All language subtitles for Fallout.2024.S02E02.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,541 --> 00:00:13,000 [Lucy MacLean] You can't treat people like this! 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,832 "Do unto others as you would have done unto you." 3 00:00:16,832 --> 00:00:17,957 The golden rule. 4 00:00:18,250 --> 00:00:20,250 Ain't much stays clean up here, Vaultie. 5 00:00:21,250 --> 00:00:22,582 You'll see. 6 00:00:22,957 --> 00:00:24,789 [Lucy] I may end up looking like you, 7 00:00:24,791 --> 00:00:27,623 but I'll never be like you. 8 00:00:27,625 --> 00:00:29,707 [Vault door clanking] 9 00:00:29,707 --> 00:00:31,498 [Brain-on-a-Roomba] These are Bud's Buds. 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,539 A well-trained staff of highly supervised junior executives 11 00:00:34,540 --> 00:00:36,290 from my own assistant training program. 12 00:00:36,875 --> 00:00:39,332 - What are you doing? - Thawing everyone. 13 00:00:39,915 --> 00:00:41,332 Plans are hard. 14 00:00:41,332 --> 00:00:44,332 Chaos though... chaos is easy. 15 00:00:46,500 --> 00:00:47,790 [Hank MacLean] This is Hank MacLean. 16 00:00:49,707 --> 00:00:51,582 Reporting for duty, sir. 17 00:00:52,250 --> 00:00:54,375 Trying to pick up where you all left off. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,250 Miniaturization. 19 00:00:58,040 --> 00:01:00,165 I'm gonna complete the work you started. 20 00:01:01,790 --> 00:01:05,875 And when this is all over, you will be begging me to help you. 21 00:01:06,375 --> 00:01:09,000 [Lucy] 34,000 people lived here after the war? 22 00:01:09,125 --> 00:01:11,625 You never heard of the New California Republic? 23 00:01:11,750 --> 00:01:13,707 [Lee Moldaver] Shady Sands. 24 00:01:13,832 --> 00:01:17,332 Your father burned that city to the ground. 25 00:01:18,000 --> 00:01:20,206 [Hank] I did what was necessary... 26 00:01:20,207 --> 00:01:22,250 to save our people. 27 00:01:22,915 --> 00:01:25,123 [Lucy] I wonder if anyone survived. 28 00:01:25,125 --> 00:01:26,748 [Maximus] I did. 29 00:01:26,750 --> 00:01:28,250 I met someone. 30 00:01:29,125 --> 00:01:31,206 There's nowhere safe, Max. 31 00:01:31,207 --> 00:01:32,707 And there's no leaving! 32 00:01:33,290 --> 00:01:34,832 [Maximus] Lucy! 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,039 - [snake oil salesman] Is-is that a... - [Thaddeus] Fusion Core? 34 00:01:39,040 --> 00:01:41,290 You don't see those around much anymore, do you? 35 00:01:43,375 --> 00:01:45,040 [Lee Moldaver] Cold Fusion... 36 00:01:45,957 --> 00:01:50,000 What do you suppose your Brotherhood would do with infinite power? 37 00:01:52,290 --> 00:01:53,456 [Dane] Was that their leader? 38 00:01:53,457 --> 00:01:56,457 - You killed her. - No. Dane. 39 00:01:57,207 --> 00:02:00,582 All hail Maximus! That shalt be Knight hereafter! 40 00:02:01,207 --> 00:02:04,623 Together, we will take power. 41 00:02:04,625 --> 00:02:08,664 And with it, we will start a new Brotherhood. 42 00:02:08,665 --> 00:02:13,915 With me as its head and you as its sword. 43 00:02:15,290 --> 00:02:18,540 Your entire life, you've been looking for a home. 44 00:02:19,582 --> 00:02:21,914 Build one with me. 45 00:02:21,915 --> 00:02:24,000 ♪ 46 00:02:39,457 --> 00:02:42,457 [♪ Jo Stafford: "You Belong to Me"] 47 00:02:46,790 --> 00:02:48,582 [singer scatting] 48 00:02:53,750 --> 00:02:56,081 - ♪ See the pyramids ♪ - [child] Hey, Max. 49 00:02:56,082 --> 00:02:57,164 Hi! 50 00:02:57,165 --> 00:02:59,332 ♪ Along the Nile ♪ 51 00:03:00,707 --> 00:03:06,414 ♪ Watch the sunrise on a tropic isle ♪ 52 00:03:06,415 --> 00:03:11,207 ♪ Just remember, darling, all the while ♪ 53 00:03:13,207 --> 00:03:18,248 ♪ You belong to me ♪ 54 00:03:18,250 --> 00:03:19,623 [pump clacking] 55 00:03:19,625 --> 00:03:26,539 ♪ See the marketplace in old Algiers ♪ 56 00:03:26,540 --> 00:03:28,831 ♪ Send me photographs ♪ 57 00:03:28,832 --> 00:03:33,206 - [chuckles] Hey. - ♪ And souvenirs ♪ 58 00:03:33,207 --> 00:03:37,664 ♪ Just remember when a dream appears ♪ 59 00:03:37,665 --> 00:03:39,040 [static crackling] 60 00:03:41,290 --> 00:03:43,414 [chuckles] No trace of rads. 61 00:03:43,415 --> 00:03:44,706 Incredible. [laughing] 62 00:03:44,707 --> 00:03:47,789 - [chuckles] - Hey. Oh, babe. 63 00:03:47,790 --> 00:03:50,498 There's even more clean water down there than we thought. 64 00:03:50,500 --> 00:03:54,998 I mean, no one will ever have to worry about rationing it again. 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,998 - We can grow more crops. - [chuckles] 66 00:03:57,000 --> 00:03:58,248 We can have another kid. 67 00:03:58,250 --> 00:04:01,456 As soon as you figure out how to push a baby out of your own ass. 68 00:04:01,457 --> 00:04:02,748 [laughing] 69 00:04:02,750 --> 00:04:05,914 ♪ Home again ♪ 70 00:04:05,915 --> 00:04:10,289 - ♪ You belong to me ♪ - [Brahmin mooing] 71 00:04:10,290 --> 00:04:13,289 [NCR caravaner] Patrolling the Mojave almost makes you wish 72 00:04:13,290 --> 00:04:15,665 for a nuclear winter. 73 00:04:16,625 --> 00:04:20,750 Patrolling the Mojave almost makes you wish for a nuclear winter. 74 00:04:23,250 --> 00:04:27,332 Patrolling the Mojave almost makes you wish for a nuclear winter. 75 00:04:28,832 --> 00:04:31,749 Patrolling the Mojave almost makes you wish... 76 00:04:31,750 --> 00:04:34,832 [dramatic music playing] 77 00:04:39,625 --> 00:04:40,999 - Put it in the tent over there. - Yes, sir. 78 00:04:41,000 --> 00:04:43,206 One day, you might be as good as me. 79 00:04:43,207 --> 00:04:44,665 - No, I'm better than you. - You don't think so? 80 00:04:44,665 --> 00:04:45,957 - I don't know about that. - I think I'm better! 