All language subtitles for Child.44.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:03:05,779 --> 00:03:07,157 Your father? 3 00:03:11,751 --> 00:03:13,740 Dead? 4 00:03:15,518 --> 00:03:17,715 What's your name? 5 00:03:18,722 --> 00:03:21,198 I don't want it anymore. 6 00:03:21,353 --> 00:03:23,923 I'll give you a new one. 7 00:03:24,911 --> 00:03:28,413 Leo. Like a lion. 8 00:04:04,568 --> 00:04:06,914 Vasili, fire your weapon! 9 00:04:07,068 --> 00:04:08,436 Shit. 10 00:04:08,753 --> 00:04:12,164 Fall back! Vasili, get down! 11 00:04:12,612 --> 00:04:16,021 Get down! Shoot back! 12 00:04:23,289 --> 00:04:25,148 Alexei, cover me! 13 00:04:45,276 --> 00:04:48,377 Vasili, fire your weapon! 14 00:05:09,536 --> 00:05:12,234 Vasili! Hey, Vasili! 15 00:05:13,225 --> 00:05:18,144 You can come up the stairs now. It's safe. Don't be coward. No one will shoot you. 16 00:05:18,299 --> 00:05:21,283 Alexei, just leave him alone. 17 00:05:25,830 --> 00:05:28,040 - Give him the flag. - Me? 18 00:05:28,194 --> 00:05:30,477 You. You, too. Come with me. 19 00:05:30,631 --> 00:05:33,003 - Me? - Yeah. 20 00:05:33,906 --> 00:05:36,617 Leo, make us proud. 21 00:05:36,771 --> 00:05:38,247 I will, sir. 22 00:05:39,029 --> 00:05:43,539 Okay. Get up there. On the spire. 23 00:05:44,337 --> 00:05:49,218 Now let's show the people how Berlin has fallen to the Red Army. 24 00:05:49,729 --> 00:05:52,709 - Lose the goddamn watches. - What? 25 00:05:52,864 --> 00:05:56,534 Take them off. Stolen watches. They can't be seen. 26 00:05:56,688 --> 00:05:58,801 - Hey, Leo! - What? 27 00:05:58,955 --> 00:06:01,574 The Admiral, he don't like my watches. You take this. 28 00:06:01,729 --> 00:06:05,375 - He doesn't like watches? - No. He doesn't like German watches. 29 00:06:05,529 --> 00:06:09,928 - Grab the flag and get up there. - Yeah, come up here. You take the flag. 30 00:06:12,336 --> 00:06:15,627 - Okay, wait, wait. - Take the flag. 31 00:06:15,781 --> 00:06:18,455 Catch a big wind, so we can see our flag. 32 00:06:18,609 --> 00:06:20,200 - Good, that's right. - Like this? 33 00:06:20,355 --> 00:06:22,477 Yeah, great. 34 00:06:23,715 --> 00:06:24,704 One more. 35 00:06:24,858 --> 00:06:26,095 - You're sure? - Yeah. 36 00:07:25,093 --> 00:07:26,606 Do you remember when we first met? 37 00:07:26,865 --> 00:07:30,203 Raisa, remember when we first met? You thought that I was rude. 38 00:07:30,357 --> 00:07:31,645 - You were rude. - I was not rude. 39 00:07:31,799 --> 00:07:34,748 - You were staring at me. - I was... 40 00:07:35,006 --> 00:07:38,821 I was mesmerized. I was mesmerized by your beauty. 41 00:07:38,975 --> 00:07:42,490 Even had to get off at the wrong Metro station just to ask you your name. 42 00:07:42,644 --> 00:07:44,618 - I lied. - She did. 43 00:07:44,772 --> 00:07:47,359 She told me her name was Lena. 44 00:07:47,514 --> 00:07:51,434 - Yes. I didn't know you then. - So you still lied. 45 00:07:52,381 --> 00:07:55,402 I turn up at the park to see my beautiful Lena. 46 00:07:56,390 --> 00:07:58,591 - No Lena. - It was raining. 47 00:07:59,163 --> 00:08:02,436 - It was raining for a week. - It was raining. 48 00:08:04,971 --> 00:08:08,837 Questionable. But then I found you somehow. 49 00:08:08,991 --> 00:08:13,024 8:15 a.m. Same train platform that I met you before. 50 00:08:13,178 --> 00:08:17,287 Then I asked you... well, I convinced you to walk with me that day. 51 00:08:17,441 --> 00:08:19,485 And when we got to the school gate, 52 00:08:19,639 --> 00:08:24,055 I held your hands, and I looked into your eyes, and I said to you, 53 00:08:27,280 --> 00:08:30,999 "Lena... Lena, Lena, Lena, Lena, 54 00:08:31,153 --> 00:08:33,772 "Lena, Lena, Lena, 55 00:08:33,927 --> 00:08:38,388 "I am so ready to kiss you right now." 56 00:08:39,396 --> 00:08:41,366 And do you know what Lena told me? 57 00:08:42,937 --> 00:08:46,578 "Comrade Demidov, my name is Raisa." 58 00:08:48,192 --> 00:08:51,673 Who's Raisa? So now I have to go back to work, 59 00:08:51,827 --> 00:08:53,932 and tell all my friends that I'm in love with Raisa. 60 00:08:54,086 --> 00:08:56,954 This beautiful Raisa. My friends, they all laugh at me. 61 00:08:57,108 --> 00:08:59,940 You were the worst, I remember. Laughed at me because they say, 62 00:09:00,094 --> 00:09:02,704 "Last week, we in love with Lena, this week, it's Raisa..." 63 00:09:02,859 --> 00:09:05,980 Next week, maybe Natasha. Who knows? 64 00:09:06,134 --> 00:09:07,677 With Leo it's always someone new. 65 00:09:07,831 --> 00:09:11,657 No, there will never be somebody new. There will only be you. 66 00:09:11,811 --> 00:09:14,343 All those stories are over for me now. 67 00:09:15,444 --> 00:09:17,723 There is only you. 68 00:09:19,148 --> 00:09:22,132 There will always only be you. 69 00:09:23,095 --> 00:09:24,979 Always you. 70 00:10:26,460 --> 00:10:30,573 This is the veterinarian's place. Stinking zoo for a stinking traitor. 71 00:10:30,727 --> 00:10:32,580 Is he gone? 72 00:10:32,943 --> 00:10:37,581 - You can't say I didn't tell you, boss. - Collect the evidence for me, please. 73 00:10:45,048 --> 00:10:48,427 And you have no idea whatsoever 74 00:10:48,581 --> 00:10:50,974 where Anatoly Brodsky might be? 75 00:10:56,068 --> 00:10:57,115 None. 76 00:11:00,457 --> 00:11:03,681 All I can tell you, he was... 77 00:11:04,043 --> 00:11:05,849 Was? 78 00:11:06,004 --> 00:11:07,888 - Is. - Is? 79 00:11:09,076 --> 00:11:11,027 He is a good neighbor. 80 00:11:18,247 --> 00:11:21,681 I respect and admire you trying to protect him, but... 81 00:11:21,835 --> 00:11:25,283 you see, for me it's different, because we are here 82 00:11:25,438 --> 00:11:29,622 in your home because your friend, companion, 83 00:11:30,299 --> 00:11:33,821 he is a traitor, Zina. 84 00:11:33,975 --> 00:11:37,302 You understand? And traitors have friends. 85 00:11:37,456 --> 00:11:41,056 And these "friends," 86 00:11:41,210 --> 00:11:43,875 they are not our friends. 87 00:11:50,254 --> 00:11:53,025 Do I have to spell this out for you? 88 00:11:54,326 --> 00:11:55,939 Zina, 89 00:11:56,093 --> 00:11:58,030 now is the time to say... 90 00:11:59,383 --> 00:12:01,476 something. 91 00:12:04,444 --> 00:12:06,525 Anything. 92 00:12:30,591 --> 00:12:33,526 Mama! Mama! 93 00:12:35,810 --> 00:12:38,007 No shooting. 94 00:12:41,077 --> 00:12:43,264 - Mama. - Don't move. 95 00:12:48,002 --> 00:12:50,107 - Semyon Okun? - Yes. 96 00:12:53,152 --> 00:12:55,791 There is no one else in here. 97 00:12:57,687 --> 00:12:59,902 Anatoly Brodsky, do you know him? 98 00:13:00,056 --> 00:13:03,614 - Yes, I know Brodsky. - Right. Do you know where he is? 99 00:13:03,768 --> 00:13:07,144 - Brodsky? In Moscow, I think. - No, he's not in Moscow. 100 00:13:07,298 --> 00:13:11,261 But we have information that tells us that he's staying here with you. 101 00:13:11,416 --> 00:13:13,846 - No. - Oh, it's... 102 00:13:15,806 --> 00:13:18,571 Wait, you said something. 103 00:13:19,624 --> 00:13:21,634 Yes, you did. You did. You said something. 104 00:13:21,788 --> 00:13:24,825 - No. - What did you say? 105 00:13:39,668 --> 00:13:41,628 Yuri, Nikolai, spread out! 106 00:13:53,557 --> 00:13:54,762 Brodsky! 107 00:14:01,900 --> 00:14:04,202 Brodsky! 108 00:14:16,741 --> 00:14:21,022 Don't fuck with me. Put your hands where I can see them. 109 00:14:23,287 --> 00:14:26,452 - Come on. Get it over with. - Put your hands on your head. 110 00:14:27,128 --> 00:14:29,034 - Don't be stupid. - Shoot me. 111 00:14:29,188 --> 00:14:32,466 - Put your hands on your head. - Come on, shoot me! 112 00:14:33,603 --> 00:14:36,161 Kill me! Kill me! 113 00:14:37,403 --> 00:14:39,495 Come on, kill me! 114 00:14:46,146 --> 00:14:48,380 Alexei! 115 00:14:58,563 --> 00:15:00,656 Kill me! 116 00:15:10,086 --> 00:15:12,234 Alexei! Alexei! 117 00:15:21,590 --> 00:15:23,917 I got this. 118 00:15:35,793 --> 00:15:38,599 He's fucking crazy. 119 00:15:39,747 --> 00:15:42,075 Please, I ask you. I beg you. Don't do this. 120 00:15:42,229 --> 00:15:44,303 Please, don't kill my family, my children. 121 00:15:44,457 --> 00:15:48,123 These are the future of Russia. Please! No, please, I beg you! 122 00:15:48,278 --> 00:15:49,558 What is he doing? 123 00:15:50,216 --> 00:15:52,122 Please, no, don't hurt her. I ask you, please! 124 00:15:52,276 --> 00:15:55,566 - No! No! - Please! I ask you, please! 125 00:15:57,365 --> 00:15:59,255 No! 126 00:16:00,897 --> 00:16:02,922 Vasili! 127 00:16:04,199 --> 00:16:06,839 Hey! Vasili! 128 00:16:07,424 --> 00:16:09,960 What the fuck are you doing? 129 00:16:11,802 --> 00:16:14,513 Making... making an example. 130 00:16:16,042 --> 00:16:18,586 - You're doing what? - Making example. 131 00:16:18,740 --> 00:16:21,781 - Making example of what? - These people are traitors. 132 00:16:21,935 --> 00:16:24,197 Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this. 133 00:16:24,351 --> 00:16:27,473 - What did you fucking say? - They can learn a lesson from this. 134 00:16:30,016 --> 00:16:33,139 Learn something from you, little shit? 135 00:16:33,294 --> 00:16:35,671 What are they gonna fucking learn from you? 136 00:16:35,825 --> 00:16:40,014 You fucking coward! Children! Fucking children! 137 00:16:40,168 --> 00:16:43,325 - What's your fucking answer? - Leo. 138 00:16:47,042 --> 00:16:49,304 I want men! 139 00:16:49,459 --> 00:16:51,574 Leo. 140 00:16:52,762 --> 00:16:54,759 Shit. 141 00:16:55,931 --> 00:16:58,669 Get him out of here, because I will fucking kill him. Do you understand me? 142 00:16:58,823 --> 00:17:00,204 Move him now. 143 00:17:00,358 --> 00:17:03,582 Get these children out of here. What is wrong with you people? 144 00:17:03,736 --> 00:17:05,876 Alexei! 145 00:17:06,030 --> 00:17:08,122 Alexei! 146 00:17:09,755 --> 00:17:11,836 Take care of this. 147 00:17:37,399 --> 00:17:40,157 Do you have any relatives that live nearby? 148 00:19:17,009 --> 00:19:20,127 Have you tried that with a kopeck? 149 00:19:22,481 --> 00:19:25,269 It's best with a kopeck. 150 00:19:25,423 --> 00:19:28,465 Let me show you, okay? Not here. 151 00:19:28,619 --> 00:19:32,052 Little further down the line would be better. 