Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,580
What're you trying to pull?
2
00:00:05,460 --> 00:00:08,670
Point that filthy stick somewhere else.
3
00:00:09,290 --> 00:00:10,500
I won't let you.
4
00:00:10,670 --> 00:00:12,460
What? Why?
5
00:00:12,460 --> 00:00:15,290
What's this got to do with a loner like you?
6
00:00:15,670 --> 00:00:19,250
Even loners have people they wanna keep safe!
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,380
Yeah? All right...
8
00:00:24,670 --> 00:00:26,750
You get to die to me too, then!
9
00:00:39,920 --> 00:00:46,250
I saw the only skills leftover
in that white room were complete crap.
10
00:00:50,130 --> 00:00:55,080
Think you can handle this
with nothing but the worst skills?
11
00:00:56,710 --> 00:00:58,170
Activate Meddle.
12
00:00:57,130 --> 00:00:59,130
MEDDLE
13
00:01:08,670 --> 00:01:11,080
[Good Luck lies in odd numbers]
14
00:01:11,170 --> 00:01:12,080
[Good Luck]
15
00:01:23,540 --> 00:01:26,000
Heya ni komoreba muteki sa Monday
16
00:01:26,000 --> 00:01:28,460
Ippo soto deriya mendou bakka
17
00:01:28,580 --> 00:01:31,000
Tonde hi ni iru yatsura no mayday
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,080
Kikanakatta koto ni shitai
19
00:01:33,580 --> 00:01:34,920
Fair na shoubu wa yoshite
20
00:01:35,710 --> 00:01:37,710
Hayamonogachi wa gensou
21
00:01:38,250 --> 00:01:40,040
Saikoro ni azukechatte
22
00:01:40,540 --> 00:01:43,170
Dakedo umaku korogashite
23
00:01:43,580 --> 00:01:45,920
Hora warikirenai amarimonotte
24
00:01:45,920 --> 00:01:48,500
Angai suteta mon jyanai darotte
25
00:01:48,500 --> 00:01:51,130
Ano ko ni atte watashi ni nai monotte
26
00:01:51,130 --> 00:01:54,330
Nonsense hoshigattari wa shinai
27
00:01:55,080 --> 00:01:58,170
Hitoribocchi & BAD kimechatteru
28
00:01:58,170 --> 00:02:00,830
Soko no bocchan matte hima datte?
29
00:02:00,920 --> 00:02:02,960
Mureru no wa kirai kai?
30
00:02:03,170 --> 00:02:06,080
Taikutsu nara kakete minai kai?
31
00:02:06,210 --> 00:02:08,630
Botch & Luck norikonashite odore
32
00:02:08,630 --> 00:02:11,210
Botsu & raku wa shumi jyanai
33
00:02:11,380 --> 00:02:13,830
Good Luck lies in odd numbers
34
00:02:13,830 --> 00:02:16,380
Zuru datte sainou mitai na?
35
00:02:27,080 --> 00:02:29,580
[Good Luck lies in odd numbers]
36
00:02:29,670 --> 00:02:32,000
[Good Luck lies in odd numbers]
37
00:02:32,130 --> 00:02:34,580
[Good Luck lies in odd numbers]
38
00:02:34,670 --> 00:02:35,500
[Good Luck]
39
00:02:40,540 --> 00:02:44,250
Haruka & the Hooded Man
40
00:02:44,670 --> 00:02:47,540
Fighting in the woods? Alone?
41
00:02:48,330 --> 00:02:49,290
Haruka!
42
00:02:50,210 --> 00:02:51,040
Wait!
43
00:02:51,920 --> 00:02:54,040
Haruka can handle this.
44
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
Haruka...
45
00:03:08,380 --> 00:03:10,460
I can hardly move!
46
00:03:11,040 --> 00:03:12,880
This is what "Meddle" can do?!
47
00:03:13,460 --> 00:03:15,460
I'm impressed you dodged that.
48
00:03:17,380 --> 00:03:19,000
But how about this?
49
00:03:26,580 --> 00:03:28,540
I figured you a weakling.
50
00:03:28,670 --> 00:03:30,960
But you're not half bad, Haruka.