81 00:04:47,332 --> 00:04:49,165 C'mon, let's go see what the Caravan brought to town. 82 00:04:49,165 --> 00:04:50,375 [Young Maximus] Yeah. 83 00:04:51,332 --> 00:04:52,831 [people chattering] 84 00:04:52,832 --> 00:04:55,290 Stay close, buddy. 'Scuse me. 85 00:04:55,290 --> 00:04:56,665 Hey. 86 00:04:56,665 --> 00:04:58,165 Excuse me. 87 00:04:58,165 --> 00:05:00,499 - [caravaner muttering] - Somebody call the doc? 88 00:05:00,500 --> 00:05:01,790 [townsperson] He's on his way. 89 00:05:01,790 --> 00:05:05,083 Patrolling the Mojave almost makes you wish for a nuclear winter. 90 00:05:06,540 --> 00:05:09,790 Patrolling the Mojave almost makes you wish for a nuclear winter. 91 00:05:11,000 --> 00:05:14,708 Patrolling the Mojave almost makes you wish for a nuclear winter. 92 00:05:18,540 --> 00:05:21,540 [suspenseful music playing] 93 00:05:29,000 --> 00:05:30,165 [softly] What is it? 94 00:05:32,540 --> 00:05:35,290 - [intense music playing] - [townspeople exclaiming] 95 00:05:36,750 --> 00:05:38,956 Everyone, run! 96 00:05:38,957 --> 00:05:40,375 Run! 97 00:05:43,540 --> 00:05:45,750 Go home! Go to your mom! 98 00:05:47,415 --> 00:05:48,665 Go! 99 00:05:51,582 --> 00:05:54,582 [dramatic music playing] 100 00:06:01,708 --> 00:06:02,915 [clanking] 101 00:06:04,958 --> 00:06:06,331 [muttering] Okay. Okay. 102 00:06:06,333 --> 00:06:09,206 Alright. Okay. Need to calm down. 103 00:06:09,208 --> 00:06:11,290 ♪ 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Okay, relax. Okay. 105 00:06:23,707 --> 00:06:24,957 [relieved sigh] 106 00:06:25,957 --> 00:06:26,956 Okay. 107 00:06:26,957 --> 00:06:29,040 [beeping] 108 00:06:29,040 --> 00:06:32,125 [ominous music playing] 109 00:06:33,707 --> 00:06:36,332 Go! Go! Go! 110 00:06:39,415 --> 00:06:41,415 [beeping continues] 111 00:06:44,290 --> 00:06:46,081 Hey, go get your kit. 112 00:06:46,082 --> 00:06:47,540 - Oh God, no! - Go get your kit. 113 00:06:47,540 --> 00:06:50,540 - [panicked breathing] - That's okay, come here. 114 00:06:50,540 --> 00:06:52,082 - [sobbing] - That's okay. 115 00:06:53,125 --> 00:06:54,956 Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 116 00:06:54,957 --> 00:06:56,415 [muttering indistinctly] 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,500 [objects clattering] 118 00:06:59,332 --> 00:07:00,499 - Come here. - It's okay. 119 00:07:00,500 --> 00:07:03,040 Okay. [shushing] Hey, son. 120 00:07:03,040 --> 00:07:04,625 Don't be scared. Now, listen. 121 00:07:05,915 --> 00:07:07,999 I'm gonna need you to stay in here, okay? 122 00:07:08,000 --> 00:07:10,833 Somebody's gonna come and get you out, but until then... 123 00:07:16,207 --> 00:07:19,499 [sobbing] I need you to eat and drink very slowly, okay? 124 00:07:19,500 --> 00:07:22,706 Don't be scared. It's safe in there. 125 00:07:22,707 --> 00:07:24,499 - Okay? - Okay. Come here. 126 00:07:24,500 --> 00:07:25,874 - [sobbing] - [sighs] 127 00:07:25,875 --> 00:07:27,540 [whispering] You are a good boy. 128 00:07:27,540 --> 00:07:31,457 And one day, you will be a good man. 129 00:07:32,625 --> 00:07:34,582 Come on, let's get in here. Now, listen. 130 00:07:36,582 --> 00:07:40,040 It could be tough out there, but as long as we leave it... 131 00:07:40,040 --> 00:07:43,290 [sniffling] ...a little bit better than we found it... 132 00:07:44,665 --> 00:07:46,499 - we did okay. - No, Daddy! 133 00:07:46,500 --> 00:07:48,832 - No! - No. [sobbing] 134 00:07:50,625 --> 00:07:53,206 [inaudible] 135 00:07:53,207 --> 00:07:55,790 [voice muffled] No, Daddy, no! 136 00:07:55,790 --> 00:07:58,206 - Daddy! - [sobbing] 137 00:07:58,207 --> 00:08:00,915 - No, Daddy! - We were just getting started. 138 00:08:00,915 --> 00:08:02,624 It's okay, we did good. 139 00:08:02,625 --> 00:08:03,874 We raised him. 140 00:08:03,875 --> 00:08:05,790 - Hey, we did okay-- - [loud whooshing] 141 00:08:10,540 --> 00:08:13,540 [somber music playing] 142 00:08:29,915 --> 00:08:31,915 [water turning off] 143 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 [Young Lucy MacLean] Dad? 144 00:08:38,207 --> 00:08:39,207 Yeah? 145 00:08:40,165 --> 00:08:41,750 [Young Lucy] Come read to me! 146 00:08:43,457 --> 00:08:44,625 [sighs] 147 00:08:46,500 --> 00:08:47,750 Okey-dokey! 148 00:08:52,290 --> 00:08:54,581 Alright. What book shall we read, Lucy? 149 00:08:54,582 --> 00:08:56,749 Ah! The Wind in the Willows! 150 00:08:56,750 --> 00:08:58,625 [Young Lucy] When's Mom coming back? 151 00:09:14,207 --> 00:09:16,207 [heavy footsteps] 152 00:09:22,416 --> 00:09:24,416 [growling] 153 00:09:26,957 --> 00:09:28,999 - [growling] - [gunshot] 154 00:09:29,000 --> 00:09:32,082 [dramatic music playing] 155 00:09:51,625 --> 00:09:53,625 [growling] 156 00:09:54,875 --> 00:09:56,500 [gunfire continues] 157 00:10:05,541 --> 00:10:08,541 - [tense music playing] - [growling] 158 00:10:12,250 --> 00:10:14,250 - [bones cracking] - [growling continues] 159 00:10:23,957 --> 00:10:25,250 [distorted] That's what we came for? 160 00:10:28,000 --> 00:10:29,831 Doesn't matter. 161 00:10:29,832 --> 00:10:31,666 Pack it up and report to the Vertibird. 162 00:10:36,250 --> 00:10:39,250 ♪ 163 00:10:52,457 --> 00:10:55,457 [dramatic music playing] 164 00:11:34,332 --> 00:11:36,332 [blades decelerating] 165 00:11:51,290 --> 00:11:53,539 [soldier] All hail Knight Maximus. 166 00:11:53,540 --> 00:11:56,082 [troops cheering] 167 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 [cheering continues] 168 00:12:35,207 --> 00:12:37,250 [machine whirring, beeping] 169 00:12:38,165 --> 00:12:39,581 Good. We got power. 170 00:12:39,582 --> 00:12:42,665 ♪ 171 00:12:50,040 --> 00:12:52,331 You encounter much resistance? 172 00:12:52,332 --> 00:12:54,624 Abominations. 173 00:12:54,625 --> 00:12:56,500 - Nothing we couldn't handle. - Good. 174 00:12:59,415 --> 00:13:00,666 What is it? 175 00:13:05,916 --> 00:13:09,125 The key to our new home. 176 00:13:14,875 --> 00:13:18,539 The Brotherhood has become scattered, broken, 177 00:13:18,541 --> 00:13:21,624 into dozens of rival chapters. 