF PATIENTS FALLING THROUGH THE CRACKS 355 00:14:47,958 --> 00:14:49,889 BECAUSE RESIDENTS ARE RUNNING AROUND HALF ASLEEP, 356 00:14:49,889 --> 00:14:52,963 AND THEIR ATTENDINGS ARE NOWHERE TO BE FOUND. 357 00:14:52,963 --> 00:14:55,966 I WILL NOT LET THAT HAPPEN TO MY SON. I WON'T EITHER. I PROMISE. AND I AGREE THAT IT'S NOT GAS. 358 00:14:55,966 --> 00:14:58,368 SO LET'S RUN SOME TESTS AND FIND OUT WHAT'S GOING ON. 359 00:14:58,368 --> 00:15:00,370 OKAY? THANK YOU. 360 00:15:00,370 --> 00:15:02,973 (groaning) 361 00:15:02,973 --> 00:15:05,535 IT'S GONNA BE OKAY. 362 00:15:05,535 --> 00:15:07,207 OKAY, HERE YOU GO, YOU GUYS. 363 00:15:07,207 --> 00:15:09,009 TO THE GROOM! (men) TO THE GROOM! 364 00:15:09,009 --> 00:15:11,311 IT'S RUDE TO DITCH OUT ON YOUR OWN PARTY, YOU KNOW? 365 00:15:11,311 --> 00:15:13,984 YANG IS BARTENDING. DO YOU KNOW HOW DISTURBING THAT IS? 366 00:15:13,984 --> 00:15:16,686 IT'S A PHASE. SHE'S GONNA BE FINE. 367 00:15:16,686 --> 00:15:19,689 BESIDES, YOU WON ONE OF THE MOST PRESTIGIOUS GRANTS OUT THERE. 368 00:15:19,689 --> 00:15:22,052 THIS NIGHT'S ABOUT YOU NOT YANG. MM. 369 00:15:22,052 --> 00:15:24,224 (Cristina) ...BAD IDEA. THAT'S A GOOD IDEA. 370 00:15:24,224 --> 00:15:26,096 SUIT YOURSELF. 371 00:15:26,096 --> 00:15:28,058 (Cristina) ONE, TWO, THREE. 372 00:15:28,058 --> 00:15:29,399 GROOM! 373 00:15:29,399 --> 00:15:32,562 (men) GROOM! (Teddy) HOW ARE WE LETTING THIS HAPPEN? 374 00:15:32,562 --> 00:15:36,366 I MEAN, SERIOUSLY, HOW ARE WE JUST OKAY WITH IT? OH, I'M NOT OKAY. I'M JEALOUS. 375 00:15:36,366 --> 00:15:38,708 CRISTINA GETS TO LIVE OUT THE 20s WE NEVER GOT TO 376 00:15:38,708 --> 00:15:41,711 'CAUSE WE WERE STUCK IN MED SCHOOL. 377 00:15:41,711 --> 00:15:44,714 WATCH, TEN YEARS FROM NOW, WE'LL ALL HAVE A MIDLIFE CRISIS 378 00:15:44,714 --> 00:15:48,048 AND END UP DOING THE SAME THING. EXCEPT WE'LL BE IN OUR 40s AND WON'T LOOK AS CUTE. 379 00:15:48,048 --> 00:15:50,050 HOW MANY OF THOSE HAVE YOU HAD? 380 00:15:50,050 --> 00:15:53,653 HEY, MY SON IS WITH HIS FATHER. I AM 24 HOURS CHILD-FREE. 381 00:15:53,653 --> 00:15:56,526 IF CRISTINA YANG CAN TEND BAR 'CAUSE SHE WANTS TO, 382 00:15:56,526 --> 00:15:59,689 THEN I CAN DRINK 'CAUSE I WANT TO. (cell phone rings) 383 00:15:59,689 --> 00:16:02,092 (ring) (Callie) HAS SHE MENTIONED ME? 384 00:16:02,092 --> 00:16:03,063 WHAT? 385 00:16:03,063 --> 00:16:05,065 I KNOW SHE WRITES TO YOU, 386 00:16:05,065 --> 00:16:08,638 SO I'M ASKING YOU IF SHE'S MENTIONED ME. 387 00:16:08,638 --> 00:16:12,172 WELL, YOU KNOW, SHE'S BEEN VERY, UM... 388 00:16:12,172 --> 00:16:13,543 (snickers) 389 00:16:13,543 --> 00:16:17,077 SHE'S, UH, SHE JUST SORT OF DOVE RIGHT INTO THE MEDICINE, 390 00:16:17,077 --> 00:16:21,111 AND SHE'S BEEN--SHE'S BEEN BUSY AND JUST, UH... 391 00:16:21,111 --> 00:16:24,254 DOES THAT HELP AT ALL? I CAN'T BELIEVE THIS. I HONEST-- 392 00:16:24,254 --> 00:16:27,017 I CAN'T BELIEVE THAT I AM HERE AGAIN. OH, NO, NO, NO, NO, NO. YOU'RE NOT DOING THIS. 393 00:16:27,017 --> 00:16:30,360 YOU'RE NOT GOING DOWN THIS RABBIT HOLE. I HAVE TO START ALL OVER. 394 00:16:30,360 --> 00:16:33,363 ALL OVER. I DON'T EVEN KNOW HOW TO DO THAT. 395 00:16:33,363 --> 00:16:35,125 I DO. 396 00:16:35,125 --> 00:16:38,498 YOU MIGHT NEED A LITTLE SEXUAL PALATE CLEANSER. 397 00:16:38,498 --> 00:16:40,300 A PALATE CLEANSER? 398 00:16:40,300 --> 00:16:43,002 ARE YOU SERIOUS? WHAT? IT WORKS. 399 00:16:43,002 --> 00:16:44,704 SEXUAL SORBET? 400 00:16:44,704 --> 00:16:47,037 (laughs) I LOVE IT! 401 00:16:47,037 --> 00:16:49,179 (laughs) (laughing) I LIKE IT. 402 00:16:49,179 --> 00:16:50,680 (Callie laughs) 403 00:16:50,680 --> 00:16:53,012 YOU SEE THAT REDHEAD BACK THERE? MM-HMM. 404 00:16:53,012 --> 00:16:56,015 SHE'S BEEN EYEING YOU ALL NIGHT. 405 00:16:56,015 --> 00:17:00,150 (laughs) REALLY? 406 00:17:00,150 --> 00:17:01,591 OH. 407 00:17:01,591 --> 00:17:04,124 (laughs) OKAY. YEAH. OKAY. 408 00:17:04,124 --> 00:17:06,126 THANK YOU, MARK. 409 00:17:06,126 --> 00:17:08,298 ALL RIGHT. I'M GONNA, UM, I'M GONNA GO FOR IT. 410 00:17:08,298 --> 00:17:10,130 OH, NO. OH, OH. (laughs) 411 00:17:10,130 --> 00:17:12,532 WISH ME LUCK. (Miranda chuckles) 412 00:17:12,532 --> 00:17:14,204 (Owen) ALL RIGHT, 413 00:17:14,204 --> 00:17:16,406 LIVER HEMORRHAGE IS UNDER CONTROL. 414 00:17:16,406 --> 00:17:19,369 LET'S MOVE ON. OH, THERE'S ANOTHER ONE. NOPE, TWO. 415 00:17:19,369 --> 00:17:22,772 WHAT IS THAT? PART OF THE STEERING COLUMN, MAYBE. 416 00:17:22,772 --> 00:17:25,315 MIGHT HAVE SHATTERED INSIDE THE ABDOMEN. 417 00:17:25,315 --> 00:17:27,317 THERE'S AN INFRARENAL HEMATOMA. 418 00:17:27,317 --> 00:17:29,419 ALL RIGHT. WE SHOULD EXPOSE THE RETROPERITONEUM. GOOD IDEA. 419 00:17:29,419 --> 00:17:32,082 I'LL GET THE AORTA BELOW THE MESOCOLON. SLOW DOWN, AVERY. 420 00:17:32,082 --> 00:17:34,224 WE NEED PROXIMAL CONTROL FIRST. 421 00:17:34,224 --> 00:17:36,126 YOU KEEP LOOKING FOR THIS KID'S DASHBOARD, 422 00:17:36,126 --> 00:17:39,229 AND I'LL TAKE CARE OF THAT. CAN I GET SOME MORE LIGHT IN HERE, PLEASE? 423 00:17:39,229 --> 00:17:41,391 DR. HUNT? MM-HMM. 424 00:17:41,391 --> 00:17:44,734 HIS PARENTS ARE HERE. THEY'RE ASKING FOR AN UPDATE. 425 00:17:44,734 --> 00:17:47,397 AVERY. I'M STAYING. 426 00:17:47,397 --> 00:17:48,738 (instruments clatter) 427 00:17:48,738 --> 00:17:52,202 I'D--I'D--I'D LIKE TO STAY. 428 00:17:52,202 --> 00:17:54,073 (monitor beeping, suction gurgling) 429 00:17:54,073 --> 00:17:56,846 GREY, TELL 'EM WHERE WE'RE AT. 430 00:17:56,846 --> 00:17:59,449 OKAY. 431 00:18:03,253 --> 00:18:06,256 WHAT ARE YOU DOING IN THE ATTENDINGS' LOUNGE? 