51
00:03:31,670 --> 00:03:32,540
Thanks...
52
00:03:33,880 --> 00:03:38,790
Before I kill you, let me ask...
when did you start suspecting me?
53
00:03:39,040 --> 00:03:42,460
I thought something was up right from the start.
54
00:03:42,830 --> 00:03:48,630
A loner and a math genius like you grouping up
with those troublemakers?
55
00:03:49,580 --> 00:03:51,330
Figured there was a reason.
56
00:03:51,830 --> 00:03:55,080
Yeah? That's some eye you've got.
57
00:03:55,290 --> 00:03:58,330
Guess you were more than some stupid bookworm.
58
00:03:58,670 --> 00:04:01,250
Lemme ask you something, then.
59
00:04:02,210 --> 00:04:04,540
How long were you planning this?
60
00:04:05,750 --> 00:04:07,580
Since the start!
61
00:04:08,210 --> 00:04:10,670
As soon as I missed out on Hijack, at least.
62
00:04:10,790 --> 00:04:14,540
MEDDLE
63
00:04:10,790 --> 00:04:14,540
GRANTS SOME CONTROL OVER TARGET'S MOVEMENT
64
00:04:11,080 --> 00:04:12,420
I had everything worked out
65
00:04:12,420 --> 00:04:14,460
as soon as I got my Interference skill.
66
00:04:14,540 --> 00:04:16,830
I knew if I used that group of delinquents right
67
00:04:16,830 --> 00:04:19,380
I'd come out on top!
68
00:04:20,420 --> 00:04:21,210
Shoot!
69
00:04:21,790 --> 00:04:23,170
This ends here.
70
00:04:29,210 --> 00:04:31,130
Well that was disappointing.
71
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
The hell...?
72
00:04:40,540 --> 00:04:43,580
My magic... is getting absorbed?!
73
00:04:53,040 --> 00:04:56,630
Wasn't sure that was going to work, but I guess it did.
74
00:04:57,750 --> 00:05:00,250
I owe it to that Mistle Vine I combined.
75
00:05:00,750 --> 00:05:03,920
Couldn't have done this if I didn't learn it's secret ability.
76
00:05:01,670 --> 00:05:04,670
MAGIC EFFECT ABSORPTION
77
00:05:05,040 --> 00:05:08,130
Now... it's my turn!
78
00:05:09,670 --> 00:05:12,380
Now while he's not using his weapon skill!
79
00:05:13,790 --> 00:05:15,380
Now while he's let his guard down!
80
00:05:16,580 --> 00:05:18,420
It's time to hammer him!
81
00:05:22,670 --> 00:05:25,960
Too bad. Thought that was your chance?
82
00:05:26,540 --> 00:05:29,790
I can handle my attack magic not working.
83
00:05:30,580 --> 00:05:32,170
That opening was just a bluff...
84
00:05:33,710 --> 00:05:38,500
So sorry! Was busy trying to decide
which weapon to break you with.
85
00:05:39,710 --> 00:05:40,580
A sword?
86
00:05:42,130 --> 00:05:43,630
Or maybe a spear?
87
00:05:44,000 --> 00:05:48,330
Eeny, meeny, miny, moe...
88
00:05:48,880 --> 00:05:53,580
Or... maybe I'll just use them all
to rip you to pieces. How's that?
89
00:05:53,580 --> 00:05:55,960
Starting with this!
90
00:05:58,420 --> 00:05:59,460
You gotta be kidding!
91
00:05:59,540 --> 00:06:00,130
Next!
92
00:06:02,250 --> 00:06:04,000
That's too many attack patterns...!
93
00:06:04,460 --> 00:06:06,000
How's this?
94
00:06:07,170 --> 00:06:08,420
I can't handle them all!
95
00:06:08,670 --> 00:06:09,750
Over here.
96
00:06:10,540 --> 00:06:12,040
How 'bout this?!
97
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
Not done!
98
00:06:14,330 --> 00:06:15,170
What?!
99
00:06:45,210 --> 00:06:48,290
Well? Feeling defeated yet?
100
00:06:50,170 --> 00:06:51,790
This is bad...