178 00:13:21,625 --> 00:13:26,331 But now, we have the strength to unify them 179 00:13:26,332 --> 00:13:28,789 under one banner, here, 180 00:13:28,791 --> 00:13:31,499 with the mightiest arsenal in history 181 00:13:31,500 --> 00:13:33,874 at our disposal. 182 00:13:33,875 --> 00:13:35,625 ♪ 183 00:13:47,875 --> 00:13:49,290 [button clicks, machine whirring] 184 00:13:59,707 --> 00:14:02,541 [whirring continues] 185 00:14:10,582 --> 00:14:12,081 [fans whooshing] 186 00:14:12,082 --> 00:14:15,166 [dramatic music playing] 187 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 [music swells] 188 00:14:54,457 --> 00:14:55,750 Together... 189 00:14:56,957 --> 00:14:58,665 we will fulfill our promise... 190 00:15:00,707 --> 00:15:05,791 to make better this-- this fallen world. 191 00:15:11,832 --> 00:15:12,832 My son. 192 00:15:15,082 --> 00:15:18,082 [resonant music playing] 193 00:15:27,082 --> 00:15:30,082 [♪ Bert Weedon: "Lazy Day Blues"] 194 00:15:31,875 --> 00:15:34,040 [insects chirping] 195 00:15:40,082 --> 00:15:41,082 Water. 196 00:15:45,750 --> 00:15:47,125 Were you always this rude? 197 00:15:48,540 --> 00:15:49,790 I'm guessing not. 198 00:15:52,290 --> 00:15:55,289 Look, your family may very well still be out there. 199 00:15:55,290 --> 00:15:57,374 I've seen enough by now to know that nearly anything's possible, 200 00:15:57,375 --> 00:15:58,956 but one thing I wouldn't count on is them 201 00:15:58,957 --> 00:16:00,625 appreciating the kind of person you've become. 202 00:16:02,916 --> 00:16:05,082 I mean, you want 'em to like you, right? 203 00:16:13,457 --> 00:16:16,624 I'm just saying, a little bit of kindness can go a long way. 204 00:16:16,625 --> 00:16:19,664 Charles Dickens actually wrote a whole book about it, if you're interested. 205 00:16:19,666 --> 00:16:21,999 - Nope. - And by the third ghost, 206 00:16:22,000 --> 00:16:23,875 he was pretty much cured. 207 00:16:24,582 --> 00:16:26,207 [Ghoul] Mhmm. 208 00:16:28,957 --> 00:16:30,957 [distant shouting] Help! 209 00:16:36,082 --> 00:16:38,832 [voice echoing] Somebody help! Please! 210 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 I think it's coming from inside. 211 00:16:42,957 --> 00:16:46,250 Empathy's like mud. You lose your boots in that stuff. 212 00:16:47,125 --> 00:16:50,875 Well, I'm not just gonna let someone die while I listen to 'em scream. 213 00:16:52,332 --> 00:16:55,581 Folks been screamin' for 200 fuckin' years. 214 00:16:55,582 --> 00:16:58,707 Did it ever occur to you that if you helped them, they would stop? 215 00:17:00,582 --> 00:17:02,957 You wanna know what I was like before the war? 216 00:17:04,083 --> 00:17:05,458 I was just like you. 217 00:17:06,583 --> 00:17:08,125 Stupid. 218 00:17:09,125 --> 00:17:11,125 [shouting continues] 219 00:17:14,415 --> 00:17:15,415 [Ghoul groans] 220 00:17:17,958 --> 00:17:19,958 [shouting] Help! 221 00:17:22,333 --> 00:17:23,750 [Dogmeat barking] 222 00:17:28,208 --> 00:17:30,250 [voice] Help! 223 00:17:33,040 --> 00:17:34,333 Waste o' time. 224 00:17:35,375 --> 00:17:37,750 Doing the right thing is never a waste of time. 225 00:17:40,290 --> 00:17:41,833 [voice] Help! 226 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 ♪ 227 00:17:57,000 --> 00:17:58,875 [voice] Help! 228 00:18:05,040 --> 00:18:06,125 Help! 229 00:18:07,250 --> 00:18:09,000 - [Dogmeat barking] - Help! 230 00:18:11,083 --> 00:18:12,083 Help! 231 00:18:15,208 --> 00:18:18,583 [breathing heavily] Help! We need medicine! 232 00:18:19,583 --> 00:18:21,958 - [Lucy] What happened here? - Tunics. 233 00:18:25,500 --> 00:18:27,165 You awful far west, ain't you? 234 00:18:29,458 --> 00:18:30,789 Ignore him. 235 00:18:30,790 --> 00:18:33,164 - I got one stimpak left, okay? - [Wounded Woman] Okay. 236 00:18:33,165 --> 00:18:36,374 That would be a profound misallocation of resources. 237 00:18:36,375 --> 00:18:39,625 Folks in them outfits don't deserve savin'. 238 00:18:41,333 --> 00:18:42,332 [whispering] Here. 239 00:18:42,333 --> 00:18:44,375 [Wounded Man groaning] 240 00:18:47,415 --> 00:18:48,540 Another one. 241 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 [satchel drops] 242 00:18:52,415 --> 00:18:54,040 Let me help you up there, cowboy. 243 00:18:56,083 --> 00:18:57,664 [Wounded Woman] No! 244 00:18:57,665 --> 00:18:59,750 - [knife slashing] - [flesh squelching] 245 00:19:04,083 --> 00:19:06,500 But you did lead us to dinner. 246 00:19:11,000 --> 00:19:13,790 - [whimpering] - No, no! Not her, too! 247 00:19:15,708 --> 00:19:17,708 [gagging] 248 00:19:19,875 --> 00:19:21,875 [spitting] 249 00:19:28,625 --> 00:19:29,915 [grunting] 250 00:19:34,083 --> 00:19:35,583 [distant scuttling] 251 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 [scuttling continues] 252 00:19:42,333 --> 00:19:44,039 What is that? 253 00:19:44,040 --> 00:19:45,250 [gun cocking] 254 00:19:46,708 --> 00:19:48,708 [scuttling continues] 255 00:19:58,708 --> 00:20:00,708 - [loud boom] - [metal clanging] 256 00:20:02,625 --> 00:20:05,124 [panicked breathing] 257 00:20:05,125 --> 00:20:06,915 [whispering] They're back. 258 00:20:16,290 --> 00:20:18,290 [scuttling] 259 00:20:24,833 --> 00:20:27,708 - [baby Radscorpion screeching] - [screaming] 260 00:20:28,665 --> 00:20:30,665 [Ghoul shouting] 261 00:20:33,665 --> 00:20:34,708 [gunshot] 262 00:20:38,958 --> 00:20:40,000 [screeching] 263 00:20:41,250 --> 00:20:42,875 [metal clanging] 264 00:20:43,915 --> 00:20:45,208 [banging] 265 00:20:47,708 --> 00:20:49,708 [Dogmeat yipping] 266 00:20:57,165 --> 00:20:59,083 [growling] 267 00:21:03,415 --> 00:21:05,415 [baby Radscorpion screeching] 268 00:21:08,250 --> 00:21:10,999 ♪ 269 00:21:11,000 --> 00:21:13,333 Ah, shit! Get the fuck off me! 270 00:21:16,000 --> 00:21:17,250 [metal clanging] 271 00:21:23,750 --> 00:21:24,875 Ah! 272 00:21:26,958 --> 00:21:28,665 [chittering] 273 00:21:29,790 --> 00:21:31,165 [screeches] 274 00:21:32,750 --> 00:21:34,083 Sonuva bitch! 