152 00:19:34,838 --> 00:19:36,820 - What's your name? - Jora. 153 00:20:15,240 --> 00:20:17,557 You can save yourself... 154 00:20:18,077 --> 00:20:20,558 a lot of pain... 155 00:20:20,713 --> 00:20:24,446 and unnecessary suffering if you talk to me. 156 00:20:25,631 --> 00:20:27,586 Yes. 157 00:20:29,699 --> 00:20:32,646 Who are you working for? 158 00:20:33,028 --> 00:20:35,028 Anna... 159 00:20:35,599 --> 00:20:38,316 Ivanovna Akmatova. 160 00:20:38,470 --> 00:20:41,673 She has a dog, which will not eat. 161 00:20:42,343 --> 00:20:45,386 Mattias Borisky Rakowski. 162 00:20:45,541 --> 00:20:48,430 His terrier is going blind. 163 00:20:49,682 --> 00:20:53,973 I'm a veterinarian. I'm nothing more. 164 00:20:55,982 --> 00:20:59,080 If you are so innocent... 165 00:20:59,899 --> 00:21:02,922 why do you run? 166 00:21:04,500 --> 00:21:07,399 That is a very good question. 167 00:21:09,600 --> 00:21:12,963 I run because you were following me. 168 00:21:13,409 --> 00:21:17,424 When you are followed, you are arrested. And when you are arrested... 169 00:21:17,578 --> 00:21:20,544 you are already guilty. 170 00:21:23,910 --> 00:21:26,039 So you tell me. 171 00:21:26,663 --> 00:21:29,308 Why did I run? 172 00:21:30,629 --> 00:21:33,154 Do you have any idea... 173 00:21:34,161 --> 00:21:36,462 what happens... 174 00:21:37,303 --> 00:21:42,075 in this room next door here, to a man like you, 175 00:21:42,230 --> 00:21:44,879 when you don't talk? 176 00:21:45,612 --> 00:21:48,968 A child knows what will happen to me. 177 00:21:52,281 --> 00:21:55,269 - Should he cross? - No! 178 00:21:55,423 --> 00:21:59,878 - What should he do? - Look both ways! 179 00:22:00,033 --> 00:22:02,202 Yes. Good. 180 00:22:02,356 --> 00:22:06,567 Because our leader loves his children, want them all to be safe. 181 00:22:07,633 --> 00:22:10,449 This is sodium thiopental. 182 00:22:10,604 --> 00:22:13,386 In less than a minute, he will only be able to speak the truth. 183 00:22:15,406 --> 00:22:17,539 Okay. 184 00:22:19,650 --> 00:22:22,232 Little bit more. 185 00:22:23,080 --> 00:22:26,069 Wait. Wait. 186 00:22:36,393 --> 00:22:39,678 Vasili, ask your questions. 187 00:22:39,957 --> 00:22:43,462 Okay. I want the name of every person passing you information 188 00:22:43,616 --> 00:22:45,242 from the British Embassy. 189 00:22:53,028 --> 00:22:54,407 Leo. 190 00:22:55,456 --> 00:22:57,371 Leo. 191 00:22:57,542 --> 00:23:00,138 - What is it? - Someone at the door. 192 00:23:00,292 --> 00:23:01,861 Where? 193 00:23:10,712 --> 00:23:13,492 Major Kuzmin? 194 00:23:13,873 --> 00:23:15,602 I came as fast as I could. 195 00:23:18,104 --> 00:23:20,519 There's been a terrible accident. 196 00:23:22,041 --> 00:23:24,957 Alexei's son has been hit by a train. 197 00:23:25,849 --> 00:23:28,716 I thought you wanted to hear it from me first. 198 00:23:31,760 --> 00:23:34,060 A train? 199 00:23:34,963 --> 00:23:37,204 You and Alexei Andreyevich 200 00:23:37,462 --> 00:23:40,181 came through the war together, didn't you? 201 00:23:40,335 --> 00:23:41,423 Yes. 202 00:23:42,739 --> 00:23:46,976 We value Alexei. And we do everything we can to protect him. 203 00:23:48,123 --> 00:23:51,819 I'm sorry, I don't follow you. You... 204 00:23:52,911 --> 00:23:54,158 protect him? 205 00:23:54,313 --> 00:23:59,110 The poor man must be beside himself. He's claiming his son was murdered. 206 00:23:59,861 --> 00:24:04,476 Stalin tells us that murder is strictly a capitalist disease. 207 00:24:05,686 --> 00:24:09,731 But Alexei is flirting with treason. So you know what has to be done. 208 00:24:15,993 --> 00:24:17,879 I will find someone on the third floor to deal... 209 00:24:18,033 --> 00:24:21,146 And who better to do it than you? 210 00:24:28,665 --> 00:24:30,653 Done. 211 00:24:31,326 --> 00:24:34,871 Your brother. Help him help himself. 212 00:24:39,603 --> 00:24:42,266 - Alexei. - Leo. 213 00:24:45,917 --> 00:24:48,000 Come in. 214 00:24:50,221 --> 00:24:51,728 I am so sorry. 215 00:24:51,883 --> 00:24:54,040 I have been personally... 216 00:24:54,194 --> 00:24:59,207 asked to share the official report with you. 217 00:25:00,091 --> 00:25:03,875 "Yesterday morning, 25th of October at 10:35, 218 00:25:04,029 --> 00:25:07,162 "the body of one Jora Andreyev, 219 00:25:07,316 --> 00:25:08,608 "8 years old, 220 00:25:08,762 --> 00:25:13,302 "was found close by the train tracks at 1 kilometer east of Vialki. 221 00:25:14,186 --> 00:25:17,355 "He was found fully clothed. 222 00:25:19,222 --> 00:25:22,700 "Further examination of the victim's body and the witness..." 223 00:25:22,854 --> 00:25:27,058 My boy was found naked. 224 00:25:27,420 --> 00:25:31,406 No. He was found fully clothed. 225 00:25:31,560 --> 00:25:32,945 "Further examination..." 226 00:25:33,099 --> 00:25:36,143 A train doesn't undress a boy. 227 00:25:38,138 --> 00:25:40,486 "Further examination of the victim's body 228 00:25:40,640 --> 00:25:44,838 "and witness testimony show multiple contusions, 229 00:25:44,992 --> 00:25:48,891 "with bruisings and lacerations to the torso. 230 00:25:49,045 --> 00:25:52,159 "In keeping with this testimony, we believe the cause of death 231 00:25:52,313 --> 00:25:55,550 "was indeed a tragic accident." 232 00:25:55,704 --> 00:25:59,208 Why would a report even bother to mention that he was clothed? 233 00:25:59,519 --> 00:26:01,397 This was signed by Major Kuzmin. 234 00:26:01,551 --> 00:26:04,222 He is the Department of Interior Crimes Against the State. 235 00:26:04,376 --> 00:26:06,745 5th Main Directorate, MGB. 236 00:26:06,899 --> 00:26:11,866 Someone has slaughtered my son! Your godson, Leo! And you do nothing? 237 00:26:13,916 --> 00:26:15,558 I am sorry. 238 00:26:15,712 --> 00:26:18,804 - Read the report. - To find out what? 239 00:26:18,958 --> 00:26:21,206 Someone has slaughtered your son. 240 00:26:21,361 --> 00:26:23,325 - Do something! - Nina! 241 00:26:23,480 --> 00:26:26,897 Someone has slaughtered your son! Someone has slaughtered your son! 242 00:26:27,051 --> 00:26:30,688 Someone has slaughtered your son! 243 00:26:39,876 --> 00:26:41,654 This is crazy. 244 00:26:41,808 --> 00:26:44,894 You cannot do this. I have men downstairs! 245 00:26:45,048 --> 00:26:49,128 They can hear everything. There is a reason why they sent me. You understand? 246 00:26:51,430 --> 00:26:54,153 You have to be quiet. 247 00:26:59,791 --> 00:27:02,725 They wouldn't let me see him, Leo. 248 00:27:02,961 --> 00:27:06,711 - They wouldn't let me see my boy. - Alexei, please, will you just... 249 00:27:06,866 --> 00:27:08,476 - No, you tell me. - ...read the file? 250 00:27:08,630 --> 00:27:09,931 Tell me. 251 00:27:11,259 --> 00:27:13,486 What should I tell her? My wife? 252 00:27:13,640 --> 00:27:16,588 You tell her whatever it takes to protect 253 00:27:16,846 --> 00:27:20,438 every single body in that room. 254 00:27:20,592 --> 00:27:23,967 Everybody in there, who you love, 255 00:27:24,121 --> 00:27:28,376 you tell them whatever it takes. Do you understand? 256 00:27:29,127 --> 00:27:33,486 And you let him go. 257 00:27:35,627 --> 00:27:40,374 Alexei, there can be no murder in paradise. 258 00:27:40,528 --> 00:27:42,616 Remember? 259 00:27:52,253 --> 00:27:54,892 There's a witness, Leo. 260 00:27:55,782 --> 00:27:57,916 Excuse me? 261 00:28:00,901 --> 00:28:03,033 A woman. 262 00:28:06,629 --> 00:28:09,505 What do you mean? 263 00:28:09,660 --> 00:28:14,075 She saw that man. She saw the man who took my boy. 264 00:28:14,437 --> 00:28:16,060 She saw him. 265 00:28:16,214 --> 00:28:18,536 - You have a witness? - Yes. 266 00:28:18,691 --> 00:28:22,900 - And she will testify? - Maybe. Her windows overlook the tracks. 267 00:28:23,054 --> 00:28:26,540 She saw Jora with a man. 268 00:28:32,591 --> 00:28:34,810 My boy was murdered. 269 00:28:34,964 --> 00:28:36,938 - You don't know this. - I know it. 270 00:28:37,092 --> 00:28:40,511 And you don't lie to me, because you know it, too. 271 00:28:40,666 --> 00:28:42,703 You know it. 272 00:28:43,275 --> 00:28:48,196 I want the coroner to do a full autopsy on the Andreyev child. 273 00:29:04,309 --> 00:29:06,302 So I heard 274 00:29:06,456 --> 00:29:09,599 there was a problem with Vasili in Kimov. 275 00:29:10,379 --> 00:29:12,498 I apologize. 276 00:29:13,373 --> 00:29:15,497 You're only flesh and blood. 277 00:29:16,173 --> 00:29:18,416 Striking a fellow officer 278 00:29:18,570 --> 00:29:22,619 can bring you the kind of attention you could live without. 279 00:29:23,939 --> 00:29:28,683 But you did a great service by talking to the Andreyevs. 280 00:29:29,500 --> 00:29:33,060 Alexei will thank you. One day. 281 00:29:34,067 --> 00:29:35,181 By the way, 282 00:29:36,562 --> 00:29:40,515 Brodsky. Full confession. 283 00:29:59,091 --> 00:30:02,608 He gave us seven names. 284 00:30:02,762 --> 00:30:04,939 Six went to others. 285 00:30:05,093 --> 00:30:08,442 Considering you're one of my most thorough investigators, 286 00:30:08,596 --> 00:30:11,777 I gave you the toughest nut of the bunch. 287 00:30:13,832 --> 00:30:17,137 So, you asked for a full autopsy of that boy. 288 00:30:17,291 --> 00:30:21,022 - What's his name? - Jora Alexei Andreyevich. 289 00:30:21,177 --> 00:30:22,771 - Jora? - Da. 290 00:30:25,950 --> 00:30:30,483 This one is yours. We don't have much, as you'll see. 291 00:30:30,637 --> 00:30:33,671 So you are to collect further information. 292 00:30:33,826 --> 00:30:36,741 And if Brodsky was telling the truth, 293 00:30:36,895 --> 00:30:40,218 if that individual is a traitor, 294 00:30:40,372 --> 00:30:44,673 you are to arrest them and bring them here. 295 00:30:46,314 --> 00:30:48,697 The usual process. 296 00:30:54,649 --> 00:30:56,098 Any questions? 297 00:31:17,014 --> 00:31:19,564 Raisa! Raisa! 298 00:31:20,553 --> 00:31:22,547 Raisa! 299 00:31:25,224 --> 00:31:26,867 - No, no, please, no. - Please help me! 300 00:31:27,022 --> 00:31:29,304 - No, no, no, please. - Raisa! 301 00:31:29,458 --> 00:31:30,799 She has no... 302 00:31:31,534 --> 00:31:35,109 - What is the charge? What is the charge? - Raisa! Raisa! 