101
00:06:53,670 --> 00:07:00,250
He has too many attack patterns for me
to find the openings in his weapon skills...
102
00:07:02,750 --> 00:07:06,210
If he can use this many skills...
103
00:07:08,040 --> 00:07:11,790
I take it you copied skills
from everyone in class with Copycat?
104
00:07:12,170 --> 00:07:15,210
COPYCAT
105
00:07:12,170 --> 00:07:15,210
ALLOWS USER TO COPY ANY SKILL
106
00:07:12,170 --> 00:07:15,210
AND USE IT AS IF IT WERE THEIR OWN
107
00:07:12,330 --> 00:07:14,960
Wow! I'm surprised you know it.
108
00:07:15,630 --> 00:07:17,750
Heard as much from the jocks.
109
00:07:18,750 --> 00:07:22,750
You're after the Class Rep's Hijack, right?
110
00:07:23,500 --> 00:07:30,210
You're planning to copy it from her,
then use it to steal the real thing.
111
00:07:30,290 --> 00:07:31,670
Bingo.
112
00:07:32,750 --> 00:07:37,000
Then I'm gonna use it to steal all the other OP skills.
113
00:07:37,380 --> 00:07:40,540
Making me the most OP of all.
114
00:07:40,750 --> 00:07:48,250
That means he's the OP in the worst way,
copying all the moves from the guys he took down!
115
00:07:48,790 --> 00:07:51,540
I'm not gonna let you stop me!
116
00:07:53,330 --> 00:07:56,540
The longer I wait, the crazier the weapon skills he uses!
117
00:07:59,630 --> 00:08:01,670
But even if I go on the offense...
118
00:08:03,580 --> 00:08:05,460
He can just use Illusion to dodge it.
119
00:08:11,460 --> 00:08:14,080
Nothing I can do, is there?
120
00:08:14,830 --> 00:08:17,290
'Bout time you gave up.
121
00:08:18,710 --> 00:08:20,210
Sike!
122
00:08:26,630 --> 00:08:27,880
So Tanaka...
123
00:08:28,380 --> 00:08:31,210
You can only use the same skill three times, huh?
124
00:08:31,960 --> 00:08:32,750
What?!
125
00:08:35,080 --> 00:08:37,080
Well! I'll take that as a yes!
126
00:08:37,580 --> 00:08:41,130
Why can't I land hits anymore? This is ridiculous!
127
00:08:41,330 --> 00:08:42,630
This is not how I planned things!
128
00:08:45,330 --> 00:08:48,750
Think I figured out Copycat's weakness.
129
00:08:49,290 --> 00:08:50,250
Don't tell me...!
130
00:08:50,420 --> 00:08:54,630
I had you unleash a flurry of attacks
to figure out how to beat it!
131
00:08:55,250 --> 00:08:59,330
That's how I noticed you only used each skill twice.
132
00:08:59,710 --> 00:09:05,290
He's afraid of running out of uses of his OP copy skills!
133
00:09:05,670 --> 00:09:07,580
Wh-why you little...!
134
00:09:08,290 --> 00:09:10,460
If I can keep dodging them, I can win this.
135
00:09:11,130 --> 00:09:13,960
So what if you figured out some usage trend?
136
00:09:14,250 --> 00:09:17,500
I'm a living treasure trove of weapon skills!
137
00:09:17,500 --> 00:09:19,080
Listen, Tanaka.
138
00:09:19,750 --> 00:09:21,670
I'm used to that speed of yours already.
139
00:09:24,170 --> 00:09:26,330
It doesn't matter what "treasure" you've got.
140
00:09:27,250 --> 00:09:28,790
It's still my turn!
141
00:09:35,000 --> 00:09:36,580
I've finally got my chance!
142
00:09:36,580 --> 00:09:38,540
I'm not gonna let it slip by that easily!
143
00:09:38,830 --> 00:09:41,960
You've already used up all your Illusion skill!
144
00:09:47,540 --> 00:09:48,960
He still has that much power?!
145
00:09:52,630 --> 00:09:55,880
I guess he really is OP. Not going down easy, huh...?
146
00:09:58,670 --> 00:10:00,130
Why...?
147
00:10:00,500 --> 00:10:03,630
Why am I getting beaten by the likes of you?!