275 00:21:36,790 --> 00:21:39,374 [screaming] 276 00:21:39,375 --> 00:21:40,957 Let her go! 277 00:21:40,958 --> 00:21:42,375 [grunting] 278 00:21:43,790 --> 00:21:45,583 [yelling] 279 00:21:46,583 --> 00:21:48,875 [snarling] 280 00:22:01,958 --> 00:22:03,332 Fuck you, sweetheart! 281 00:22:03,333 --> 00:22:04,708 [grunting] 282 00:22:08,250 --> 00:22:10,250 [grunting] 283 00:22:11,500 --> 00:22:12,999 Oh. 284 00:22:13,000 --> 00:22:15,083 [panting] 285 00:22:18,875 --> 00:22:20,499 Give me the stimpak. 286 00:22:20,500 --> 00:22:22,790 - Give it to me. - Help. Help me! 287 00:22:23,915 --> 00:22:25,915 [both grunting] 288 00:22:27,750 --> 00:22:28,832 I only have one. 289 00:22:28,833 --> 00:22:30,664 - [Wounded Woman] Please! - Giv-g-g-give it to me. 290 00:22:30,665 --> 00:22:31,789 I... 291 00:22:31,790 --> 00:22:33,249 [Ghoul grunting] 292 00:22:33,250 --> 00:22:34,833 - [Wounded Woman] Please. - [Ghoul] Give it to me. 293 00:22:37,290 --> 00:22:39,290 - [shouting] - [groaning] 294 00:22:41,250 --> 00:22:42,582 Fuck you. 295 00:22:42,583 --> 00:22:44,040 She'll die without it. 296 00:22:45,333 --> 00:22:46,458 You won't. 297 00:22:47,375 --> 00:22:49,040 [Wounded Woman] [whispering] Thank you. Thank you. 298 00:22:50,000 --> 00:22:51,040 You're welcome. 299 00:22:52,208 --> 00:22:53,958 We'll get you home to your people, okay? 300 00:22:54,958 --> 00:22:56,914 [Ghoul groaning] 301 00:22:56,915 --> 00:22:58,789 Golden rule, motherfucker. 302 00:22:58,790 --> 00:23:00,875 [Ghoul laughing] 303 00:23:01,915 --> 00:23:05,750 - [Ghoul grunting] - That rule is for people. 304 00:23:06,958 --> 00:23:09,040 You're disgusting. Cruel. 305 00:23:10,915 --> 00:23:12,749 I am nothing like you. 306 00:23:12,750 --> 00:23:14,665 - [Ghoul grunting] - [Lucy] Come on. 307 00:23:18,375 --> 00:23:21,458 Which is why, when I get her home, I'll come back for you. 308 00:23:23,375 --> 00:23:26,250 Give you a little time to think about the consequences of your actions. 309 00:23:29,415 --> 00:23:31,415 [groaning] 310 00:23:35,415 --> 00:23:37,164 I wouldn't worry about him. 311 00:23:37,165 --> 00:23:40,164 He's very durable. He'll be... he'll be fine. 312 00:23:40,165 --> 00:23:41,708 I wasn't worried about him. 313 00:23:42,958 --> 00:23:44,083 That's fair. 314 00:23:55,583 --> 00:23:57,583 [alarm blaring] 315 00:24:02,208 --> 00:24:04,208 [air hissing] 316 00:24:18,208 --> 00:24:20,208 [shallow breathing] 317 00:24:29,875 --> 00:24:32,875 [ominous music playing] 318 00:24:48,500 --> 00:24:49,915 [person coughing] 319 00:24:52,583 --> 00:24:53,583 [retching] 320 00:24:54,875 --> 00:24:57,332 [Vault 31er] Where's Bud Askins? Has anyone seen Bud Askins? 321 00:24:57,333 --> 00:24:59,414 [Clark] I'm sorry, why are we all here? 322 00:24:59,415 --> 00:25:02,999 I thought this was gonna be more of a one-by-one situation. 323 00:25:03,000 --> 00:25:04,624 There's been a change of plan. 324 00:25:04,625 --> 00:25:07,874 - Should I be able to see by now? - Relax, Claudia. 325 00:25:07,875 --> 00:25:09,707 There's been a change of plans, obviously. Jeez. 326 00:25:09,708 --> 00:25:11,000 [screaming] 327 00:25:13,333 --> 00:25:14,500 Is she good? 328 00:25:15,290 --> 00:25:16,499 I'm okay. 329 00:25:16,500 --> 00:25:18,957 Everyone, if I can just try and explain. 330 00:25:18,958 --> 00:25:22,582 If they thawed everyone at once, that must mean it's Reclamation Day. 331 00:25:22,583 --> 00:25:24,999 [laughter, excited chatter] 332 00:25:25,000 --> 00:25:26,125 About that. 333 00:25:27,540 --> 00:25:29,083 It's been 200 years since you were frozen. 334 00:25:30,540 --> 00:25:32,539 It is Reclamation Day. 335 00:25:32,540 --> 00:25:34,582 [relieved sighs, laughter] 336 00:25:34,583 --> 00:25:36,333 [applause] 337 00:25:37,000 --> 00:25:40,250 But unfortunately, Bud Askins is, uh... 338 00:25:41,500 --> 00:25:42,583 uh... 339 00:25:44,000 --> 00:25:45,125 [malfunctioning] 340 00:25:46,583 --> 00:25:48,375 Bud Askins is dead. 341 00:25:49,290 --> 00:25:51,083 - What? - Oh, no. 342 00:25:52,083 --> 00:25:54,999 So, if we can just try and remain calm. 343 00:25:55,000 --> 00:25:59,624 We need to figure out a way to get out of here, together. 344 00:25:59,625 --> 00:26:00,957 [Clark] "Get out of here"? Wait, wait, wait. 345 00:26:00,958 --> 00:26:03,874 - You're saying we're trapped? - [gasping] 346 00:26:03,875 --> 00:26:06,332 Is there someone else that we can speak to about this? 347 00:26:06,333 --> 00:26:08,415 [panicked chatter] 348 00:26:09,290 --> 00:26:11,039 - [exclaiming] - Please. 349 00:26:11,040 --> 00:26:13,124 - Please no. - Oh, God. 350 00:26:13,125 --> 00:26:15,332 - I can't believe this. - [Pete] Everyone! I'm just gonna go back. 351 00:26:15,333 --> 00:26:17,415 Could someone help me go back, please? 352 00:26:18,125 --> 00:26:21,374 Um, if we could just try and stay focused. 