All language subtitles for Deadly.Girls.Trip.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BLOOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,332 --> 00:00:43,794 You ever heard of this new thing called sleep, honey? 2 00:00:43,878 --> 00:00:45,421 There's, like, an app for it and everything. 3 00:00:45,504 --> 00:00:46,964 Well, you know, jury's still out. 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,466 Some say it's overrated. 5 00:00:50,384 --> 00:00:51,594 Well, there's no crinkles 6 00:00:51,677 --> 00:00:53,053 in the couch cushions. 7 00:00:53,137 --> 00:00:55,264 It makes me think that you didn't even 8 00:00:55,347 --> 00:00:57,057 stop for a nap. 9 00:00:57,141 --> 00:00:59,226 All right, Detective Lacey. 10 00:01:01,645 --> 00:01:03,689 Hmm. 11 00:01:03,773 --> 00:01:05,733 These look really good. 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,904 You lying to me? 13 00:01:09,987 --> 00:01:11,363 To save me from my feelings? 14 00:01:11,447 --> 00:01:12,782 -What? -Like that time you told me 15 00:01:12,865 --> 00:01:15,118 I could pull off that scarf at the Christmas party? 16 00:01:15,201 --> 00:01:16,869 No, no, these are... 17 00:01:16,952 --> 00:01:19,038 these are actually really good, I promise. 18 00:01:19,121 --> 00:01:22,875 Yeah, well... it ends in a week, 19 00:01:22,958 --> 00:01:26,170 and we still don't have our next client lined up. 20 00:01:26,253 --> 00:01:29,381 I guess the appetite for designing office space 21 00:01:29,465 --> 00:01:33,093 isn't as big now that everybody's working from home. 22 00:01:34,762 --> 00:01:36,639 Faith, honey. 23 00:01:36,722 --> 00:01:38,808 Just have some faith, okay? 24 00:01:42,019 --> 00:01:43,354 How you feeling? 25 00:01:45,272 --> 00:01:48,484 Good, yeah, um... 26 00:01:48,567 --> 00:01:50,653 Not too much morning sickness today. 27 00:01:52,696 --> 00:01:55,241 I think the girls are getting a little wise, though. 28 00:01:55,324 --> 00:01:57,076 I thought about telling them this weekend, 29 00:01:57,159 --> 00:01:59,620 but I think that Becca would put a hit out on me 30 00:01:59,703 --> 00:02:01,789 -if I stole her thunder. -Hey... 31 00:02:01,872 --> 00:02:04,018 they're gonna be thrilled for you, all right? 32 00:02:07,545 --> 00:02:10,130 -Janice strikes again. -Uh... 33 00:02:10,214 --> 00:02:12,466 Irritatingly punctual as ever. 34 00:02:12,550 --> 00:02:16,929 Oh, uh, no, actually, it's... um... 35 00:02:17,012 --> 00:02:19,181 -Cathy. -Yeah, we planned 36 00:02:19,265 --> 00:02:20,808 a work weekend. Sorry, I meant to tell you. 37 00:02:20,891 --> 00:02:23,394 It just slipped my mind. 38 00:02:23,477 --> 00:02:25,604 -Hi. -Hey. 39 00:02:25,688 --> 00:02:27,147 -Hey. -Hey. 40 00:02:29,525 --> 00:02:31,777 Yeah, I saw the blueprints. 41 00:02:31,861 --> 00:02:33,904 They look great. 42 00:02:33,988 --> 00:02:36,824 Oh, that's all Blake. He's the maestro. 43 00:02:36,907 --> 00:02:38,742 All right, you're being modest again. 44 00:02:40,786 --> 00:02:43,205 This message is for Lacey Hutton. 45 00:02:43,289 --> 00:02:44,791 Please make your way down that driveway 46 00:02:44,874 --> 00:02:47,209 and into my car. It is crucial 47 00:02:47,293 --> 00:02:49,128 that we are not late for check-in time. 48 00:02:49,211 --> 00:02:51,714 Here, let me help you with your bags. 49 00:02:51,797 --> 00:02:52,965 No, honey, it's fine. 50 00:02:53,048 --> 00:02:54,425 -Stay with Cathy. -You sure? 51 00:02:54,508 --> 00:02:56,468 -Mm-hmm. -All right. 52 00:02:58,262 --> 00:03:01,056 Hey, have fun, all right? 53 00:03:01,140 --> 00:03:03,142 -Okay. -Okay. 54 00:03:03,267 --> 00:03:05,019 Bye. 55 00:03:05,144 --> 00:03:06,645 -Bye. -Bye. 56 00:03:08,981 --> 00:03:12,401 This one also goes out to Addie Miller 57 00:03:12,484 --> 00:03:16,238 and our birthday girl, Rebecca McKenzie. 58 00:03:18,407 --> 00:03:21,201 All right, you remember, lights out at 9:00, okay? 59 00:03:21,285 --> 00:03:23,329 I'm gonna miss you so much, sweetie. 60 00:03:23,412 --> 00:03:25,205 Hi, Mrs. Hutton. 61 00:03:25,331 --> 00:03:26,624 Hi, honey. 62 00:03:30,127 --> 00:03:31,545 Thank you. 63 00:03:34,214 --> 00:03:36,842 You packed a weekend's worth in that? 64 00:03:36,926 --> 00:03:38,302 Years of practice. 65 00:03:38,385 --> 00:03:40,554 Oh, I bet you clean up at "Tetris." 66 00:03:40,638 --> 00:03:42,973 This place better be the Taj Mahal 67 00:03:43,057 --> 00:03:45,726 to get me out of bed this early on a Saturday morning. 68 00:03:45,809 --> 00:03:47,227 Hold your doors and windows. 69 00:03:47,311 --> 00:03:48,646 Hurricane Rebecca's on the loose. 70 00:03:48,729 --> 00:03:51,023 Becca, I don't think you packed enough. 71 00:03:51,106 --> 00:03:54,276 You see, we're going away for a whole 72 hours. 72 00:03:54,360 --> 00:03:58,113 -Right, yeah. I need my things. -You baked? 73 00:03:58,197 --> 00:04:00,532 I did. Pecan pie. It's a family recipe. 74 00:04:00,616 --> 00:04:02,451 I stayed up all night making sure it was perfect. 75 00:04:02,534 --> 00:04:04,703 Mm, stayed up all night, 76 00:04:04,787 --> 00:04:07,539 and with the price tag on, I see. 77 00:04:07,623 --> 00:04:09,166 -Our little secret. -Mm-hmm. 78 00:04:09,249 --> 00:04:10,417 Okay, great. 79 00:04:10,501 --> 00:04:12,294 All right, let's load up, ladies. 80 00:04:12,378 --> 00:04:13,796 Okay. 81 00:04:15,214 --> 00:04:16,882 All right, birthday girl. 82 00:04:19,510 --> 00:04:22,179 This is going to be an amazing weekend! 83 00:04:22,262 --> 00:04:24,974 -Whoo! -Whoo! 84 00:04:25,057 --> 00:04:26,600 Whoo! 85 00:04:26,684 --> 00:04:28,602 Let's go. 86 00:04:28,686 --> 00:04:30,896 -Whoo! -Whoo! 87 00:04:32,398 --> 00:04:34,108 Whoo-hoo! 88 00:04:44,702 --> 00:04:46,328 Whoo! 89 00:04:51,291 --> 00:04:54,253 -I mean... I mean... -I love it. 90 00:04:57,464 --> 00:04:59,967 Okay, here we go. 91 00:05:08,726 --> 00:05:11,603 You didn't tell me you were renting a mansion. 92 00:05:11,687 --> 00:05:13,230 Eh, technically it's an estate. 93 00:05:13,313 --> 00:05:14,732 Thank you, Forest Garden. 94 00:05:14,815 --> 00:05:16,692 Okay. Don't be too proud of yourself. 95 00:05:16,775 --> 00:05:18,361 Yeah, Becca likes to think of herself 96 00:05:18,444 --> 00:05:20,738 -as the event queen. -Not the queen. 97 00:05:20,821 --> 00:05:23,449 Event icon, maybe. 98 00:05:23,532 --> 00:05:26,285 I mean, I had to plan my own eighth birthday party, 99 00:05:26,368 --> 00:05:28,537 so I got a little head start on you guys. 100 00:05:28,620 --> 00:05:30,539 Okay. Do not lose these. 101 00:05:31,915 --> 00:05:33,292 Okay, Becca, come with me. 102 00:05:33,375 --> 00:05:35,375 -I want to show you the pool. -The pool. 103 00:05:41,967 --> 00:05:45,137 -Hey, are you okay? -Yeah, I'm fine. 104 00:05:45,220 --> 00:05:49,767 I'm just... I'm a little nervous to leave Cam. It's just... 105 00:05:49,850 --> 00:05:53,854 it's the first time since... well, ever. 106 00:05:54,855 --> 00:05:56,732 Well, Cam's a good kid, and he's got a good mom 107 00:05:56,815 --> 00:05:59,693 who deserves to let her hair down a little bit this weekend. 108 00:05:59,777 --> 00:06:02,321 You sleep with one eye open when you have a kid, Lace. 109 00:06:02,404 --> 00:06:03,739 It just happens. 110 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 -Hey, honey. -Hey, sweetie. 111 00:06:14,291 --> 00:06:17,753 We just got here. Oh, my gosh. This place is amazing. 112 00:06:17,836 --> 00:06:19,880 Cathy, stop it. You're killing me. 113 00:06:21,465 --> 00:06:23,300 -What's going on? -Ah, nothing. 114 00:06:23,383 --> 00:06:25,720 Cathy's just goofing off and trying to lighten the load 115 00:06:25,803 --> 00:06:27,554 while we finish some paperwork. 116 00:06:27,638 --> 00:06:31,433 I'm glad you got there safe. Uh, take tons of pictures, okay? 117 00:06:31,517 --> 00:06:33,852 All right. Bye, honey. 118 00:06:42,945 --> 00:06:44,488 That is not the face of someone 119 00:06:44,571 --> 00:06:46,532 who's about to paint the town red. 120 00:06:46,615 --> 00:06:49,201 -What's going on? -Nothing. 121 00:06:50,160 --> 00:06:52,996 Ooh, she says through gritted teeth. 122 00:06:57,167 --> 00:06:58,419 Take it from someone who's been married 123 00:06:58,502 --> 00:07:00,546 to a workaholic for 15 years. 124 00:07:00,629 --> 00:07:02,923 They can't help themselves. 125 00:07:03,006 --> 00:07:04,800 Do you think I'm happy that Paul's away 126 00:07:04,883 --> 00:07:06,737 on business during my birthday weekend? 127 00:07:07,928 --> 00:07:10,097 How do you handle it? 128 00:07:10,180 --> 00:07:14,643 I just remind myself of why they're doing it... for us. 129 00:07:15,769 --> 00:07:19,231 You know, when I met Paul, I had no stability in my life. 130 00:07:20,232 --> 00:07:22,026 He made a promise that that would never be 131 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 the case for me again. 132 00:07:23,569 --> 00:07:25,737 He's just making good on that promise. 133 00:07:29,408 --> 00:07:31,243 Is there anything else that's bothering you? 134 00:07:31,326 --> 00:07:34,705 No, no, nothing. 135 00:07:34,788 --> 00:07:39,001 Okay, well, that is enough emotional talk for one weekend. 136 00:07:39,084 --> 00:07:41,336 Mimosas in ten? 137 00:07:44,214 --> 00:07:46,425 Well, hey, at least you're leaving 138 00:07:46,508 --> 00:07:48,927 your mark on this place for your birthday weekend. 139 00:07:49,011 --> 00:07:51,722 Well, these are limited edition, imported from Italy. 140 00:07:51,805 --> 00:07:53,933 I wouldn't take 'em off if the police told me to. 141 00:07:54,016 --> 00:07:56,560 See you soon! 142 00:08:15,871 --> 00:08:18,290 Hey, Jan. Is this yours? I think maybe... 