432 00:18:06,256 --> 00:18:08,658 YOU COULD GET IN TROUBLE. PIZZA? 433 00:18:08,658 --> 00:18:11,721 (exhales) I HAVE STUPID TEENAGE PATIENTS 434 00:18:11,721 --> 00:18:14,424 WHO SUPERGLUED THEMSELVES TOGETHER SO THEIR PARENTS 435 00:18:14,424 --> 00:18:17,096 CAN'T TEAR THEM APART. MM. THAT SOUNDS ROMANTIC. 436 00:18:17,096 --> 00:18:20,099 YEAH. MORE LIKE MORONIC. I HAVE NO IDEA HOW TO GET THEM APART 437 00:18:20,099 --> 00:18:23,273 WITHOUT TAKING OFF HALF THEIR SKIN. TRY ACETONE. 438 00:18:23,273 --> 00:18:26,406 TRY GOING AWAY. (sighs) MEREDITH, ANY IDEAS? MM. ACETONE? 439 00:18:26,406 --> 00:18:28,778 THANK YOU. (elevator bell dings) 440 00:18:28,778 --> 00:18:30,210 (sighs) 441 00:18:30,210 --> 00:18:33,112 SO WHAT'S THE DEAL WITH STARK? 442 00:18:33,112 --> 00:18:36,115 HE'S A LAZY, A BACKSTABBING WEASEL. WHY? BECAUSE I CALLED HIM IN TO EXAMINE THIS PATIENT-- 443 00:18:36,115 --> 00:18:38,418 YOU CALLED HIM IN? HA! I WISH I COULDA SEEN THAT. 444 00:18:38,418 --> 00:18:41,621 YOU DON'T CALL STARK. WELL, MY KID JUST HAD PECTUS EXCAVATUM SURGERY, 445 00:18:41,621 --> 00:18:43,623 AND HE WAS IN SERIOUS PAIN. 446 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 YESTERDAY MY FUNDOPLICATION PATIENT WAS VOMITING. 447 00:18:45,625 --> 00:18:47,397 YOU DON'T CALL STARK. 448 00:18:47,397 --> 00:18:49,859 WELL, THIS KID'S MOTHER IS A NURSE AT SEATTLE PRES. 449 00:18:49,859 --> 00:18:52,602 LET'S PLAY A GAME. THERE'S ONE RULE. 450 00:18:52,602 --> 00:18:54,434 YOU DON'T CALL STARK. 451 00:18:54,434 --> 00:18:56,906 ALEX, I'M SERIOUS. NORMALLY I WOULD HANDLE THIS MYSELF. 452 00:18:56,906 --> 00:18:59,609 BUT I HAVEN'T BEEN ON PEDS IN A WHILE, 453 00:18:59,609 --> 00:19:03,313 AND YOU KNOW THE COMPLICATIONS WITH THESE KIDS. DID YOU ORDER BLOOD WORK AND A C.T.? 454 00:19:03,313 --> 00:19:06,316 MM-HMM. I'D ADD AN L.D.H., A C.R.P. AND A SED RATE. 455 00:19:06,316 --> 00:19:09,479 I MEAN, WITH STARK, YOU HAVE TO COVER ALL YOUR BASES 456 00:19:09,479 --> 00:19:11,481 SO IF YOU DO END UP CALLING HIM, 457 00:19:11,481 --> 00:19:15,325 HE HAS NO EXCUSE BUT TO GET OFF HIS ASS AND COME IN. 458 00:19:15,325 --> 00:19:17,287 ♪♪♪ 459 00:19:17,287 --> 00:19:18,788 (gasps) THANK YOU. 460 00:19:18,788 --> 00:19:20,290 OH-HOO-HOO. 461 00:19:20,290 --> 00:19:23,293 WELL, TURNS OUT, SHE WAS EYEING MY NEW HAIRCUT 462 00:19:23,293 --> 00:19:25,835 AND NOT ME. 463 00:19:25,835 --> 00:19:28,338 I GAVE HER THE HAIRDRESSER'S NUMBER, THOUGH, SO... 464 00:19:28,338 --> 00:19:31,641 (sighs) WELL, YOU TRIED. YOU PUT YOURSELF OUT THERE. 465 00:19:31,641 --> 00:19:33,873 THAT'S WHAT COUNTS. UH, YEAH, NO. 466 00:19:33,873 --> 00:19:35,705 ACTUALLY, THAT COUNTS FOR NOTHIN'. 467 00:19:35,705 --> 00:19:37,677 'CAUSE I PUT MYSELF OUT THERE EVERY DAY. 468 00:19:37,677 --> 00:19:40,510 YOU KNOW, I WRITE ONLINE PROFILES, 469 00:19:40,510 --> 00:19:44,183 AND I CHECK THE BOXES THAT SAY I LIKE HIKING 470 00:19:44,183 --> 00:19:45,485 AND DOGS AN-- 471 00:19:45,485 --> 00:19:47,557 IS THERE A BOX FOR FISTULAS? 472 00:19:47,557 --> 00:19:49,559 'CAUSE THAT'S WHAT I WANT-- 473 00:19:49,559 --> 00:19:52,292 A GUY THAT CAN TALK FISTULAS. 474 00:19:52,292 --> 00:19:55,265 I WANT A GUY THAT CAN DIRECT ME 475 00:19:55,265 --> 00:19:58,828 TOWARDS A BETTER SCIENTIFIC UNDERSTANDING 476 00:19:58,828 --> 00:20:03,273 OF JUST WHY A FISTULA MAY OCCUR 477 00:20:03,273 --> 00:20:05,875 IN PATIENTS THAT ARE HEALTHY ONE MINUTE 478 00:20:05,875 --> 00:20:08,778 AND DIE THE NEXT. 479 00:20:08,778 --> 00:20:11,311 ♪♪♪ 480 00:20:11,311 --> 00:20:14,744 FIND A MAN THAT'S INTERESTED IN FISTULAS 481 00:20:14,744 --> 00:20:16,516 ANDPANCREASESES, 482 00:20:16,516 --> 00:20:19,289 AND YOU'LL FIND A MAN 483 00:20:19,289 --> 00:20:23,523 THAT'SNOTINTERNET DATING. 484 00:20:23,523 --> 00:20:25,295 (bell on door jingles) 485 00:20:25,295 --> 00:20:27,397 (glass shatters) 486 00:20:27,397 --> 00:20:30,400 (whirring) 487 00:20:30,400 --> 00:20:32,262 (woman speaks indistinctly over p.a.) 488 00:20:32,262 --> 00:20:34,734 (indistinct conversations) 489 00:20:34,734 --> 00:20:36,235 WHAT'S WRONG WITH YOU? 490 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 YOU DIDN'T CALL STARK AGAIN, DID YOU? 491 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 NO. I'M NOT CALLING HIM UNTIL I GET MY C.T. RESULTS, 492 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 AND THERE'S ONLY ONE C.T. TECH DOWN THERE, 493 00:20:43,242 --> 00:20:45,475 AND HE'S REALLY BACKED UP, SO... 494 00:20:45,475 --> 00:20:48,478 (elevator bell dings) HAVE I MENTIONED THAT I HATE THE NIGHT SHIFT 495 00:20:48,478 --> 00:20:50,950 AND I HATE STARK? 496 00:20:50,950 --> 00:20:52,952 HEY, CHIEF. WHAT ARE YOU DOING HERE? IT'S LATE. 497 00:20:52,952 --> 00:20:55,355 WELL, WHEN A SCREAMING MOTHER CALLS ME AT HOME 498 00:20:55,355 --> 00:20:57,887 TO TELL ME MY RESIDENTS ARE ABOUT TO KILL HER SON, 499 00:20:57,887 --> 00:21:00,330 TIME BECOMES IRRELEVANT, WOULDN'T YOU SAY? 500 00:21:00,330 --> 00:21:03,463 DR. GREY, ARE YOU FAMILIAR WITH MRS. McNEIL? SHE CALLED YOU? I DID NOT GIVE HER YOUR NUMBER. 501 00:21:03,463 --> 00:21:05,465 SHE'S A NURSE. SHE WORKED THE SYSTEM. 502 00:21:05,465 --> 00:21:08,398 BUT WHAT CONCERNS ME IS NOT HOW SHE GOT MY NUMBER. 