303 00:31:44,936 --> 00:31:46,363 Why her? 304 00:31:46,517 --> 00:31:50,524 Because she couldn't keep her goddamn opinion to herself. That's why. 305 00:31:56,312 --> 00:32:00,243 Ivan, maybe we should go our separate ways. 306 00:32:01,134 --> 00:32:03,122 Raisa. 307 00:33:17,650 --> 00:33:19,077 Is she a traitor? 308 00:33:20,894 --> 00:33:22,759 They have a confession. 309 00:33:25,662 --> 00:33:28,907 And who took this confession? 310 00:33:29,061 --> 00:33:31,885 A colleague of mine. 311 00:33:34,102 --> 00:33:37,207 Could it have been manufactured? 312 00:33:38,798 --> 00:33:40,308 Of course. 313 00:33:41,105 --> 00:33:43,724 Do you have evidence? 314 00:33:46,586 --> 00:33:48,406 No. 315 00:33:48,560 --> 00:33:50,354 So what are you going to do? 316 00:33:52,776 --> 00:33:55,388 If I do not denounce... 317 00:33:55,542 --> 00:33:59,418 Raisa, and she is a traitor, they have something on her 318 00:33:59,572 --> 00:34:03,698 that I don't know about, I don't find or... 319 00:34:10,930 --> 00:34:15,247 Obviously, we are all guilty by association, regardless. 320 00:34:16,006 --> 00:34:19,293 What did you expect when you came here? 321 00:34:19,447 --> 00:34:22,196 That we didn't mind dying? 322 00:34:22,350 --> 00:34:25,434 That Raisa would be saved? 323 00:34:26,451 --> 00:34:29,796 But if you don't denounce her, 324 00:34:29,950 --> 00:34:33,872 we will die. All four of us. 325 00:34:34,026 --> 00:34:35,681 But the only difference, 326 00:34:36,824 --> 00:34:41,484 that you would die knowing in your heart 327 00:34:41,638 --> 00:34:44,607 that you did the right thing. 328 00:34:46,458 --> 00:34:49,247 And so you calculate. 329 00:34:50,077 --> 00:34:53,093 One dead. Or four. 330 00:34:53,456 --> 00:34:56,673 One dead. Or four. 331 00:34:58,509 --> 00:35:00,748 Are you expecting somebody? 332 00:35:00,902 --> 00:35:04,529 It's Raisa. She always eats with us on Wednesdays. 333 00:35:07,997 --> 00:35:10,811 - Anna. - Oh, Raisa. 334 00:35:11,401 --> 00:35:13,806 Good to see you. 335 00:35:14,709 --> 00:35:17,494 He was working nearby. 336 00:35:17,734 --> 00:35:21,675 For once we can eat as a family. 337 00:35:29,954 --> 00:35:32,207 How was school? 338 00:35:32,362 --> 00:35:34,878 - Good. - Good. 339 00:35:35,032 --> 00:35:38,929 And you've come here... Did you walk straight from work? 340 00:35:39,083 --> 00:35:42,419 Normally, I would be, but I had a doctor's appointment... 341 00:35:42,573 --> 00:35:44,848 - Doctor's appointment? - ...at the Kuzminski Prospekt. Yes. 342 00:35:47,670 --> 00:35:49,501 You sick? 343 00:35:49,655 --> 00:35:51,567 - All right? - Yes. 344 00:35:51,722 --> 00:35:54,574 - Not sick? - No. 345 00:35:57,998 --> 00:36:00,643 Why do you go doctor? 346 00:36:02,816 --> 00:36:05,141 I wanted to tell you when we're on our own. 347 00:36:07,839 --> 00:36:09,932 Why? 348 00:36:10,812 --> 00:36:13,038 We are all family here. 349 00:36:14,672 --> 00:36:17,887 We don't keep secrets from one another. 350 00:36:24,452 --> 00:36:26,128 I'm pregnant. 351 00:36:29,074 --> 00:36:31,879 That's wonderful news. 352 00:36:42,107 --> 00:36:43,773 Congratulations. 353 00:37:00,088 --> 00:37:04,226 - Excuse me. - We are going to be grandparents. 354 00:38:26,967 --> 00:38:29,003 What? 355 00:38:35,432 --> 00:38:39,954 Kuzmin sent us. We're here to help. 356 00:38:44,392 --> 00:38:48,015 Very nice apartment. 357 00:39:06,845 --> 00:39:08,401 What are you doing? 358 00:39:10,921 --> 00:39:13,287 There is better way than that. 359 00:39:13,650 --> 00:39:16,365 That is not the way. 360 00:39:16,519 --> 00:39:19,552 You feel the cushions. 361 00:39:23,560 --> 00:39:26,491 You think it was me, don't you? 362 00:39:28,199 --> 00:39:32,470 But no one ever listens to me. Don't you know that? 363 00:40:22,898 --> 00:40:24,392 Ivan, please! 364 00:40:26,106 --> 00:40:28,722 Ivan, please! 365 00:40:28,876 --> 00:40:32,691 Gentlemen, please. She teaches domestic arts. Sewing. 366 00:40:32,846 --> 00:40:34,661 What could she have possibly... 367 00:40:51,826 --> 00:40:53,923 It's fine, it's fine. 368 00:41:01,698 --> 00:41:03,893 Purse. 369 00:41:51,380 --> 00:41:53,538 They took one of my colleagues today. 370 00:41:55,760 --> 00:41:59,592 Eva. Friend of mine. 371 00:42:00,766 --> 00:42:03,919 Do you know whose name... 372 00:42:04,073 --> 00:42:06,322 ended up on my desk? 373 00:42:11,047 --> 00:42:12,735 Can you imagine? 374 00:42:15,569 --> 00:42:17,657 - No. - No? 375 00:42:22,306 --> 00:42:26,282 You. You have been named. 376 00:42:27,591 --> 00:42:29,565 Do you want to know by who? 377 00:42:33,300 --> 00:42:35,911 Anatoly Brodsky. 378 00:42:36,943 --> 00:42:39,316 Do you know him? 379 00:42:42,907 --> 00:42:45,327 Does it matter? 380 00:42:45,481 --> 00:42:47,127 Yes, it matters. 381 00:42:48,505 --> 00:42:50,600 It matters to me. 382 00:42:53,398 --> 00:42:55,300 They asked me... 383 00:42:55,975 --> 00:42:58,738 to denounce you. 384 00:43:04,077 --> 00:43:06,170 Raisa, 385 00:43:07,535 --> 00:43:09,567 are you a spy? 386 00:43:14,622 --> 00:43:16,610 No. 387 00:43:17,320 --> 00:43:19,093 No. 388 00:43:28,721 --> 00:43:32,798 You do know what happens to us now, right? 389 00:43:34,507 --> 00:43:36,574 Yes. 390 00:43:40,248 --> 00:43:42,324 It's just our turn. 391 00:43:48,042 --> 00:43:52,040 Demidov, you asked for the autopsy report. 392 00:43:52,611 --> 00:43:56,664 - I was forbidden to show it to you. - Doesn't matter. It's not important now. 393 00:43:56,818 --> 00:44:00,638 I thought you might want to know. There's been another one. 394 00:44:04,627 --> 00:44:08,662 - Another what? - A train accident. 395 00:44:09,934 --> 00:44:11,192 What is it? 396 00:44:11,346 --> 00:44:15,015 Two boys. Found by the tracks. Both naked. Same cause of death. 397 00:44:15,169 --> 00:44:17,075 - Which is? - Drowning. 398 00:44:17,229 --> 00:44:19,114 - Drowning? - But there are no rivers, no lakes 399 00:44:19,268 --> 00:44:21,827 next to the places where they were found. 400 00:44:21,981 --> 00:44:26,184 And around the iris, hemorrhaging. As with strangulation. 401 00:44:26,338 --> 00:44:27,895 There's one big difference between the boys. 402 00:44:28,050 --> 00:44:30,184 - What's that? - Jora Andreyevich, 403 00:44:30,338 --> 00:44:34,398 he had visual signs of trauma. As if by torture. 404 00:44:35,595 --> 00:44:38,981 Cuts, Leo. Targeted. Not random. 405 00:44:40,301 --> 00:44:43,650 It was almost with surgical precision. 406 00:44:43,804 --> 00:44:46,554 Stomach removed. Missing. 407 00:44:46,708 --> 00:44:48,451 Water spilling from the boy. 408 00:44:48,606 --> 00:44:52,294 This is not the work of some average idiot. 409 00:44:55,509 --> 00:44:59,184 You are sure you don't want to reexamine your report? 410 00:44:59,338 --> 00:45:01,774 There is no need. 411 00:45:01,928 --> 00:45:04,654 - I found nothing. - Leo... 412 00:45:07,181 --> 00:45:11,682 I am sure you realize what this means? 413 00:45:11,836 --> 00:45:17,192 Major Kuzmin, I have stood here for the past 10 minutes 414 00:45:17,347 --> 00:45:20,930 telling you exactly the same thing. 415 00:45:21,084 --> 00:45:23,786 Because it is the truth. 416 00:45:24,455 --> 00:45:27,490 I found... nothing. 417 00:45:28,479 --> 00:45:31,685 Raisa Demidova 418 00:45:31,839 --> 00:45:34,444 is innocent. 419 00:46:10,779 --> 00:46:12,394 This is all you can take. 420 00:46:12,548 --> 00:46:17,004 You carry nothing on your person, except your clothes and your papers. 421 00:46:17,159 --> 00:46:20,739 Alexei, why did you... 422 00:46:21,872 --> 00:46:25,206 That's fine. That's okay. All right. 423 00:46:26,207 --> 00:46:28,407 Please, give me five minutes because... 424 00:46:28,562 --> 00:46:30,043 - You know the rules, Leo. - Please, five minutes. 425 00:46:30,198 --> 00:46:33,024 Just get dressed. You have two minutes. 426 00:46:33,178 --> 00:46:35,332 Want five. 427 00:46:36,396 --> 00:46:38,134 You fucking dog! Don't you fucking touch her. 428 00:46:38,288 --> 00:46:40,495 - I will put him through the fucking window. - It's fine. It's fine. 429 00:46:40,649 --> 00:46:43,381 - Jesus. - Let her be. 430 00:46:43,535 --> 00:46:45,039 Here. 431 00:46:50,094 --> 00:46:53,921 - No! No, Leo! No, Leo! - Where are you taking her? 432 00:46:57,388 --> 00:47:00,409 No, Leo! 433 00:47:16,552 --> 00:47:18,037 Raisa? 434 00:47:18,192 --> 00:47:20,669 - Raisa, are you there? - Yes. 435 00:47:20,823 --> 00:47:22,664 - Did they hurt you? - No. 436 00:47:23,027 --> 00:47:24,583 Good. 437 00:47:24,738 --> 00:47:27,647 Do exactly as they say. Raisa? 438 00:47:27,801 --> 00:47:30,795 You must not be scared. All right? 439 00:47:31,906 --> 00:47:35,106 I understand. Let go of me! 440 00:47:35,973 --> 00:47:38,827 Let go of me! I understand. 441 00:47:38,981 --> 00:47:42,935 Come here. It's okay, it's okay. 442 00:47:43,089 --> 00:47:46,498 - She is pregnant! - What are they doing? 443 00:47:46,652 --> 00:47:49,902 It's all right. This is where we wait for the truck, okay? 444 00:47:50,057 --> 00:47:52,367 Look, you see? This is where the truck comes. 445 00:47:52,522 --> 00:47:54,043 They pick us up. They take us away. Do you understand? 446 00:47:54,197 --> 00:47:56,866 - But where are we going? - I don't know. 447 00:47:57,020 --> 00:48:00,884 It's okay. She's pregnant. Da? 448 00:48:01,039 --> 00:48:03,463 She's pregnant. 449 00:48:03,617 --> 00:48:07,721 Leo, where are we going? Where are we going? 450 00:48:14,696 --> 00:48:18,776 I thought you'd like to see the place one last time. 451 00:48:20,096 --> 00:48:22,714 I'm sentimental like that. 452 00:48:23,405 --> 00:48:26,278 Raisa. Raisa. Raisa. 453 00:48:31,907 --> 00:48:34,170 You're going to Volsk, which, from what I've heard, 454 00:48:34,324 --> 00:48:36,996 is pretty much the asshole of the earth, and join the Militsia. 455 00:48:37,568 --> 00:48:39,126 You know, all he had to do was to denounce you, 456 00:48:39,280 --> 00:48:42,844 and in a year the whole building would be kissing his ass. 457 00:48:43,624 --> 00:48:45,222 It was the only option. 458 00:48:46,432 --> 00:48:48,946 But you won't listen. 459 00:48:49,994 --> 00:48:52,445 Enjoy your new life. 460 00:49:17,887 --> 00:49:20,106 You know, this whole thing 461 00:49:20,260 --> 00:49:24,060 was just a test of blind obedience. 