143 00:08:18,373 --> 00:08:21,668 Oh, that is mine. Thanks. 144 00:08:23,128 --> 00:08:25,214 Darn things are identical. 145 00:08:25,297 --> 00:08:28,091 Such a scatterbrain. It must have happened in the car. 146 00:08:28,175 --> 00:08:29,343 Besides, you're gonna need yours to get ready 147 00:08:29,426 --> 00:08:31,470 for Rebecca's mimosa toast. 148 00:08:31,553 --> 00:08:33,597 Yeah, well, I'm not drinking this weekend. 149 00:08:33,680 --> 00:08:35,891 At Rebecca's 40th? 150 00:08:35,974 --> 00:08:38,315 Either you have a death wish, or you're pregnant. 151 00:08:41,146 --> 00:08:44,524 Shut up. Shut up. 152 00:08:44,608 --> 00:08:46,402 I wasn't sure if I should tell anyone. 153 00:08:46,485 --> 00:08:49,446 Lace, this is incredible! 154 00:08:50,906 --> 00:08:52,532 I haven't told the others. 155 00:08:52,616 --> 00:08:54,869 I-I didn't want to risk it with what happened last time. 156 00:08:54,952 --> 00:08:56,870 -Yeah. -I know it's superstitious, 157 00:08:56,954 --> 00:08:58,789 -but I... -Don't worry. 158 00:08:58,872 --> 00:09:00,624 I can keep a secret. 159 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Oh! I'm just so happy for you guys! 160 00:09:03,293 --> 00:09:06,255 And this time, I promise things are going to go great. 161 00:09:09,967 --> 00:09:13,804 -This is cute. -Yeah, it's for the bank. 162 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 Anytime we take work home with us, 163 00:09:15,555 --> 00:09:17,349 they want us to keep it in a place that's hard to find. 164 00:09:17,432 --> 00:09:19,309 Well, it's certainly that. 165 00:09:19,393 --> 00:09:20,811 Probably got some nuclear codes on that thing. 166 00:09:20,894 --> 00:09:23,730 Nah, just boring mortgage docs. 167 00:09:23,814 --> 00:09:25,607 Come on. Let's go get ready. 168 00:10:04,813 --> 00:10:07,274 โ™ช Happy Birthday 169 00:10:07,357 --> 00:10:09,401 โ™ช Dear Rebecca 170 00:10:15,824 --> 00:10:17,409 -Okay. -Okay. 171 00:10:19,369 --> 00:10:22,622 "Ask the person on your right what they value most in life." 172 00:10:22,706 --> 00:10:26,335 Ooh, wow. That's pretty deep for a card game 173 00:10:26,418 --> 00:10:27,979 that I found at a discount store. 174 00:10:30,964 --> 00:10:32,799 I would have to say my friends. 175 00:10:32,883 --> 00:10:34,843 -Aww. -I mean it. 176 00:10:34,926 --> 00:10:36,428 I don't have any children. 177 00:10:36,511 --> 00:10:38,930 Paul's gone most of the time. 178 00:10:39,014 --> 00:10:41,099 You guys are my ride-or-dies. 179 00:10:41,183 --> 00:10:42,726 -Even you, Janice. -Oh. 180 00:10:42,809 --> 00:10:44,186 Gee, thanks, Becca. 181 00:10:46,063 --> 00:10:47,856 We've all been in the neighborhood for years, 182 00:10:47,939 --> 00:10:50,025 and you just came to us this last year, 183 00:10:50,108 --> 00:10:51,943 and you already fit like an old glove. 184 00:10:52,027 --> 00:10:53,612 Or just glove is fine. 185 00:10:56,740 --> 00:10:58,992 What I'm saying is you're family now. 186 00:10:59,076 --> 00:11:00,786 It's been a really hard year for Lace, 187 00:11:00,869 --> 00:11:02,079 and you've been there with her, holding her hand 188 00:11:02,162 --> 00:11:03,455 at every step. 189 00:11:05,290 --> 00:11:07,918 Even though you still haven't had us over for dinner yet. 190 00:11:08,001 --> 00:11:10,337 Okay, what was it, six hours 191 00:11:10,420 --> 00:11:12,089 -before she brought it up? -Hey! 192 00:11:12,172 --> 00:11:13,674 All right, all right, all right, all right. 193 00:11:13,757 --> 00:11:15,634 -Becca, you're up. -Okay. 194 00:11:15,717 --> 00:11:18,887 "What is your biggest secret?" 195 00:11:20,472 --> 00:11:22,808 Lacey, this one's for you. 196 00:11:25,977 --> 00:11:27,354 Uh... 197 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 I don't think I have a secret. 198 00:11:40,158 --> 00:11:43,036 Okay... I'm pregnant. 199 00:11:44,496 --> 00:11:46,248 I knew it. I knew it. 200 00:11:46,331 --> 00:11:49,251 That's why I wasn't drinking. 201 00:11:49,334 --> 00:11:52,171 Becca, I'm sorry. I didn't wanna take away from your big weekend. 202 00:11:52,254 --> 00:11:55,048 Whatever. No, the only reason I'm mad 203 00:11:55,132 --> 00:11:58,343 is because now I owe Addie $20. 204 00:11:58,427 --> 00:12:00,887 -We may have been wondering. -What? 205 00:12:02,639 --> 00:12:04,016 All right, ladies, on your feet. 206 00:12:04,099 --> 00:12:06,059 Yes. 207 00:12:06,143 --> 00:12:08,145 To Lacey and the baby! 208 00:12:10,981 --> 00:12:13,733 So are many others buried behind the house. 209 00:12:26,580 --> 00:12:29,458 Oh, yes, it is. If those diamonds are half 210 00:12:29,541 --> 00:12:32,002 of what they're cracked up to be, 211 00:12:32,085 --> 00:12:34,504 my share may come to a million dollars. 212 00:12:34,588 --> 00:12:36,173 That's a lot of loot. 213 00:12:36,256 --> 00:12:38,341 What is it worth if you're dead? 214 00:12:38,425 --> 00:12:41,011 Oh, look, Ms. Peters, I may be a dumb diver, 215 00:12:41,094 --> 00:12:44,139 but I got an "A" in arithmetic at PS 81. 216 00:12:46,266 --> 00:12:48,059 ...this is the way it figures. 217 00:12:49,060 --> 00:12:51,438 Usually as a diver, I make a hundred bucks a day. 218 00:12:51,521 --> 00:12:54,691 And if I'm lucky, I work three days out of every week. 219 00:12:54,774 --> 00:12:57,194 That's 15 grand a year. 220 00:12:57,277 --> 00:12:58,821 Now, you know how many years I'd have to work 221 00:12:58,904 --> 00:13:03,533 to make a million? 67 years. 222 00:13:03,617 --> 00:13:06,036 You better go back to school, learn how much... 223 00:13:09,623 --> 00:13:12,501 [low-volume music on TV] 224 00:13:25,388 --> 00:13:27,307 ...back to you, I can't do this anymore! 225 00:13:27,390 --> 00:13:29,059 I'm your friend! 226 00:13:29,142 --> 00:13:30,644 You're not our friend. You've been lying to us 227 00:13:30,727 --> 00:13:32,062 this whole time. 228 00:13:43,073 --> 00:13:45,742 [dramatic music playing on TV] 229 00:14:51,308 --> 00:14:55,312 Help! Help! 230 00:15:28,928 --> 00:15:32,557 [low-volume music on TV] 231 00:15:38,229 --> 00:15:40,148 The hook dragged anchor at 15 fathoms. 232 00:15:40,231 --> 00:15:42,275 Okay, okay, lower the launch. 233 00:15:42,359 --> 00:15:45,195 Lacey, thank you for waiting. 234 00:15:45,278 --> 00:15:48,615 I'm Detective Sanchez. I'm in charge of Janice's case. 235 00:15:48,698 --> 00:15:50,408 Gonna ask you a few questions now, 236 00:15:50,492 --> 00:15:52,118 -if that's okay. -Okay. 237 00:15:54,329 --> 00:15:56,331 Okay. 238 00:15:57,666 --> 00:15:59,834 What time, roughly, 239 00:15:59,918 --> 00:16:01,878 would you say you went to bed last night? 240 00:16:03,254 --> 00:16:05,674 Oh, about 1:30. 241 00:16:05,757 --> 00:16:08,927 I remember that's what the clock on my bed said. 242 00:16:09,010 --> 00:16:11,054 You went to bed before the others? 243 00:16:11,137 --> 00:16:14,099 Yeah, I wasn't drinking. I'm pregnant. 244 00:16:14,182 --> 00:16:16,059 Congratulations. 245 00:16:17,018 --> 00:16:20,980 Let's talk about Janice's behavior yesterday. 246 00:16:21,064 --> 00:16:22,691 Anything that would strike you 247 00:16:22,774 --> 00:16:26,236 as unusual or out of character? 248 00:16:26,319 --> 00:16:27,612 No. 249 00:16:28,947 --> 00:16:31,574 Janice was just Janice. 250 00:16:32,492 --> 00:16:36,996 Safe to assume you didn't hear anything during the night? 251 00:16:37,080 --> 00:16:40,125 Anything that would seem odd? 252 00:16:40,208 --> 00:16:42,252 No, it was a normal night. 253 00:16:43,336 --> 00:16:46,256 I did wake up about 4:30. 254 00:16:46,339 --> 00:16:48,049 I thought I heard something. 255 00:16:48,133 --> 00:16:49,884 You heard something? 256 00:16:49,968 --> 00:16:53,179 Yeah, it was like a... like a muffled sound. 257 00:16:53,263 --> 00:16:55,640 I... I don't know what it was. 258 00:16:55,724 --> 00:16:57,642 Your friends' statements 259 00:16:57,726 --> 00:17:00,353 didn't mention any disturbances in the night. 260 00:17:01,563 --> 00:17:04,774 They also didn't have their televisions on. 261 00:17:06,484 --> 00:17:09,195 Do you think it's at all possible that 262 00:17:09,279 --> 00:17:11,669 maybe the sounds you're talking about were the TV? 263 00:17:13,742 --> 00:17:16,411 The room where Janice fell was locked from the inside. 264 00:17:17,370 --> 00:17:20,123 There's a whole bathroom separating you guys. 265 00:17:20,206 --> 00:17:22,250 It would have had to have been a pretty big 266 00:17:22,333 --> 00:17:24,252 muffled sound to have woken you up. 267 00:17:26,296 --> 00:17:28,173 Did it sound like voices? 268 00:17:30,008 --> 00:17:33,094 Uh, I... I don't know. Maybe you're right. 269 00:17:33,178 --> 00:17:34,888 Maybe it was the TV. 270 00:17:36,347 --> 00:17:38,516 Excuse me. I have to take this. 271 00:17:40,685 --> 00:17:44,606 If you remember anything about those sounds... 272 00:17:46,024 --> 00:17:47,650 give me a call. 273 00:17:47,734 --> 00:17:49,694 -Thank you. -Of course. 274 00:18:28,233 --> 00:18:29,484 Thank you. 275 00:18:31,444 --> 00:18:33,488 This just doesn't feel real. 276 00:18:37,200 --> 00:18:40,537 I mean, one minute we're off to the party of our lives, and... 277 00:18:42,664 --> 00:18:44,332 now she's gone. 278 00:18:55,051 --> 00:18:56,719 Hey! 279 00:18:58,847 --> 00:18:59,931 Excuse me. 280 00:19:01,182 --> 00:19:02,976 This was my friend's house. 281 00:19:03,059 --> 00:19:06,479 Oh, uh... my condolences. 