503 00:21:08,398 --> 00:21:10,800 IT'S WHY SHE FELT THE NEED TO CALL ME IN THE FIRST PLACE. 504 00:21:10,800 --> 00:21:13,373 NOW WHAT THE HELL IS GOING ON?! I HAVE A PLAN IN PLACE. I'M JUST WAITING FOR A C.T., 505 00:21:13,373 --> 00:21:16,376 AND THE GUY IS JUST VERY BACKED UP DOWN THERE. 506 00:21:16,376 --> 00:21:18,448 HOW LONG HAVE YOU BEEN WAITING? TWO HOURS. 507 00:21:18,448 --> 00:21:19,749 (elevator bell dings) 508 00:21:19,749 --> 00:21:21,351 GET UP. 509 00:21:21,351 --> 00:21:22,982 EXCUSE ME? 510 00:21:22,982 --> 00:21:25,555 GET ON YOUR FEET. 511 00:21:25,555 --> 00:21:28,988 NOW I UNDERSTAND YOU'RE A LITTLE BEHIND SCHEDULE. 512 00:21:28,988 --> 00:21:31,321 YEAH. IT'S JUST ME TONIGHT, SO WE'RE BACKED UP. 513 00:21:31,321 --> 00:21:34,364 WELL, WHY DIDN'T YOU CALL THE ON-CALL TECH? WELL, HE WASN'T FEELING SO HOT. 514 00:21:34,364 --> 00:21:37,327 I THOUGHT I'D CUT HIM A BREAK. HE DOES THE SAME FOR ME. LISTEN... HAWK. 515 00:21:37,327 --> 00:21:39,298 WE'RE IN THE BUSINESS OF SAVING LIVES. 516 00:21:39,298 --> 00:21:41,901 NOW I DON'T CARE IF YOUR FRIEND IS LYING IN A DITCH BLEEDING, 517 00:21:41,901 --> 00:21:43,903 HE WILL COME IN TONIGHT. 518 00:21:43,903 --> 00:21:47,437 NOW GET HIM ON THE PHONE. NOW. 519 00:21:47,437 --> 00:21:49,839 (keypad beeps) (under breath) GIVE ME THAT. 520 00:21:49,839 --> 00:21:52,081 (normal voice) HELLO. 521 00:21:52,081 --> 00:21:54,914 NO, THIS IS NOT YOUR DUDE. THIS IS CHIEF WEBBER. 522 00:21:54,914 --> 00:21:57,787 WHAT DO I NEED? I NEED YOU TO GET YOURSELF INTO THIS HOSPITAL 523 00:21:57,787 --> 00:22:00,790 IN THE NEXT FIVE MINUTES, OR YOU AND YOUR DUDE 524 00:22:00,790 --> 00:22:03,953 CAN KISS YOUR JOBS GOOD-BYE! 525 00:22:03,953 --> 00:22:06,956 NOWTHAT'SHOW YOU GET THINGS DONE AT NIGHT. 526 00:22:10,029 --> 00:22:13,002 (Lexie) I JUST LEFT LUCAS IN SURGERY. 527 00:22:13,002 --> 00:22:15,665 HE'S CRITICAL. IT'S VERY TOUCH AND GO AT THIS POINT. 528 00:22:15,665 --> 00:22:17,707 BUT WE'RE STILL WORKING, AND, UM, 529 00:22:17,707 --> 00:22:19,839 WE'LL KEEP YOU UPDATED ON HIS CONDITION. 530 00:22:19,839 --> 00:22:21,371 THANK YOU. OKAY, THANKS. 531 00:22:21,371 --> 00:22:23,373 OKAY, I'LL LET YOU KNOW. 532 00:22:23,373 --> 00:22:24,874 (man) AND REILLY? 533 00:22:24,874 --> 00:22:27,877 (woman) OUR OTHER SON--REILLY? HOW'S REILLY? 534 00:22:33,423 --> 00:22:37,427 H-HAS ANYONE TALKED TO YOU? 535 00:22:37,427 --> 00:22:39,629 NO. WE'VE BEEN WAITING. 536 00:22:41,391 --> 00:22:44,534 OKAY. UM... 537 00:22:44,534 --> 00:22:45,895 OKAY. 538 00:22:50,540 --> 00:22:52,402 MR. AND MRS. NASH, 539 00:22:52,402 --> 00:22:54,043 I'M, UH, I'M--I'M AFRAID-- 540 00:22:54,043 --> 00:22:55,545 NO. NO! 541 00:22:55,545 --> 00:22:57,146 I'M SORRY TO SAY THAT... PLEASE DON'T SAY THAT. 542 00:22:57,146 --> 00:22:59,709 REILLY! PLEASE DON'T SAY THAT. PLEASE DON'T SAY THAT. 543 00:22:59,709 --> 00:23:02,512 DESPITE OUR BEST EFFORTS TO SAVE REILLY'S LIFE... REILLY! NOT MY BABY! 544 00:23:02,512 --> 00:23:04,814 NO, NO, NO! GOD, NO! NO! NO! HIS INJURIES WERE TOO SEVERE... 545 00:23:04,814 --> 00:23:07,957 NOT MY BABY! AND HE DIED IN THE EMERGENCY ROOM. 546 00:23:07,957 --> 00:23:09,989 OH, MY GOD! MY BABY! NOT MY BABY! 547 00:23:09,989 --> 00:23:11,991 I'M SO SORRY. 548 00:23:11,991 --> 00:23:16,526 (sobbing and screaming) 549 00:23:16,526 --> 00:23:19,969 NO! NO. 550 00:23:19,969 --> 00:23:21,971 (sobbing) OH, MY GOD! 551 00:23:21,971 --> 00:23:26,436 NO! NO! 552 00:23:35,915 --> 00:23:38,448 OH, PLEASE TELL ME HE'S GONNA LIVE. 553 00:23:38,448 --> 00:23:40,950 THE PARENTS DIDN'T EVEN KNOW THE BROTHER DIED. 554 00:23:40,950 --> 00:23:43,623 NOT TO MENTION HOW HE'S GONNA FEEL WHEN HE FINDS OUT. 555 00:23:43,623 --> 00:23:47,026 HOW DO YOU LIVE WITH YOURSELF-- SHUT UP! JUST SHUT UP. PLEASE. 556 00:23:47,026 --> 00:23:48,658 AVERY. SORRY. SORRY. I JUST-- 557 00:23:48,658 --> 00:23:51,030 THIS IS A REALLY TRICKY PART RIGHT HERE. 558 00:23:51,030 --> 00:23:54,504 THERE'S SOMETHING... WHAT IS THIS? 559 00:23:54,504 --> 00:23:57,537 ALL RIGHT, MORE SUCTION AND SOME LAPS IN HERE. HERE. 560 00:23:57,537 --> 00:24:00,039 IS THAT A PIECE OF THE TURN SIGNAL? COME ON. 561 00:24:00,039 --> 00:24:02,572 IT'S RIGHT NEXT TO THE AORTA. I CAN'T TELL IF IT'S-- 562 00:24:02,572 --> 00:24:04,674 IF IT'S KISSING IT OR IF IT'S--IT'S PERFED. 563 00:24:04,674 --> 00:24:07,446 GIVE ME SOME UMBILICAL TAPE, AND LET'S PULL IT 564 00:24:07,446 --> 00:24:09,549 SO WE CAN GET SOME CONTROL. 565 00:24:09,549 --> 00:24:12,221 ALL RIGHT. 566 00:24:12,221 --> 00:24:15,855 OKAY, PULLING. PULLING. 567 00:24:15,855 --> 00:24:19,228 ALL RIGHT. WAIT, WAIT, WAIT. DON'T. DON'T, DON'T. DAMN IT! 568 00:24:19,228 --> 00:24:21,561 CLAMP. GIVE ME THE CLAMP. 569 00:24:21,561 --> 00:24:24,093 AVERY, I'LL DO THIS. NO, GIVE ME THE CLAMP. GIVE ME THE CLAMP. 570 00:24:24,093 --> 00:24:25,795 HERE. TAKE THIS. GOT IT. 571 00:24:25,795 --> 00:24:29,198 I'VE GOT THE BLEEDER. I'VE GOT THE BLEEDER RIGHT HERE. 572 00:24:29,198 --> 00:24:32,742 (monitor beeping erratically) 573 00:24:32,742 --> 00:24:35,705 (suction gurgling) 574 00:24:35,705 --> 00:24:37,807 (beeping normalizes) 575 00:24:37,807 --> 00:24:40,479 NICE WORK. 576 00:24:40,479 --> 00:24:42,552 NICE WORK, AVERY. 