All language subtitles for [English] Hi-Five 2025 WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,640 --> 00:01:03,640 The papers check out. The donor committed suicide. 2 00:01:03,840 --> 00:01:06,000 Why at such a young age? 3 00:01:06,040 --> 00:01:07,120 I know. 4 00:01:07,200 --> 00:01:08,600 Where's Dr. Oh? Dr. Oh! 5 00:01:08,640 --> 00:01:10,400 Right here. Jesus! 6 00:01:10,440 --> 00:01:11,440 Hello, sir! 7 00:01:11,520 --> 00:01:12,400 What's the status? 8 00:01:12,520 --> 00:01:14,360 We must start the extraction. 9 00:01:15,000 --> 00:01:18,280 What's that? A birthmark or a tattoo? 10 00:01:18,320 --> 00:01:19,320 Tattoo. 11 00:01:21,000 --> 00:01:24,240 He looks familiar. I think I saw him too. 12 00:01:24,480 --> 00:01:27,240 Maybe in a history book? 13 00:01:27,320 --> 00:01:28,120 Pay tribute. 14 00:01:28,320 --> 00:01:30,760 Loved and missed by someone, 15 00:01:30,840 --> 00:01:34,200 the donor sprinkled flowers of love and left this land. 16 00:01:38,360 --> 00:01:39,880 My arm hurts. 17 00:01:40,040 --> 00:01:42,960 His body is like steel. How many knives did we break? 18 00:01:43,240 --> 00:01:45,120 What is he, a superhero or something? 19 00:01:45,840 --> 00:01:46,920 Jesus Christ! 20 00:01:47,000 --> 00:01:49,320 What? What's wrong? 21 00:01:49,360 --> 00:01:50,440 Monster! 22 00:01:50,480 --> 00:01:51,480 A mouse? 23 00:01:53,520 --> 00:01:55,200 Come out! Don't come! 24 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 Come out! Don't come! 25 00:01:56,320 --> 00:01:58,000 Hurry! 26 00:01:58,120 --> 00:01:59,760 Water! 27 00:03:19,480 --> 00:03:25,600 HI-FIVE 28 00:03:36,760 --> 00:03:37,880 You're not sick at all? 29 00:03:37,960 --> 00:03:39,880 No. How many times must I say that? 30 00:03:39,920 --> 00:03:41,240 Normally, that's impossible. 31 00:03:41,400 --> 00:03:44,720 You should throw up, drool, and such. 32 00:03:44,800 --> 00:03:46,560 With someone else's heart transplanted, 33 00:03:46,640 --> 00:03:48,680 you're healed right away? 34 00:03:49,040 --> 00:03:50,160 That's odd. 35 00:03:50,240 --> 00:03:51,456 If she's not sick, isn't that good? 36 00:03:51,480 --> 00:03:52,200 Of course. 37 00:03:52,320 --> 00:03:53,680 I'm glad she's fine, 38 00:03:53,720 --> 00:03:55,616 but I wonder if there is something else going on. 39 00:03:55,640 --> 00:03:57,280 So, can I go home or not? 40 00:03:58,440 --> 00:03:59,760 If you're fine, you can. 41 00:04:01,960 --> 00:04:04,640 What's that? Did you get a tattoo? 42 00:04:05,640 --> 00:04:06,720 I don't know. 43 00:04:06,800 --> 00:04:09,000 Maybe it's a side effect from the surgery. 44 00:04:09,160 --> 00:04:10,880 Did you make a bad friend in the hospital? 45 00:04:10,920 --> 00:04:12,120 I don't have any friends! 46 00:04:12,200 --> 00:04:13,960 Don't yell and eat slowly. 47 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 See? Your heart rate is over 90! 48 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Come on, Dad. 49 00:04:17,920 --> 00:04:20,400 Don't buy expensive stuff like this. You have no money. 50 00:04:20,440 --> 00:04:22,200 Who says I have no money? 51 00:04:22,320 --> 00:04:24,376 If there's anything you want to do or buy, just say it. 52 00:04:24,400 --> 00:04:25,320 I want to do something. 53 00:04:25,360 --> 00:04:25,840 Say it. 54 00:04:25,920 --> 00:04:26,680 Start up Taekwondo again... 55 00:04:26,720 --> 00:04:27,400 No way. 56 00:04:27,520 --> 00:04:28,280 You said to say what I want! 57 00:04:28,360 --> 00:04:29,776 Not Taekwondo. Never! It's dangerous. 58 00:04:29,800 --> 00:04:31,080 Doc said I can run moderately. 