282 00:19:06,563 --> 00:19:08,898 She... what does that mean? 283 00:19:08,982 --> 00:19:13,945 That... oh, that usually means they can't find any next kin... 284 00:19:14,028 --> 00:19:17,323 parents, brothers, sisters, anybody like that. 285 00:19:17,407 --> 00:19:19,742 Janice didn't have any family? 286 00:19:19,826 --> 00:19:21,619 I guess not. 287 00:19:25,206 --> 00:19:27,584 I'm calling because I'm organizing 288 00:19:27,667 --> 00:19:30,211 a private memorial for her, and I wanted 289 00:19:30,295 --> 00:19:32,463 to extend the invitation to her co-workers. 290 00:19:33,423 --> 00:19:35,300 I'm sorry. Did someone die? 291 00:19:36,426 --> 00:19:38,887 Yes, Janice Morelli. 292 00:19:38,970 --> 00:19:40,972 She worked at your bank. 293 00:19:41,055 --> 00:19:43,433 No, she didn't. 294 00:19:43,516 --> 00:19:46,060 We don't have anyone here by that name. 295 00:19:49,022 --> 00:19:50,773 Maybe you called the wrong branch. 296 00:19:50,857 --> 00:19:54,652 It's the only branch for 150 miles. 297 00:19:56,821 --> 00:19:58,406 I mean, you guys don't think it's weird that Janice 298 00:19:58,489 --> 00:20:00,325 lied to us about working at the bank? 299 00:20:02,076 --> 00:20:04,495 That she has no next of kin? 300 00:20:05,663 --> 00:20:07,332 No one to come get her things? 301 00:20:07,415 --> 00:20:09,500 She really has never mentioned her family, 302 00:20:09,584 --> 00:20:13,338 but it's not really that odd to me, is all I'm saying. 303 00:20:13,421 --> 00:20:16,674 Uh, She did mention that she went to college in Minnesota. 304 00:20:18,509 --> 00:20:21,179 Wait, she said she went to college there? 305 00:20:21,262 --> 00:20:23,932 She told me she was born there. 306 00:20:24,015 --> 00:20:26,851 Hmm. Yeah, it was definitely college. 307 00:20:26,935 --> 00:20:28,603 She always wore that Golden Gophers jersey 308 00:20:28,686 --> 00:20:30,355 every time we'd go jogging. 309 00:20:32,941 --> 00:20:34,859 You guys don't think this is weird? 310 00:20:36,444 --> 00:20:39,447 That after all the time that we spent with her... 311 00:20:40,740 --> 00:20:42,617 all the lunches and the hikes 312 00:20:42,700 --> 00:20:44,661 and the shopping, 313 00:20:44,744 --> 00:20:47,455 that whole time she was telling us different stories? 314 00:20:47,538 --> 00:20:48,915 I don't know that she's deliberately 315 00:20:48,998 --> 00:20:50,625 telling us different stories. 316 00:20:50,708 --> 00:20:55,213 I could have misheard her. But lying about her job? 317 00:20:57,131 --> 00:21:00,051 I just... I just have this weird feeling that I... 318 00:21:00,134 --> 00:21:02,470 I can't shake since that night, that... 319 00:21:03,930 --> 00:21:06,307 ...that I heard voices. 320 00:21:06,391 --> 00:21:07,976 You don't think something 321 00:21:08,059 --> 00:21:10,895 might've happened to Janice, do you? 322 00:21:13,398 --> 00:21:15,066 Lacey, have you talked to Blake 323 00:21:15,149 --> 00:21:17,652 about what you're sharing with us? 324 00:21:17,735 --> 00:21:19,571 You know, maybe whenever the baby comes, 325 00:21:19,654 --> 00:21:21,322 you can go back to work 326 00:21:21,406 --> 00:21:24,117 and focus on something that's a little less stressful. 327 00:21:26,411 --> 00:21:27,453 Yeah, maybe. 328 00:21:28,913 --> 00:21:30,957 And you're sure that 329 00:21:31,040 --> 00:21:33,284 Janice is the only thing you're thinking about? 330 00:21:35,503 --> 00:21:37,162 That's the only thing on your mind? 331 00:21:39,215 --> 00:21:41,175 Well, I know that Blake has been spending 332 00:21:41,259 --> 00:21:44,679 a lot of time with his new partner at work. 333 00:21:44,762 --> 00:21:46,597 Really, everything is okay. 334 00:21:48,975 --> 00:21:50,768 I guess I'm just... 335 00:21:51,978 --> 00:21:53,646 I'm still upset about Janice. 336 00:21:54,897 --> 00:21:57,734 I know the cops closed the case... 337 00:21:57,817 --> 00:22:00,319 and I know that it was ruled accidental. 338 00:22:02,864 --> 00:22:07,535 And... they... they really know that, right? 339 00:22:08,453 --> 00:22:11,539 If... If it was really accidental, like if she fell 340 00:22:11,622 --> 00:22:14,167 and hit her head, and it crushed her skull, 341 00:22:14,250 --> 00:22:16,919 or... or if maybe she was bludgeoned 342 00:22:17,003 --> 00:22:18,171 and hit over the head with something, 343 00:22:18,254 --> 00:22:19,672 and blood went everywhere. 344 00:22:19,756 --> 00:22:21,507 What are you talking about? 345 00:22:21,591 --> 00:22:24,969 Um, just adult stuff, honey. 346 00:22:25,053 --> 00:22:27,388 Come on. Let me get you a snack. 347 00:22:30,141 --> 00:22:31,851 Tell me I did not just traumatize that kid 348 00:22:31,934 --> 00:22:34,062 for the rest of his life. 349 00:22:34,145 --> 00:22:37,482 Whether he walked up at "pieces of the skull" 350 00:22:37,565 --> 00:22:39,859 or "blood everywhere," 351 00:22:39,942 --> 00:22:42,987 enough of this morbid talk for now. 352 00:22:43,071 --> 00:22:44,530 I have something for you. 353 00:22:50,286 --> 00:22:53,331 I wanted to give you this to celebrate your good news. 354 00:23:04,675 --> 00:23:07,804 Oh, wow. 355 00:23:10,014 --> 00:23:12,434 That's super long range. Not even on the market yet. 356 00:23:12,517 --> 00:23:14,273 I had Paul make some calls to get it. 357 00:23:15,311 --> 00:23:16,562 This is so thoughtful. 358 00:23:16,646 --> 00:23:18,272 -Thank you. -Yeah. 359 00:23:20,191 --> 00:23:22,923 Look, I know you keep going over everything in your mind. 360 00:23:24,403 --> 00:23:27,406 And I miss Janice, too, but it was an accident. 361 00:23:27,490 --> 00:23:29,367 There's nothing more than that. 362 00:23:29,450 --> 00:23:31,694 That's why the police investigate these things. 363 00:23:33,204 --> 00:23:34,997 So, don't torture yourself, okay? 364 00:23:37,291 --> 00:23:39,210 Yeah, I really needed to hear that. 365 00:23:41,462 --> 00:23:43,172 You're right, by the way. 366 00:23:44,799 --> 00:23:46,926 We were really lucky that she came 367 00:23:47,009 --> 00:23:49,387 into our lives when she did. 368 00:23:49,470 --> 00:23:52,932 Yeah, we really were. 369 00:26:11,654 --> 00:26:15,491 Hello? Is anyone there? 370 00:27:30,608 --> 00:27:31,859 Lace. 371 00:27:31,942 --> 00:27:33,611 Oh, honey, I'm so glad you're home. 372 00:27:33,694 --> 00:27:35,613 I really need to talk to you. 373 00:27:36,614 --> 00:27:39,450 -What is it? -We just landed a new client. 374 00:27:40,785 --> 00:27:42,411 -That's great! -Yeah. 375 00:27:42,495 --> 00:27:45,247 He just stopped by today. He's a lawyer 376 00:27:45,331 --> 00:27:47,291 opening a family practice out on Bleeker. 377 00:27:47,375 --> 00:27:48,834 It's the old mill. 378 00:27:48,918 --> 00:27:50,461 Ink dries tomorrow, 379 00:27:50,544 --> 00:27:51,962 and we start right away. 380 00:27:52,046 --> 00:27:54,507 Oh, honey. You guys must be so excited. 381 00:27:54,590 --> 00:27:55,758 Yeah. Yeah, we're gonna have dinner 382 00:27:55,841 --> 00:27:57,353 at Cathy's house tomorrow night. 383 00:27:58,761 --> 00:28:00,179 Cathy's? 384 00:28:04,767 --> 00:28:07,311 Oh, honey, I just... 385 00:28:10,231 --> 00:28:11,899 I just didn't want to bother you. 386 00:28:11,982 --> 00:28:14,360 With everything that happened, 387 00:28:14,443 --> 00:28:17,446 it just doesn't seem like a good time. 388 00:28:19,615 --> 00:28:21,117 Let's do it here. 389 00:28:21,200 --> 00:28:24,245 -What? -Yeah, come on. 390 00:28:24,328 --> 00:28:26,581 It'll give me something to take my mind off things. 391 00:28:26,664 --> 00:28:29,333 And I want to be there for you, honey. 392 00:28:29,417 --> 00:28:31,669 Sweetheart, I just... 393 00:28:31,752 --> 00:28:33,629 really don't think it's a good idea. 394 00:28:33,712 --> 00:28:35,756 Please? 395 00:28:35,840 --> 00:28:39,510 I am so lucky to have you. 396 00:28:41,178 --> 00:28:43,597 I'm gonna call Cathy. She's gonna be thrilled. 397 00:28:43,681 --> 00:28:45,724 She only knows how to make mac and cheese. 398 00:28:51,272 --> 00:28:54,483 Oh, hey, Addie, can we chat for a second? 399 00:28:59,488 --> 00:29:01,574 I actually have a lot of work to do. 400 00:29:01,657 --> 00:29:03,368 It's Cam's birthday party this weekend, 401 00:29:03,451 --> 00:29:05,327 and he wants a soccer theme. 402 00:29:05,411 --> 00:29:06,996 Oh, that's right. Cam's birthday. 403 00:29:07,079 --> 00:29:09,225 I'm so sorry. I must have forgotten about it. 404 00:29:12,334 --> 00:29:13,794 I am invited, right? 405 00:29:17,548 --> 00:29:19,008 Addie, what's going on? 406 00:29:21,385 --> 00:29:23,262 Did you remove me from the group chat? 407 00:29:23,345 --> 00:29:25,389 I tried to send a message the other day, 408 00:29:25,473 --> 00:29:27,892 and it didn't go through. 409 00:29:27,975 --> 00:29:29,351 Let's just talk inside. 410 00:29:42,156 --> 00:29:43,449 -Thank you. -Yeah. 411 00:29:48,454 --> 00:29:51,248 Are... Are you okay? You seem kind of tired. 412 00:29:51,332 --> 00:29:52,917 Party prep. 413 00:29:55,002 --> 00:29:58,380 And okay... 414 00:29:58,464 --> 00:30:00,007 here it goes. 415 00:30:01,967 --> 00:30:03,803 I'm a little uncomfortable with how much 416 00:30:03,886 --> 00:30:05,837 you've been talking about Janice's death. 417 00:30:07,932 --> 00:30:10,309 If... If this has to do 418 00:30:10,392 --> 00:30:12,478 with what Cam overheard the other day, 419 00:30:12,561 --> 00:30:15,105 I... I'm so sorry. 420 00:30:15,189 --> 00:30:17,775 He is a really sensitive kid. 421 00:30:19,026 --> 00:30:21,070 He has been ever since his dad died. 422 00:30:21,153 --> 00:30:23,739 Died? You never told me that he died. 423 00:30:23,822 --> 00:30:26,116 The point is, I... 424 00:30:26,200 --> 00:30:29,078 I don't want something so morbid being discussed around him. 425 00:30:29,161 --> 00:30:30,621 I really don't think he heard anything. 