148
00:10:03,710 --> 00:10:05,630
How does that makes sense?!
149
00:10:08,710 --> 00:10:11,580
But I've still got a trick up my sleeve.
150
00:10:11,830 --> 00:10:12,880
A trick?
151
00:10:13,250 --> 00:10:14,630
What's he pulling now?
152
00:10:15,170 --> 00:10:20,080
Get ready for a skill more OP
than anything you've ever seen!
153
00:10:23,080 --> 00:10:25,920
What? How is this different from the rest?
154
00:10:26,420 --> 00:10:27,170
Right!
155
00:10:27,920 --> 00:10:28,670
Left!
156
00:10:28,920 --> 00:10:29,790
Next is...
157
00:10:33,170 --> 00:10:34,000
Up above?!
158
00:10:34,000 --> 00:10:35,670
This ends now!
159
00:10:38,040 --> 00:10:41,710
This is his trick? But that was weak...
160
00:10:45,960 --> 00:10:47,130
Was that just a diversion?
161
00:10:49,920 --> 00:10:51,130
His next move must be it!
162
00:10:55,580 --> 00:10:57,080
And now it ends.
163
00:11:05,500 --> 00:11:06,670
Death!
164
00:11:05,580 --> 00:11:06,790
DEATH
165
00:11:39,380 --> 00:11:41,460
Are you finally dead?
166
00:11:42,040 --> 00:11:44,170
Way to make me use everything I had.
167
00:11:45,500 --> 00:11:48,460
I was hoping to save most of those skills!
168
00:11:50,080 --> 00:11:54,670
Not that it matters. Once I get Hijack,
I'll get all the skills I want!
169
00:11:55,920 --> 00:11:57,420
Later, Haruka.
170
00:11:58,460 --> 00:12:00,250
Goodnight forever.
171
00:12:14,500 --> 00:12:15,210
Hey.
172
00:12:20,670 --> 00:12:23,210
Think you can just step on a guy's head and walk away?
173
00:12:23,540 --> 00:12:26,630
H-how are you not dead?!
174
00:12:26,630 --> 00:12:29,040
Death should work on anyone who's Level 11!
175
00:12:29,330 --> 00:12:32,250
I calculated it having a 100% success rate!
176
00:12:32,920 --> 00:12:36,500
Yeah, but I've got Well-being,
so it doesn't work as well on me.
177
00:12:36,330 --> 00:12:43,750
WELL-BEING
178
00:12:36,330 --> 00:12:43,750
RESISTANT TO ILLNESS (STATUS DEBUFFS)
179
00:12:36,790 --> 00:12:39,630
Death counts as a status debuff, y'know.
180
00:12:39,920 --> 00:12:43,080
So I guess my Well-being means
your success rate dropped, huh?
181
00:12:44,580 --> 00:12:47,000
Plus, my Luck stat is off the charts.
182
00:12:47,880 --> 00:12:51,250
I threw everything on Luck on a whim
right after I got here.
183
00:12:51,830 --> 00:12:58,250
Now it looks like all that luck took what was a tiny chance
for Death to miss and made it just likely enough.
184
00:12:58,750 --> 00:13:02,380
But you fell to the ground because it worked!
185
00:13:02,460 --> 00:13:06,080
Nah, I just thought I ought to act dead a bit, yeah?
186
00:13:06,080 --> 00:13:08,540
You did play it up real big after all.
187
00:13:10,040 --> 00:13:12,420
Didn't think you'd step on me, though.
188
00:13:12,960 --> 00:13:14,130
That's ridiculous...
189
00:13:14,540 --> 00:13:17,670
How can you still move? How can you attack?
190
00:13:17,960 --> 00:13:22,210
I used Meddle to restrict
your movement from the very start!
191
00:13:22,880 --> 00:13:27,830
One of these crap skills, Dummy. Know what it means?
192
00:13:28,040 --> 00:13:31,040
That you're a worthless idiot! Suits you well!
193
00:13:31,250 --> 00:13:35,960
True. But "dummy" can also mean "puppet."
194
00:13:36,380 --> 00:13:37,080
What?