59 00:04:31,160 --> 00:04:32,496 What does he know? Dad knows best. 60 00:04:32,520 --> 00:04:34,480 Why get me a heart transplant if I can't even run? 61 00:04:34,520 --> 00:04:37,200 You can do Pilates when you go to college. 62 00:04:37,240 --> 00:04:38,360 Dad! Listen! 63 00:04:40,320 --> 00:04:42,560 When I think of your heart attack at the competition, 64 00:04:42,880 --> 00:04:44,080 I get cold sweats. 65 00:04:45,400 --> 00:04:46,560 Your mom... 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,160 She died from a heart attack. 67 00:04:49,800 --> 00:04:52,200 Your grandfather died from a heart attack. 68 00:04:53,360 --> 00:04:59,320 If I lose you, too, I can't live in this dreadful world! 69 00:05:02,320 --> 00:05:05,440 Eternal Young-chun, New God resurrected. 70 00:05:05,560 --> 00:05:08,680 Forever immortal, transcendent body. 71 00:05:08,800 --> 00:05:12,520 Eternal Young-chun, New God resurrected. 72 00:05:12,680 --> 00:05:15,520 Forever immortal, transcendent body. 73 00:05:15,560 --> 00:05:17,200 Yes, Lord. 74 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 I know. 75 00:05:19,080 --> 00:05:22,560 Organs are not batteries, but he keeps changing them. 76 00:05:23,280 --> 00:05:25,440 It's the pancreas this time. 77 00:05:26,200 --> 00:05:29,760 Fortunately, I think Dad will not make it this time. 78 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 Anyway, 79 00:05:33,320 --> 00:05:35,760 you'll get everything before the revival. 80 00:05:36,200 --> 00:05:38,320 Don't cut the price. 81 00:05:40,800 --> 00:05:42,440 Forever immortal, transcendent body! 82 00:05:42,480 --> 00:05:44,200 Eternal Young chun, New God resurrected. 83 00:05:44,320 --> 00:05:45,880 Forever immortal, transcendent body! 84 00:05:45,920 --> 00:05:47,840 Eternal Young chun, New God resurrected. 85 00:05:47,920 --> 00:05:50,560 I'm hungry. Bring me some grilled meat. 86 00:05:50,640 --> 00:05:52,760 Forever immortal, transcendent body! 87 00:05:55,360 --> 00:05:57,160 Add more power! 88 00:05:57,480 --> 00:05:58,920 Let's take on the world! 89 00:06:04,840 --> 00:06:05,440 Dad. 90 00:06:05,520 --> 00:06:06,040 No way. 91 00:06:06,120 --> 00:06:06,720 I didn't even ask. 92 00:06:06,840 --> 00:06:08,080 You can't do Taekwondo. 93 00:06:08,440 --> 00:06:09,520 That's not it. 94 00:06:09,600 --> 00:06:12,080 Did you run during gym? I saw your heart rate go up. 95 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 Rendezvous! 96 00:06:13,240 --> 00:06:14,440 I didn't run... 97 00:06:14,480 --> 00:06:15,600 Then what's with your shoes? 98 00:06:15,680 --> 00:06:16,480 One more time! 99 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 Come on. 100 00:06:17,640 --> 00:06:20,080 Stop it or I'll just chuck this in the trash! 101 00:06:22,080 --> 00:06:26,360 Listen. I'll be out driving tonight. 102 00:06:26,640 --> 00:06:29,440 Buy new shoes and go home. 103 00:06:30,240 --> 00:06:32,240 Buy healthy food with your friends, too. 104 00:06:32,360 --> 00:06:33,760 Class is over! 105 00:06:33,880 --> 00:06:35,416 Courtesy and courage! I don't have friends. 106 00:06:35,440 --> 00:06:36,280 Taekwondo! 107 00:06:36,320 --> 00:06:37,240 Well done! 108 00:06:37,280 --> 00:06:41,080 Joong pil! Do 50 kicks as a penalty for being late. 109 00:06:41,720 --> 00:06:42,840 Taekwondo! Sir! 110 00:06:42,880 --> 00:06:46,920 I was about to call and explain why there is $100 missing. 111 00:06:47,040 --> 00:06:48,120 Hey, kid! 112 00:06:48,680 --> 00:06:52,280 Can't you kick better than that? 113 00:06:52,320 --> 00:06:55,560 I could do 540-degree kicks at your age. 114 00:06:55,600 --> 00:06:56,400 Move. 115 00:06:56,480 --> 00:06:58,240 This is all for your own good. 116 00:06:58,960 --> 00:07:02,960 Stand firm, stare at the target, then kick! 117 00:07:07,840 --> 00:07:09,280 Joong pil. Say you did this, okay? 118 00:07:09,360 --> 00:07:10,440 What happened? 