426 00:30:30,704 --> 00:30:32,957 I mean, I stopped talking as soon as he came over, I... 427 00:30:33,040 --> 00:30:35,292 It isn't just Cam. 428 00:30:35,376 --> 00:30:36,547 I don't like hearing it. 429 00:30:38,587 --> 00:30:41,882 Janice was our friend. She died. 430 00:30:42,841 --> 00:30:44,635 I really don't think we should be treating it 431 00:30:44,718 --> 00:30:48,889 like some sort of a... true crime podcast. 432 00:30:48,973 --> 00:30:50,933 That is not what I'm doing. 433 00:30:52,059 --> 00:30:54,395 Addie, listen to me, there is something that you need to know. 434 00:30:54,478 --> 00:30:55,938 I... I went over to Janice's house... 435 00:30:56,021 --> 00:30:57,523 You went to her house? 436 00:30:57,606 --> 00:30:59,150 Well, yeah, but let me explain... 437 00:30:59,233 --> 00:31:01,527 No, don't. 438 00:31:01,610 --> 00:31:03,196 But there's something that you need to know... 439 00:31:03,279 --> 00:31:04,863 Stop it, Lacey, stop. 440 00:31:05,990 --> 00:31:08,075 Please, like... 441 00:31:09,910 --> 00:31:12,913 ...find another distraction, please. 442 00:31:12,997 --> 00:31:15,082 -Distraction? -Yeah. 443 00:31:16,542 --> 00:31:18,377 I know how much time Blake's been spending 444 00:31:18,460 --> 00:31:20,921 at the office with Cathy. 445 00:31:21,005 --> 00:31:23,090 What does that have to do with anything? 446 00:31:23,173 --> 00:31:27,094 Well, has it occurred to you that maybe you've invented 447 00:31:27,177 --> 00:31:29,221 this entire fantasy around Janice 448 00:31:29,305 --> 00:31:30,931 because it's easier than asking 449 00:31:31,015 --> 00:31:33,684 the tough questions about your marriage? 450 00:31:33,767 --> 00:31:36,103 Huh. 451 00:31:36,186 --> 00:31:38,022 That was too far. 452 00:31:41,233 --> 00:31:42,901 Yeah. Yeah, it was. 453 00:31:50,409 --> 00:31:52,453 Blake, honey, will you please stop pacing? 454 00:31:52,536 --> 00:31:53,996 It made me nervous before finals. 455 00:31:54,079 --> 00:31:56,249 -It makes me nervous now. -It's my coping mechanism. 456 00:31:56,332 --> 00:31:57,916 All right? It helps me relax. 457 00:31:58,000 --> 00:31:59,251 Lacey's right, B. 458 00:31:59,335 --> 00:32:00,919 We got the contract. 459 00:32:01,003 --> 00:32:03,589 This is just a celebration dinner. 460 00:32:03,672 --> 00:32:05,341 Okay, this is the second date, all right? 461 00:32:05,424 --> 00:32:07,426 There's plenty that can go wrong on a second date. 462 00:32:07,509 --> 00:32:09,845 It's not a second date. 463 00:32:09,928 --> 00:32:11,889 The ink is dry, and you're overthinking this. 464 00:32:11,972 --> 00:32:13,140 I promise. 465 00:32:17,311 --> 00:32:19,521 Cathy, will you help me with plates? 466 00:32:19,605 --> 00:32:21,315 Yeah. 467 00:32:24,109 --> 00:32:26,612 I should start calling you the Blake Whisperer. 468 00:32:26,695 --> 00:32:28,197 Was he always this neurotic? 469 00:32:29,573 --> 00:32:32,618 He has this crazy idea 470 00:32:32,701 --> 00:32:35,829 that he doesn't have any natural talent. 471 00:32:35,913 --> 00:32:37,873 I think that's why he works so hard. 472 00:32:37,956 --> 00:32:41,210 It's probably why we get along so well. 473 00:32:41,293 --> 00:32:43,754 My parents weren't exactly encouraging 474 00:32:43,837 --> 00:32:45,673 about my talent either. 475 00:32:45,756 --> 00:32:47,633 Well, for what it's worth, I think you're very talented. 476 00:32:47,716 --> 00:32:48,550 Thanks, Lace. 477 00:32:49,927 --> 00:32:51,720 He's here. 478 00:32:51,804 --> 00:32:54,932 Oh, honey. Do you think he got you a corsage? 479 00:32:58,060 --> 00:33:00,604 I was looking for somewhere to start a new firm. 480 00:33:00,688 --> 00:33:02,148 I fell in love with this place 481 00:33:02,231 --> 00:33:05,442 a few years ago when I visited, so it just made sense. 482 00:33:05,526 --> 00:33:08,153 So, Neil, what do you practice? Is it business law? 483 00:33:08,237 --> 00:33:10,239 -Family law. -Yeah, that's a big part 484 00:33:10,322 --> 00:33:11,782 of why I wanted to move to the suburbs. 485 00:33:11,865 --> 00:33:14,118 You know, I could work closer with families 486 00:33:14,201 --> 00:33:16,537 and... well... 487 00:33:16,620 --> 00:33:18,956 help keep them together. 488 00:33:19,039 --> 00:33:22,292 I want my practice to be homey, you know? Familiar. 489 00:33:23,293 --> 00:33:26,255 So, what was your idea? Like, contemporary Tudor? 490 00:33:26,338 --> 00:33:28,633 I know we have a lot of neoclassical buildings in town. 491 00:33:28,716 --> 00:33:30,676 I... I flirted a ton, 492 00:33:30,759 --> 00:33:33,554 but when these guys said classical revival, I was all in. 493 00:33:33,637 --> 00:33:35,764 Well, that was actually all Cathy's idea. 494 00:33:35,848 --> 00:33:38,726 She has one of the greatest architectural minds 495 00:33:38,809 --> 00:33:40,144 that I've ever come across. 496 00:33:40,227 --> 00:33:43,147 It's, uh, it's all instinctual. 497 00:33:43,230 --> 00:33:45,607 She can just look at a project pitch, 498 00:33:45,691 --> 00:33:47,985 and she just knows. 499 00:34:02,416 --> 00:34:03,917 Oh, my God. 500 00:34:04,001 --> 00:34:05,464 I had no idea that was there... 501 00:34:16,180 --> 00:34:18,223 -...yeah, a little bit. -Yeah, yeah. 502 00:35:07,397 --> 00:35:08,732 See you tomorrow. 503 00:35:12,402 --> 00:35:13,946 Oh. 504 00:35:14,029 --> 00:35:16,448 -You going somewhere? -Actually, yeah. 505 00:35:16,532 --> 00:35:19,326 We used all the milk and the sauce, 506 00:35:19,409 --> 00:35:21,787 so we don't have any left for the morning. 507 00:35:21,870 --> 00:35:24,248 So, you're going out now? 508 00:35:24,331 --> 00:35:26,292 Lace, don't worry about it. I'll go first thing. 509 00:35:26,375 --> 00:35:29,586 No, no, it's fine. I'm... I'm not even tired, 510 00:35:29,670 --> 00:35:31,839 and you're not gonna have time in the morning. 511 00:35:31,922 --> 00:35:35,968 -Let me go with you. -No, no, it... it's fine. 512 00:35:36,051 --> 00:35:37,761 Really. I'm fine. 513 00:35:37,845 --> 00:35:39,972 Don't take too long. 514 00:35:40,055 --> 00:35:42,683 I won't. 515 00:35:42,766 --> 00:35:44,268 Hey. 516 00:35:44,351 --> 00:35:47,187 Thank you... for tonight. 517 00:39:28,575 --> 00:39:29,951 Call Blake. 518 00:40:32,347 --> 00:40:34,808 Lace, what's wrong? 519 00:40:36,143 --> 00:40:37,853 I just... 520 00:40:42,691 --> 00:40:44,651 -I don't feel good. -Look, Lace... 521 00:40:49,531 --> 00:40:51,158 You've never had a blood pressure reading 522 00:40:51,241 --> 00:40:53,702 like this before. It's off the charts. 523 00:40:53,785 --> 00:40:56,126 So, we're gonna start you on some new medication. 524 00:40:57,414 --> 00:40:58,874 This is all my fault. 525 00:40:58,957 --> 00:41:00,626 I've been focusing too much on work and... 526 00:41:00,709 --> 00:41:03,587 Honey, this is not your fault. Please don't say that. 527 00:41:03,670 --> 00:41:06,423 Lacey, this is troubling. 528 00:41:06,506 --> 00:41:08,216 I need you to be honest with me 529 00:41:08,300 --> 00:41:10,427 about the state of your life right now. 530 00:41:10,510 --> 00:41:13,221 Any new stress or... 531 00:41:13,305 --> 00:41:16,224 any, um, anxieties that may classify as unusual? 532 00:41:18,768 --> 00:41:21,771 No, nothing. 533 00:41:21,855 --> 00:41:25,650 You know, four weeks ago, you were in perfect health, 534 00:41:25,734 --> 00:41:27,861 all set to have a smooth and safe pregnancy. 535 00:41:29,446 --> 00:41:31,573 We're gonna get you right back on track, 536 00:41:31,656 --> 00:41:34,910 but I need you to focus on maintaining your stress. 537 00:41:34,993 --> 00:41:37,120 It's the most effective way to... 538 00:41:37,204 --> 00:41:39,106 get that blood pressure right back down. 539 00:41:42,584 --> 00:41:45,420 Three of these a day until Monday. 540 00:41:45,503 --> 00:41:49,716 Till then, you are staying put, and so am I. 541 00:41:49,799 --> 00:41:53,094 Honey, what about work? 542 00:41:53,178 --> 00:41:55,555 Cathy's at the office. She'll be fine without me. 543 00:41:57,849 --> 00:41:59,643 Hey. 544 00:42:03,855 --> 00:42:05,172 You know I love you, right? 545 00:42:06,316 --> 00:42:07,776 Of course I do. 546 00:42:12,364 --> 00:42:14,616 What's going on out there? 547 00:42:14,699 --> 00:42:18,578 Ah, kids are starting to arrive for Cam's birthday party. 548 00:42:18,662 --> 00:42:23,083 Guess they're having it in the backyard. 549 00:42:23,166 --> 00:42:25,126 They got the weather for it. 550 00:42:25,210 --> 00:42:26,670 They're having the party in the back? 551 00:42:26,753 --> 00:42:30,840 Yeah, they're... inflating a bouncy house. 552 00:42:32,425 --> 00:42:34,844 Be out in the living room if you need anything. 553 00:42:34,928 --> 00:42:37,055 -Thanks, honey. -Okay. 554 00:44:55,485 --> 00:44:57,529 Keep your voice down. 555 00:44:57,612 --> 00:44:59,739 Lacey's trying to sleep... 556 00:44:59,823 --> 00:45:01,574 We need to talk about this. 557 00:45:01,658 --> 00:45:03,701 No, we don't. 558 00:45:03,785 --> 00:45:05,745 I already told you. 559 00:45:12,335 --> 00:45:13,628 Addie. 560 00:45:16,256 --> 00:45:17,841 This was... This was Janice's. 561 00:45:17,924 --> 00:45:19,926 It was in her bag. Why do you have this? 562 00:45:20,009 --> 00:45:21,845 You don't want to do this, Lacey. 563 00:45:21,928 --> 00:45:25,348 -Please, just give it back. -Did you do this? 564 00:45:27,809 --> 00:45:30,270 Did you kill her? Did you kill Janice? 