353 00:26:21,375 --> 00:26:24,789 Uh, someone ate all the crackers from my welcoming kit. 354 00:26:24,790 --> 00:26:27,207 We're all gonna die. We're all gonna die. 355 00:26:27,208 --> 00:26:29,290 [ominous music intensifies, swells] 356 00:26:36,790 --> 00:26:39,790 [suspenseful music playing] 357 00:26:44,750 --> 00:26:46,290 [cart whirring] 358 00:26:51,250 --> 00:26:54,250 [jazzy big band music playing] 359 00:27:04,125 --> 00:27:05,290 [tires screeching] 360 00:27:11,458 --> 00:27:14,458 ♪ 361 00:27:15,750 --> 00:27:17,000 [mouse squeaking] 362 00:27:22,208 --> 00:27:23,289 [elevator pings] 363 00:27:23,290 --> 00:27:25,165 [mouse squeaking] 364 00:27:43,915 --> 00:27:45,914 [whispering] Yeah. 365 00:27:45,915 --> 00:27:47,915 ♪ 366 00:28:07,750 --> 00:28:10,124 [tone pulsing] 367 00:28:10,125 --> 00:28:12,208 [dial clicking] 368 00:28:17,665 --> 00:28:18,958 [dial clicking] 369 00:28:22,790 --> 00:28:24,207 [pulsing intensifies] 370 00:28:24,208 --> 00:28:25,665 [mouse squeaking loudly] 371 00:28:27,458 --> 00:28:28,957 [sighs] 372 00:28:28,958 --> 00:28:32,040 [big band music continues playing] 373 00:28:40,708 --> 00:28:43,039 - [tone pulsing] - [dial clicking] 374 00:28:43,040 --> 00:28:44,708 [mouse squeaking] 375 00:28:47,875 --> 00:28:50,875 [big band music continues playing] 376 00:28:53,208 --> 00:28:54,958 [tone pulsing] 377 00:28:58,790 --> 00:29:00,415 [mouse squeaking] 378 00:29:06,540 --> 00:29:08,250 - [tone pulsing] - [mouse squeaking] 379 00:29:09,540 --> 00:29:10,833 [mouse squeaking] 380 00:29:14,625 --> 00:29:15,790 [dial clicking] 381 00:29:18,165 --> 00:29:20,000 [tone pulsing] 382 00:29:24,165 --> 00:29:25,415 - [sighs] - [dial clicking] 383 00:29:30,500 --> 00:29:31,500 Okay. 384 00:29:32,458 --> 00:29:34,458 [airship whirring] 385 00:29:39,458 --> 00:29:42,458 [dramatic music playing] 386 00:29:48,375 --> 00:29:50,375 [heavy footsteps] 387 00:30:08,958 --> 00:30:10,790 Holy shit. 388 00:30:14,708 --> 00:30:17,874 A real fuckin' icebox. Ha! 389 00:30:17,875 --> 00:30:20,958 [♪ The Dale Sisters: "Secrets"] 390 00:30:22,458 --> 00:30:27,082 ♪ Tikki-tikki-tooka, tik-tik-ki-tookala ♪ 391 00:30:27,083 --> 00:30:28,624 ♪ Tikki-tikki-tookadooba ♪ 392 00:30:28,625 --> 00:30:33,040 ♪ You know the sweethearts have had their secrets ♪ 393 00:30:34,083 --> 00:30:35,249 Scribes. 394 00:30:35,250 --> 00:30:38,040 ♪ Ever since the world began ♪ 395 00:30:39,290 --> 00:30:40,749 Send those to the Clerics for sorting. 396 00:30:40,750 --> 00:30:42,040 Yes, sir. 397 00:30:43,625 --> 00:30:45,707 [pulsating] 398 00:30:45,708 --> 00:30:48,289 Please don't play with grenades inside! 399 00:30:48,290 --> 00:30:49,664 - [pulsating stops] - [Knight Riley] Yes, sir! 400 00:30:49,665 --> 00:30:51,583 ♪ And stolen kisses ♪ 401 00:30:52,958 --> 00:30:54,124 [Knight] Whoa! 402 00:30:54,125 --> 00:30:56,164 Bring her outside, shitheads! 403 00:30:56,165 --> 00:30:57,875 Let's see what this baby can do! 404 00:31:06,875 --> 00:31:08,540 [Knight] Hell yeah! 405 00:31:10,375 --> 00:31:11,540 ♪ 406 00:31:14,915 --> 00:31:17,249 [machine chirping] 407 00:31:17,250 --> 00:31:19,583 [high-pitched whirring] 408 00:31:28,290 --> 00:31:29,708 What do you think he'll do with it? 409 00:31:30,875 --> 00:31:31,915 Nothing good. 410 00:31:44,833 --> 00:31:46,165 [Young Aspirant] Why do you do that? 411 00:31:47,833 --> 00:31:49,208 Because it's important. 412 00:31:53,500 --> 00:31:54,875 What is our duty? 413 00:31:56,790 --> 00:31:58,333 To fix a fallen world? 414 00:31:59,750 --> 00:32:00,833 Sometimes. 415 00:32:02,915 --> 00:32:05,957 In order to make a big problem something you can handle, 416 00:32:05,958 --> 00:32:07,375 you gotta make it small. 417 00:32:08,750 --> 00:32:11,039 So we start by bettering ourselves. 418 00:32:11,040 --> 00:32:13,539 And you can do that in all sorts of ways, you know. 419 00:32:13,540 --> 00:32:16,250 Self-discipline, generosity, valor. 420 00:32:18,915 --> 00:32:22,500 - And not smelling really bad. - [chuckles] 421 00:32:24,583 --> 00:32:25,665 Dismissed. 422 00:32:36,708 --> 00:32:38,790 [menacing music playing] 423 00:32:47,875 --> 00:32:49,750 It's always gonna get dirty again. 424 00:32:52,000 --> 00:32:55,124 "Better to polish dirty steel than have it stay clean." 425 00:32:55,125 --> 00:32:57,375 Used to quote the Codex to each other as a joke. 426 00:32:58,083 --> 00:32:59,708 I've seen what it's like out there. 427 00:33:00,500 --> 00:33:02,957 The Brotherhood is as good as it gets. I'm just trying to make it better. 428 00:33:02,958 --> 00:33:05,708 It couldn't have been all bad out there. You met that girl. 429 00:33:13,625 --> 00:33:14,789 She left. 430 00:33:14,790 --> 00:33:16,374 And maybe she's still out there. 431 00:33:16,375 --> 00:33:17,958 I have duties here. 432 00:33:22,665 --> 00:33:24,999 Listen, I've read the comms. 433 00:33:25,000 --> 00:33:26,624 Quintus called for this meeting, 434 00:33:26,625 --> 00:33:29,374 but he... he didn't tell the Commonwealth. 435 00:33:29,375 --> 00:33:31,414 He's breaking chain of command. 436 00:33:31,415 --> 00:33:33,749 [booming, airship zooming] 437 00:33:33,750 --> 00:33:36,289 Max, the Commonwealth isn't going to let him 438 00:33:36,290 --> 00:33:38,124 seize power without a war. 439 00:33:38,125 --> 00:33:39,750 Is that what you want? 440 00:33:41,500 --> 00:33:43,539 You said it yourself. 441 00:33:43,540 --> 00:33:45,707 There's nowhere safe out there. 442 00:33:45,708 --> 00:33:47,414 Not as long as there's people out there who-- 443 00:33:47,415 --> 00:33:49,333 [alarm blaring] 444 00:33:50,165 --> 00:33:53,290 If the Brotherhood can keep history from repeating itself... 445 00:33:55,708 --> 00:33:57,583 my job is to help them do that. 446 00:33:58,750 --> 00:34:00,250 [alarm continues blaring] 447 00:34:04,165 --> 00:34:07,165 [dramatic music playing] 448 00:34:24,375 --> 00:34:26,375 ♪ 449 00:34:31,750 --> 00:34:33,750 ♪ 450 00:34:41,708 --> 00:34:44,623 [Quintus] Welcome to all who've traveled from afar 451 00:34:44,625 --> 00:34:47,125 for this most auspicious meeting. 452 00:34:48,166 --> 00:34:50,248 From the Grand Canyon. 453 00:34:50,250 --> 00:34:51,664 From Yosemite. 454 00:34:51,666 --> 00:34:53,500 From Coronado. 455 00:34:54,958 --> 00:34:57,873 It's been decades since we gathered 456 00:34:57,875 --> 00:35:02,291 to renew our shared and noble purpose. 457 00:35:03,625 --> 00:35:06,414 Thanks to the efforts of the Knights of our chapter, 458 00:35:06,416 --> 00:35:10,581 the axis of power has shifted in the Brotherhood. 