462 00:49:24,565 --> 00:49:26,576 You should have given me up. 463 00:49:28,607 --> 00:49:31,340 That's what wives are for. 464 00:50:42,495 --> 00:50:45,759 What are you waiting for? 465 00:50:47,770 --> 00:50:50,706 I only heard three days ago you were coming. 466 00:50:51,735 --> 00:50:53,412 It's unusual. 467 00:50:53,566 --> 00:50:57,344 Because I made no requests for additional men. 468 00:50:57,578 --> 00:51:02,283 And I'm a little confused about the orders. 469 00:51:02,826 --> 00:51:07,511 The Militsia is a significant demotion for a man of your stature. 470 00:51:07,665 --> 00:51:09,724 We go where we are needed. 471 00:51:09,878 --> 00:51:12,650 Do you know what I heard? 472 00:51:12,804 --> 00:51:15,901 I heard they made you take off a dozen stolen watches 473 00:51:16,055 --> 00:51:18,486 before they handed you that flag. 474 00:51:23,756 --> 00:51:27,080 There are no advantages to being in Militsia. 475 00:51:27,234 --> 00:51:30,998 Once an apartment is found, you will be assigned. 476 00:51:31,673 --> 00:51:34,988 But it's a very long waiting list. 477 00:51:36,621 --> 00:51:39,041 You start tomorrow. 478 00:52:19,288 --> 00:52:22,414 The bar doesn't give credit. 479 00:52:22,568 --> 00:52:25,570 Toilet is down the hall. 480 00:52:53,097 --> 00:52:56,213 Comrade Director, Raisa Demidova. 481 00:52:56,367 --> 00:52:57,877 I have been assigned here. 482 00:52:58,031 --> 00:53:01,035 Would you be so kind to show me to my classroom? 483 00:53:01,190 --> 00:53:03,074 Fine. 484 00:53:11,893 --> 00:53:14,324 Here is your classroom. 485 00:53:15,866 --> 00:53:20,181 If we need you for anything else, we will tell you. 486 00:53:26,293 --> 00:53:28,341 Demidov. 487 00:53:35,537 --> 00:53:38,620 Varlam, wait! Varlam! 488 00:53:39,314 --> 00:53:42,823 - Goodbye, General Nesterov. - Goodbye, Varlam. 489 00:53:43,394 --> 00:53:44,910 Let's go, Varlam. 490 00:53:45,064 --> 00:53:46,707 It's tragic. 491 00:53:46,861 --> 00:53:49,636 But even the party can't be responsible 492 00:53:49,790 --> 00:53:53,585 for the acts of a mental defective. 493 00:54:00,135 --> 00:54:03,147 Your rank is in my hands, you see. 494 00:54:03,822 --> 00:54:05,405 Yes, sir. 495 00:54:25,774 --> 00:54:27,867 We are here. 496 00:54:49,893 --> 00:54:52,195 It's a boy. 497 00:54:52,830 --> 00:54:55,428 He was found naked. 498 00:54:56,835 --> 00:54:59,237 They say he looks like he was tortured. 499 00:55:04,969 --> 00:55:10,190 I have two kids myself. It makes me sick. 500 00:55:24,623 --> 00:55:27,062 It's been here a while. 501 00:55:27,332 --> 00:55:29,633 What's a while? 502 00:55:30,180 --> 00:55:31,861 Week. Two. 503 00:55:33,343 --> 00:55:37,043 It could be anyone from the orphanage. 504 00:55:37,647 --> 00:55:40,224 Perhaps he has a twin. 505 00:55:41,152 --> 00:55:43,314 A brother would be good for identification. 506 00:55:43,469 --> 00:55:46,063 Excuse me, General. 507 00:55:46,520 --> 00:55:49,789 How old is he, about eight? Eight years old? 508 00:55:53,631 --> 00:55:55,422 He has blood in his eyes. 509 00:55:56,973 --> 00:56:00,353 See? Is blood. 510 00:56:00,508 --> 00:56:03,521 Hemorrhaging. You see it in strangulations. 511 00:56:03,675 --> 00:56:06,391 But look at his neck. He has no track marks on his throat. 512 00:56:06,545 --> 00:56:10,091 So, what else can cause that? 513 00:56:10,245 --> 00:56:12,161 You also see it in drownings. 514 00:56:12,315 --> 00:56:15,656 Drowning. Yes. Do you see any water around here? 515 00:56:17,925 --> 00:56:22,384 About 6 kilometers east. The river in Tobol. 516 00:56:22,538 --> 00:56:25,189 6 kilometers. 517 00:56:25,988 --> 00:56:30,248 So, a drowned boy walks 6 kilometers? 518 00:56:30,402 --> 00:56:35,353 This is little boy. Look, you see this cut here? 519 00:56:35,507 --> 00:56:37,793 It seems purposeful, no? 520 00:56:37,947 --> 00:56:41,493 They are. Someone knew their anatomy. 521 00:56:41,648 --> 00:56:43,398 Organs have been removed. 522 00:56:43,553 --> 00:56:48,139 And so you say organs have been removed from this child's body? 523 00:56:51,634 --> 00:56:54,780 So it's what? We look for butcher? 524 00:56:54,934 --> 00:56:58,797 - We look for a hunter? - More like a surgeon. 525 00:57:00,606 --> 00:57:03,412 More like surgeon? 526 00:57:05,378 --> 00:57:06,843 More like a surgeon. 527 00:57:07,788 --> 00:57:10,278 Will you excuse us? 528 00:57:14,481 --> 00:57:17,092 Why are you here? 529 00:57:17,560 --> 00:57:19,667 A child was murdered in Moscow... 530 00:57:19,821 --> 00:57:22,261 - What are you doing here? - Water came out of his mouth. 531 00:57:22,416 --> 00:57:24,868 - Same as this child! - Are you still working for the MGB? 532 00:57:25,022 --> 00:57:26,990 - No, I'm not MGB. - I think you are. 533 00:57:27,144 --> 00:57:30,325 Why are you here? Why are these children so important to Moscow? 534 00:57:30,479 --> 00:57:32,131 Believe me, these children are not important to Moscow. 535 00:57:32,337 --> 00:57:34,924 Whatever it is you've been sent here to do... 536 00:57:35,078 --> 00:57:38,295 remember, you are not in Moscow anymore. 537 00:57:38,449 --> 00:57:40,544 Here, we have an arrangement. 538 00:57:40,698 --> 00:57:43,920 If you do anything to endanger my team. 539 00:57:44,075 --> 00:57:46,702 If you report anything which undermines my authority. 540 00:57:46,857 --> 00:57:51,438 If you portray my officers as incompetent. 541 00:57:51,593 --> 00:57:54,867 If you do any of these things... 542 00:57:58,215 --> 00:58:00,929 I will kill you myself. 543 00:58:01,936 --> 00:58:04,370 General Nesterov! 544 00:58:05,274 --> 00:58:07,196 He has identification papers. 545 00:58:10,055 --> 00:58:14,681 Isaac Rudensky. From the Gorsky School in Oblast X. 546 00:58:14,836 --> 00:58:17,633 Where exactly is Oblast X? 547 00:58:18,100 --> 00:58:22,346 50 kilometers east. Seven stations down the line. 548 00:58:22,501 --> 00:58:24,611 General, if he came by train, maybe the ticket master 549 00:58:24,765 --> 00:58:27,258 will recall seeing him with someone. 550 00:58:28,244 --> 00:58:30,499 Perhaps. 551 00:58:31,402 --> 00:58:33,684 Where's the ticket master? 552 00:58:33,838 --> 00:58:36,727 Aleksander. He's over there. 553 00:58:47,061 --> 00:58:49,220 Aleksander, 554 00:58:49,761 --> 00:58:52,114 when you found the body last night, 555 00:58:52,268 --> 00:58:56,170 you were taking a walk, you say? 556 00:58:56,324 --> 00:58:58,117 What's wrong? 557 00:59:01,773 --> 00:59:03,957 What? Are you okay? 558 00:59:08,702 --> 00:59:12,336 Or perhaps you were... doing something else? 559 00:59:29,146 --> 00:59:31,222 Get in. 560 00:59:32,437 --> 00:59:33,366 Now. 561 00:59:46,829 --> 00:59:50,532 - Yes? - Put her on the phone. 562 00:59:56,105 --> 00:59:57,415 Yes? 563 00:59:57,570 --> 01:00:00,670 So, Raisa, I've been thinking. 564 01:00:02,676 --> 01:00:04,590 Vasili. 565 01:00:04,745 --> 01:00:07,488 You're getting a very bad deal here. You know? 566 01:00:07,642 --> 01:00:09,895 I mean, for all these years, 567 01:00:10,049 --> 01:00:12,726 good little mousewife and... 568 01:00:12,880 --> 01:00:15,528 look at where you find yourself. 569 01:00:16,060 --> 01:00:20,119 Vasili, you know me. 570 01:00:20,899 --> 01:00:22,042 What have I done? 571 01:00:22,196 --> 01:00:25,220 My point exactly. So here's what I propose. 572 01:00:25,375 --> 01:00:27,407 These guys will put you on the next train to Moscow, 573 01:00:27,561 --> 01:00:29,539 and you can have your old job back. 574 01:00:29,693 --> 01:00:33,050 I will personally find you a nice little place to live. 575 01:00:33,204 --> 01:00:36,691 Assuming, of course, you wouldn't rather move into your old apartment... 576 01:00:36,950 --> 01:00:38,898 with me. 577 01:00:40,922 --> 01:00:42,998 Leave Leo. 578 01:00:43,153 --> 01:00:44,412 Come on, Raisa, you never fooled me. 579 01:00:44,567 --> 01:00:48,100 All you ever wanted from him was his head in a basket. 580 01:00:54,007 --> 01:00:55,454 No. 581 01:00:58,275 --> 01:01:00,055 No? 582 01:01:02,146 --> 01:01:04,283 No. 583 01:01:10,981 --> 01:01:15,841 Okay. In that case... You see that bald guy in a blue suit? 584 01:01:17,034 --> 01:01:18,422 Yes. 585 01:01:18,785 --> 01:01:21,675 You know what would be really nice? 586 01:01:22,533 --> 01:01:23,798 No. 587 01:01:25,563 --> 01:01:28,056 Give him the phone. 588 01:01:28,910 --> 01:01:31,726 Wh... what? 589 01:01:32,735 --> 01:01:34,113 Give him the phone. 590 01:02:10,652 --> 01:02:12,744 Raisa? 591 01:02:47,661 --> 01:02:49,395 Where are you going? Where are you going? 592 01:02:49,549 --> 01:02:50,735 - Away. - Away? 593 01:02:50,889 --> 01:02:53,486 - Yes. - Listen to me, listen to me. 594 01:02:53,641 --> 01:02:56,036 Whatever you feel about me, whatever is going on, 595 01:02:56,190 --> 01:02:59,600 whatever you are thinking, we are here now. That is it. 596 01:02:59,754 --> 01:03:04,304 This is where we find ourselves. There is nothing that we can do about this. 597 01:03:04,876 --> 01:03:09,657 I would rather spend a lifetime in a shithole like this with you 598 01:03:09,811 --> 01:03:12,857 than spend one minute in Moscow without you. 599 01:03:13,324 --> 01:03:15,241 Say that to someone who doesn't know you. 600 01:03:15,396 --> 01:03:18,207 What are you gonna do without papers? Did you forget something? 601 01:03:18,361 --> 01:03:20,627 - Yes, you forget these? - Give me my papers. 602 01:03:20,781 --> 01:03:24,879 You know what happens to a woman like you without papers? 603 01:03:25,450 --> 01:03:27,629 She gets stopped. She gets arrested. 604 01:03:27,783 --> 01:03:29,638 She gets questioned. Then guess what happens. 605 01:03:33,138 --> 01:03:35,526 Give me my papers. 606 01:04:04,571 --> 01:04:08,695 Don't you ever do that again. Ever. Do you... 607 01:04:09,033 --> 01:04:12,060 So I'm your prisoner now? Like everybody else? 608 01:04:14,946 --> 01:04:17,895 You want to kill me? 609 01:04:19,880 --> 01:04:22,886 You had your chance in Moscow. 610 01:04:23,706 --> 01:04:27,721 The dinner we had with your parents. I heard you when I came in the hallway. 