565 00:45:30,353 --> 00:45:33,314 -I can explain. -Oh, my God. 566 00:45:33,398 --> 00:45:34,816 Lacey. 567 00:45:46,077 --> 00:45:47,454 Becca. 568 00:45:49,247 --> 00:45:53,126 This was in Janice's bag. Addie must have taken it. 569 00:45:53,209 --> 00:45:55,670 -It proves that she... -I know, Lacey. 570 00:45:55,753 --> 00:45:56,921 I know. 571 00:45:58,923 --> 00:46:01,021 You couldn't think of a better hiding place? 572 00:46:22,113 --> 00:46:25,200 -Somebody better start talking. -Give me your phone first. 573 00:46:25,283 --> 00:46:27,285 Why? 574 00:46:28,328 --> 00:46:31,789 I need to make sure that you're not recording a voice note. 575 00:46:36,544 --> 00:46:38,838 Did the two of you kill Janice? 576 00:46:38,922 --> 00:46:41,257 Addie didn't kill anyone. 577 00:46:41,341 --> 00:46:43,760 -I did. -That's not true. 578 00:46:43,843 --> 00:46:47,347 -I did it to protect Addie. -We didn't mean to. 579 00:46:51,935 --> 00:46:55,355 Protect her from who? Janice was our friend. 580 00:46:55,438 --> 00:46:57,524 No. 581 00:46:57,607 --> 00:47:00,652 No, we weren't her friends. 582 00:47:00,735 --> 00:47:04,739 We were her job. I was her job. 583 00:47:04,822 --> 00:47:07,492 Which you already knew that, because 584 00:47:07,575 --> 00:47:09,411 of your little rendezvous at the storage unit, right? 585 00:47:09,494 --> 00:47:12,956 Only thing I did right was getting Cam out of there, 586 00:47:13,039 --> 00:47:14,541 away from him. 587 00:47:14,624 --> 00:47:17,210 Away from who? 588 00:47:17,293 --> 00:47:20,880 Kurt. Kurt Gillman. 589 00:47:20,964 --> 00:47:22,840 Cam's father, my ex-husband. 590 00:47:24,717 --> 00:47:26,803 We were married for seven years. 591 00:47:26,886 --> 00:47:29,389 And she has the scars to prove it. 592 00:47:29,472 --> 00:47:32,308 I thought it would be better for everyone if... 593 00:47:32,392 --> 00:47:34,978 you all didn't know the truth. 594 00:47:35,061 --> 00:47:36,646 That's why I kept it quiet. 595 00:47:36,729 --> 00:47:39,524 Kurt, he, um... 596 00:47:39,607 --> 00:47:42,860 he hurt me... the entire time we were married. 597 00:47:45,071 --> 00:47:47,490 ...until the night Cam and I finally left. 598 00:47:49,534 --> 00:47:51,619 -You fled? -I kept telling myself 599 00:47:51,703 --> 00:47:54,122 that things would change, but... 600 00:47:56,124 --> 00:47:58,209 ...with guys like Kurt, it's not possible. 601 00:48:00,044 --> 00:48:03,840 His brother died, and he started drinking. 602 00:48:03,923 --> 00:48:06,467 And I knew that if I didn't do anything... 603 00:48:08,011 --> 00:48:09,470 that he would kill me. 604 00:48:14,559 --> 00:48:16,769 How long have you known about this? 605 00:48:16,853 --> 00:48:19,147 Since that night at the beach house. 606 00:48:23,735 --> 00:48:25,445 Okay. 607 00:48:26,404 --> 00:48:29,087 I'm gonna need to know exactly what happened that night. 608 00:48:34,454 --> 00:48:38,374 Janice confessed. She broke down. 609 00:48:38,458 --> 00:48:40,335 She told us everything about... 610 00:48:40,418 --> 00:48:44,297 why she was here, about what her job was. 611 00:48:44,380 --> 00:48:46,466 She took me to her room, and she showed me 612 00:48:46,549 --> 00:48:48,593 my flash drive. 613 00:48:48,676 --> 00:48:50,803 Your flash drive? 614 00:48:50,887 --> 00:48:54,807 Toward the end, I had... I had started recording Kurt's abuse. 615 00:48:55,892 --> 00:48:57,560 Audio files. 616 00:48:57,644 --> 00:49:00,980 She needed evidence in case Kurt ever tried to find her. 617 00:49:01,064 --> 00:49:03,066 So, I sent him a copy from an anonymous email 618 00:49:03,149 --> 00:49:05,693 as soon as Cam and I were safe. 619 00:49:07,028 --> 00:49:09,322 I wasn't trying to blackmail him. 620 00:49:09,405 --> 00:49:11,658 It just... it was a warning, you know, 621 00:49:11,741 --> 00:49:12,826 if he didn't let us go in peace, 622 00:49:12,909 --> 00:49:14,577 I was going to take it to the cops. 623 00:49:14,661 --> 00:49:17,538 And Janice's job was to track us down, 624 00:49:17,622 --> 00:49:20,875 find that evidence, and destroy it permanently. 625 00:49:20,958 --> 00:49:23,336 Only she couldn't do it. 626 00:49:23,419 --> 00:49:25,338 She was giving it back to me. 627 00:49:27,507 --> 00:49:30,968 I couldn't breathe. I was so stunned. 628 00:49:32,720 --> 00:49:35,014 So hurt. 629 00:49:35,098 --> 00:49:36,849 This can't be real. 630 00:49:36,933 --> 00:49:38,935 You cannot be working for him. 631 00:49:39,018 --> 00:49:41,771 I was. I was, okay? But I'm not now. 632 00:49:41,854 --> 00:49:45,066 I'm giving this back to you. I can't do this anymore. 633 00:49:45,149 --> 00:49:47,360 -I'm your friend. -You are not our friend. 634 00:49:47,443 --> 00:49:49,445 You've been lying to us this entire time. 635 00:49:49,529 --> 00:49:52,782 -I have to just go to the cops. -Addie, please, you can't. 636 00:49:52,865 --> 00:49:54,701 If you take it back, it'll all be over, I... 637 00:49:54,784 --> 00:49:56,994 I can leave, I'll be okay, I just... 638 00:49:57,078 --> 00:49:58,705 -I don't want to hurt... -Janice, step back. 639 00:49:58,788 --> 00:50:00,957 Rebecca, just stay out of it. 640 00:50:01,040 --> 00:50:03,089 -Rebecca, please, just... -Get off of me! 641 00:50:10,591 --> 00:50:12,760 So, we fixed up her room to make it look like 642 00:50:12,844 --> 00:50:14,637 she fell whenever she was alone. 643 00:50:16,931 --> 00:50:18,808 You have to keep our secret, Lacey. 644 00:50:21,018 --> 00:50:22,562 Why does it need to be a secret? 645 00:50:22,645 --> 00:50:23,980 It was an accident. 646 00:50:24,063 --> 00:50:26,232 What world are you living in? 647 00:50:26,315 --> 00:50:28,985 We will go down for this. 648 00:50:29,068 --> 00:50:31,154 We lied on our statements. 649 00:50:31,237 --> 00:50:33,489 We took everything out of the storage unit. 650 00:50:33,573 --> 00:50:36,117 We've been careful to cover our tracks, 651 00:50:36,200 --> 00:50:38,703 and we've kept you from going too far. 652 00:50:38,786 --> 00:50:41,956 Storage unit? It was you. 653 00:50:42,039 --> 00:50:44,083 You locked me in my car. 654 00:50:44,167 --> 00:50:45,835 I'm hearing a whole lot of accusations 655 00:50:45,918 --> 00:50:48,129 and not a lot of proof. 656 00:50:48,212 --> 00:50:49,881 It's probably because you don't have any, 657 00:50:49,964 --> 00:50:51,476 and it's going to stay that way. 658 00:50:54,302 --> 00:50:56,637 Addie... 659 00:50:56,721 --> 00:50:58,139 you can still make the right choice here. 660 00:50:58,222 --> 00:51:00,141 We can still take this to the police and... 661 00:51:00,224 --> 00:51:02,310 No, no. If you think this needs to be 662 00:51:02,393 --> 00:51:04,771 out in the open so much, give me the flash drive. 663 00:51:16,949 --> 00:51:19,160 I can kill you. You understand that? 664 00:51:19,243 --> 00:51:21,996 If you push me too far, I can do it. 665 00:51:24,123 --> 00:51:25,708 He said that to you? 666 00:51:30,004 --> 00:51:33,549 So, go to the police and tell the truth. 667 00:51:33,633 --> 00:51:37,595 Have Cam taken away from Addie and sent back to his father. 668 00:51:37,678 --> 00:51:40,223 A man who can do this to his wife. 669 00:51:40,306 --> 00:51:42,642 Addie's life will be over, 670 00:51:42,725 --> 00:51:44,811 and Cam won't even stand a chance. 671 00:51:44,894 --> 00:51:46,604 But at least you'll be able to sleep at night 672 00:51:46,687 --> 00:51:48,773 knowing you did the right thing. 673 00:51:48,856 --> 00:51:50,983 It's fine. You can hate me for this, 674 00:51:51,067 --> 00:51:54,195 but sometimes secrets are the only way to survive. 675 00:51:54,278 --> 00:51:57,740 I have known so many Kurts in my life, 676 00:51:57,824 --> 00:51:59,534 and if I can stop just one of them 677 00:51:59,617 --> 00:52:02,411 from hurting someone that I love, then I will. 678 00:52:04,580 --> 00:52:06,624 I was trying to protect you. 679 00:52:07,708 --> 00:52:10,545 I thought if I cut you out that you would take a step back, 680 00:52:10,628 --> 00:52:14,006 and then you wouldn't have to even know about any of this. 681 00:52:14,090 --> 00:52:16,592 Addie... 682 00:52:16,676 --> 00:52:19,345 you can still do the right thing, okay? 683 00:52:19,428 --> 00:52:22,056 This evidence, it... 684 00:52:22,139 --> 00:52:24,851 it proves that you were in trouble. 685 00:52:24,934 --> 00:52:26,978 It is not enough, Lacey. 686 00:52:28,437 --> 00:52:30,773 Not anymore. Not now that Janice is dead. 687 00:52:32,316 --> 00:52:34,485 Everything has changed. 688 00:52:35,987 --> 00:52:40,157 Kirk can easily argue away one audio file, 689 00:52:40,241 --> 00:52:43,578 especially if his wife is on trial for killing a woman. 690 00:52:43,661 --> 00:52:45,663 You didn't kill anyone. 691 00:52:49,125 --> 00:52:50,418 Addie. 692 00:52:51,919 --> 00:52:54,922 You are a good person. 693 00:52:56,465 --> 00:52:58,092 Think about this. 694 00:52:59,176 --> 00:53:01,721 I have thought about it. 695 00:53:01,804 --> 00:53:05,182 Lacey, it is all I've thought about. 696 00:53:06,309 --> 00:53:10,146 And a good mother would do anything to protect her child. 697 00:53:12,148 --> 00:53:14,901 One word, and I go to jail. 698 00:53:16,360 --> 00:53:18,529 Lacey, please. I cannot lose Cam. 699 00:53:28,372 --> 00:53:29,540 No. 700 00:53:32,293 --> 00:53:34,921 This was Janice's life, and it mattered. 701 00:53:37,590 --> 00:53:40,092 She may have lied to us, but... 702 00:53:43,137 --> 00:53:45,139 she doesn't deserve this. 703 00:53:47,516 --> 00:53:50,186 -Don't... Don't do it. -Well, she needs to hear. 704 00:53:50,269 --> 00:53:51,771 What she needs is a distraction. 