459 00:35:10,583 --> 00:35:13,166 Where the hell is the Commonwealth, Quintus? 460 00:35:14,083 --> 00:35:15,331 They should be here. 461 00:35:15,333 --> 00:35:17,373 And if they were here, what would happen? 462 00:35:17,375 --> 00:35:18,458 Hm? 463 00:35:19,500 --> 00:35:23,000 They would take the relic and give us nothing in return. 464 00:35:24,041 --> 00:35:26,539 Does that seem fair to you? 465 00:35:26,541 --> 00:35:27,623 [Grand Canyon Elder] No. 466 00:35:27,625 --> 00:35:30,081 That's taxation without representation. 467 00:35:30,083 --> 00:35:32,039 It's un-American. 468 00:35:32,041 --> 00:35:35,164 But what you're suggesting would lead to civil war. 469 00:35:35,166 --> 00:35:37,456 - With the Commonwealth. - Ha! 470 00:35:37,458 --> 00:35:39,248 They'd kick our fuckin' asses. 471 00:35:39,250 --> 00:35:41,000 [Quintus] Not if we stand together. 472 00:35:42,166 --> 00:35:45,039 With the power of the Cold Fusion diode, 473 00:35:45,041 --> 00:35:48,331 - we can power airships, armor. - [Knight laughing] 474 00:35:48,333 --> 00:35:49,748 [laughter continues] 475 00:35:49,750 --> 00:35:52,750 [Quintus] We can defeat the Commonwealth. 476 00:35:53,625 --> 00:35:56,373 United under a common banner. 477 00:35:56,375 --> 00:35:57,914 Your banner. 478 00:35:57,916 --> 00:35:59,873 [Knights laughing] 479 00:35:59,875 --> 00:36:01,958 [grenade pulsating, whirring] 480 00:36:04,625 --> 00:36:06,623 [Knight continues laughing] 481 00:36:06,625 --> 00:36:07,750 [whirring stops] 482 00:36:08,250 --> 00:36:09,956 [Knight Gnatius] Sorry. 483 00:36:09,958 --> 00:36:12,914 [Yosemite Elder] The chapters have grown apart over the years, 484 00:36:12,916 --> 00:36:15,414 and mine doesn't go in for any of this religious shit. 485 00:36:15,416 --> 00:36:20,206 Yeah, and where we come from, women don't get to talk. 486 00:36:20,208 --> 00:36:21,539 Cunt. 487 00:36:21,541 --> 00:36:23,539 - [Grand Canyon Elder laughing] - [knife slamming] 488 00:36:23,541 --> 00:36:25,373 Keep talking, and I'll carve you one. 489 00:36:25,375 --> 00:36:27,206 [Grand Canyon Elder chuckling] 490 00:36:27,208 --> 00:36:29,539 - [knife clatters] - Look, the Commonwealth 491 00:36:29,541 --> 00:36:31,873 pretty much lets the Canyon rule itself. 492 00:36:31,875 --> 00:36:35,664 So, far as we're concerned, everyone else... go fuck themselves. 493 00:36:35,666 --> 00:36:36,873 Especially you. 494 00:36:36,875 --> 00:36:39,081 You just like that they let you fuck robots. 495 00:36:39,083 --> 00:36:41,581 That was one Squire, and he was well within his rights. 496 00:36:41,583 --> 00:36:42,789 - Unbelievable! - [Coronado Elder] We wasted 497 00:36:42,791 --> 00:36:43,956 precious resources coming here, 498 00:36:43,958 --> 00:36:45,706 and I'm not doing anything with that yahoo! 499 00:36:45,708 --> 00:36:47,458 [Grand Canyon Elder] I'm the one who fuckin'-- 500 00:36:52,958 --> 00:36:54,000 Yes. 501 00:36:55,750 --> 00:36:57,375 We have our differences. 502 00:36:58,250 --> 00:37:01,500 But there is something we all agree on. 503 00:37:02,416 --> 00:37:05,208 [dramatic music playing] 504 00:37:08,375 --> 00:37:09,373 Power. 505 00:37:09,375 --> 00:37:11,458 [softly] Holy fuck! 506 00:37:16,875 --> 00:37:18,416 How many of those can you make? 507 00:37:19,583 --> 00:37:22,456 More than all of human history 508 00:37:22,458 --> 00:37:24,750 could ever consume. 509 00:37:27,625 --> 00:37:29,250 The Codex does say that... 510 00:37:30,208 --> 00:37:32,833 violence against a fellow Brother is forbidden. 511 00:37:38,000 --> 00:37:41,125 But I suppose the Codex is open... 512 00:37:43,500 --> 00:37:45,000 to interpretation. 513 00:37:46,333 --> 00:37:47,375 Yeah, that. 514 00:37:48,375 --> 00:37:50,041 [spitting] Fuck the Commonwealth. 515 00:37:50,750 --> 00:37:52,166 [Quintus] Then it's decided. 516 00:37:55,125 --> 00:37:56,706 Let's drink to it, hm? 517 00:37:56,708 --> 00:37:58,456 [Coronado Elder] Bottoms up! 518 00:37:58,458 --> 00:38:01,958 [Grand Canyon Elder] Yeah, ha, ha! Fuck the Commonwealth. 519 00:38:15,625 --> 00:38:16,873 [Lucy] I like your outfit. 520 00:38:16,875 --> 00:38:18,041 Gratias. 521 00:38:19,041 --> 00:38:20,831 You speak Latin? Good for you. 522 00:38:20,833 --> 00:38:23,500 I'm a school teacher myself, so education is very important to me. 523 00:38:24,791 --> 00:38:26,375 You're a kindly profligate. 524 00:38:28,000 --> 00:38:29,166 Thank you. 525 00:38:31,958 --> 00:38:33,583 I'm headed to Las Vegas. 526 00:38:34,875 --> 00:38:36,081 You shouldn't. 527 00:38:36,083 --> 00:38:38,748 Oh, I... I have to. I'm looking for someone. 528 00:38:38,750 --> 00:38:40,664 You should go home. 529 00:38:40,666 --> 00:38:43,125 I wouldn't want to see you get raped by the wrong people. 530 00:38:45,208 --> 00:38:46,833 I'll bear that in mind. 531 00:38:49,916 --> 00:38:52,916 [menacing music playing] 532 00:38:59,041 --> 00:39:00,208 [twig snaps] 533 00:39:02,666 --> 00:39:03,708 [whispering] Fudge. 534 00:39:07,750 --> 00:39:08,750 [whispering] Hello? 535 00:39:13,125 --> 00:39:15,664 [people chattering] 536 00:39:15,666 --> 00:39:17,414 [Vault 31er 1] This is not what I signed up for. 537 00:39:17,416 --> 00:39:20,539 [Vault 31er 2] I want to go back. How do I turn my cryo chamber back on? 538 00:39:20,541 --> 00:39:22,956 [Vault 31er 3] That's not how it works, doorknob. 539 00:39:22,958 --> 00:39:24,914 [Norm] If you could just listen to me. 540 00:39:24,916 --> 00:39:27,373 - [Vault 31ers continue chattering] - Listen to me! 541 00:39:27,375 --> 00:39:28,914 [chattering stops] 542 00:39:28,916 --> 00:39:31,583 Who even are you, seriously? 543 00:39:36,333 --> 00:39:39,375 I'm the product of 200 years of genetic engineering. 