611 01:04:28,292 --> 01:04:31,212 Your beloved father was pretty convincing. 612 01:04:31,366 --> 01:04:35,361 "Four lives against one." I just stood there hearing him over and over. 613 01:04:35,515 --> 01:04:38,044 "Four lives against one. Four lives against one." 614 01:04:38,198 --> 01:04:40,258 What about four lives against two? 615 01:04:40,829 --> 01:04:44,522 Would you be so quick to kill your own child? 616 01:04:45,106 --> 01:04:48,186 What do you mean by that? What are you saying? 617 01:04:49,871 --> 01:04:53,369 Raisa, what do you mean by this? Why you say that? 618 01:04:58,093 --> 01:05:00,135 No. 619 01:05:01,769 --> 01:05:04,321 No, no, you... 620 01:05:06,434 --> 01:05:08,059 You're not pregnant? 621 01:05:10,333 --> 01:05:12,974 I'm not pregnant. 622 01:05:17,155 --> 01:05:19,188 Are you saying you're not pregnant? 623 01:05:19,342 --> 01:05:22,710 Would you have stood up for me if I wasn't? 624 01:05:30,800 --> 01:05:33,429 I didn't want to die, Leo. 625 01:05:51,544 --> 01:05:53,299 Why are you saying this? 626 01:06:12,099 --> 01:06:14,141 Why? 627 01:06:16,774 --> 01:06:19,660 That story you love so much. 628 01:06:19,814 --> 01:06:21,338 When we first met. 629 01:06:21,492 --> 01:06:25,253 And I lied and I said that my name was Lena. 630 01:06:25,408 --> 01:06:30,517 "Lena, Lena, Lena." So romantic. 631 01:06:32,627 --> 01:06:34,584 I gave you a false name 632 01:06:34,739 --> 01:06:39,661 because you had MGB written all over you, and I was terrified. 633 01:06:42,076 --> 01:06:46,633 When you asked me to marry you, I cried for one week. 634 01:06:50,161 --> 01:06:52,217 And then I said "yes." 635 01:06:53,609 --> 01:06:58,120 I married you out of fear for what would happen to me if I said "no." 636 01:06:59,140 --> 01:07:01,696 You don't mean that. 637 01:07:04,908 --> 01:07:09,196 I married you because that's what people do. 638 01:07:09,350 --> 01:07:11,896 They put up. They tolerate. 639 01:07:12,050 --> 01:07:15,282 They do whatever they need to do to survive. 640 01:07:17,125 --> 01:07:19,656 "Marry me," you said. 641 01:07:20,581 --> 01:07:23,684 What choice did I have? 642 01:07:25,864 --> 01:07:28,940 What choice did I have? 643 01:07:48,419 --> 01:07:50,752 Homosexuality... 644 01:07:51,324 --> 01:07:54,021 is a serious crime. 645 01:07:57,999 --> 01:08:01,375 Please, just say... 646 01:08:02,174 --> 01:08:04,623 What do you want? 647 01:08:06,040 --> 01:08:10,812 A list of men in this town who have had sex with other men. 648 01:08:12,013 --> 01:08:13,252 What? 649 01:08:13,406 --> 01:08:17,474 Men who have had sex with younger men. 650 01:08:17,628 --> 01:08:19,674 With boys. 651 01:08:20,221 --> 01:08:22,459 What? 652 01:08:22,613 --> 01:08:26,827 Fifteen years in the Gulag is a long time. 653 01:08:26,981 --> 01:08:31,349 Even if you survive the camps, you'll be disgraced. 654 01:08:31,503 --> 01:08:34,942 Please, just tell me what to do. 655 01:08:35,097 --> 01:08:39,742 If you open the door for us, 656 01:08:40,749 --> 01:08:44,173 maybe your... issue 657 01:08:44,745 --> 01:08:47,539 can remain a secret. 658 01:08:51,442 --> 01:08:55,690 Just a few names, Aleksander. 659 01:11:22,956 --> 01:11:24,806 Leo. 660 01:11:26,604 --> 01:11:29,036 Were you followed? 661 01:11:29,474 --> 01:11:31,652 Are you sure? 662 01:11:33,107 --> 01:11:35,703 What are you doing here? 663 01:11:36,277 --> 01:11:38,580 You tell me. 664 01:11:40,001 --> 01:11:42,362 What are you doing here? 665 01:11:42,516 --> 01:11:45,923 Aleksander could not have killed this boy. 666 01:11:46,390 --> 01:11:48,809 It's not possible. 667 01:11:49,389 --> 01:11:53,589 When I saw Jora, he had the same cuts and marks 668 01:11:54,264 --> 01:11:55,738 as this child. 669 01:11:57,210 --> 01:12:02,770 Whoever killed this little boy, killed Alexei's child, too. I know it. 670 01:12:03,818 --> 01:12:06,317 It's the truth. 671 01:12:06,471 --> 01:12:09,152 Just have to prove it. 672 01:12:11,416 --> 01:12:13,260 I must. 673 01:12:13,414 --> 01:12:16,980 I have to. I have to prove it. 674 01:12:17,134 --> 01:12:22,899 Leo, do you know what people get around here when they demand the truth? 675 01:12:24,563 --> 01:12:26,725 Do you? 676 01:12:27,941 --> 01:12:30,083 They get terror. 677 01:12:32,670 --> 01:12:36,284 Raisa, we are already dead. 678 01:13:00,693 --> 01:13:02,889 Come inside. 679 01:13:03,897 --> 01:13:06,832 The killer, he's a traveler. 680 01:13:06,986 --> 01:13:09,416 We found a little boy 681 01:13:09,570 --> 01:13:11,866 10 minutes' walk from the track. 682 01:13:12,333 --> 01:13:15,942 I'm thinking how else could he get here, if it was not for train? 683 01:13:16,930 --> 01:13:19,707 - And then the boy in Moscow. - Again with Moscow. 684 01:13:19,862 --> 01:13:24,424 This boy in Moscow is the son of a very good friend of mine. 685 01:13:24,892 --> 01:13:27,001 My brother. 686 01:13:27,484 --> 01:13:29,872 I was sent to his house to read official report. 687 01:13:30,026 --> 01:13:35,539 I had to tell his family that his son died of tragic accident. And I lied. 688 01:13:35,693 --> 01:13:38,881 So I'm thinking, how many more children have to die? 689 01:13:39,035 --> 01:13:43,853 Get swept under the carpet. Covered up by party dogs like you and I. 690 01:13:44,008 --> 01:13:47,185 And their blood is on our hands. 691 01:13:47,567 --> 01:13:50,662 And this animal, he will not stop killing. This will not stop. 692 01:13:50,816 --> 01:13:54,779 - He will keep killing and killing. - Enough! 693 01:13:58,412 --> 01:14:01,683 - What do you want? - Me? I would like to stop him. 694 01:14:02,358 --> 01:14:05,811 - A ghost. - Ghost? No, it's not ghost. 695 01:14:05,965 --> 01:14:08,109 Describe him to me then. 696 01:14:09,202 --> 01:14:11,109 I can't. 697 01:14:11,263 --> 01:14:14,249 I can't describe him. But... 698 01:14:14,404 --> 01:14:16,275 there is a witness. 699 01:14:16,430 --> 01:14:19,602 I must go back to Moscow and speak with her. 700 01:14:19,756 --> 01:14:24,327 And you must gather the records of all dead children from Moscow to Leningrad. 701 01:14:24,481 --> 01:14:26,595 Me? 702 01:14:26,749 --> 01:14:29,067 And why would I do that for you? 703 01:14:36,159 --> 01:14:38,543 Inessa, your boys, 704 01:14:39,219 --> 01:14:41,961 do they walk to school by themselves? 705 01:14:42,564 --> 01:14:47,344 Normally, yes. But this week, with those poor children, 706 01:14:47,498 --> 01:14:49,049 either myself or... 707 01:14:50,844 --> 01:14:55,256 And from here to school, it seems the shortest way is through the forest. 708 01:14:55,410 --> 01:14:56,825 Is that the way they go? 709 01:14:58,321 --> 01:14:59,794 Usually. 710 01:14:59,948 --> 01:15:04,207 But again, this week, the way through town seems safer. 711 01:15:05,504 --> 01:15:07,543 Yes, of course. 712 01:15:08,022 --> 01:15:12,027 But now... now that the killer has been caught, 713 01:15:12,181 --> 01:15:16,296 will they be going through the forest by themself tomorrow as usual? 714 01:15:46,336 --> 01:15:47,980 Morning. 715 01:15:48,134 --> 01:15:50,269 Morning. 716 01:15:55,002 --> 01:15:57,317 Where are you headed to today? 717 01:15:57,471 --> 01:15:59,598 Nowhere. 718 01:16:03,042 --> 01:16:05,823 Just waiting to buy some stamps. 719 01:16:06,581 --> 01:16:09,563 But the kiosk isn't open yet. 720 01:16:09,717 --> 01:16:11,535 Collect stamps? 721 01:16:11,690 --> 01:16:14,393 Used to be a collector when I was your age. 722 01:16:15,590 --> 01:16:19,363 Tell me, do you take care of your collection? 723 01:16:20,039 --> 01:16:21,610 Yes. 724 01:16:23,973 --> 01:16:26,021 I have a son. 725 01:16:26,175 --> 01:16:28,411 About your age. 726 01:16:29,277 --> 01:16:31,704 Very messy boy. 727 01:16:32,067 --> 01:16:35,236 He could care less about stamps. 728 01:16:35,708 --> 01:16:37,953 As for me, 729 01:16:38,108 --> 01:16:41,142 just don't have the time for them anymore. 730 01:16:42,249 --> 01:16:46,379 Maybe you should give them to someone to take care of them for you. 731 01:16:46,533 --> 01:16:48,570 Yes. 732 01:16:55,959 --> 01:16:58,105 I bet you like sweets, don't you? 733 01:17:03,938 --> 01:17:06,014 I made them myself. 734 01:17:06,977 --> 01:17:09,718 Dark ones are the best. 735 01:17:10,422 --> 01:17:12,323 Good? 736 01:17:42,838 --> 01:17:45,025 General Nesterov. 737 01:17:45,570 --> 01:17:50,781 You know, Moscow is growing suspicious of you summoning me like this. 738 01:17:50,936 --> 01:17:54,596 - I demand to... - Bring me all files... 739 01:17:54,750 --> 01:18:00,721 involving the death of children between the ages of 9 and 15. 740 01:18:02,206 --> 01:18:04,717 - Yes, sir. - Everything you have. 741 01:18:04,872 --> 01:18:07,780 - Yes. - And pray that they're all there. 742 01:18:40,064 --> 01:18:43,424 Stop crying. Sniveling shit! 743 01:18:43,578 --> 01:18:46,157 You four-eyed little pig. 744 01:18:47,580 --> 01:18:49,618 Oh, yes. 745 01:18:50,688 --> 01:18:56,281 A toast, mewling, sniveling little pig. 746 01:18:59,418 --> 01:19:02,442 One more time, to Joseph Stalin! 747 01:19:02,596 --> 01:19:05,274 Father to us all! 748 01:19:45,829 --> 01:19:48,394 There is a situation in Rostov. 749 01:19:49,382 --> 01:19:51,003 What situation? 750 01:19:52,040 --> 01:19:56,202 A boy has been discovered near the train station. 751 01:19:56,877 --> 01:20:01,197 They think he was attacked by a wolf. 752 01:20:10,021 --> 01:20:14,908 All children... ages 9 to 14. 753 01:20:15,294 --> 01:20:20,427 All found in forests, parks, by the train lines. 754 01:20:20,894 --> 01:20:23,554 Naked and either marked... 755 01:20:23,708 --> 01:20:26,327 for cuts or with cuts. 756 01:20:26,481 --> 01:20:28,559 Drowned. 757 01:20:28,713 --> 01:20:31,982 When they bothered to examine the remains, 758 01:20:33,075 --> 01:20:37,697 every one of them solved by arrest. 759 01:20:38,385 --> 01:20:41,175 Forty-three in all. 760 01:20:41,329 --> 01:20:42,487 Forty-four. 761 01:20:44,054 --> 01:20:47,071 My friend's son was murdered, too. 762 01:20:49,496 --> 01:20:51,956 And there's a... 763 01:20:52,111 --> 01:20:54,369 a new one in Rostov. 764 01:20:54,524 --> 01:20:56,572 I'm heading there tomorrow. 