705 00:53:51,854 --> 00:53:53,731 What are you gonna do? 706 00:53:53,814 --> 00:53:56,155 I'm gonna give her something else to worry about. 707 00:53:58,319 --> 00:54:00,154 Let's go on a grocery run. 708 00:54:00,237 --> 00:54:03,115 I'll be right outside waiting the whole time. 709 00:54:03,199 --> 00:54:05,159 Now, hey, no heavy lifting, okay? 710 00:54:08,204 --> 00:54:09,664 Look, Lace, why don't you let me take you out 711 00:54:09,747 --> 00:54:11,374 for lunch after this? 712 00:54:13,459 --> 00:54:14,877 Lace? 713 00:54:14,961 --> 00:54:17,171 Yeah. Yeah, sure. 714 00:54:19,632 --> 00:54:21,425 Come on. 715 00:56:24,757 --> 00:56:27,051 I promise, I have no idea. 716 00:56:27,134 --> 00:56:29,053 Blake, please. 717 00:56:29,136 --> 00:56:30,805 No, I swear. 718 00:56:30,888 --> 00:56:32,515 It's not mine. 719 00:56:32,598 --> 00:56:34,725 And it smells exactly like your cologne. 720 00:56:34,809 --> 00:56:37,520 Lacey, I'm telling you the truth right now. 721 00:56:37,603 --> 00:56:39,188 No, you're not. 722 00:56:48,823 --> 00:56:50,199 It's Cathy. 723 00:56:52,076 --> 00:56:54,161 I know it's Cathy. 724 00:56:54,245 --> 00:56:56,413 I saw you guys fighting the other day. 725 00:56:58,999 --> 00:57:01,210 -You saw that? -Mm-hmm. 726 00:57:03,170 --> 00:57:05,339 Just tell me the truth, Blake! 727 00:57:05,422 --> 00:57:07,550 I don't... I don't care how uncomfortable it is. 728 00:57:07,633 --> 00:57:09,343 -Just tell me the truth. -She was upset because 729 00:57:09,426 --> 00:57:11,262 I wasn't going into the work site. 730 00:57:11,345 --> 00:57:13,013 I told her that 731 00:57:13,097 --> 00:57:14,849 you were my first priority and that nothing else 732 00:57:14,932 --> 00:57:16,976 mattered to me right now. 733 00:57:17,059 --> 00:57:19,478 She made it seem like I was neglecting work 734 00:57:19,562 --> 00:57:21,814 and Neil was gonna go off and... and shop around, 735 00:57:21,897 --> 00:57:24,608 and I told her, I said, if... if you have a problem 736 00:57:24,692 --> 00:57:26,194 with me putting my family first, 737 00:57:26,277 --> 00:57:27,612 then you can find something else. 738 00:57:27,695 --> 00:57:29,780 -And she apologized. -Blake. 739 00:57:31,866 --> 00:57:33,868 I just... I didn't want to say anything 740 00:57:33,951 --> 00:57:35,870 because of the doctors and your blood pressure, 741 00:57:35,953 --> 00:57:39,456 and... I just didn't want to risk it. 742 00:57:42,042 --> 00:57:44,753 Our relationship's purely professional. 743 00:57:44,837 --> 00:57:46,881 I'd never do anything to betray you. 744 00:57:48,048 --> 00:57:51,677 I found a negligee in our bed. 745 00:57:51,760 --> 00:57:55,681 Nothing has ever happened between me and Cathy. 746 00:57:55,764 --> 00:57:57,808 Never. Okay? I swear. Not even once. 747 00:57:59,935 --> 00:58:02,855 I want so badly to believe you right now. 748 00:58:02,938 --> 00:58:06,108 You know me, and you know that 749 00:58:06,192 --> 00:58:10,112 I would never do anything like this to you. Don't you? 750 00:58:10,196 --> 00:58:12,865 No, I don't. 751 00:58:25,044 --> 00:58:26,795 I think I need some space. 752 00:58:29,548 --> 00:58:31,842 I... I think we both need some space. 753 00:59:55,843 --> 00:59:57,886 Hi. This is Lacey Hutton. 754 00:59:57,970 --> 01:00:00,019 Can I speak with Detective Sanchez, please? 755 01:00:02,558 --> 01:00:04,393 Thank you. 756 01:00:04,476 --> 01:00:07,104 Hi, Detective Sanchez. This is Lacey. 757 01:00:07,187 --> 01:00:09,940 I have some information about the Janice Morelli case 758 01:00:10,024 --> 01:00:11,651 that I think would be really useful. 759 01:00:11,734 --> 01:00:13,527 I know the case is closed, 760 01:00:13,610 --> 01:00:15,696 but I think this is very significant. 761 01:00:15,779 --> 01:00:17,239 Can we meet? 762 01:00:17,323 --> 01:00:21,660 It's 1958 Roselee. 763 01:00:23,412 --> 01:00:24,621 Great. 764 01:01:22,429 --> 01:01:24,348 Hello? Hello? 765 01:01:29,478 --> 01:01:31,355 Detective Sanchez, is that you? 766 01:01:50,374 --> 01:01:51,917 I know it was you. 767 01:01:59,174 --> 01:02:00,801 Oh, my God... 768 01:03:02,529 --> 01:03:05,449 This is the third time I've called. 769 01:03:06,408 --> 01:03:08,536 Look, I... I know you're probably really upset, 770 01:03:08,619 --> 01:03:11,205 and I'm sorry. 771 01:03:13,582 --> 01:03:17,294 We both have a lot of things to talk about. 772 01:03:17,377 --> 01:03:19,254 So... 773 01:03:19,338 --> 01:03:22,841 let's do that, okay? 774 01:03:22,925 --> 01:03:24,343 Let's talk. 775 01:03:25,928 --> 01:03:27,387 I'm here. 776 01:03:28,514 --> 01:03:30,015 I love you. 777 01:03:36,772 --> 01:03:38,607 Still no answer? 778 01:03:38,690 --> 01:03:40,526 No. 779 01:03:40,609 --> 01:03:43,237 I promise he'll come around. 780 01:03:43,320 --> 01:03:46,740 Thank you for coming over. I'm glad we got to talk. 781 01:03:46,823 --> 01:03:50,911 Yeah. And you know none of it's true, right? 782 01:03:52,204 --> 01:03:55,916 -None of it. -Yeah, I know. 783 01:03:55,999 --> 01:03:58,377 I have too much respect for the both of you. 784 01:04:00,879 --> 01:04:03,220 Do you have any idea where he could be right now? 785 01:04:04,383 --> 01:04:06,969 Oh. 786 01:04:07,052 --> 01:04:09,012 Our new project. 787 01:04:09,096 --> 01:04:11,056 The office site is on Bleeker. 788 01:04:11,139 --> 01:04:13,225 He's been spending most of his days there. 789 01:04:13,308 --> 01:04:15,852 Okay. Thank you. 790 01:04:25,904 --> 01:04:27,406 Blake? 791 01:04:29,741 --> 01:04:32,494 -Neil, hi. -Lacey, how're you doing? 792 01:04:32,578 --> 01:04:34,538 Uh, good. Cathy told me 793 01:04:34,621 --> 01:04:36,290 that Blake might be working here today, 794 01:04:36,373 --> 01:04:37,708 I thought maybe I could find him here. 795 01:04:37,791 --> 01:04:40,502 -Have you seen him at all? -I'm afraid not. 796 01:04:40,586 --> 01:04:41,962 No, I talked to him on the phone earlier, 797 01:04:42,045 --> 01:04:44,214 but I have no idea where he is. 798 01:04:44,298 --> 01:04:46,717 -Hmm. -You wanna... 799 01:04:46,800 --> 01:04:49,337 stick around for a while, maybe have a cup of coffee? 800 01:04:49,469 --> 01:04:51,555 -Sure. -All right. 801 01:04:53,015 --> 01:04:54,517 I really enjoyed the other night. 802 01:04:54,600 --> 01:04:56,227 I can't stop thinking about that steak sauce. 803 01:04:56,310 --> 01:04:57,978 You gotta give me the recipe. 804 01:04:58,061 --> 01:05:00,451 I mean, I don't cook, but I still want the recipe. 805 01:05:04,359 --> 01:05:07,529 Lacey, I feel like I have to say something. 806 01:05:08,655 --> 01:05:10,532 I know what happened, 807 01:05:10,616 --> 01:05:15,245 and I just want to let you know so we can kill any awkwardness. 808 01:05:15,329 --> 01:05:16,539 Well, that's embarrassing. 809 01:05:16,622 --> 01:05:18,498 No, don't be embarrassed. 810 01:05:18,582 --> 01:05:20,375 Not on my account. 811 01:05:20,459 --> 01:05:22,253 I feel like I'm a pretty good judge of character. 812 01:05:22,336 --> 01:05:24,171 The time I've spent with him, 813 01:05:24,254 --> 01:05:26,548 his focus is always on you and your baby. 814 01:05:28,759 --> 01:05:30,427 Do you think there's any chance 815 01:05:30,510 --> 01:05:32,804 he's gonna stop by here again today? 816 01:05:32,888 --> 01:05:35,349 Well, I can't be certain, but I'll let you know. 817 01:05:35,432 --> 01:05:37,851 Oh, that's really cute. 818 01:05:37,934 --> 01:05:40,771 Thank you. My son made it. 819 01:05:42,397 --> 01:05:44,983 Your son? How old? 820 01:05:45,067 --> 01:05:47,986 Um... he was six when I lost him. 821 01:05:48,070 --> 01:05:50,072 I'm so sorry. 822 01:05:52,949 --> 01:05:54,949 I like to think we'll be reunited one day. 823 01:05:57,204 --> 01:05:58,814 That's a really beautiful thought. 824 01:06:05,337 --> 01:06:07,005 Thank you for having me, Addie. 825 01:06:07,089 --> 01:06:08,943 There's something that you need to see. 826 01:06:16,973 --> 01:06:18,767 What am I looking at? 827 01:06:18,850 --> 01:06:20,019 Do you know what these are? 828 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 Marks? 829 01:06:22,771 --> 01:06:24,272 Heel marks? 830 01:06:24,356 --> 01:06:27,317 Yeah, yeah, but not just any heel marks. 831 01:06:27,401 --> 01:06:29,945 These are heel marks from Rebecca's shoes. 832 01:06:30,028 --> 01:06:32,531 Limited edition imports. 833 01:06:34,700 --> 01:06:37,577 And they're all over the room where Janice fell. 834 01:06:38,995 --> 01:06:40,623 It's... It's easy to miss if you don't know 835 01:06:40,706 --> 01:06:42,040 what you're looking for. 836 01:06:43,375 --> 01:06:46,420 But the pattern on these shoes, 837 01:06:46,503 --> 01:06:48,463 it's one of a kind. 838 01:06:50,590 --> 01:06:53,176 They put Rebecca in the room where Janice died. 839 01:06:54,636 --> 01:06:56,972 They prove that she lied to the police 840 01:06:57,055 --> 01:06:58,807 when she said that she didn't even step foot in there. 841 01:06:58,890 --> 01:07:02,227 Lacey... please. 842 01:07:05,731 --> 01:07:08,560 She tried to make me think that Blake was having an affair. 843 01:07:10,986 --> 01:07:14,406 Addie, she tried to ruin my marriage 844 01:07:14,489 --> 01:07:16,992 just to distract me from what she did. 845 01:07:18,493 --> 01:07:20,537 This... 846 01:07:20,620 --> 01:07:23,373 This whole thing with Janice, this... this... 847 01:07:24,833 --> 01:07:26,209 this secret... 848 01:07:27,878 --> 01:07:29,504 it's just eating me alive. 849 01:07:30,630 --> 01:07:32,466 She was a person. 