119 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 Dad. 120 00:07:15,520 --> 00:07:18,040 We have a kid here who will make it big! 121 00:07:18,440 --> 00:07:19,680 Taekwondo! 122 00:07:19,800 --> 00:07:23,080 Hey! Get her! Hurry! 123 00:07:23,440 --> 00:07:24,080 I'm sorry! 124 00:07:24,280 --> 00:07:24,840 Hurry up! 125 00:07:24,920 --> 00:07:25,960 I gotcha! 126 00:07:26,040 --> 00:07:27,000 I got you! 127 00:07:27,040 --> 00:07:29,920 You're slow! No way! 128 00:09:31,880 --> 00:09:33,040 Dr. Song said, 129 00:09:33,120 --> 00:09:34,336 fatty food is bad for the pancreas. 130 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 Say, ah! 131 00:09:38,200 --> 00:09:38,840 Choon-hwa. 132 00:09:38,920 --> 00:09:39,720 Yes, Dad. 133 00:09:39,760 --> 00:09:42,440 It must've been hard to take care of me all this time. 134 00:09:42,680 --> 00:09:44,480 I'm sorry. Don't be. 135 00:09:44,640 --> 00:09:47,480 You need to be healthy to bless the followers. 136 00:09:47,560 --> 00:09:49,640 You have to live for all creation to... 137 00:09:51,000 --> 00:09:53,240 Know what's amazing about humans? 138 00:09:54,040 --> 00:09:57,040 Even if you're in a coma with a respirator on, 139 00:09:57,400 --> 00:09:59,840 you can still hear well. 140 00:09:59,880 --> 00:10:02,000 When my dad was in a coma, 141 00:10:02,440 --> 00:10:04,680 I said all kinds of bad things about him. 142 00:10:04,800 --> 00:10:07,760 Jeez! He must've heard everything. 143 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 I must admit, 144 00:10:09,520 --> 00:10:11,920 I'm the worst son of a bitch in the world. 145 00:10:15,240 --> 00:10:19,640 It's like the engine and parts were changed in car 146 00:10:20,200 --> 00:10:22,240 to a sports car. 147 00:10:22,280 --> 00:10:24,000 Just from getting a new pancreas? 148 00:10:25,360 --> 00:10:26,800 Then I should do it too. 149 00:10:26,880 --> 00:10:28,320 My guess is 150 00:10:29,200 --> 00:10:35,400 that the donor had an unusual body type. 151 00:10:35,960 --> 00:10:39,680 Like the donor had superpowers or something? 152 00:10:56,800 --> 00:11:00,040 I said no Taekwondo! Why keep wearing your uniform? 153 00:11:00,120 --> 00:11:01,640 It's comfortable. 154 00:11:01,720 --> 00:11:04,400 Doc said it's good for the heart to wear comfortable clothes. 155 00:11:04,440 --> 00:11:06,240 Still! No Taekwondo for you! 156 00:11:06,320 --> 00:11:07,640 Don't run! Walk slowly! 157 00:11:07,720 --> 00:11:08,920 Okay, okay! 158 00:11:40,320 --> 00:11:43,720 You've been roaming around our gym since last week. 159 00:11:43,760 --> 00:11:46,240 Are you a flasher, stalker, or in love with me? 160 00:11:46,800 --> 00:11:47,840 All three are crimes! 161 00:11:47,880 --> 00:11:49,680 My arm! Ow! 162 00:11:50,560 --> 00:11:52,840 My arm! 163 00:11:56,360 --> 00:11:57,920 You're really strong. 164 00:11:58,080 --> 00:11:59,600 I should get this checked out. 165 00:11:59,680 --> 00:12:00,240 Come on! 166 00:12:00,360 --> 00:12:02,960 It was just a pinch from a middle school girl, man! 167 00:12:03,040 --> 00:12:04,416 Why does a middle school girl talk so tough? 168 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 My grandfather raised me when I was learning to speak. 169 00:12:07,320 --> 00:12:09,320 You don't know what you're capable of, do you? 170 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 I thought 171 00:12:10,520 --> 00:12:13,920 I had a sudden growth spurt. No idea I had superpowers. 