765 01:21:05,082 --> 01:21:06,288 Rostov. 766 01:21:09,586 --> 01:21:12,375 I have to go to Moscow. 767 01:21:13,695 --> 01:21:16,489 I need you to come with me. 768 01:21:18,288 --> 01:21:23,310 I cannot protect you if you stay here alone. 769 01:21:23,464 --> 01:21:26,666 I don't need your protection anymore. 770 01:21:27,931 --> 01:21:30,946 If you come with me to Moscow, 771 01:21:31,101 --> 01:21:32,902 then I promise you, 772 01:21:33,056 --> 01:21:38,137 you have my word that I will do anything and everything that you want. 773 01:21:39,111 --> 01:21:40,187 Whatever it is you ask. 774 01:21:40,341 --> 01:21:45,749 If you want to leave Volsk, if you want to leave me, if you want to leave. 775 01:21:49,886 --> 01:21:52,630 You never ever even have to see me again. 776 01:21:52,784 --> 01:21:55,505 I promise. You may have my word. 777 01:21:58,015 --> 01:22:03,258 Tomorrow morning, you'll have your identity papers for the train to Moscow. 778 01:22:03,621 --> 01:22:06,193 I've granted you a walking holiday. 779 01:22:06,869 --> 01:22:11,526 That'll explain your absence from here. 780 01:22:55,687 --> 01:22:59,299 What are you doing here, Leo? You're not supposed to be here. 781 01:22:59,454 --> 01:23:01,334 Alexei, it's about your son. He was murdered. 782 01:23:01,488 --> 01:23:04,431 You've come to the wrong address. No boy was murdered here. 783 01:23:04,585 --> 01:23:08,449 No, no, no. I've made a mistake. It's not true. It's not true. 784 01:23:08,603 --> 01:23:10,110 I was wrong. 785 01:23:10,264 --> 01:23:14,188 I was wrong, you were right. I have the papers here. His... 786 01:23:14,342 --> 01:23:17,739 His death certificate says much more than we know of. 787 01:23:17,893 --> 01:23:20,155 - Look. - From Moscow train station 788 01:23:20,309 --> 01:23:24,111 all the way down the train tracks to Rostov. It's very serious. 789 01:23:25,516 --> 01:23:28,620 And if you find this man, Leo, 790 01:23:29,659 --> 01:23:32,411 - what will you do? - I bring him to justice. 791 01:23:33,086 --> 01:23:36,361 - You will bring him to justice? - Da. 792 01:23:37,856 --> 01:23:41,461 You're nobody anymore, Leo. You're nobody. 793 01:23:41,616 --> 01:23:46,255 How you gonna bring him to justice? Just the two of you? 794 01:23:46,409 --> 01:23:48,754 Is this a joke? 795 01:23:50,074 --> 01:23:52,052 Leo, if you really wanna help, 796 01:23:52,206 --> 01:23:55,364 you find this man and you cut his head off! 797 01:23:55,518 --> 01:23:57,944 Can you do that? 798 01:24:02,528 --> 01:24:04,576 Yes. 799 01:24:05,791 --> 01:24:09,295 For you, Alexei, I will do this. 800 01:24:10,761 --> 01:24:13,477 But if I do that, 801 01:24:13,631 --> 01:24:16,432 then nobody will ever know. 802 01:24:17,439 --> 01:24:19,578 Please. 803 01:24:20,479 --> 01:24:23,733 Nina, we need to see the witness. 804 01:24:27,836 --> 01:24:31,032 How can I help? I don't know anything. 805 01:24:32,117 --> 01:24:34,927 Listen, Galina, 806 01:24:35,082 --> 01:24:39,126 the man that killed my son, he's still out there, 807 01:24:39,281 --> 01:24:41,400 killing other children, do you understand? 808 01:24:41,555 --> 01:24:44,613 Nobody, nobody can get into any trouble 809 01:24:44,767 --> 01:24:48,699 by simply describing what a worker looked like on his way to work. 810 01:24:48,854 --> 01:24:51,415 Do you understand? It's not possible. 811 01:24:51,569 --> 01:24:54,008 He's here, talking to you. I'm here. 812 01:24:54,162 --> 01:24:56,656 I guarantee you I am no threat. You have my word. 813 01:24:56,811 --> 01:24:59,284 Look at me. I have no uniform. 814 01:24:59,438 --> 01:25:04,485 I promise you, you are safe to speak to me, so please. 815 01:25:08,116 --> 01:25:10,020 It was dark. 816 01:25:10,695 --> 01:25:12,019 - Yes? - Please. 817 01:25:12,173 --> 01:25:14,658 Galina! What's going on? 818 01:25:15,318 --> 01:25:17,194 Galina! Who are you talking to? 819 01:25:17,348 --> 01:25:19,942 Please, whisper to me. What did he look like? 820 01:25:20,096 --> 01:25:23,205 We are just making conversation. There is no problem here. Please. 821 01:25:23,359 --> 01:25:26,695 - Get out of my house! - Calm down. Please, calm down. Take it easy. 822 01:25:26,849 --> 01:25:29,594 Easy? You want easy? You want easy? 823 01:25:29,749 --> 01:25:32,417 - Raisa, I have to go. - Please, you must remember something. 824 01:25:32,571 --> 01:25:34,431 Get out! 825 01:25:58,888 --> 01:26:01,477 Are you on your own? 826 01:26:03,085 --> 01:26:05,702 Does your mother know where you are? 827 01:26:09,984 --> 01:26:12,266 Is that heavy? 828 01:26:13,170 --> 01:26:15,901 It's heavier than it looks. 829 01:26:16,055 --> 01:26:17,554 I could carry it. 830 01:26:19,347 --> 01:26:22,641 All right then. Up you get. 831 01:26:25,648 --> 01:26:28,438 Let's see what you're made of. 832 01:26:33,969 --> 01:26:35,961 Hello! 833 01:26:37,298 --> 01:26:41,447 Son, you're getting far too heavy for me to carry. 834 01:26:41,601 --> 01:26:42,797 - Hi. - Hello, sweetheart. 835 01:26:42,951 --> 01:26:46,453 - What did I tell you? - I wanted to meet Daddy. 836 01:26:48,199 --> 01:26:51,171 What are you worried about? He's with me. 837 01:26:53,990 --> 01:26:56,108 Come on. 838 01:27:00,012 --> 01:27:02,168 In the war, 839 01:27:02,323 --> 01:27:05,209 Hitler left hidden revenge squads 840 01:27:05,363 --> 01:27:07,757 all the way back to the Rhine. 841 01:27:07,911 --> 01:27:11,617 I saw what those German soldiers were capable of. 842 01:27:11,772 --> 01:27:14,346 Is there anything else? 843 01:27:14,500 --> 01:27:16,302 He fed them... 844 01:27:16,456 --> 01:27:19,067 special drugs... 845 01:27:20,264 --> 01:27:24,023 to make them addicted to the blood of children. 846 01:27:25,250 --> 01:27:28,003 Now it's all coming to a head. 847 01:27:28,824 --> 01:27:33,209 Nine children around here... 848 01:27:34,984 --> 01:27:38,952 found like Artur in the past two years. 849 01:27:44,063 --> 01:27:45,511 Nine? 850 01:27:46,499 --> 01:27:49,886 That bloody monster is still killing us. 851 01:27:50,878 --> 01:27:53,686 Even from his grave. 852 01:28:04,929 --> 01:28:07,787 Sorry for your loss. 853 01:28:10,794 --> 01:28:12,839 I'm sorry for your loss. 854 01:28:15,460 --> 01:28:18,510 All citizens are required to show proper identification. 855 01:28:18,665 --> 01:28:23,371 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 856 01:28:24,857 --> 01:28:29,450 All citizens are required to show proper identification. 857 01:28:29,605 --> 01:28:33,829 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 858 01:28:33,983 --> 01:28:35,643 I think it's not good. It's not good. 859 01:28:35,797 --> 01:28:38,492 We can't go this way. We have to find another way. 860 01:28:38,646 --> 01:28:41,445 I think I know someone who can help us. 861 01:28:50,655 --> 01:28:54,071 I don't like this. I don't like him. I don't trust him. 862 01:28:55,372 --> 01:28:56,991 But I do. 863 01:29:20,063 --> 01:29:22,305 We all thought you'd been arrested. 864 01:29:22,460 --> 01:29:24,728 Or worse. 865 01:29:25,736 --> 01:29:29,622 Leo refused to denounce me. 866 01:29:29,776 --> 01:29:31,476 Why did you refuse? 867 01:29:35,069 --> 01:29:37,375 She's my wife. 868 01:29:37,529 --> 01:29:39,490 You traveled all the way back to Moscow 869 01:29:39,644 --> 01:29:43,439 at, I assume, great personal risk. 870 01:29:45,763 --> 01:29:46,884 Why? 871 01:29:50,246 --> 01:29:51,781 You see... 872 01:29:52,004 --> 01:29:54,449 each of these children have been murdered 873 01:29:54,603 --> 01:29:57,635 over the past several years and... 874 01:29:59,139 --> 01:30:05,186 each of these individual cases has been solved by the state. 875 01:30:05,340 --> 01:30:07,907 The perpetrators dealt with. 876 01:30:08,061 --> 01:30:11,029 But if you look very closely... 877 01:30:11,392 --> 01:30:14,623 and examine the children, they have... 878 01:30:14,778 --> 01:30:16,931 all been killed in a similar manner. 879 01:30:17,085 --> 01:30:20,921 So what you're saying is somebody is responsible for this? 880 01:30:21,075 --> 01:30:22,433 Absolutely. 881 01:30:22,587 --> 01:30:25,031 And this somebody is still out there. 882 01:30:25,185 --> 01:30:26,813 Yes. 883 01:30:26,967 --> 01:30:28,675 A murderer. 884 01:30:28,829 --> 01:30:32,038 - You're saying there's a murderer? - Without doubt. 885 01:30:32,192 --> 01:30:36,038 You do realize there are no murderers in paradise? 886 01:30:38,005 --> 01:30:40,810 So you two are working together now? As what? 887 01:30:42,215 --> 01:30:44,278 Outraged citizens? 888 01:30:44,745 --> 01:30:46,894 Sort of. Yes. 889 01:30:47,048 --> 01:30:51,017 Going to capture this troll by yourselves? 890 01:30:52,544 --> 01:30:54,697 Somebody has to. 891 01:30:54,851 --> 01:30:58,559 Ivan, look at these pictures. Do you see? 892 01:30:58,713 --> 01:31:01,962 These children. Look. This is real. 893 01:31:02,117 --> 01:31:03,793 Look at these names, those documents. 894 01:31:03,948 --> 01:31:06,442 The documents. Let's carefully examine the documents. 895 01:31:06,596 --> 01:31:08,039 - Yes. - With all these names. 896 01:31:08,193 --> 01:31:10,512 - All these... All these children. - Ivan! 897 01:31:10,667 --> 01:31:13,778 - Who is in charge of these wrongdoings? - Ivan! 898 01:31:15,223 --> 01:31:17,393 All right, all right, all right. 899 01:31:17,548 --> 01:31:19,480 All right. 900 01:31:23,385 --> 01:31:26,162 You are making me nervous. 901 01:31:26,317 --> 01:31:29,384 - Close the curtains. - All right. 902 01:31:31,229 --> 01:31:33,001 Thank you. 903 01:31:45,973 --> 01:31:47,939 Look. 904 01:31:49,538 --> 01:31:53,532 I know someone who, if he's willing, 905 01:31:53,973 --> 01:31:57,070 - can get you out of the city. - Thank you. 906 01:31:57,225 --> 01:31:58,384 Thank you. 907 01:31:59,610 --> 01:32:00,979 Thank you, Ivanov. 908 01:32:09,287 --> 01:32:11,780 You have telephone? 909 01:32:12,865 --> 01:32:15,535 They forgot to remove it when the last tenant died. 910 01:32:16,002 --> 01:32:19,719 I keep it hidden. Disconnected. 911 01:32:19,873 --> 01:32:22,370 Save for emergencies. 912 01:32:30,241 --> 01:32:32,113 Do you have many emergencies? 