850 01:07:35,427 --> 01:07:37,053 She was our friend. 851 01:07:43,727 --> 01:07:46,813 I'm really sorry, but I-I can't let this go. 852 01:07:46,897 --> 01:07:48,857 I'm gonna turn this over to Sanchez. 853 01:07:50,525 --> 01:07:52,319 Please don't do this. 854 01:07:53,695 --> 01:07:56,323 It'll ruin my life. 855 01:07:56,406 --> 01:07:58,408 You promised. 856 01:07:59,326 --> 01:08:01,995 I just want to put this all behind us. 857 01:08:02,078 --> 01:08:04,331 But you're not putting it behind you. 858 01:08:06,374 --> 01:08:10,045 Addie, how long has it been since you slept? 859 01:08:10,128 --> 01:08:12,422 Is... Is this really putting it behind you? 860 01:08:15,175 --> 01:08:17,469 Kurt was so kind at the start. 861 01:08:19,596 --> 01:08:21,640 The wedding was a... 862 01:08:21,723 --> 01:08:24,017 pretty big deal in our town. 863 01:08:24,100 --> 01:08:27,062 They even covered it in the "Herald Gazette." 864 01:08:29,105 --> 01:08:31,650 And then everything changed. 865 01:08:32,734 --> 01:08:36,154 Before Kurt's brother died, they were always arguing 866 01:08:36,238 --> 01:08:38,532 over who would get control of the company. 867 01:08:38,615 --> 01:08:42,828 And... he took all that anger out on me. 868 01:08:44,663 --> 01:08:46,623 He beat me unconscious 869 01:08:46,706 --> 01:08:48,583 the night I finally left. 870 01:08:48,667 --> 01:08:53,380 I woke up, and I knew Cam and I had to get out of there. 871 01:08:54,297 --> 01:08:56,383 This was supposed to be our second chance. 872 01:08:58,760 --> 01:09:00,720 You can still have a second chance. 873 01:09:03,932 --> 01:09:05,684 It was an accident. 874 01:09:05,767 --> 01:09:08,157 And they're gonna believe that it was an accident. 875 01:09:10,730 --> 01:09:13,233 Addie, everything's gonna be fine. 876 01:09:13,316 --> 01:09:16,653 Just play them the evidence that you recorded. 877 01:09:18,613 --> 01:09:21,491 Cam is gonna be fine, 878 01:09:21,575 --> 01:09:24,035 and you're gonna finally be able to sleep at night. 879 01:09:25,787 --> 01:09:28,915 Listen, I want you to go with me to the police station. 880 01:09:31,793 --> 01:09:34,546 But I'm not asking for your permission. 881 01:09:38,550 --> 01:09:40,677 I just hope I don't go alone. 882 01:09:57,319 --> 01:10:00,155 Ms. Kobritz, it's Addie. 883 01:10:02,365 --> 01:10:04,075 I was wondering if you might be able 884 01:10:04,159 --> 01:10:05,869 to pick up Cam this afternoon. 885 01:10:42,030 --> 01:10:45,116 I heard you ladies wanted to see me. What's going on? 886 01:10:47,285 --> 01:10:50,288 Detective, there's something we need to tell you... 887 01:10:50,372 --> 01:10:51,738 about the night Janice died. 888 01:10:55,335 --> 01:10:58,171 Okay. Come on. 889 01:11:09,599 --> 01:11:11,977 Police! 890 01:11:12,060 --> 01:11:14,020 Rebecca McKenzie, 891 01:11:14,104 --> 01:11:15,939 come out with your hands up! 892 01:11:25,991 --> 01:11:29,285 Rebecca McKenzie, if you are here, 893 01:11:29,369 --> 01:11:31,997 you need to come out and present yourself! 894 01:11:32,080 --> 01:11:33,707 This is the police! 895 01:11:40,588 --> 01:11:42,299 You don't think there's any way she figured out 896 01:11:42,382 --> 01:11:44,134 what was going on and fled? 897 01:11:44,217 --> 01:11:46,094 No, we went straight to the station 898 01:11:46,177 --> 01:11:47,887 after we left my house. 899 01:11:47,971 --> 01:11:49,973 If you receive any communication from Rebecca, 900 01:11:50,056 --> 01:11:51,558 you pass it right to us, okay? 901 01:11:51,641 --> 01:11:55,812 Okay. Uh, what's gonna happen to Addie? 902 01:11:55,895 --> 01:11:58,273 She just signed her new statement. 903 01:11:58,356 --> 01:12:00,817 We've booked her, and she's being processed. 904 01:12:01,985 --> 01:12:03,903 She told us what you did 905 01:12:03,987 --> 01:12:06,531 and how you encouraged her to come forward. 906 01:12:06,614 --> 01:12:08,700 That was really brave. 907 01:12:08,783 --> 01:12:12,162 Her son Cam, uh, is with the babysitter. 908 01:12:12,245 --> 01:12:13,705 Cam is all taken care of. 909 01:12:13,788 --> 01:12:15,123 Mrs. Kobritz is gonna look after him 910 01:12:15,206 --> 01:12:16,916 for a few days until... 911 01:12:17,000 --> 01:12:19,294 we can let Addie see him. 912 01:12:19,377 --> 01:12:21,880 -Thank you, Detective. -No problem. 913 01:12:27,218 --> 01:12:30,388 Thank you. Oh! I got you. 914 01:12:30,472 --> 01:12:32,474 Looks like you got some mail. 915 01:12:32,557 --> 01:12:34,434 -Thank you. -Take care. 916 01:13:08,468 --> 01:13:11,721 Becca! What... What are you doing here? 917 01:13:11,805 --> 01:13:14,516 Whatever it takes. 918 01:13:14,599 --> 01:13:17,143 -Becca... -Shut up, Lacey. 919 01:13:19,604 --> 01:13:21,648 How long have you been here? 920 01:13:23,441 --> 01:13:26,903 You know, I saw the two of you go to the station together. 921 01:13:29,030 --> 01:13:31,491 I figured you would eventually get to Addie. 922 01:13:31,574 --> 01:13:34,577 -She's weak. -She's not weak. 923 01:13:34,661 --> 01:13:36,329 You know that. She's strong. 924 01:13:36,412 --> 01:13:37,539 She's stronger than all of us because 925 01:13:37,622 --> 01:13:40,041 she's doing the right thing. 926 01:13:40,125 --> 01:13:42,210 She knows that's the only way that we get out of this. 927 01:13:42,293 --> 01:13:44,337 No, we were out of it, until you went 928 01:13:44,420 --> 01:13:46,673 and stuck your nose where it doesn't belong. 929 01:13:46,756 --> 01:13:48,174 Becca, you're not a murderer. 930 01:13:49,425 --> 01:13:51,177 I don't know who I am anymore. 931 01:13:52,428 --> 01:13:55,306 Lacey, stop! I will shoot you! 932 01:13:55,390 --> 01:13:57,392 Becca, please. 933 01:14:00,019 --> 01:14:02,772 You're scared, okay? I can see it in your eyes. 934 01:14:02,856 --> 01:14:05,650 Just... Just let me help you. 935 01:14:05,733 --> 01:14:07,360 Nobody can help me. 936 01:14:09,154 --> 01:14:10,822 Now come over here and sit down. 937 01:14:10,905 --> 01:14:12,407 Now. 938 01:14:12,490 --> 01:14:14,075 Now! 939 01:14:25,253 --> 01:14:28,298 That's the gun from Janice's storage unit. 940 01:14:28,381 --> 01:14:30,967 Oh, you think you've got it all figured out today, huh? 941 01:14:31,050 --> 01:14:33,803 Can't you see how insane this is? 942 01:14:35,013 --> 01:14:37,223 We passed insane a long time ago, 943 01:14:37,307 --> 01:14:40,268 and we are now at any means necessary. 944 01:14:42,854 --> 01:14:45,899 Becca, this is out of control, okay? 945 01:14:45,982 --> 01:14:48,443 This has gone way too far. 946 01:14:48,526 --> 01:14:50,570 If you had just done as you were told, 947 01:14:50,653 --> 01:14:53,043 then none of this would have had to have happened! 948 01:14:57,285 --> 01:14:59,370 Becca, do you remember what you said to me? 949 01:14:59,454 --> 01:15:00,788 What? 950 01:15:02,832 --> 01:15:07,378 You said secrets are the only way that we survive. 951 01:15:09,631 --> 01:15:11,049 You're wrong. 952 01:15:12,759 --> 01:15:14,677 Secrets are the reason why my friend is 953 01:15:14,761 --> 01:15:16,846 pointing a gun at me right now. 954 01:15:21,017 --> 01:15:23,269 Becca, I'm pregnant. 955 01:15:25,480 --> 01:15:27,732 I've wanted this for so long. 956 01:15:29,734 --> 01:15:31,778 I swear, I'm gonna teach my kid 957 01:15:31,861 --> 01:15:33,738 what it took me far too long to realize. 958 01:15:33,821 --> 01:15:36,241 What's that? 959 01:15:36,324 --> 01:15:37,826 That if you're right, it doesn't matter 960 01:15:37,909 --> 01:15:39,452 if you're outnumbered. 961 01:15:40,536 --> 01:15:42,538 Never be agreeable. 962 01:15:42,622 --> 01:15:44,832 Do the other thing. 963 01:15:44,916 --> 01:15:46,376 What's the other thing? 964 01:15:49,170 --> 01:15:50,296 Fight. 965 01:15:50,380 --> 01:15:51,881 Aah! 966 01:15:54,259 --> 01:15:56,386 Okay, you're right. 967 01:15:56,469 --> 01:15:58,972 I am scared. 968 01:15:59,055 --> 01:16:00,891 That is because I have had to fend for myself 969 01:16:00,974 --> 01:16:03,101 -my entire life. -I know that. 970 01:16:03,184 --> 01:16:05,103 No, you don't. 971 01:16:05,186 --> 01:16:06,938 I do. 972 01:16:07,897 --> 01:16:10,149 And I'm not gonna let that happen to Cam, too. 973 01:16:11,985 --> 01:16:14,529 You have to answer for what happened to Janice. 974 01:16:16,197 --> 01:16:18,574 But you did it just trying to protect a friend. 975 01:16:18,658 --> 01:16:20,785 There... There's honor in that. 976 01:16:24,664 --> 01:16:27,625 I really did mess this up, didn't I? 977 01:16:27,709 --> 01:16:29,502 It's not over yet. 978 01:16:31,296 --> 01:16:33,464 You can still make the right choice. 979 01:16:36,426 --> 01:16:39,178 You know I never really wanted to hurt you, right? 980 01:16:40,513 --> 01:16:41,973 That's not me. 981 01:16:44,225 --> 01:16:46,477 The gun's not even really loaded. 982 01:17:00,116 --> 01:17:01,492 Can I show you something? 983 01:17:12,462 --> 01:17:14,630 He's who we're protecting. 984 01:17:16,632 --> 01:17:19,719 He's the reason why we have to tell the truth about this. 985 01:17:22,430 --> 01:17:23,681 Okay. 986 01:17:36,486 --> 01:17:39,530 Wait, wait, wait. Addie's ex... what's his name? 987 01:17:39,614 --> 01:17:42,116 Uh, it was Kurt. Kurt Gillman. 988 01:17:49,791 --> 01:17:51,501 Addison, you posted bail. 989 01:18:01,552 --> 01:18:03,554 Okay, what's going on? 990 01:18:03,638 --> 01:18:05,265 Bracelet... the one Cam's wearing in this picture. 991 01:18:05,348 --> 01:18:08,184 -I've seen it before. -Okay, so... 992 01:18:09,894 --> 01:18:12,188 "Herald," um... 993 01:18:12,271 --> 01:18:14,399 "Herald Gazette." Addie... Addie said that 994 01:18:14,482 --> 01:18:16,735 her... her wedding made the local papers, right? 