172 00:12:13,960 --> 00:12:14,560 Does your mom know? 173 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 I don't have a mom. 174 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 Do you have a dad? 175 00:12:18,960 --> 00:12:19,760 Yes, I do. 176 00:12:19,800 --> 00:12:20,840 If he finds out, 177 00:12:20,920 --> 00:12:24,000 he'll faint and cry like crazy for 3 days. 178 00:12:24,080 --> 00:12:25,200 No way I can tell him. 179 00:12:25,400 --> 00:12:26,400 Good. 180 00:12:27,360 --> 00:12:29,320 It's a rule to keep superpowers a secret. 181 00:12:29,400 --> 00:12:31,680 What superpower did you get, Mister? 182 00:12:56,800 --> 00:12:59,360 Who's the donor that we got the superpowers? 183 00:12:59,400 --> 00:13:01,200 Did you know six organs can be donated? 184 00:13:01,240 --> 00:13:01,880 No. 185 00:13:01,920 --> 00:13:02,480 Heart, 186 00:13:02,520 --> 00:13:04,280 lungs, cornea, kidney, liver, 187 00:13:04,400 --> 00:13:04,880 and pancreas. 188 00:13:04,920 --> 00:13:07,040 It means there are 4 others besides us. 189 00:13:07,200 --> 00:13:09,576 Finding the rest of the recipients should give us more clues. 190 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 How do we find them? 191 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 The 17th Transplant Recipients' Sportsfest 192 00:13:14,000 --> 00:13:16,880 will be held at Seoul Park on the 10th. 193 00:13:17,000 --> 00:13:20,320 The sporting event is held every 2 years. 194 00:13:20,640 --> 00:13:26,120 Over 100 transplant receivers are expected to take part this year. 195 00:13:26,240 --> 00:13:29,320 Chairman Hwang of the association is... 196 00:14:31,800 --> 00:14:33,040 Now, they're running fast! 197 00:14:33,120 --> 00:14:34,200 They exchanged the batons! 198 00:14:34,280 --> 00:14:36,400 Well done! Cornea team is winning! 199 00:14:36,560 --> 00:14:38,360 Heart team! Come on! 200 00:14:38,720 --> 00:14:40,280 You're in last place! 201 00:14:55,400 --> 00:14:57,040 Nike! Yes! 202 00:14:57,280 --> 00:14:59,280 I needed new shoes. 203 00:15:02,160 --> 00:15:03,320 Did you find them? 204 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Huh? 205 00:15:04,760 --> 00:15:05,880 No, they're not here. 206 00:15:06,200 --> 00:15:07,200 Take it back. 207 00:15:07,400 --> 00:15:11,880 Why didn't you look harder instead of staring at your phone all day? 208 00:15:12,040 --> 00:15:13,680 You don't have friends, do you? 209 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Why do I need friends? 210 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Have a drink! 211 00:15:18,000 --> 00:15:20,080 It's free. 212 00:15:20,240 --> 00:15:21,560 I got a kidney transplant. 213 00:15:21,640 --> 00:15:25,160 I'm so healthy and thankful, I'm giving this to everyone. 214 00:15:26,160 --> 00:15:27,320 It's good for digestion. 215 00:15:27,680 --> 00:15:28,960 Thank you. 216 00:15:29,560 --> 00:15:30,440 What else is there? 217 00:15:30,480 --> 00:15:35,040 If you can't digest well, this has prebiotics and probiotics. 218 00:15:35,080 --> 00:15:37,160 It'll coat your gut 219 00:15:37,440 --> 00:15:38,240 with vitamins and vegetables. 220 00:15:38,280 --> 00:15:39,920 Can I see your arm? 221 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 My arm? 222 00:15:42,080 --> 00:15:43,760 Why? 223 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 Other arm, too. 224 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 For what? 225 00:15:48,600 --> 00:15:49,560 Do you have apple flavor? 226 00:15:49,600 --> 00:15:50,760 Of course! 