577 00:24:42,552 --> 00:24:44,714 (suction gurgling) 578 00:24:44,714 --> 00:24:47,517 (indistinct conversations) 579 00:24:47,517 --> 00:24:48,958 SO THIS WON'T STING, 580 00:24:48,958 --> 00:24:50,960 BUT AS THE SKIN STARTS TO SEPARATE, 581 00:24:50,960 --> 00:24:52,722 YOU MAY FEEL SOME PAIN. 582 00:24:52,722 --> 00:24:55,525 I FEEL NOTHING BUT PAIN RIGHT NOW. 583 00:24:55,525 --> 00:24:57,767 ME, TOO. (cell phone rings) 584 00:24:57,767 --> 00:24:59,599 OH, IT'S YOUR MOTHER, LAUREN. 585 00:24:59,599 --> 00:25:02,802 THIS IS JUST GONNA TAKE A FEW MORE MINUTES, RIGHT? HOPEFULLY. 586 00:25:02,802 --> 00:25:05,675 (ring) 587 00:25:05,675 --> 00:25:08,738 IS IT WORKING? GOD, I CAN'T LOOK. 588 00:25:08,738 --> 00:25:11,240 PLEASE. IF WE COULD JUST STAY TOGETHER ONE MORE DAY-- 589 00:25:11,240 --> 00:25:13,813 WELL, YOU'LL DEFINITELY BE TOGETHER FOR ANOTHER HOUR, 590 00:25:13,813 --> 00:25:15,885 BECAUSE THIS... IS NOT WORKING. 591 00:25:15,885 --> 00:25:17,687 YES! 592 00:25:17,687 --> 00:25:20,219 (kissing sounds) 593 00:25:20,219 --> 00:25:23,252 OH, DR. BAILEY. 594 00:25:23,252 --> 00:25:24,594 YES. 595 00:25:24,594 --> 00:25:26,225 DR. BAILEY. 596 00:25:26,225 --> 00:25:28,227 OH. I'M SO GLAD YOU'RE HERE. 597 00:25:28,227 --> 00:25:30,229 I'M NOT HERE. YOU DON'T SEE ME. 598 00:25:30,229 --> 00:25:32,231 I JUST NEED A NAP BEFORE I GO HOME, 599 00:25:32,231 --> 00:25:34,233 BUT FIRST I NEED SOME FOOD. 600 00:25:34,233 --> 00:25:36,235 UH, THIS WILL JUST TAKE A SECOND. 601 00:25:36,235 --> 00:25:38,237 I'VE GOT THESE 2 15 YEAR OLDS. 602 00:25:38,237 --> 00:25:39,909 THEY SUPERGLUED THEMSELVES TOGETHER. (giggling) 603 00:25:39,909 --> 00:25:42,912 UH, THEY'RE IN LOVE OR WHATEVER THEY THINK THEY ARE. 604 00:25:42,912 --> 00:25:44,914 ANYWAY, I-I TRIED, UH, PETROLEUM AND ACETONE 605 00:25:44,914 --> 00:25:46,616 TO SEPARATE THEM, BUT-- 606 00:25:46,616 --> 00:25:48,077 DON'T SEPARATE THEM. 607 00:25:48,077 --> 00:25:49,548 WHAT? 608 00:25:49,548 --> 00:25:52,782 YOUNG PEOPLE NEED LOVE, TOO, KEPNER. 609 00:25:52,782 --> 00:25:54,724 WE ALL NEED LOVE. 610 00:25:54,724 --> 00:25:57,727 (whirring) IF THE WORLD HAD MORE LOVE, 611 00:25:57,727 --> 00:26:01,631 WE COULD GET RID OF WARS AND FISTULAS. 612 00:26:01,631 --> 00:26:04,934 (whiny voice) WHY WON'T THIS DAMN THING TAKE MY MONEY? 613 00:26:04,934 --> 00:26:07,997 DR. BAILEY, ARE YOU DRUNK? 614 00:26:07,997 --> 00:26:09,669 (normal voice) TIPSY. 615 00:26:09,669 --> 00:26:12,041 A-A LITTLE TIPSY. 616 00:26:12,041 --> 00:26:13,202 RIGHT. 617 00:26:13,202 --> 00:26:15,204 UM, YOU KNOW, I'M GONNA GO AHEAD 618 00:26:15,204 --> 00:26:17,707 AND TAKE CARE OF THAT FOR YOU. OH. 619 00:26:17,707 --> 00:26:19,278 MM-HMM. YEAH. 620 00:26:19,278 --> 00:26:23,352 (scanner whirring) 621 00:26:23,352 --> 00:26:26,786 (scanner thumping) 622 00:26:26,786 --> 00:26:28,718 HEY, DR. ALTMAN. 623 00:26:28,718 --> 00:26:30,720 ARE YOU AVAILABLE FOR A CONSULT? 624 00:26:30,720 --> 00:26:32,722 I'M JUST WAITING ON SOME C.T. RESULTS. 625 00:26:32,722 --> 00:26:35,825 OH, WELL, JOE TOOK MY KEYS, SO I'M--I'M PRETTY SURE... 626 00:26:35,825 --> 00:26:39,028 (whispers) I SHOULDN'T BE PRACTICING MEDICINE. WELL, WHAT ARE YOU DOING HERE THEN? 627 00:26:39,028 --> 00:26:40,730 (normal voice) WELL, I'M KILLING TIME 628 00:26:40,730 --> 00:26:43,833 UNTIL JOE GIVES ME MY KEYS BACK. CAN'T YOU DO THAT AT THE BAR? 629 00:26:43,833 --> 00:26:46,205 CRISTINA YANG IS BARTENDING, SO, NO, I CAN'T. 630 00:26:46,205 --> 00:26:47,907 IT'S JUST-- IT'S TOO DEPRESSING. 631 00:26:47,907 --> 00:26:50,880 CRISTINA'S BARTENDING AS, WHAT, SOME KIND OF JOKE OR-- 632 00:26:50,880 --> 00:26:53,042 AS SOME KIND OF BARTENDER. 633 00:26:53,042 --> 00:26:54,744 (elevator bell dings) YEAH, I KNOW. 634 00:26:54,744 --> 00:26:57,747 THAT LOOK ON YOUR FACE? THAT'S HOW MY WHOLE BODY FEELS, 635 00:26:57,747 --> 00:27:00,690 AND NOT JUST 'CAUSE CRISTINA MAKES 636 00:27:00,690 --> 00:27:02,151 THE WORLD'S STRONGEST DRINK, 637 00:27:02,151 --> 00:27:04,153 BUT BECAUSE MY ASPIRATIONAL COUPLE 638 00:27:04,153 --> 00:27:06,225 HAS BROKEN UP, 639 00:27:06,225 --> 00:27:08,758 AND THEY'RE LIVING ON TWO SEPARATE CONTINENTS, 640 00:27:08,758 --> 00:27:10,629 AND 'CAUSE I'M DATING MEN 641 00:27:10,629 --> 00:27:12,631 WHO STILL LIVE WITH THEIR MOTHER. 642 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 BUT THEY DON'T ADMIT THAT ON THEIR PROFILES. 643 00:27:14,633 --> 00:27:16,265 THEY WAIT. 644 00:27:16,265 --> 00:27:18,808 THEY WAIT--THANK YOU. 645 00:27:18,808 --> 00:27:21,711 THEY WAIT UNTIL I'VE SPENT AN HOUR APPLYING MY MAKEUP 646 00:27:21,711 --> 00:27:23,112 AND DRIVING CROSSTOWN, 647 00:27:23,112 --> 00:27:27,677 AND THEN THEY TELL ME THAT SMALL LITTLE DETAIL. 648 00:27:27,677 --> 00:27:30,319 THANK YOU. 649 00:27:30,319 --> 00:27:31,981 OH. OH. 650 00:27:31,981 --> 00:27:33,983 AND MY STAR STUDENT, 651 00:27:33,983 --> 00:27:38,688 MY MOST PROMISING RESIDENT THAT I HAVE EVER SEEN, 652 00:27:38,688 --> 00:27:41,330 IS MIXING IRISH CAR BOMBS FOR A BACHELOR PARTY 653 00:27:41,330 --> 00:27:43,162 OVER AT JOE'S BAR. 654 00:27:43,162 --> 00:27:45,264 I'M NOT EVEN GONNA MENTION 655 00:27:45,264 --> 00:27:49,298 THAT SHE'S LETTING THE BACHELORS FEEL HER UP AT WILL, 656 00:27:49,298 --> 00:27:51,701 'CAUSE THAT JUST ADDS INSULT TO INJURY. 657 00:27:51,701 --> 00:27:54,303 CRAP. I'M--I'MREALLYDRUNK. 658 00:27:54,303 --> 00:27:56,445 PICTURES ARE UP. 659 00:27:58,047 --> 00:28:01,050 ALL I'M SAYING IS THAT THAT REDHEAD MISSED OUT. 660 00:28:01,050 --> 00:28:03,953 (laughs) IF JOE'S WERE A LESBIAN BAR, 661 00:28:03,953 --> 00:28:06,716 YOU'D HAVE BEEN UP TO YOUR EARS IN-- PLEASE DON'T SAY VAGINA. 