995 01:18:16,818 --> 01:18:19,445 -Right. -She's from Collingswood. 996 01:18:19,529 --> 01:18:21,531 That's Michigan, um... 997 01:18:22,782 --> 01:18:25,118 "Herald." "Herald Gazette." 998 01:18:31,999 --> 01:18:35,253 Hey, Lace, it's Addie. 999 01:18:35,336 --> 01:18:37,630 Did you pay my bail? 1000 01:18:37,713 --> 01:18:39,841 I... someone did. 1001 01:18:39,924 --> 01:18:41,384 Anyway, I just got home, 1002 01:18:41,467 --> 01:18:44,303 and I... I really need to see Cam. 1003 01:18:44,387 --> 01:18:46,764 Just call me, okay? 1004 01:18:46,848 --> 01:18:48,057 Please? 1005 01:18:49,559 --> 01:18:51,018 I know who Kurt is. 1006 01:18:53,479 --> 01:18:54,772 He's here. 1007 01:18:57,108 --> 01:18:59,610 He's been here the whole time. 1008 01:18:59,694 --> 01:19:01,612 Hey there, beautiful. 1009 01:19:01,696 --> 01:19:02,905 Kurt. 1010 01:19:04,240 --> 01:19:05,741 No, no, no, please. 1011 01:19:05,825 --> 01:19:07,452 No, please, please, please. 1012 01:19:07,535 --> 01:19:09,620 Aah! 1013 01:19:11,706 --> 01:19:13,374 Lacey. 1014 01:19:13,458 --> 01:19:15,585 Hey, Lace, it's Addie. 1015 01:19:15,668 --> 01:19:17,211 Did you pay my bail? 1016 01:19:17,295 --> 01:19:19,505 I... someone did. 1017 01:19:19,589 --> 01:19:21,132 Anyway, I just got home, and I really... 1018 01:19:21,215 --> 01:19:22,467 -She's home. -...I really need to see Cam. 1019 01:19:22,550 --> 01:19:24,218 Home. 1020 01:19:24,302 --> 01:19:26,429 Call me, okay? 1021 01:19:30,391 --> 01:19:32,059 I want that drive. 1022 01:19:33,269 --> 01:19:35,646 I know you have it, 1023 01:19:35,730 --> 01:19:37,607 and I'm not leaving until I get it. 1024 01:19:38,816 --> 01:19:41,944 It's been destroyed. Kurt, it's gone. 1025 01:19:45,531 --> 01:19:47,033 You know, I can always tell 1026 01:19:47,116 --> 01:19:49,368 when you're not being honest with me, right? 1027 01:19:50,828 --> 01:19:52,622 Yeah. 1028 01:19:52,705 --> 01:19:55,041 Everything that happened between us, 1029 01:19:55,124 --> 01:19:57,293 everything that went wrong was... 1030 01:19:57,376 --> 01:19:59,087 it was because you wouldn't let me love you 1031 01:19:59,170 --> 01:20:01,172 the only way that I know how. 1032 01:20:01,255 --> 01:20:03,132 Our marriage failed 1033 01:20:03,216 --> 01:20:05,510 because I stopped letting you hurt me. 1034 01:20:05,593 --> 01:20:07,053 That's not true. 1035 01:20:08,346 --> 01:20:10,223 All that anger you had for your brother. 1036 01:20:10,306 --> 01:20:12,475 Don't mention my brother! 1037 01:20:12,558 --> 01:20:15,478 Just give me what I want! 1038 01:20:16,729 --> 01:20:18,523 No. 1039 01:20:24,403 --> 01:20:28,366 You're never gonna let us go. 1040 01:20:29,867 --> 01:20:31,994 Addie? Hey, are you in there? 1041 01:20:32,078 --> 01:20:33,371 -You say nothing, you hear me? -Open the door, Addie! 1042 01:20:33,454 --> 01:20:35,790 Here, open up! 1043 01:20:35,873 --> 01:20:37,875 -Aah! -Lacey! Help! 1044 01:20:39,252 --> 01:20:40,836 Let's go in the back. 1045 01:20:40,920 --> 01:20:42,380 -Oh! -Shut up! 1046 01:20:45,466 --> 01:20:47,368 Well, you're lucky they didn't hear you. 1047 01:21:01,732 --> 01:21:04,110 -We know who you are, Kurt. -Just let me explain. 1048 01:21:04,193 --> 01:21:05,528 There's nothing to explain. 1049 01:21:05,611 --> 01:21:07,029 You're Kurt Gillman. 1050 01:21:07,113 --> 01:21:08,990 You're not Neil Whittaker. 1051 01:21:10,283 --> 01:21:12,410 You're Addie's ex and Cam's father. 1052 01:21:12,493 --> 01:21:14,412 Your bracelet gave you away. 1053 01:21:19,041 --> 01:21:20,376 Rebecca... 1054 01:21:20,459 --> 01:21:23,337 -You shouldn't have done that. -Aah! 1055 01:21:23,421 --> 01:21:26,340 I was trying to fix this! 1056 01:21:29,927 --> 01:21:32,096 Where's the drive, Lacey? 1057 01:21:32,179 --> 01:21:33,473 I don't know what you're talking about. 1058 01:21:33,556 --> 01:21:35,349 Sh-Show him, Lacey. 1059 01:21:36,642 --> 01:21:38,769 I think you should listen to her. 1060 01:21:38,853 --> 01:21:40,855 It's where you found it. Please. 1061 01:21:40,938 --> 01:21:42,353 I don't want him to hurt you. 1062 01:21:43,316 --> 01:21:44,567 Come on. 1063 01:21:45,985 --> 01:21:47,570 You wait here. 1064 01:21:49,822 --> 01:21:51,490 Walk. 1065 01:21:51,574 --> 01:21:53,659 Here I thought I covered all my bases. 1066 01:21:54,910 --> 01:21:57,246 You told me your son was dead. 1067 01:21:57,330 --> 01:22:01,584 No, I didn't. I said I lost him, and one day we'd be reunited. 1068 01:22:01,667 --> 01:22:03,252 Welcome to that day. 1069 01:22:06,839 --> 01:22:09,383 Up the stairs. Move. 1070 01:22:17,391 --> 01:22:19,185 Rebecca. 1071 01:22:19,268 --> 01:22:21,103 Addie. 1072 01:22:25,816 --> 01:22:28,235 -Are you okay? -I'm okay. 1073 01:22:30,613 --> 01:22:32,698 So, who was Janice then? 1074 01:22:32,782 --> 01:22:34,784 She worked for me. 1075 01:22:34,867 --> 01:22:36,535 I got her out of a bad situation 1076 01:22:36,619 --> 01:22:39,448 when she was a teenager, so I thought she'd be loyal to me. 1077 01:22:40,081 --> 01:22:41,457 Turns out I was wrong. 1078 01:22:42,833 --> 01:22:44,294 See, she turned on me as soon as 1079 01:22:44,377 --> 01:22:46,254 she started hanging out with all of you. 1080 01:22:46,337 --> 01:22:47,880 I guess she thought she could have a conscience 1081 01:22:47,963 --> 01:22:49,674 and a paycheck. 1082 01:22:49,757 --> 01:22:52,218 After she died, I... I figured I'd come here 1083 01:22:52,301 --> 01:22:55,680 and handle it myself, you know, in and out, real quick. 1084 01:22:55,763 --> 01:22:58,140 But you... 1085 01:22:58,224 --> 01:23:00,175 You had to complicate things, didn't you? 1086 01:23:02,520 --> 01:23:04,230 You see, when I saw you in the house that day, 1087 01:23:04,313 --> 01:23:05,607 I... I thought you found it. 1088 01:23:05,690 --> 01:23:07,525 That was you? 1089 01:23:07,608 --> 01:23:09,443 You locked me in the closet. 1090 01:23:10,611 --> 01:23:12,530 Surprise. 1091 01:23:12,613 --> 01:23:13,948 You see, I needed to find a way to get to you, 1092 01:23:14,031 --> 01:23:15,700 so I found your husband. 1093 01:23:17,076 --> 01:23:19,662 Blake was the key, you know? 1094 01:23:19,745 --> 01:23:22,379 Charming new client, looking to start a new law office. 1095 01:23:23,624 --> 01:23:25,251 Little poor guy was so desperate, 1096 01:23:25,334 --> 01:23:27,002 he opened the door right away. 1097 01:23:28,003 --> 01:23:30,590 You know, two days later, I was right where I needed to be, 1098 01:23:30,673 --> 01:23:33,509 sitting at your dinner table, building your trust. 1099 01:23:36,095 --> 01:23:39,265 I am very good at removing obstacles in my way. 1100 01:23:41,016 --> 01:23:42,727 Addie wants to destroy my legacy. 1101 01:23:42,810 --> 01:23:45,020 I will not let that happen. 1102 01:23:45,104 --> 01:23:47,648 So, the drive, please. 1103 01:24:01,495 --> 01:24:03,739 She's got a sense of humor. I'll give her that. 1104 01:24:08,294 --> 01:24:09,462 Hey! 1105 01:24:11,380 --> 01:24:13,466 Give me that drive. 1106 01:24:13,549 --> 01:24:17,052 You're not taking anything. 1107 01:24:25,728 --> 01:24:26,729 No! 1108 01:24:29,273 --> 01:24:30,357 Aah! 1109 01:24:41,619 --> 01:24:43,370 Addie... 1110 01:24:43,454 --> 01:24:45,039 you saved my life. 1111 01:24:52,171 --> 01:24:53,547 He's dead. 1112 01:25:04,558 --> 01:25:06,644 Hey, honey, did Torres confirm the meeting? 1113 01:25:06,727 --> 01:25:08,896 Uh, tomorrow at noon. 1114 01:25:08,979 --> 01:25:11,398 And I think he's gonna say yes. 1115 01:25:11,482 --> 01:25:12,942 I know he's gonna say yes. 1116 01:25:13,025 --> 01:25:15,569 You sure B&L's the right name for us? 1117 01:25:15,653 --> 01:25:17,321 I mean, it's the first two letters of my name. 1118 01:25:17,404 --> 01:25:18,614 We can totally switch it. 1119 01:25:18,697 --> 01:25:20,574 No, I&B just doesn't have 1120 01:25:20,658 --> 01:25:23,327 the same ring to it, does it? No. 1121 01:25:25,454 --> 01:25:27,998 You know, I'm happy you came out of retirement. 1122 01:25:28,082 --> 01:25:31,043 Never been happier than when we used to work together. 1123 01:25:31,126 --> 01:25:32,419 Me, too, honey. 1124 01:25:33,879 --> 01:25:36,006 And I think it's time for her bedtime. 1125 01:25:36,090 --> 01:25:38,342 -Oh, you're tired? -Is our baby sleepy? 1126 01:25:38,425 --> 01:25:40,327 You didn't want to stay up for a burger? 1127 01:25:41,971 --> 01:25:44,223 I know we're 30 minutes late, 1128 01:25:44,306 --> 01:25:45,683 but it is all her fault. 1129 01:25:45,766 --> 01:25:47,309 Hey, that was my line. 1130 01:25:47,393 --> 01:25:50,020 -Addie, you look great. -Thank you. 1131 01:25:52,773 --> 01:25:55,860 -Becca. Hi. -Blake. 1132 01:25:56,902 --> 01:25:58,529 Listen, I know we've already talked about this, 1133 01:25:58,612 --> 01:25:59,739 but I just wanted to apologize... 1134 01:25:59,822 --> 01:26:02,032 No, it's... we're moving forward, 1135 01:26:02,116 --> 01:26:04,451 and, um, I just want to say 1136 01:26:04,535 --> 01:26:06,787 that I think it's great what you did for Addie. 1137 01:26:06,871 --> 01:26:09,081 Very brave of you. 1138 01:26:09,164 --> 01:26:12,001 Well, it won't happen again. 1139 01:26:12,084 --> 01:26:13,450 Lacey's too important to me. 1140 01:26:16,505 --> 01:26:18,340 All right, ladies, what do we think? 1141 01:26:18,424 --> 01:26:20,801 Burgers or... hot dogs? 1142 01:26:20,885 --> 01:26:22,386 Ooh, these are ready. 85865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.