195
00:13:37,080 --> 00:13:38,710
And just for times like these...
196
00:13:39,290 --> 00:13:44,000
I trained plenty using Dummy
to control myself from the outside.
197
00:13:44,750 --> 00:13:47,170
So even with your meddling...
198
00:13:45,790 --> 00:13:46,670
MEDDLE
199
00:13:48,130 --> 00:13:48,920
Dummy!
200
00:13:48,330 --> 00:13:49,500
DUMMY
201
00:13:49,500 --> 00:13:52,210
I was able to pull myself around anyway.
202
00:13:55,920 --> 00:13:57,460
Do these look useless to you?
203
00:13:58,710 --> 00:14:04,880
Turns out these crappy skills you overlooked
aren't so bad after all, huh?
204
00:14:05,460 --> 00:14:08,040
With nothing but leftover skills?
205
00:14:08,540 --> 00:14:10,170
I won't stand for this!
206
00:14:14,630 --> 00:14:17,000
You're wasting those skills again.
207
00:14:17,380 --> 00:14:20,750
SHUT UP!
208
00:14:23,250 --> 00:14:24,250
Got him!
209
00:14:24,250 --> 00:14:26,330
Can you not see this is pointless?
210
00:14:28,630 --> 00:14:29,830
This ends now.
211
00:14:30,210 --> 00:14:34,080
No... I had things perfectly calculated!
212
00:14:34,670 --> 00:14:35,630
"Calculated"?
213
00:14:36,290 --> 00:14:39,960
It's how things work! One plus one is always two!
214
00:14:40,290 --> 00:14:41,710
So why?!
215
00:14:41,880 --> 00:14:45,790
One plus one? Sure, that's two.
216
00:14:46,040 --> 00:14:50,880
But only back in our world. Those were the rules there.
217
00:14:50,880 --> 00:14:52,250
No two ways about it.
218
00:14:52,380 --> 00:14:55,170
But that's not how it works here.
219
00:14:55,710 --> 00:14:56,540
What?!
220
00:14:56,880 --> 00:15:01,920
You really think simple math is gonna work
in some fantasy world of swords and magic?
221
00:15:03,250 --> 00:15:05,330
One plus one is AT LEAST two.
222
00:15:05,880 --> 00:15:09,920
In this world there's no telling how the numbers roll.
223
00:15:11,630 --> 00:15:13,080
But...!
224
00:15:14,960 --> 00:15:16,830
Every day was a bore.
225
00:15:17,380 --> 00:15:20,420
Classes too easy for my genius.
226
00:15:20,580 --> 00:15:22,580
My brainless classmates.
227
00:15:22,750 --> 00:15:24,710
The time wasted on life at school.
228
00:15:25,250 --> 00:15:28,040
I wished for the day to just end.
229
00:15:28,750 --> 00:15:30,170
And then it happened.
230
00:15:31,540 --> 00:15:34,290
Faced with the most unimaginable sight...
231
00:15:35,880 --> 00:15:38,750
...I finally felt excited.
232
00:15:39,790 --> 00:15:42,040
And as soon as I saw that skill board,
233
00:15:43,040 --> 00:15:44,630
I knew what I wanted.
234
00:15:45,170 --> 00:15:48,460
If I used it right, I'd finally be free from boredom.
235
00:15:49,170 --> 00:15:55,130
I calculated the most exciting way
to make it through anything that happened.
236
00:15:55,540 --> 00:16:00,000
Even if my equation meant
I needed to take my classmates' lives...
237
00:16:01,130 --> 00:16:05,080
If I killed them all and got all the OP skills...
238
00:16:05,420 --> 00:16:06,750
I would be strong!
239
00:16:06,830 --> 00:16:08,130
Invincible!
240
00:16:08,250 --> 00:16:09,630
Perfect!
241
00:16:10,580 --> 00:16:12,130
So why?!
242
00:16:12,790 --> 00:16:16,130
Why does the guy with the worst skills...
243
00:16:16,500 --> 00:16:19,960
...HAVE TO GET IN MY WAY?!
244
00:16:26,580 --> 00:16:29,920
This was a long battle,
but he has to be out of moves now!
245
00:16:30,290 --> 00:16:31,080
I can do this!