662 00:28:06,716 --> 00:28:08,788 WELL, NOW I DON'T HAVE TO. 663 00:28:08,788 --> 00:28:10,790 (laughs) GOD. OOH. 664 00:28:10,790 --> 00:28:12,361 I HATE BEING DRUNK. 665 00:28:12,361 --> 00:28:14,794 (sighs) YOU THINK IT'S GONNA MAKE YOU FEEL AWESOME AND HAPPY, 666 00:28:14,794 --> 00:28:17,366 BUT IT JUST MAKES YOU FEEL TIRED AND GROSS. 667 00:28:17,366 --> 00:28:19,698 WELL, YANG LOOKED LIKE SHE WAS HAVING FUN TONIGHT. 668 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 WHAT, THE CRAZY PARTY GIRL THING? 669 00:28:21,700 --> 00:28:23,733 THAT'S CRAP. 670 00:28:23,733 --> 00:28:25,735 EVERY GIRL WHO CLIMBS UP ON A TABLE 671 00:28:25,735 --> 00:28:28,307 THINKS SHE'S THE HOTTEST GIRL IN THE ROOM, BUT... 672 00:28:28,307 --> 00:28:31,440 REALLY, SHE'S JUST DANCING ALONE. 673 00:28:31,440 --> 00:28:33,282 YOU OKAY? 674 00:28:33,282 --> 00:28:35,945 YEAH. (exhales deeply) 675 00:28:35,945 --> 00:28:38,717 I JUST... I NEED TO SLEEP. 676 00:28:38,717 --> 00:28:40,850 I NEED TO SLEEP. 677 00:28:40,850 --> 00:28:41,851 (groans) 678 00:28:41,851 --> 00:28:43,923 ALL RIGHT. 679 00:28:43,923 --> 00:28:46,255 (exhales) OH, YEAH. 680 00:28:46,255 --> 00:28:48,157 MM. 681 00:28:48,157 --> 00:28:50,860 (sighs) 682 00:28:50,860 --> 00:28:53,732 (laughs) 683 00:28:53,732 --> 00:28:55,805 MM. 684 00:28:55,805 --> 00:28:58,007 DREW'S GOT A PERFORATED ULCER. 685 00:28:58,007 --> 00:29:00,840 AND CRISTINA'S WORKING AT JOE'S. WHAT? 686 00:29:00,840 --> 00:29:02,471 FORGET IT. IT'S BLEEDING, 687 00:29:02,471 --> 00:29:05,144 AND IT MUST BE FROM THE ANTI-INFLAMMATORIES. WAIT. WH-WHAT ABOUT CRISTINA? 688 00:29:05,144 --> 00:29:07,016 SHE'S A BARTENDER NOW. 689 00:29:07,016 --> 00:29:10,049 I CALLED STARK IN AND NO ANSWER. WELL, BIG SURPRISE. 690 00:29:10,049 --> 00:29:12,421 THIS KID NEEDS SURGERY. I KNOW. 691 00:29:16,355 --> 00:29:18,257 (Meredith) MRS. McNEIL. 692 00:29:18,257 --> 00:29:21,530 THIS IS ALEX KAREV. HE'LL BE CONSULTING ON YOUR SON'S CASE. 693 00:29:21,530 --> 00:29:24,233 THE C.T. SCAN REVEALED THAT YOUR SON HAS A PERFORATED ULCER. 694 00:29:24,233 --> 00:29:26,435 THAT'S WHAT'S CAUSING HIS PAIN. 695 00:29:26,435 --> 00:29:28,838 SO DOES HE NEED SURGERY? YES. 696 00:29:28,838 --> 00:29:31,440 AND WE'VE CALLED DR. STARK, AND HE'S ON HIS WAY. 697 00:29:31,440 --> 00:29:33,402 WE CAN START PREPPING HIM IMMEDIATELY. 698 00:29:33,402 --> 00:29:35,404 THANK YOU. THANK YOU. 699 00:29:39,178 --> 00:29:41,180 OKAY, SO HOLD ON. ARE WE REALLY 700 00:29:41,180 --> 00:29:43,913 GONNA CALL IN A WHOLE O.R. TEAM WITHOUT AN ATTENDING? 701 00:29:43,913 --> 00:29:46,215 I MEAN, WHAT IF STARK DOESN'T ANSWER THE PAGE? 702 00:29:46,215 --> 00:29:49,919 WHAT IF HE DOESN'T COME IN ON TIME? WHAT IF THE KID DIES WHILE WE'RE WAITING TO FIND OUT? 703 00:29:49,919 --> 00:29:51,921 LOOK, I'M TAKING THIS KID TO THE O.R. 704 00:29:51,921 --> 00:29:53,893 WHETHER STARK COMES OR NOT. LIKE THE CHIEF SAID. 705 00:29:53,893 --> 00:29:56,795 THIS IS HOW YOU GET THINGS DONE AT NIGHT. WHAT IF WE HAVE TO DO A TRUNCAL VAGATOMY 706 00:29:56,795 --> 00:29:59,969 OR A PYLOROPLASTY? HAVE YOU EVER DONE THOSE ON YOUR OWN? 707 00:29:59,969 --> 00:30:03,132 NOT ONLY CAN I DO IT. I CAN DO IT BETTER THAN STARK. 708 00:30:03,132 --> 00:30:04,834 ARE YOU IN OR OUT? 709 00:30:04,834 --> 00:30:07,937 WELL, LIKE HELL IF I'M GONNA LET YOU DO IT WITHOUT ME. 710 00:30:07,937 --> 00:30:09,979 I'M IN. 711 00:30:20,149 --> 00:30:22,151 OKAY. IS HE UNDER? 712 00:30:22,151 --> 00:30:24,153 IS HE TALKING? YEAH. HE'S UNDER. 713 00:30:24,153 --> 00:30:26,555 NO WORD FROM STARK YET? 714 00:30:26,555 --> 00:30:29,959 NO. CALL HIM EVERY FIVE MINUTES UNTIL HE ANSWERS. 715 00:30:29,959 --> 00:30:31,961 (Alex) AND PAGE DR. BAILEY. BAILEY'S NOT ON CALL TONIGHT. 716 00:30:31,961 --> 00:30:35,504 JUST KEEP CALLING HER. I THOUGHT YOU SAID YOU COULD DO THIS BETTER THAN STARK. 717 00:30:35,504 --> 00:30:37,166 SHUT UP. ALL RIGHT. 718 00:30:37,166 --> 00:30:39,969 ALL RIGHT. 10-BLADE. 719 00:30:39,969 --> 00:30:43,512 (monitor beeping rhythmically) 720 00:30:52,581 --> 00:30:56,025 (hums) 721 00:30:56,025 --> 00:30:57,526 (cell phone rings) 722 00:30:57,526 --> 00:30:59,959 OOH. IT'S THE O.R. 723 00:30:59,959 --> 00:31:02,431 (laughs) 724 00:31:02,431 --> 00:31:03,592 (ring) 725 00:31:03,592 --> 00:31:06,265 UH, H-HELLO. 726 00:31:06,265 --> 00:31:08,437 UH, D-DR. BAILEY'S PHONE. (laughs) DR. BAILEY'S PHONE. 727 00:31:08,437 --> 00:31:11,100 (snorts) NO, SHE IS, UM, SHE'S INDISPOSED... 728 00:31:11,100 --> 00:31:12,601 (laughs) AT THE MOMENT. 729 00:31:12,601 --> 00:31:14,944 COULD YOU P-PAGE SOMEONE ELSE? THANK YOU. (laughs) 730 00:31:14,944 --> 00:31:18,147 OKAY, GOOD. THAT'S GOOD. NOW GIVE ME MY PHONE. 731 00:31:18,147 --> 00:31:19,648 I NEED TO CALL BEN. 732 00:31:19,648 --> 00:31:21,280 WHO'S BEN? 733 00:31:21,280 --> 00:31:23,282 MY EX. I DUMPED HIM, 734 00:31:23,282 --> 00:31:26,885 WHICH I NOW REALIZE WAS A BIG MISTAKE, 735 00:31:26,885 --> 00:31:29,118 SO I WANT TO CALL HIM. 736 00:31:29,118 --> 00:31:33,062 I WANT TO CALL HIM AND TELL HIM I HAVE NEEDS, 737 00:31:33,062 --> 00:31:36,225 'CAUSE HE UNDERSTOOD 738 00:31:36,225 --> 00:31:38,928 HOW TO TAKE CARE OF MY NEEDS 739 00:31:38,928 --> 00:31:41,931 IN A WAY MY HUSBANDDID NOT. 740 00:31:41,931 --> 00:31:45,304 I WANT TO TELL HIM THAT. HA! SO GIVE ME MY PHONE. 