913 01:32:34,555 --> 01:32:36,846 I have many problems. 914 01:32:38,890 --> 01:32:41,017 Here we go. 915 01:32:51,872 --> 01:32:54,348 Professor Zalman? 916 01:32:55,041 --> 01:32:57,660 Are you free at the moment? 917 01:32:57,815 --> 01:33:00,491 - Could you come to the apartment? - I don't know why he has this. 918 01:33:00,645 --> 01:33:05,763 There was an incident in school. I don't know. He shouldn't have this. 919 01:33:06,324 --> 01:33:08,700 Yes, immediately, if possible. 920 01:33:08,855 --> 01:33:11,971 I'm afraid time is of the essence. 921 01:33:15,132 --> 01:33:16,598 Thank you, Professor. 922 01:33:17,493 --> 01:33:20,048 Hello? Professor? 923 01:33:23,870 --> 01:33:27,675 Leo! Leo, wait! I don't know why he has it. 924 01:33:28,939 --> 01:33:30,922 Leo, wait. 925 01:33:37,849 --> 01:33:39,210 Leo, please. 926 01:33:40,883 --> 01:33:43,705 Leo, please, stop this! 927 01:33:44,510 --> 01:33:46,633 Traitorous scum. 928 01:33:47,346 --> 01:33:49,605 We should have killed you both. 929 01:34:29,305 --> 01:34:31,440 I'm sorry. I truly thought... 930 01:34:31,595 --> 01:34:34,310 Thought what? That he wasn't fishing with his books? 931 01:34:34,464 --> 01:34:36,342 That he wasn't MGB? 932 01:34:36,497 --> 01:34:39,848 Don't be sorry. He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly. 933 01:34:42,476 --> 01:34:43,611 Listen... 934 01:34:47,088 --> 01:34:49,814 I made you a promise. 935 01:34:51,614 --> 01:34:53,940 Now you don't have to stay with me. 936 01:34:54,925 --> 01:34:57,360 Do you understand? 937 01:35:00,435 --> 01:35:02,469 I'm coming with you. 938 01:35:50,318 --> 01:35:52,400 What? 939 01:35:53,359 --> 01:35:55,563 That guy. 940 01:35:55,717 --> 01:35:58,244 He can't read. 941 01:36:12,831 --> 01:36:14,667 Thank you, sir. 942 01:36:53,546 --> 01:36:55,658 Did you find your witness? 943 01:36:59,082 --> 01:37:02,456 Moscow was a complete wash. 944 01:37:02,610 --> 01:37:05,117 Well, forget Moscow. 945 01:37:05,754 --> 01:37:08,591 We go towards Rostov. 946 01:37:09,287 --> 01:37:12,059 It's the heart of this, I'm sure. 947 01:37:12,615 --> 01:37:14,981 All kill routes passing through. 948 01:37:15,135 --> 01:37:20,475 Plus twice the number of children murdered there than anywhere else. 949 01:37:21,152 --> 01:37:25,378 And I believe he works and kills along the two train lines. 950 01:37:25,532 --> 01:37:28,090 What is the connection between Volsk and Rostov? 951 01:37:28,244 --> 01:37:32,067 There are no murders east of here. This may be his end point. 952 01:37:32,221 --> 01:37:34,860 But what is here for him? 953 01:37:35,536 --> 01:37:37,795 The GAZ factory? 954 01:37:37,949 --> 01:37:40,503 The GAZ factory. 955 01:37:40,658 --> 01:37:45,968 - And what's in Rostov for the factory? - The Rostov tractor factory. 956 01:37:46,499 --> 01:37:51,068 So it's likely he works there. We find his job... 957 01:37:51,222 --> 01:37:53,798 and we find him. 958 01:38:08,425 --> 01:38:10,730 Hello, Leo. 959 01:38:12,495 --> 01:38:13,702 You miss me? 960 01:38:14,810 --> 01:38:17,509 Some people just don't learn, I guess. 961 01:38:17,664 --> 01:38:20,257 I'd like a word in private. 962 01:38:41,692 --> 01:38:43,362 Inessa. 963 01:38:54,495 --> 01:38:57,093 I understand your... 964 01:38:57,247 --> 01:38:59,315 desire to stay loyal to him. 965 01:39:01,049 --> 01:39:05,282 My point being, it will be better if you told me everything immediately. 966 01:39:07,679 --> 01:39:10,276 Would it make any difference? 967 01:39:11,006 --> 01:39:13,175 Of course. 968 01:39:17,048 --> 01:39:19,304 You're a monster. 969 01:39:23,623 --> 01:39:26,045 Raisa, I hope you understand you leave me no choice. 970 01:39:37,400 --> 01:39:40,104 Leo, what did they do to you? 971 01:39:40,259 --> 01:39:42,329 Leo! Please, Leo. 972 01:40:43,519 --> 01:40:45,619 Leo. 973 01:40:48,450 --> 01:40:50,922 Leo. Leo, please. 974 01:40:52,711 --> 01:40:55,231 Leo! Listen to me. You have to wake up. 975 01:40:55,385 --> 01:40:59,834 Leo! Leo, please! Leo! Leo! 976 01:41:09,185 --> 01:41:10,518 Leo! 977 01:41:40,467 --> 01:41:41,968 Leo! 978 01:42:34,536 --> 01:42:37,102 Are you all right? 979 01:42:38,417 --> 01:42:41,603 We need to get off this train. 980 01:42:51,122 --> 01:42:53,491 It was a guard. That man behind the door. 981 01:42:53,646 --> 01:42:56,137 He gave them the knife. 982 01:43:19,378 --> 01:43:22,367 We must get off this train. 983 01:43:25,044 --> 01:43:27,559 Jump, Raisa, now! Jump! 984 01:43:28,182 --> 01:43:30,240 Go. 985 01:44:16,057 --> 01:44:19,473 It's impossible. The arrangements were made last minute. 986 01:44:19,628 --> 01:44:21,780 There's no paper trail. No one able to preplan. 987 01:44:21,934 --> 01:44:23,543 No one even knew which transport they were on. 988 01:44:23,697 --> 01:44:25,828 You did. 989 01:44:25,982 --> 01:44:27,366 Didn't you? 990 01:44:28,557 --> 01:44:30,150 Listen to me, you. 991 01:44:30,304 --> 01:44:34,979 I promise you something. If my time is up, so is yours. 992 01:44:38,330 --> 01:44:40,072 You wanted his desk? 993 01:44:40,226 --> 01:44:43,345 Then take the weight that comes with it. 994 01:44:51,885 --> 01:44:54,003 Alexei... 995 01:44:54,157 --> 01:44:56,873 tell me why Leo was arrested. 996 01:44:57,340 --> 01:45:00,771 See, the bosses believe that he was working for the West, but... 997 01:45:00,925 --> 01:45:02,849 I believe he was working on this. 998 01:45:04,521 --> 01:45:08,116 Series of child murders, you see? 999 01:45:09,123 --> 01:45:12,092 Your son, may he rest in peace, 1000 01:45:12,246 --> 01:45:14,822 - he was murdered, yes? - No. 1001 01:45:14,977 --> 01:45:17,512 He was killed in an accident. 1002 01:45:17,997 --> 01:45:21,835 But at first you believed he was murdered, right? 1003 01:45:24,949 --> 01:45:26,990 Sit down. 1004 01:45:31,220 --> 01:45:34,540 At first, yes, I did. 1005 01:45:35,652 --> 01:45:38,791 But, you see, I was... I was upset. 1006 01:45:40,424 --> 01:45:42,075 But... so when he came back to Moscow, 1007 01:45:42,229 --> 01:45:45,223 it wasn't your son's murder he was interested in? 1008 01:45:45,377 --> 01:45:47,416 Well... 1009 01:45:49,166 --> 01:45:52,353 I don't... All I'm saying is that... 1010 01:45:55,559 --> 01:46:00,376 that if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, 1011 01:46:00,531 --> 01:46:03,147 he never contacted me. 1012 01:46:07,126 --> 01:46:09,998 Is that how little you think of me? 1013 01:46:11,425 --> 01:46:13,955 I don't think anything of you. 1014 01:46:18,532 --> 01:46:20,836 You think you can save Leo? 1015 01:46:21,863 --> 01:46:26,349 You can't save Leo, Alexei. You know that, right? 1016 01:46:27,099 --> 01:46:30,217 But you can still save your family. 1017 01:46:40,960 --> 01:46:44,109 My family survives, Vasili. 1018 01:46:45,593 --> 01:46:48,014 If I may ask you, 1019 01:46:50,660 --> 01:46:52,884 where exactly did they escape? 1020 01:46:55,139 --> 01:46:56,646 Come here. 1021 01:47:00,283 --> 01:47:03,355 It's right here. Near Vladimir. 1022 01:47:03,509 --> 01:47:05,536 Well... 1023 01:47:05,975 --> 01:47:09,086 seems that the earliest incidents 1024 01:47:09,240 --> 01:47:11,826 were all around this area. 1025 01:47:11,980 --> 01:47:16,279 The highest concentration around Rostov-on-Don. 1026 01:47:17,286 --> 01:47:20,605 My guess is that this man, 1027 01:47:20,760 --> 01:47:24,441 this child murderer, he lives there. 1028 01:47:24,595 --> 01:47:27,676 If I was Leo, I would be heading to Rostov. 1029 01:47:30,011 --> 01:47:32,281 Is that all? 1030 01:47:34,789 --> 01:47:36,880 That's all. 1031 01:48:03,598 --> 01:48:07,685 - Rostov factory. - Leo, we're here. 1032 01:48:18,712 --> 01:48:21,092 Stay with me. 1033 01:48:28,695 --> 01:48:32,771 I'll have to find a way into the records office. 1034 01:48:32,926 --> 01:48:35,618 - If I'm not back in half an hour... - You will be. 1035 01:48:35,772 --> 01:48:36,858 Wait here. 1036 01:49:22,017 --> 01:49:23,738 Where are you going? 1037 01:49:30,851 --> 01:49:34,015 You! Turn around. Put your hands against the wall. 1038 01:49:34,356 --> 01:49:37,940 Hands on the fucking wall. Don't move. 1039 01:49:45,781 --> 01:49:47,846 What's your name? 1040 01:49:48,001 --> 01:49:49,370 Sergei. 1041 01:49:49,733 --> 01:49:52,044 Okay, Sergei, listen to me. 1042 01:49:52,199 --> 01:49:55,916 You do exactly as I say. Da? Exactly as I say. 1043 01:50:04,788 --> 01:50:06,551 Just relax. 1044 01:50:11,392 --> 01:50:13,486 Slow down. 1045 01:50:13,640 --> 01:50:16,775 What do you sell here in your factory? What do you make? 1046 01:50:16,930 --> 01:50:18,874 - The tractor parts. - Tractor parts? 1047 01:50:19,029 --> 01:50:20,359 Yes. 1048 01:50:20,513 --> 01:50:22,604 Up your stairs. 1049 01:50:26,705 --> 01:50:28,871 Open the door. 1050 01:50:31,051 --> 01:50:32,793 Get inside. 1051 01:50:32,948 --> 01:50:35,085 Give me your keys. 1052 01:50:35,240 --> 01:50:38,261 Sit down. Put your hands where I can see them. 1053 01:50:39,626 --> 01:50:42,401 - What do you want? - I want you to sit down. 1054 01:50:42,555 --> 01:50:45,182 And put your hands where I can see them. 1055 01:50:45,753 --> 01:50:49,302 Sergei, listen very carefully. 1056 01:50:49,901 --> 01:50:52,139 I have here... 1057 01:50:52,293 --> 01:50:54,068 some documents. 1058 01:50:55,110 --> 01:50:59,033 And on these documents there are areas 1059 01:50:59,500 --> 01:51:02,303 and there are dates in these columns. You see? 1060 01:51:02,979 --> 01:51:05,182 I need you to find me the controller 1061 01:51:05,336 --> 01:51:08,199 who has visited these areas in this column, 1062 01:51:08,353 --> 01:51:12,545 in or on or around these dates here in this column. Do you understand? 1063 01:51:12,699 --> 01:51:15,566 - I understand. - I need you to find him now. 1064 01:51:15,721 --> 01:51:18,703 Okay now. May I? 1065 01:51:18,857 --> 01:51:20,989 Of course. 1066 01:51:45,184 --> 01:51:46,666 Yes, Major Kuzmin. 1067 01:51:46,821 --> 01:51:50,702 So where are you with this? And don't fill my ear with shit. 1068 01:51:50,856 --> 01:51:54,072 Nothing. They're idiots here. I'm surrounded by idiots. 1069 01:51:54,226 --> 01:51:57,237 I'm tired of your excuses, Vasili. 