246
00:16:39,000 --> 00:16:40,420
He can control things from afar?
247
00:16:40,580 --> 00:16:43,790
Shoot, he still has skills he's hiding?
248
00:16:44,130 --> 00:16:47,210
Looks like victory is still mine for the taking.
249
00:16:50,040 --> 00:16:53,380
See? One plus one is always two!
250
00:16:53,380 --> 00:16:56,250
I'm 100% guaranteed to win!
251
00:16:56,830 --> 00:16:58,420
You're too full of yourself.
252
00:17:03,790 --> 00:17:06,380
You might have made your calculations,
253
00:17:06,630 --> 00:17:08,130
but that's all you've done.
254
00:17:08,630 --> 00:17:12,080
You got lazy with your OP skills
and never put in any effort.
255
00:17:12,750 --> 00:17:14,960
Everyone else put in the work.
256
00:17:16,000 --> 00:17:17,290
Everyone but you.
257
00:17:17,790 --> 00:17:21,080
St-stay away! Don't come near me!
258
00:17:21,330 --> 00:17:24,290
STAY AWAY!
259
00:17:25,080 --> 00:17:26,460
MADE-UP SKILL
260
00:17:25,130 --> 00:17:26,040
Made-up Skill!
261
00:17:30,580 --> 00:17:32,540
So long, Tanaka.
262
00:17:41,460 --> 00:17:43,500
Even the worst skills have their uses.
263
00:17:46,540 --> 00:17:48,750
I might not have OP skills...
264
00:17:50,080 --> 00:17:52,000
But I've got ingenuity!
265
00:17:58,290 --> 00:18:00,790
That was as close as it could get.
266
00:18:01,500 --> 00:18:05,290
One slip up and I'd be the one dead.
267
00:18:06,500 --> 00:18:11,630
Damn, the pain hit hard as soon as
I stopped using my Dummy skill...
268
00:18:12,670 --> 00:18:16,750
My Made-up Skill used up all my magic, too...
269
00:18:19,250 --> 00:18:20,500
Class Rep...
270
00:18:22,330 --> 00:18:23,290
Everyone...
271
00:18:24,250 --> 00:18:25,170
I'm sorry...
272
00:18:33,080 --> 00:18:35,830
Guess this is really the end...
273
00:18:41,250 --> 00:18:42,290
Haruka!
274
00:18:48,380 --> 00:18:53,670
Oh, you nerds... Where the heck have you been?
275
00:18:54,170 --> 00:18:57,000
Waiting around wasn't doing it,
so we came out to find you!
276
00:18:59,210 --> 00:19:02,040
Now it's our turn to help you!
277
00:19:02,210 --> 00:19:04,710
You nerds... You...
278
00:19:04,790 --> 00:19:06,210
Here, drink this!
279
00:19:08,790 --> 00:19:11,540
Can you walk? No need to rush.
280
00:19:11,920 --> 00:19:12,750
Yeah...
281
00:19:18,670 --> 00:19:21,830
Tell me though, why'd you come for me?
282
00:19:22,040 --> 00:19:23,580
Well, you see...
283
00:19:24,080 --> 00:19:31,000
When we got back from a dungeon, everyone was
in a fuss about how you were off fighting alone.
284
00:19:31,540 --> 00:19:34,290
We couldn't just stand around waiting.
285
00:19:34,920 --> 00:19:36,670
So we took off for the woods.
286
00:19:36,880 --> 00:19:37,670
Yeah?
287
00:19:38,750 --> 00:19:39,420
Hmm?
288
00:19:43,040 --> 00:19:44,330
Haruka!
289
00:19:44,330 --> 00:19:45,330
Class Rep...
290
00:19:45,330 --> 00:19:46,460
Hey!
291
00:19:46,460 --> 00:19:47,580
Welcome back!
292
00:19:48,880 --> 00:19:51,080
Sheesh, quit making us worry so much!
293
00:19:51,130 --> 00:19:53,080
I cooked up some fish while we waited!
294
00:19:53,250 --> 00:19:56,750
Getting thrown back in this crowd is hard on a loner!
295
00:19:57,080 --> 00:19:57,790
Haruka!