741 00:31:45,304 --> 00:31:48,007 ARE--ARE--ARE YOU SURE ABOUT THAT? GIVE ME-- 742 00:31:48,007 --> 00:31:49,308 'CAUSE, YOU KNOW, UH, 743 00:31:49,308 --> 00:31:51,310 DRUNK DIALING NEVER REALLY ENDS WELL. I-- 744 00:31:51,310 --> 00:31:54,083 YOU ARE A VIRGIN. 745 00:31:54,083 --> 00:31:55,414 WOW. 746 00:31:55,414 --> 00:31:58,017 WORD REALLY DOES TRAVEL AROUND HERE. 747 00:31:58,017 --> 00:32:01,220 I'M BAILEY. I KNOW EVERYTHING. 748 00:32:01,220 --> 00:32:03,152 KEP--COME HERE, KEPNER. 749 00:32:03,152 --> 00:32:06,225 COME. CLOSER. 750 00:32:06,225 --> 00:32:08,657 (singsongy) CLOSER. 751 00:32:10,499 --> 00:32:13,032 (normal voice) ALEX KAREV IS NOT THE BOY 752 00:32:13,032 --> 00:32:15,034 YOU WANT TO TAKE YOUR MAIDEN VOYAGE WITH. 753 00:32:15,034 --> 00:32:17,036 OH, GOD. OH, GOD. YES, I KNOW. 754 00:32:17,036 --> 00:32:19,538 I AM AWARE. UH, YOU DON'T NEED TO TELL ME. 755 00:32:19,538 --> 00:32:21,540 YOU TAKE YOUR MAIDEN VOYAGE... (laughs) 756 00:32:21,540 --> 00:32:24,043 WITH ANICEBOY, AKINDBOY, 757 00:32:24,043 --> 00:32:26,515 A BOY WHO LOVES YOU, 758 00:32:26,515 --> 00:32:28,517 A BOY THAT YOU LOVE SO MUCH, 759 00:32:28,517 --> 00:32:30,679 YOU WANNA SUPERGLUE YOURSELF TO HIM. 760 00:32:30,679 --> 00:32:33,222 YOU WAIT. YOU HEAR ME? KEEP YOUR... 761 00:32:33,222 --> 00:32:35,224 (slaps leg) KNEES TOGETHER. 762 00:32:35,224 --> 00:32:37,426 'CAUSE BELIEVE ME, 763 00:32:37,426 --> 00:32:41,090 EVEN THOUGH YOU HAVEN'T MET YOUR BEN YET... 764 00:32:41,090 --> 00:32:45,334 (laughs) YOU WILL MEET YOUR BEN. 765 00:32:45,334 --> 00:32:47,336 NOT MY BEN, 766 00:32:47,336 --> 00:32:49,668 BUT YOUR OWN BEN... (chuckles) 767 00:32:49,668 --> 00:32:54,703 WHO MIGHT OR MIGHT NOT BE CALLED BEN. 768 00:32:56,745 --> 00:33:01,150 USE SOAP AND WARM WATER. 769 00:33:01,150 --> 00:33:04,253 (sighs) 770 00:33:04,253 --> 00:33:08,057 ON... MY MAIDEN VOYAGE? 771 00:33:08,057 --> 00:33:10,089 ON THE SUPERGLUE. OH, YEAH. 772 00:33:10,089 --> 00:33:12,661 USE SOAP, WATER, AND PUT A LITTLE ACETONE IN. 773 00:33:12,661 --> 00:33:14,163 IT WORKS LIKE A CHARM. 774 00:33:14,163 --> 00:33:16,195 OKAY. YES, MA'AM. THANK YOU. 775 00:33:16,195 --> 00:33:19,068 MM-HMM. MM. 776 00:33:19,068 --> 00:33:21,200 MM. 777 00:33:21,200 --> 00:33:23,432 (men) SALT! SALT! COME ON. HERE WE GO. 778 00:33:23,432 --> 00:33:24,673 (sighs) 779 00:33:24,673 --> 00:33:27,036 (man) YEAH! YOU WANT SOME MORE WATER? 780 00:33:27,036 --> 00:33:28,507 MNH-MNH. 781 00:33:28,507 --> 00:33:30,039 (man) COME ON. YOU GOT IT. 782 00:33:30,039 --> 00:33:33,011 YOU KNOW, YOU COULD FIRE HER FOR DRINKING ON THE JOB. 783 00:33:33,011 --> 00:33:35,044 ARE YOU KIDDING ME? I DID THAT THREE HOURS AGO. 784 00:33:35,044 --> 00:33:37,386 TAKE HER HOME. CAN'T. NOT UNTIL SHE WANTS TO GO. 785 00:33:37,386 --> 00:33:39,688 WHY NOT? BECAUSE SHE'S GOT A LOT OF PEOPLE TELLING HER 786 00:33:39,688 --> 00:33:42,391 WHAT TO DO, AND SHE DOESN'T NEED TO HEAR IT FROM ME. NO, BACK UP. 787 00:33:42,391 --> 00:33:44,393 (man) 10-YARD PENALTY! 788 00:33:44,393 --> 00:33:47,196 (clears throat) (sighs) SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 789 00:33:47,196 --> 00:33:49,058 I'M GONNA SIT HERE AND DRINK WATER, 790 00:33:49,058 --> 00:33:52,401 MAKE SURE SHE DOESN'T LEAVE WITH ANYBODY. REALLY? THAT--THAT'S YOUR WHOLE PLAN? 791 00:33:52,401 --> 00:33:56,165 WELL, IF SHE'S GONNA ACT LIKE A STRIPPER... (Cristina and men laughing) 792 00:33:56,165 --> 00:33:58,637 I'M GONNA ACT LIKE A BOUNCER. 793 00:33:58,637 --> 00:34:01,110 (chuckles) OH, GOD. 794 00:34:01,110 --> 00:34:03,742 (men shouting indistinctly) 795 00:34:03,742 --> 00:34:06,245 DICTATE THE OP NOTES AND MONITOR HIS A.B.G.s 796 00:34:06,245 --> 00:34:07,746 I'M GONNA RACK OUT. 797 00:34:07,746 --> 00:34:11,180 I GOTTA BE BACK HERE IN-- GOD--TWO HOURS. 798 00:34:11,180 --> 00:34:13,182 I GOT IT. GO. 799 00:34:13,182 --> 00:34:15,654 ALL RIGHT. 800 00:34:15,654 --> 00:34:18,087 GOOD WORK, AVERY. 801 00:34:18,087 --> 00:34:20,089 GO TALK TO THE PARENTS. 802 00:34:20,089 --> 00:34:22,631 GIVE THEM... THE GOOD NEWS, OKAY? 803 00:34:22,631 --> 00:34:24,133 OKAY. 804 00:34:28,167 --> 00:34:31,470 YOU CAN, UM, YOU CAN TALK TO ME, YOU KNOW, 805 00:34:31,470 --> 00:34:33,142 IF YOU WANT TO TALK. 806 00:34:33,142 --> 00:34:34,803 ABOUT WHAT? 807 00:34:34,803 --> 00:34:36,475 (pen scratches paper) 808 00:34:36,475 --> 00:34:38,607 I HEAR YOU EVERY NIGHT. 809 00:34:38,607 --> 00:34:40,109 (sighs) 810 00:34:40,109 --> 00:34:42,281 YOU KNOW, I-I'M JUST SAYING, I HAD SLEEP PROBLEMS, 811 00:34:42,281 --> 00:34:44,283 AND THEY TURNED OUT TO BE REAL PROBLEMS. 812 00:34:44,283 --> 00:34:48,086 YEAH. WELL, I DON'T HAVE ANY PROBLEMS. 813 00:34:48,086 --> 00:34:50,419 THAT KID WAS PRACTICALLY DEAD WHEN HE GOT HERE, 814 00:34:50,419 --> 00:34:53,122 AND I PULLED HALF OF HIS CAR OUT OF HIM, 815 00:34:53,122 --> 00:34:54,423 SO HE LIVED. 816 00:34:54,423 --> 00:34:56,425 HE'S GONNA LIVE TO BE STUPID ANOTHER DAY 817 00:34:56,425 --> 00:34:58,267 BECAUSE OF ME. 818 00:34:58,267 --> 00:35:00,269 THOSE PARENTS AREN'T GONNA LOSE EVERYTHING 819 00:35:00,269 --> 00:35:01,870 BECAUSE OF ME. 820 00:35:01,870 --> 00:35:04,573 I CALL THAT A PRETTY GREAT NIGHT. 821 00:35:04,573 --> 00:35:06,535 (thumps counter) 822 00:35:06,535 --> 00:35:08,777 SO WHAT IS YOUR PROBLEM? 823 00:35:08,777 --> 00:35:11,780 ♪♪♪ 824 00:35:14,713 --> 00:35:16,185 (monitor beeping rhythmically) 825 00:35:16,185 --> 00:35:17,886 ANY WORD FROM STARK? 