544 00:39:41,125 --> 00:39:43,083 Part of a race of super managers. 545 00:39:44,625 --> 00:39:46,833 And all of you have been selected to be my staff. 546 00:39:48,791 --> 00:39:52,331 You think we've been left locked in Vault 31 by accident? 547 00:39:52,333 --> 00:39:54,708 You think Bud Askins made mistakes? 548 00:39:55,666 --> 00:39:57,498 - Never. - No chance. 549 00:39:57,500 --> 00:39:59,623 - Well... - [Clark] Oh, my God, Claudia, 550 00:39:59,625 --> 00:40:01,081 we're trying to have a conversation here. 551 00:40:01,083 --> 00:40:02,958 [Norm] No, she may have a point. 552 00:40:04,541 --> 00:40:07,083 I assume some of the things he said seem downright outlandish. 553 00:40:08,541 --> 00:40:10,664 But look at where we are. 554 00:40:10,666 --> 00:40:12,833 We're standing in the product of his life's work. 555 00:40:14,166 --> 00:40:16,539 We are his life's work. 556 00:40:16,541 --> 00:40:18,041 It has to count for something. 557 00:40:22,208 --> 00:40:23,833 This is Bud's final test. 558 00:40:26,541 --> 00:40:29,331 If I can lead you all to finding our way out of here, 559 00:40:29,333 --> 00:40:32,789 we'll have proven ourselves worthy to carry on 560 00:40:32,791 --> 00:40:36,125 Vault-Tec's corporate strategy together. 561 00:40:37,916 --> 00:40:41,458 And those of you who work quickly and as a team... 562 00:40:42,291 --> 00:40:43,956 will receive these merit dots. 563 00:40:43,958 --> 00:40:45,456 [Vault 31er] Ooh! 564 00:40:45,458 --> 00:40:46,998 - Merit dots? - Oh. 565 00:40:47,000 --> 00:40:49,331 - [Vault 31ers murmuring] - [Clark] Wait. 566 00:40:49,333 --> 00:40:51,123 I took notes at a meeting with the company 567 00:40:51,125 --> 00:40:53,081 that installed ventilation. 568 00:40:53,083 --> 00:40:54,331 Dibs on ventilation! 569 00:40:54,333 --> 00:40:56,206 Oh, the fire suppression system. 570 00:40:56,208 --> 00:40:58,039 Maybe we can get some water from there. 571 00:40:58,041 --> 00:41:00,539 [Vault 31er 1] Maybe we could borrow underground, make a tunnel. 572 00:41:00,541 --> 00:41:02,706 [Vault 31er 2] I'll hack the Overseer's console, 573 00:41:02,708 --> 00:41:04,789 so we can override some security protocols. 574 00:41:04,791 --> 00:41:07,914 [Vault 31er 3] There has to be a schematics somewhere around here... 575 00:41:07,916 --> 00:41:09,541 ♪ 576 00:41:11,625 --> 00:41:13,375 [robotic whirring] 577 00:41:14,708 --> 00:41:16,083 [tires screeching] 578 00:41:28,083 --> 00:41:31,083 [ominous music playing] 579 00:41:42,291 --> 00:41:43,875 [Hank MacLean] Vision still a little fuzzy? 580 00:41:44,958 --> 00:41:46,541 Well, you know what they say. 581 00:41:48,125 --> 00:41:50,039 - [ice rattling] - Have a glass of champagne. 582 00:41:50,041 --> 00:41:52,248 Who are you? [wincing] 583 00:41:52,250 --> 00:41:53,498 ♪ 584 00:41:53,500 --> 00:41:56,081 - My name is Henry MacLean. - Henry? 585 00:41:56,083 --> 00:41:58,666 - I prefer Hank. - [sighs] Hank. 586 00:41:59,375 --> 00:42:00,833 Is it Reclamation Day? 587 00:42:04,250 --> 00:42:06,456 Yes, it is Reclamation Day, just not quite the way 588 00:42:06,458 --> 00:42:08,208 we thought it would be. 589 00:42:09,750 --> 00:42:12,456 I've been running an experiment here 590 00:42:12,458 --> 00:42:14,498 and it's not going well. 591 00:42:14,500 --> 00:42:17,333 The mice are so small, they're tiny. 592 00:42:18,750 --> 00:42:21,081 It's a very fiddly business. 593 00:42:21,083 --> 00:42:24,914 Ah, okay. I think there's been some sort of mistake. 594 00:42:24,916 --> 00:42:29,164 I signed up for the Vault-Tec Premium Elite Plus. 595 00:42:29,166 --> 00:42:30,998 Did you read the fine print? 596 00:42:31,000 --> 00:42:32,125 Yes. 597 00:42:33,416 --> 00:42:34,583 Well, I didn't. 598 00:42:35,708 --> 00:42:37,041 I prefer the classics. 599 00:42:38,541 --> 00:42:42,873 So much has changed since you went under. 600 00:42:42,875 --> 00:42:46,458 But it's what stayed the same that concerns me. 601 00:42:47,208 --> 00:42:48,625 Old habits, I guess. 602 00:42:50,500 --> 00:42:55,164 But I am optimistic that we will be able to work out the kinks. 603 00:42:55,166 --> 00:42:56,625 [device beeps, clacks] 604 00:42:58,208 --> 00:42:59,291 [Hank sighs] 605 00:43:00,750 --> 00:43:03,998 I noticed on your file that you had a family, 606 00:43:04,000 --> 00:43:06,833 but you only bought a ticket for one. 607 00:43:08,791 --> 00:43:10,666 Uh, it was expensive. 608 00:43:11,375 --> 00:43:13,664 [clicking tongue] You can't put a price on family, Steve. 609 00:43:13,666 --> 00:43:16,748 We were very clear about that in the advertisements. 610 00:43:16,750 --> 00:43:20,666 Family is the first building block of civilization. 611 00:43:22,208 --> 00:43:23,456 What are you doing? 612 00:43:23,458 --> 00:43:25,375 I'm improving... 613 00:43:26,958 --> 00:43:29,625 a piece of outdated technology. 614 00:43:31,375 --> 00:43:33,208 - [tone pulsing] - Civilization. 615 00:43:34,125 --> 00:43:36,164 It hasn't worked out so far. 616 00:43:36,166 --> 00:43:39,039 But, if at first you don't succeed... 617 00:43:39,041 --> 00:43:40,500 [clicking] 618 00:43:42,166 --> 00:43:44,125 [tone pulse accelerating] 619 00:43:45,833 --> 00:43:47,875 [teeth rattling] 620 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 [pulse accelerating] 621 00:43:53,083 --> 00:43:55,373 - [splatting] - [flesh dripping] 622 00:43:55,375 --> 00:43:56,956 [Hank sighs] 623 00:43:56,958 --> 00:43:58,458 Try, try again. 624 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 [suspenseful music playing] 625 00:44:12,708 --> 00:44:13,708 [Lucy] Hello? 