296
00:20:07,750 --> 00:20:09,750
Now then, let's get back to the inn.
297
00:20:10,130 --> 00:20:13,210
The bath is ready! I'll scrub you down!
298
00:20:13,330 --> 00:20:16,670
Huh? No! Wait, uhh!
299
00:20:19,630 --> 00:20:20,630
We're super sorry!
300
00:20:21,670 --> 00:20:22,330
Huh?
301
00:20:23,830 --> 00:20:29,790
For driving you out of the group
even though you were the only reason we made it.
302
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
And...
303
00:20:36,630 --> 00:20:37,580
Thanks...
304
00:20:40,880 --> 00:20:42,080
You're welcome.
305
00:20:42,750 --> 00:20:46,710
I kept the Class Rep safe
and everyone's back together now.
306
00:20:47,250 --> 00:20:49,290
That should be the last they'll need of me.
307
00:20:52,210 --> 00:20:54,540
Time to get back to my loner life.
308
00:20:55,880 --> 00:20:58,000
And where might you be going at a time like this?
309
00:20:58,920 --> 00:21:00,500
Bwah! The Class Rep!
310
00:21:00,500 --> 00:21:03,580
Isn't there something you should say
when you get back like this?
311
00:21:03,630 --> 00:21:07,710
Right... Hey! I'm back! Or something...?
312
00:21:11,790 --> 00:21:15,880
So why...? Why are you trying to leave again?
313
00:21:16,710 --> 00:21:19,670
What? Class Rep? Uhh...
314
00:21:20,500 --> 00:21:22,750
I was so worried!
315
00:21:23,210 --> 00:21:25,750
What if you were killed?
316
00:21:26,250 --> 00:21:29,460
What would I do if you didn’t make it back?
317
00:21:29,960 --> 00:21:33,290
Sorry... Did I make you cry again?
318
00:21:35,210 --> 00:21:36,790
I'm not crying this time.
319
00:21:37,540 --> 00:21:40,750
Why would I now that you're back?
320
00:21:43,750 --> 00:21:44,960
Still!
321
00:21:46,250 --> 00:21:49,290
You're in for an earful! From all of us!
322
00:21:52,750 --> 00:21:54,630
Now then! Let's head back!
323
00:21:54,750 --> 00:21:56,750
That's Haruka for you.
324
00:21:56,750 --> 00:21:58,790
Can't take your eyes off him!
325
00:21:58,960 --> 00:22:01,580
Get ready to be tied up real good.
326
00:22:02,920 --> 00:22:05,460
Welcome back, Haruka.
327
00:22:18,750 --> 00:22:23,080
Hitori miteta yuuyake ga kirei da
328
00:22:23,210 --> 00:22:28,540
Sore o katariau koto mo naku kyou mo oyasumi
329
00:22:28,540 --> 00:22:32,790
Sabishisa nante ki ni kakezuni susunde
330
00:22:32,790 --> 00:22:38,380
Tsugi kara tsugi e to deau atarashii nanika
331
00:22:38,380 --> 00:22:45,130
Sanzan na me ni atte demo souzou mo dekinakute waracchau yo na
332
00:22:45,670 --> 00:22:50,130
Dandan to mietetatte demo sonna bakkari jyanaitte
333
00:22:50,250 --> 00:22:54,750
Mada korizu ni iru kimama na jibun moteasonde
334
00:22:55,130 --> 00:22:59,750
Itsudatte sousa bokura wa hitori doushi
335
00:22:59,880 --> 00:23:04,540
Surechigau tabi kawasu hello to goodbye
336
00:23:04,920 --> 00:23:09,580
Dou datte ii sa kyou o tada asobitai
337
00:23:09,580 --> 00:23:14,420
Sasayaka ni tanoshinde sore de goodnight
338
00:23:14,920 --> 00:23:19,630
Shanananana shanananana kuchizusandeiru
339
00:23:19,790 --> 00:23:23,830
Kimi to mata au hi o omou
340
00:23:24,750 --> 00:23:29,500
Shanananana shanananana kuchizusandeiru
341
00:23:29,630 --> 00:23:33,420
Hitorikiri tabi no tochuu
24311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.