826 00:35:17,886 --> 00:35:20,249 NO. 827 00:35:20,249 --> 00:35:23,452 HERE'S THE PERF. ANTERIOR DUODENUM. 828 00:35:23,452 --> 00:35:25,824 WELL, WE COULD DO A GRAHAM PATCH. 829 00:35:25,824 --> 00:35:27,826 EXCELLENT SUGGESTION, FELLOW SURGEON. 830 00:35:27,826 --> 00:35:29,898 2-0 SILK, PLEASE, BOKI. 831 00:35:29,898 --> 00:35:32,201 (monitor beeping rhythmically) 832 00:35:32,201 --> 00:35:34,703 CAN YOU BELIEVE WE CALLED AN ENTIRE O.R. TEAM 833 00:35:34,703 --> 00:35:36,865 AND THEY CAME? AMAZING. 834 00:35:36,865 --> 00:35:39,208 WE'VE GOT BALLS. CLAMP. YOU'VE GOT BALLS. 835 00:35:39,208 --> 00:35:43,312 I'VE GOT COJONES. YOU KNOW THOSE ARE BALLS, RIGHT? 836 00:35:43,312 --> 00:35:45,774 (man) ♪ IT DOESN'T MATTER ♪ ♪ DOESN'T MATTER ♪ 837 00:35:45,774 --> 00:35:47,846 ♪ ANYMORE ♪ ♪ ANYMORE ♪ 838 00:35:47,846 --> 00:35:49,448 OH. 839 00:35:49,448 --> 00:35:52,451 I WAS JUST THIRSTY. I DIDN'T WAKE YOU, DID I? 840 00:35:52,451 --> 00:35:54,152 OH, NO. 841 00:35:54,152 --> 00:35:58,427 NO, I WAS, UM... AWAKE. 842 00:35:58,427 --> 00:36:01,290 WATER? 843 00:36:01,290 --> 00:36:03,492 (exhales) 844 00:36:03,492 --> 00:36:07,236 I WANT, UM... 845 00:36:07,236 --> 00:36:08,767 ♪♪♪ 846 00:36:08,767 --> 00:36:10,199 SORBET. 847 00:36:10,199 --> 00:36:12,271 SWEET TOOTH? 848 00:36:12,271 --> 00:36:14,943 I THINK I HAVE SOME COOKIES AROUND HERE SOMEWHERE. 849 00:36:14,943 --> 00:36:17,246 MARK. 850 00:36:17,246 --> 00:36:19,248 ♪♪♪ 851 00:36:19,248 --> 00:36:22,281 OH. 852 00:36:22,281 --> 00:36:24,583 OH. 853 00:36:24,583 --> 00:36:26,515 REALLY? 854 00:36:26,515 --> 00:36:28,217 ♪ WE HAVE ♪ 855 00:36:28,217 --> 00:36:30,289 REALLY. 856 00:36:30,289 --> 00:36:34,693 ♪ TOOK MOST OF MY LIFE ♪ 857 00:36:34,693 --> 00:36:36,395 (sets down glass) 858 00:36:36,395 --> 00:36:38,897 ♪ ...ANY COST ♪ 859 00:36:42,271 --> 00:36:46,235 ♪ DON'T SAY IT DOESN'T MATTER ♪ ♪ DOESN'T MATTER ♪ 860 00:36:46,235 --> 00:36:49,408 ♪ ANYMORE ♪ ♪ ANYMORE ♪ 861 00:36:49,408 --> 00:36:52,210 ♪♪♪ 862 00:36:52,210 --> 00:36:54,643 MM. 863 00:37:04,293 --> 00:37:06,295 WHEW. OKAY. I TOLD THEM ABOUT THE SURGERY 864 00:37:06,295 --> 00:37:07,956 AND HIS RECOVERY PROCESS. 865 00:37:07,956 --> 00:37:09,798 DO YOU THINK I SHOULD MENTION 866 00:37:09,798 --> 00:37:12,301 HIS HIGH CHANCE FOR INFECTION OR... I DON'T KNOW. 867 00:37:12,301 --> 00:37:15,304 I DON'T WANT TO WORRY THEM ANY MORE THAN I HAVE TO. 868 00:37:15,304 --> 00:37:18,367 NO, JUST... TELL THEM HE'S GONNA FEEL PRETTY AWFUL... 869 00:37:18,367 --> 00:37:22,571 THAT HE LIVED AND HIS BROTHER DIED... 870 00:37:22,571 --> 00:37:26,345 THAT EVERY TIME HE FEELS GLAD TO BE ALIVE... 871 00:37:26,345 --> 00:37:29,318 HE'LL HATE HIMSELF FOR IT. 872 00:37:29,318 --> 00:37:32,351 JUST TELL THEM TO LOOK OUT FOR THAT. 873 00:37:32,351 --> 00:37:35,324 HE WON'T WANT TO TALK ABOUT IT, 874 00:37:35,324 --> 00:37:36,985 BUT... 875 00:37:36,985 --> 00:37:39,257 HE'LL BE GLAD THEY KNOW. 876 00:37:39,257 --> 00:37:42,991 (woman) ♪ I GOT SOMETHING I CAN NEVER TELL ♪ 877 00:37:42,991 --> 00:37:44,633 ALL RIGHT. 878 00:37:44,633 --> 00:37:47,436 ALL RIGHT. 879 00:37:47,436 --> 00:37:49,638 ♪ SOMETIMES IT'S LIKE YOU ARE INVISIBLE ♪ 880 00:37:49,638 --> 00:37:52,501 ♪ INVISIBLE, INVISIBLE, INVISIBLE, INVISIBLE ♪ 881 00:37:52,501 --> 00:37:55,504 UNDER THE COVER OF DARKNESS... 882 00:37:55,504 --> 00:37:56,975 (man shouts indistinctly) (laughs) 883 00:37:56,975 --> 00:37:58,977 PEOPLE DO THINGS THEY'D NEVER DO 884 00:37:58,977 --> 00:38:01,350 UNDER THE HARSH GLARE OF DAY... 885 00:38:01,350 --> 00:38:03,712 (Cristina laughs) 886 00:38:03,712 --> 00:38:06,555 WHOO! (laughing) 887 00:38:06,555 --> 00:38:07,986 (laughs) 888 00:38:07,986 --> 00:38:09,988 (bell on door jingles) (man) YEAH. NICE. 889 00:38:09,988 --> 00:38:11,790 WHOO! WHOA. 890 00:38:11,790 --> 00:38:14,963 IT'S NOT AS BAD AS IT LOOKS. IT LOOKS PRETTY BAD. 891 00:38:14,963 --> 00:38:16,565 YEAH. 892 00:38:16,565 --> 00:38:18,427 HEY, THANK YOU FOR CALLING. 893 00:38:18,427 --> 00:38:20,429 I APPRECIATE YOU STAYING, SHEPHERD. 894 00:38:20,429 --> 00:38:21,730 GOOD NIGHT. 895 00:38:21,730 --> 00:38:24,373 (sighs) CRISTINA. 896 00:38:24,373 --> 00:38:26,605 (panting) 897 00:38:26,605 --> 00:38:28,677 OH, MY GOD. IT'S MY BOYFRIEND. 898 00:38:28,677 --> 00:38:30,839 HUSBAND. I'M YOUR HUSBAND. 899 00:38:30,839 --> 00:38:32,010 RIGHT. 900 00:38:32,010 --> 00:38:34,343 SORRY, DUDE. SHE'S ALL YOURS. 901 00:38:34,343 --> 00:38:35,644 COME ON. 902 00:38:35,644 --> 00:38:38,086 OKAY. COME. COME ON. 903 00:38:38,086 --> 00:38:40,088 YEP. 904 00:38:40,088 --> 00:38:42,691 ALL RIGHT. 905 00:38:42,691 --> 00:38:45,454 GOOD NIGHT. 906 00:38:45,454 --> 00:38:48,457 ♪♪♪ 907 00:38:50,459 --> 00:38:52,761 (April) OH, GOOD! 908 00:38:52,761 --> 00:38:55,364 YOU'RE AWAKE. INDOOR VOICE, PLEASE. 909 00:38:55,364 --> 00:38:57,105 OF COURSE. 910 00:38:57,105 --> 00:38:58,767 (latch clicks) UM, YOU KNOW... 911 00:38:58,767 --> 00:39:01,710 (exhales slowly) I REALLY APPRECIATE YOU OPENING UP TO ME. 912 00:39:01,710 --> 00:39:03,772 I MEAN, YOU ALWAYS HAVE THAT, 913 00:39:03,772 --> 00:39:06,475 LIKE, SUPER-SERIOUS DR. BAILEY FACE ON. 914 00:39:06,475 --> 00:39:08,477 I COULDN'T EVEN TELL IF YOU LIKED ME, 915 00:39:08,477 --> 00:39:11,119 BUT NOW, I MEAN, WELL, I-I DON'T KNOW IF I'D SAY 916 00:39:11,119 --> 00:39:13,622 THAT WE'RE FRIENDS EXACTLY, BUT, I MEAN, SORT OF. 917 00:39:13,622 --> 00:39:16,385 I MEAN, DON'T YOU THINK? (laughs) DR. KEPNER. 