1070 01:51:57,392 --> 01:52:00,930 Just find them, or it's both our necks. 1071 01:52:08,395 --> 01:52:10,166 Fifty-two. 1072 01:52:10,320 --> 01:52:12,597 Yes, I think I got it. 1073 01:52:12,752 --> 01:52:14,250 - This one. - Are you sure? 1074 01:52:14,404 --> 01:52:16,647 I hope. I am sure. 1075 01:52:17,114 --> 01:52:21,169 Sit down. Put your hands where I can see them. 1076 01:53:46,211 --> 01:53:48,273 Raisa. 1077 01:53:58,469 --> 01:54:03,515 Sir. At the tractor factory. A man was attacked in the administration office. 1078 01:54:03,669 --> 01:54:04,968 What happened? 1079 01:54:05,122 --> 01:54:08,978 It's just some employment files were stolen. 1080 01:54:13,238 --> 01:54:15,025 They're here. 1081 01:54:24,449 --> 01:54:27,477 That's his car. He knows. 1082 01:54:32,423 --> 01:54:34,986 Please, be careful. 1083 01:54:59,492 --> 01:55:03,289 Leo. There's somebody up there. 1084 01:55:32,653 --> 01:55:35,868 - Stay here. - Leo, be careful. 1085 01:56:33,133 --> 01:56:34,688 You have come. 1086 01:56:35,974 --> 01:56:39,240 Brings back memories, doesn't it? 1087 01:56:40,416 --> 01:56:42,283 These woods and banks. 1088 01:56:43,215 --> 01:56:46,390 Scrounging for... grub. 1089 01:56:47,294 --> 01:56:49,439 Rat. 1090 01:56:50,760 --> 01:56:52,678 Cat if we were lucky. 1091 01:56:53,528 --> 01:56:55,937 Always so hungry. 1092 01:56:56,091 --> 01:56:59,077 Some of us even ate each other. 1093 01:56:59,231 --> 01:57:00,836 The weaker ones. 1094 01:57:03,468 --> 01:57:05,882 I know who you are, Demidov. 1095 01:57:07,994 --> 01:57:11,672 I know you were in an orphanage, just like me. 1096 01:57:12,978 --> 01:57:16,213 Who in the whole country does not know that? 1097 01:57:18,111 --> 01:57:21,218 How the war redeemed you. 1098 01:57:22,120 --> 01:57:24,834 Made you into a hero. 1099 01:57:25,285 --> 01:57:28,371 Some of us were not so lucky. 1100 01:57:28,840 --> 01:57:31,279 I was a surgeon in the army. 1101 01:57:31,433 --> 01:57:32,968 But no matter. 1102 01:57:33,435 --> 01:57:35,975 At the end of the day, 1103 01:57:36,129 --> 01:57:38,338 hero, 1104 01:57:38,492 --> 01:57:40,584 monster... 1105 01:57:42,435 --> 01:57:44,529 We are both killers, you and I. 1106 01:57:47,215 --> 01:57:49,191 Tell me... 1107 01:57:49,736 --> 01:57:53,390 are there no children on your conscience, Leo? 1108 01:57:55,811 --> 01:58:00,064 You knew what you were doing and you chose to do it. 1109 01:58:01,697 --> 01:58:04,017 But me, 1110 01:58:06,077 --> 01:58:08,553 I can't help it. 1111 01:58:08,708 --> 01:58:10,293 I can't. 1112 01:58:15,987 --> 01:58:19,019 Drop the gun, Leo. Drop it. 1113 01:58:21,649 --> 01:58:23,206 Get up here. 1114 01:58:33,761 --> 01:58:35,817 Get down. 1115 01:58:40,752 --> 01:58:44,484 You know, this... this reminds me of that... 1116 01:58:44,638 --> 01:58:46,634 of that farmer, Okun. 1117 01:58:47,808 --> 01:58:50,587 Was he innocent, Leo? 1118 01:58:50,936 --> 01:58:53,379 Are you innocent? 1119 01:58:54,908 --> 01:58:56,888 Are you? 1120 01:58:57,042 --> 01:58:59,907 Please... please. 1121 01:59:01,065 --> 01:59:02,861 My big brother. 1122 01:59:03,119 --> 01:59:06,628 Always telling me what's right and wrong. 1123 01:59:06,782 --> 01:59:09,437 - I never wanted this, Leo. - Please. 1124 01:59:09,591 --> 01:59:12,096 - Never. - Please. 1125 01:59:13,192 --> 01:59:16,727 Don't look at me. Don't look at me. 1126 01:59:28,064 --> 01:59:29,564 Vasili! 1127 01:59:51,546 --> 01:59:53,472 Son of a bitch! 1128 02:00:03,793 --> 02:00:06,050 Leo! 1129 02:00:15,791 --> 02:00:18,271 Fucking bitch! 1130 02:00:19,256 --> 02:00:21,209 Leo! 1131 02:00:21,363 --> 02:00:23,459 Leo! 1132 02:00:32,173 --> 02:00:34,140 Vasili! 1133 02:01:15,958 --> 02:01:18,048 God. 1134 02:01:46,908 --> 02:01:48,157 Halt! 1135 02:01:48,312 --> 02:01:50,092 Officer, 1136 02:01:50,246 --> 02:01:52,302 this man... 1137 02:01:52,456 --> 02:01:54,458 this man is a criminal. 1138 02:01:54,926 --> 02:01:57,153 Your superior officer, he... 1139 02:01:57,411 --> 02:02:00,499 he died while trying to apprehend him. 1140 02:02:00,653 --> 02:02:04,876 This man... this man is a hero. 1141 02:02:05,428 --> 02:02:07,680 This officer is hero! 1142 02:02:30,483 --> 02:02:33,946 Congratulations on your reinstatement. 1143 02:02:34,100 --> 02:02:36,873 Major Kuzmin was arrested yesterday, you know. 1144 02:02:37,496 --> 02:02:41,533 - Yes, I heard. - He was an old guard appointee. 1145 02:02:41,999 --> 02:02:46,056 - We live in new times, Demidov. - Yes, I have heard. 1146 02:02:50,063 --> 02:02:53,754 I've been authorized to offer you a promotion. 1147 02:02:53,909 --> 02:02:57,372 In the new state security organization. 1148 02:02:58,088 --> 02:03:02,309 And a clear path to a political role, should you want it. 1149 02:03:04,628 --> 02:03:06,520 - Please. - No, please. 1150 02:03:06,674 --> 02:03:09,950 I am good standing. Feels fine. 1151 02:03:14,401 --> 02:03:17,050 Vlad Malevich. 1152 02:03:18,204 --> 02:03:21,257 Pravda labeled him "The Werewolf of Rostov." 1153 02:03:21,411 --> 02:03:23,605 Werewolf? 1154 02:03:25,080 --> 02:03:29,623 We discovered he spent two years in a German camp during the war. 1155 02:03:29,778 --> 02:03:35,399 Now anybody who survives two years in that situation must have been turned. 1156 02:03:35,553 --> 02:03:39,546 Obviously, we repatriated a Nazi agent. 1157 02:03:39,700 --> 02:03:42,089 Wouldn't you agree? 1158 02:03:42,599 --> 02:03:45,271 It's possible. 1159 02:03:45,426 --> 02:03:48,742 But was he not brought up in a Russian orphanage, no? 1160 02:03:49,104 --> 02:03:54,005 We believe he was trained to take revenge on us for their defeat. 1161 02:03:54,681 --> 02:03:57,469 They wanted the Russian people to believe that our society 1162 02:03:57,623 --> 02:03:59,406 could produce such a monster. 1163 02:04:00,170 --> 02:04:06,236 Whereas, obviously, he was corrupted and transformed by his time in the West. 1164 02:04:07,852 --> 02:04:11,620 Was that not your thinking, Demidov? 1165 02:04:13,630 --> 02:04:16,302 - It is very difficult. - Difficult? Why difficult? 1166 02:04:16,457 --> 02:04:20,841 No, it's very difficult to ascertain exactly... 1167 02:04:20,996 --> 02:04:24,677 which society is responsible for causing 1168 02:04:24,832 --> 02:04:27,502 Vlad Malevich to become what he was. 1169 02:04:28,178 --> 02:04:29,823 Bullshit. 1170 02:04:31,297 --> 02:04:35,905 Sir, if I may, I wish to refuse your offer and make a request of my own. 1171 02:04:36,477 --> 02:04:38,542 Really? 1172 02:04:39,584 --> 02:04:40,691 Go on. 1173 02:04:41,074 --> 02:04:45,809 I want to create and take charge of Moscow homicide department. 1174 02:04:47,026 --> 02:04:49,979 And what need is there of such a department? 1175 02:04:50,133 --> 02:04:52,453 As you said, 1176 02:04:53,357 --> 02:04:57,673 murder has been used before to tear us down from within. 1177 02:04:58,244 --> 02:05:01,037 And Vlad Malevich? 1178 02:05:04,318 --> 02:05:06,681 Vlad Malevich, I would say 1179 02:05:06,835 --> 02:05:09,080 returned home with a poisoned foreign heart. 1180 02:05:09,234 --> 02:05:12,373 Without doubt. Absolutely. 1181 02:05:16,959 --> 02:05:19,127 Good. 1182 02:05:19,281 --> 02:05:22,026 Just one thing I would like to ask you. 1183 02:05:22,494 --> 02:05:24,804 General Nesterov... 1184 02:05:24,959 --> 02:05:27,736 I would also like him to work for this department. 1185 02:05:27,891 --> 02:05:32,244 I believe that his skills and ability in matters of this kind 1186 02:05:32,398 --> 02:05:34,898 are exemplary. 1187 02:06:13,247 --> 02:06:16,759 I found them. Would you like to see them? 1188 02:06:16,914 --> 02:06:17,902 Yes, please. 1189 02:06:18,056 --> 02:06:21,393 They are in the waiting room. This way, please. 1190 02:06:21,547 --> 02:06:24,195 - Please. - Da. 1191 02:06:29,688 --> 02:06:31,712 Please. 1192 02:06:53,021 --> 02:06:54,586 Hello. 1193 02:06:57,161 --> 02:07:00,518 This is my wife Raisa. She's a... 1194 02:07:00,672 --> 02:07:03,021 she's a teacher. 1195 02:07:03,797 --> 02:07:05,991 She teaches children. 1196 02:07:06,354 --> 02:07:08,231 Hello. 1197 02:07:09,270 --> 02:07:11,609 Elena, Tamara. 1198 02:07:11,763 --> 02:07:15,939 Why don't we all sit down? It's much nicer sitting down. 1199 02:07:17,468 --> 02:07:19,534 Da. 1200 02:07:23,233 --> 02:07:26,199 We would like, if you want, 1201 02:07:26,353 --> 02:07:29,660 to give you a home. Our home. 1202 02:07:30,232 --> 02:07:32,326 Yes. 1203 02:07:32,688 --> 02:07:35,115 You came to our farm. 1204 02:07:38,999 --> 02:07:41,112 I mean, yes. 1205 02:07:41,267 --> 02:07:44,908 Yes, I did. I did. But... 1206 02:07:50,168 --> 02:07:54,237 We wanna look after you. Take care of you. 1207 02:07:55,181 --> 02:07:58,163 As my husband said, I can teach you how to read... 1208 02:07:59,047 --> 02:08:02,017 write. We can go to parks. We have friends. 1209 02:08:02,171 --> 02:08:06,346 - There are a lot of things we can do. - I can't bring your parents back. 1210 02:08:06,746 --> 02:08:11,480 I can't. I can't do that. It's not possible. 1211 02:08:13,653 --> 02:08:17,674 I would like to. Of course, I would. But I can't. 1212 02:08:17,828 --> 02:08:21,655 And I am sorry. I am truly very sorry. 1213 02:08:26,002 --> 02:08:29,960 We won't take you, if you don't want to come with us. 1214 02:08:31,157 --> 02:08:34,528 - We can find you another family. - Yes. 1215 02:08:34,683 --> 02:08:36,833 We promise you. 1216 02:08:38,257 --> 02:08:40,219 We won't leave you here. 1217 02:08:42,051 --> 02:08:47,035 Now we will go out for a walk and you can think about it. 1218 02:08:47,189 --> 02:08:50,101 And then take your time. 1219 02:09:04,646 --> 02:09:06,007 Raisa. 1220 02:09:13,291 --> 02:09:16,464 Do you think that... 1221 02:09:17,025 --> 02:09:19,536 that I am... 1222 02:09:21,031 --> 02:09:22,605 That I am... 1223 02:09:22,759 --> 02:09:26,756 truly a frightful man? 1224 02:09:27,543 --> 02:09:30,485 You think that maybe I am... 1225 02:09:31,971 --> 02:09:33,436 a monster? 1226 02:09:38,420 --> 02:09:40,130 No. 1227 02:09:40,285 --> 02:09:42,411 No?82249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.