626 00:44:19,708 --> 00:44:20,708 [rustling] 627 00:44:39,000 --> 00:44:42,789 I realize we all have our cultural differences, 628 00:44:42,791 --> 00:44:45,083 but just so you know... 629 00:44:47,166 --> 00:44:48,456 I am nice. 630 00:44:48,458 --> 00:44:51,039 [high-pitched ringing] 631 00:44:51,041 --> 00:44:54,125 [♪ Johnny Mercer: "Ac-cent-tchu-ate the Positive"] 632 00:44:58,291 --> 00:45:02,956 ♪ You've got to accen-tuate the positive ♪ 633 00:45:02,958 --> 00:45:06,581 ♪ Elim-minate the negative ♪ 634 00:45:06,583 --> 00:45:10,664 ♪ And latch on to the affirmative ♪ 635 00:45:10,666 --> 00:45:13,873 ♪ Don't mess with Mr. In-Between ♪ 636 00:45:13,875 --> 00:45:18,831 ♪ You got to spread joy up to the maximum ♪ 637 00:45:18,833 --> 00:45:22,373 - ♪ Bring gloom down to the minimum ♪ - [Vault 31ers grunting] 638 00:45:22,375 --> 00:45:26,331 ♪ Have faith or pandemonium ♪ 639 00:45:26,333 --> 00:45:29,331 ♪ Liable to walk upon the scene ♪ 640 00:45:29,333 --> 00:45:31,414 - [grunting] - [hatch clanking, echoing] 641 00:45:31,416 --> 00:45:33,956 ♪ My last remark, Jonah in ♪ 642 00:45:33,958 --> 00:45:36,000 - [grunting] - [all gasping] 643 00:45:37,458 --> 00:45:38,708 I found a ladder! 644 00:45:39,708 --> 00:45:41,708 [panting] 645 00:45:47,291 --> 00:45:48,708 Lead the way, boss. 646 00:45:58,750 --> 00:46:01,750 [unsettling music playing] 647 00:46:47,791 --> 00:46:50,791 [music intensifies] 648 00:47:01,375 --> 00:47:02,958 [banging] 649 00:47:08,458 --> 00:47:11,458 ♪ 650 00:47:36,916 --> 00:47:39,916 [dramatic music playing] 651 00:47:51,833 --> 00:47:53,664 So dirty. 652 00:47:53,666 --> 00:47:55,458 Aw, man, the mall's gone. 653 00:47:59,250 --> 00:48:00,623 It's beautiful. 654 00:48:00,625 --> 00:48:02,708 [wind whistling] 655 00:48:05,583 --> 00:48:08,583 [uplifting music playing] 656 00:48:18,791 --> 00:48:21,041 - [crowd cheering] - [metal clanging] 657 00:48:22,625 --> 00:48:24,581 - [Knight exclaiming] - [metal clanging] 658 00:48:24,583 --> 00:48:26,373 [Knight laughing] 659 00:48:26,375 --> 00:48:28,998 [crowd shouting] 660 00:48:29,000 --> 00:48:30,458 - [metal clanging] - [all cheering] 661 00:48:32,375 --> 00:48:34,375 [grunting] 662 00:48:36,083 --> 00:48:38,083 - [Knight exclaiming] - [metal clanging] 663 00:48:39,000 --> 00:48:42,166 - [blow lands] - [Knight] Aw! Take that, bitch! 664 00:48:43,791 --> 00:48:45,748 [Knight laughing] 665 00:48:45,750 --> 00:48:48,083 [grunting] 666 00:48:52,583 --> 00:48:54,623 - [loud thud] - [Knight laughing] 667 00:48:54,625 --> 00:48:56,708 - [Knight] Who's next? - [cheering and applause] 668 00:48:59,500 --> 00:49:01,625 You the one who killed that NCR bitch? 669 00:49:02,541 --> 00:49:04,041 Mold Over? 670 00:49:04,875 --> 00:49:06,623 Mold-- Moldaver. 671 00:49:06,625 --> 00:49:09,581 I did, I... yeah. I did that. 672 00:49:09,583 --> 00:49:11,333 Bet I could mash you. 673 00:49:12,541 --> 00:49:13,708 Probably. 674 00:49:27,958 --> 00:49:29,333 Alright, let me get my armor. 675 00:49:30,375 --> 00:49:31,458 No armor. 676 00:49:32,458 --> 00:49:34,041 Bareback. 677 00:49:36,291 --> 00:49:38,291 [armor dragging] 678 00:49:39,750 --> 00:49:41,750 [cheering and applause] 679 00:49:46,416 --> 00:49:48,414 [crowd shouting] 680 00:49:48,416 --> 00:49:50,289 [crowd] Ohh! 681 00:49:50,291 --> 00:49:52,083 Oh! Oh! 682 00:49:54,625 --> 00:49:58,208 [shouting and applause] 683 00:50:03,750 --> 00:50:05,750 [grunting] 684 00:50:07,125 --> 00:50:08,998 [shouting, cheering continue] 685 00:50:09,000 --> 00:50:10,416 Yeah! 686 00:50:23,291 --> 00:50:25,166 [cheering and applause] 687 00:50:30,250 --> 00:50:33,250 [tense music playing] 688 00:50:47,875 --> 00:50:49,666 [grunting] 689 00:50:56,708 --> 00:50:59,416 - [flesh squelching] - [crowd shouting] 690 00:51:02,458 --> 00:51:05,791 [somber music playing] 691 00:51:07,375 --> 00:51:08,666 [grunting] 692 00:51:19,416 --> 00:51:22,250 ♪ 693 00:51:26,291 --> 00:51:28,291 [inaudible] 694 00:51:32,958 --> 00:51:35,958 ♪ 695 00:51:40,166 --> 00:51:42,250 [Vertibird whirring] 696 00:51:46,333 --> 00:51:48,333 [whirring continues] 697 00:52:13,958 --> 00:52:15,958 [Vertibird powering down] 698 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 Sorry to interrupt. 699 00:52:27,916 --> 00:52:31,791 Paladin Harkness. Liaison from the Commonwealth. 700 00:52:35,541 --> 00:52:37,916 I understand we're discussing a civil war. 701 00:52:38,833 --> 00:52:40,833 I must not have gotten my invitation. 702 00:52:44,291 --> 00:52:46,000 And yet, here you are. 703 00:52:49,875 --> 00:52:50,958 Welcome. 704 00:52:52,875 --> 00:52:55,875 [intense music playing] 705 00:53:02,208 --> 00:53:04,414 [♪ Chubby Checker: "Let's Twist Again"] 706 00:53:04,416 --> 00:53:07,414 ♪ Come on, everybody, clap your hands ♪ 707 00:53:07,416 --> 00:53:09,914 ♪ Aw, you're looking good ♪ 708 00:53:09,916 --> 00:53:13,039 ♪ I'm gonna sing my song, it won't take long ♪ 709 00:53:13,041 --> 00:53:16,289 ♪ We're gonna do the twist, and it goes like this ♪ 710 00:53:16,291 --> 00:53:21,414 ♪ Come on, let's twist again like we did last summer ♪ 711 00:53:21,416 --> 00:53:27,706 ♪ Yeah, let's twist again like we did last year ♪ 712 00:53:27,708 --> 00:53:33,039 ♪ Do you remember when things were really hummin' ♪ 713 00:53:33,041 --> 00:53:38,291 ♪ Yeah, let's twist again, twisting time is here ♪ 714 00:53:39,333 --> 00:53:42,664 ♪ Hee-ah, round and round and up and down ♪ 715 00:53:42,666 --> 00:53:45,581 ♪ We go again ♪ 716 00:53:45,583 --> 00:53:51,664 ♪ Oh, baby, make me know you love me so, and then ♪ 717 00:53:51,666 --> 00:53:55,208 ♪ Twist again like we did last summer ♪ 718 00:53:56,375 --> 00:54:01,833 ♪ Come on, let's twist again like we did last year ♪ 719 00:54:02,166 --> 00:54:06,791 ♪ Do you remember when things were really hummin' ♪ 720 00:54:07,875 --> 00:54:12,789 ♪ Come on, let's twist again, twistin' time is here ♪ 721 00:54:12,791 --> 00:54:14,250 ♪ Bop, bop! ♪ 722 00:54:18,833 --> 00:54:20,875 50447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.