918 00:39:16,385 --> 00:39:17,526 YEAH. 919 00:39:17,526 --> 00:39:20,889 THIS... NEVER HAPPENED. 920 00:39:20,889 --> 00:39:23,462 THIS... NEVER... HAPPENED. 921 00:39:23,462 --> 00:39:25,694 GOT IT? MM-HMM. 922 00:39:25,694 --> 00:39:27,596 SAY THE WORDS. THIS... 923 00:39:27,596 --> 00:39:30,639 NEVER HAPPENED. NEVER HAPPENED. 924 00:39:30,639 --> 00:39:32,401 YEAH. 925 00:39:32,401 --> 00:39:34,102 YEAH. (chuckles) 926 00:39:34,102 --> 00:39:36,505 OKAY. 927 00:39:36,505 --> 00:39:38,106 ♪ IN THE YARDS ♪ 928 00:39:38,106 --> 00:39:40,879 ♪ PLAYING WITH STICKS AND STONES ♪ 929 00:39:40,879 --> 00:39:43,982 DECISIONS FEEL WISER... 930 00:39:43,982 --> 00:39:45,984 ♪ DIDN'T KNOW ♪ 931 00:39:45,984 --> 00:39:48,417 ♪ FEAR FROM YOUR LITTLE TOE ♪ 932 00:39:48,417 --> 00:39:49,918 (sighs) 933 00:39:49,918 --> 00:39:51,420 ♪ OH, OH ♪ 934 00:39:51,420 --> 00:39:52,921 ♪ OH, OH ♪ 935 00:39:52,921 --> 00:39:54,493 PEOPLE FEEL BOLDER. 936 00:39:54,493 --> 00:39:57,966 WHAT CAN STARK DO? I MEAN, WE HAD TO OPERATE. 937 00:39:57,966 --> 00:40:01,129 HE CAN YELL. HE WILL YELL. IT DOESN'T MATTER. 938 00:40:01,129 --> 00:40:03,632 YOU KNOW, THE KID'S IN GOOD SHAPE, THE MOM'S HAPPY. 939 00:40:03,632 --> 00:40:05,634 WE DID WHAT WE WERE TRAINED TO DO. 940 00:40:05,634 --> 00:40:07,135 REMEMBER THE FIRST DAY? 941 00:40:07,135 --> 00:40:09,678 THE CHIEF SAID ONLY TWO OF US WOULD MAKE IT. 942 00:40:09,678 --> 00:40:12,481 (both) I THOUGHT IT WOULD BE ME AND CRISTINA. 943 00:40:12,481 --> 00:40:14,783 (laughs) 944 00:40:14,783 --> 00:40:17,986 HOW ARE WE THE LAST TWO STANDING? 945 00:40:17,986 --> 00:40:20,489 (door opens) 946 00:40:20,489 --> 00:40:23,021 (people speaking indistinctly) 947 00:40:27,195 --> 00:40:30,459 I AM GONNA MAKE YOUR LIVES A LIVING HELL. 948 00:40:30,459 --> 00:40:32,931 AND YOU KNOW WHAT? I'M GONNA ENJOY IT. 949 00:40:32,931 --> 00:40:36,565 YOU LIED TO MY PATIENTS. YOU HIJACKED AN O.R. 950 00:40:36,565 --> 00:40:38,707 YOU PREFORMED A SURGERY 951 00:40:38,707 --> 00:40:41,470 THAT YOU HAD NO POSSIBLE BUSINESS PERFORMING, 952 00:40:41,470 --> 00:40:43,512 AND FOR THE LIFE OF ME, 953 00:40:43,512 --> 00:40:47,015 I-I-I DON'T KNOW WHAT YOU WERE THINKING. 954 00:40:47,015 --> 00:40:49,548 MEDICINE HAS A HIERARCHY FOR A REASON. 955 00:40:49,548 --> 00:40:51,620 IF THERE HAD BEEN A COMPLICATION, 956 00:40:51,620 --> 00:40:53,952 YOU KNOW WHOSE ASS WOULD'VE BEEN ON THE LINE HERE? 957 00:40:53,952 --> 00:40:57,055 MINE! NOT YOURS. MINE! 958 00:40:57,055 --> 00:40:59,528 YOU DOCTORS IN THIS RESIDENCY, YOU THINK YOU CAN DO 959 00:40:59,528 --> 00:41:01,530 WHATEVER YOU WANT, WHENEVER YOU WANT. 960 00:41:01,530 --> 00:41:03,592 I'VE GOT SOME NEWS FOR YOU. IAM THE ATTENDING! 961 00:41:03,592 --> 00:41:05,634 YOU ARE THE RESIDENT... 962 00:41:05,634 --> 00:41:09,538 (Goldfrapp) ♪ ...CRAZY WORLD, BUT THEN SUN RESETS YOUR MIND ♪ 963 00:41:09,538 --> 00:41:13,241 BUT WHEN THE SUN RISES... 964 00:41:13,241 --> 00:41:16,605 YOU HAVE TO TAKE RESPONSIBILITY... 965 00:41:16,605 --> 00:41:18,607 FOR WHAT YOU DID IN THE DARK... 966 00:41:18,607 --> 00:41:20,609 I HAD TO USE SOAP AND WATER. 967 00:41:20,609 --> 00:41:23,582 WHAT? THE ACETONE DIDN'T WORK ON THE SUPERGLUE 968 00:41:23,582 --> 00:41:26,885 TILL I MIXED IT WITH SOAP AND WATER. I COULD USE A LITTLE SOAP AND WATER RIGHT NOW. 969 00:41:26,885 --> 00:41:29,658 I FEEL DISGUSTING. I CAN SMELL YOU FROM UP HERE. 970 00:41:29,658 --> 00:41:31,660 (mouth full) MM. DIBS ON THE SHOWER. 971 00:41:31,660 --> 00:41:33,722 I WANT A BEER. WHO'S UP FOR A BEER? MM. 972 00:41:33,722 --> 00:41:36,625 WHERE ARE YOU GONNA GET A BEER AT 6:00 A.M.? AT HOME. 973 00:41:36,625 --> 00:41:38,266 ♪ FEELING ALIVE AGAIN ♪ 974 00:41:38,266 --> 00:41:40,769 ♪ ALIVE AGAIN ♪ 975 00:41:40,769 --> 00:41:43,572 AND FACE YOURSELF UNDER THE COLD, HARSH... 976 00:41:43,572 --> 00:41:44,833 (moan) 977 00:41:44,833 --> 00:41:46,675 LIGHT OF DAY. 978 00:41:46,675 --> 00:41:49,678 (vomiting) 979 00:41:49,678 --> 00:41:51,980 (coughs) 980 00:41:51,980 --> 00:41:54,082 (moans) 981 00:41:54,082 --> 00:41:56,845 (coughs) 982 00:41:56,845 --> 00:41:58,547 (cough) 983 00:41:58,547 --> 00:41:59,548 OH. 984 00:41:59,548 --> 00:42:00,518 WATER? 985 00:42:00,518 --> 00:42:02,751 OH, NO. 986 00:42:02,751 --> 00:42:06,024 (vomits) 987 00:42:06,024 --> 00:42:07,525 (moans) 988 00:42:07,525 --> 00:42:10,699 ♪ THE SKY IS CLEAR AND THE MOON IS FULL ♪ 989 00:42:10,699 --> 00:42:13,802 ♪ LOOKING OUT AT THE UNIVERSE ♪ 990 00:42:13,802 --> 00:42:15,934 ♪ I THANK THE STARS AND THE HEAVENS ♪ 991 00:42:15,934 --> 00:42:18,937 (beeping) 992 00:42:18,937 --> 00:42:21,269 OH. 993 00:42:21,269 --> 00:42:22,771 (beeping stops) 994 00:42:22,771 --> 00:42:24,773 (groans) GOOD MORNING. 995 00:42:24,773 --> 00:42:26,645 GOOD NIGHT. 996 00:42:26,645 --> 00:42:27,946 OH. 997 00:42:27,946 --> 00:42:29,678 ♪ I'M ♪ 998 00:42:29,678 --> 00:42:31,650 ♪ FEELING ALIVE AGAIN ♪ 999 00:42:31,650 --> 00:42:33,582 ♪ ALIVE AGAIN ♪ 1000 00:42:33,582 --> 00:42:36,124 ♪ I'M ♪ 1001 00:42:36,124 --> 00:42:38,727 ♪ FEELING ALIVE AGAIN ♪ 1002 00:42:38,727 --> 00:42:40,959 ♪ ALIVE AGAIN ♪ 1003 00:42:40,959 --> 00:42:43,962 Captioning provided by ABC Studios, ABC, Inc., 1004 00:42:43,962 --> 00:42:47,565 and brought to you by Ford. Drive one. 69542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.