227 00:15:50,880 --> 00:15:53,440 If you drink too much, you'll get a stomach ache. 228 00:15:53,480 --> 00:15:55,600 We have some food and salad too. 229 00:15:55,680 --> 00:15:57,600 5% off on salads with a delivery subscription. 230 00:15:57,640 --> 00:15:59,400 Let me show you. 231 00:15:59,440 --> 00:16:00,600 What are you doing? 232 00:16:00,880 --> 00:16:01,680 For me, 233 00:16:01,760 --> 00:16:03,600 after I got a heart transplant, 234 00:16:03,680 --> 00:16:05,320 I can run really fast. 235 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 And see? 236 00:16:06,840 --> 00:16:08,120 I got stronger. 237 00:16:08,280 --> 00:16:10,520 He got a lung transplant. 238 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 Show her. 239 00:16:26,720 --> 00:16:27,840 What the heck! 240 00:16:30,080 --> 00:16:31,360 Come quick! 241 00:16:32,040 --> 00:16:33,440 What happened? 242 00:16:33,560 --> 00:16:35,520 What superpower do you have? 243 00:16:35,720 --> 00:16:36,720 Me? 244 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 I don't have one. 245 00:16:39,960 --> 00:16:42,040 Nothing changed after your surgery? 246 00:16:42,080 --> 00:16:45,800 I'm not sure, but people say my skin has improved. 247 00:16:45,840 --> 00:16:47,480 They say I'm prettier now. 248 00:16:47,800 --> 00:16:50,800 It's awkward to hear that I'm so pretty. 249 00:16:52,360 --> 00:16:54,120 Is becoming prettier my superpower? 250 00:16:54,520 --> 00:16:56,200 Being pretty has power, right? 251 00:16:56,280 --> 00:16:57,080 I don't think so. 252 00:16:57,120 --> 00:16:58,280 I'm serious! 253 00:16:58,560 --> 00:17:02,120 Men come to buy yogurt, then ask for my number saying, 254 00:17:02,200 --> 00:17:03,216 I remind them of their first love. 255 00:17:03,240 --> 00:17:04,040 Doubt it. 256 00:17:04,120 --> 00:17:05,120 Enjoy your meal. 257 00:17:07,960 --> 00:17:09,760 You have a tattoo, too. 258 00:17:10,000 --> 00:17:14,040 Then you must have a superpower, but haven't discovered it yet. 259 00:17:14,080 --> 00:17:16,320 He's a whiz at superpowers. 260 00:17:16,360 --> 00:17:16,800 He knows everything. 261 00:17:16,840 --> 00:17:18,960 When the superpowers come together, 262 00:17:19,120 --> 00:17:21,400 unknown, greater powers may be released. 263 00:17:21,560 --> 00:17:23,280 We'll know more when we find the others. 264 00:17:23,360 --> 00:17:24,960 How do we find them? 265 00:17:34,480 --> 00:17:36,080 Park Wan seo. 266 00:17:36,120 --> 00:17:37,200 Heart transplant. 267 00:17:37,320 --> 00:17:39,240 Jindeok Middle School, grade 9 class 2. 268 00:17:39,320 --> 00:17:40,560 Taekwondo athlete. 269 00:17:40,600 --> 00:17:43,560 Wow! Won 5 medals? 270 00:17:43,680 --> 00:17:44,400 Future goal. 271 00:17:44,440 --> 00:17:45,920 To marry Doh Kyung soo. 272 00:17:45,960 --> 00:17:47,280 Is he in BTS? 273 00:17:47,320 --> 00:17:48,480 No, EXO. 274 00:17:49,040 --> 00:17:49,800 Kim Seon-nyeo. 275 00:17:49,880 --> 00:17:50,640 Kidney transplant. 276 00:17:50,760 --> 00:17:52,400 Born in 1975? 277 00:17:52,560 --> 00:17:53,600 Still single? 278 00:17:53,880 --> 00:17:56,400 You still look young and pretty. 279 00:18:00,120 --> 00:18:01,360 Park Ji-sung. 280 00:18:01,440 --> 00:18:02,440 Lung transplant. 281 00:18:04,360 --> 00:18:04,760 Job... 282 00:18:04,800 --> 00:18:05,880 Stop! 283 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 Who are you? 284 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 I'm Hwang Ki-dong. 285 00:18:09,280 --> 00:18:12,160 A.k.a. the conductor. 286 00:18:12,280 --> 00:18:13,840 I got corneas. 287 00:18:19,080 --> 00:18:19,800 Ki-dong. 288 00:18:19,880 --> 00:18:21,760 How'd you find us? 289 00:18:23,280 --> 00:18:25,960 You all have tattoos, right? 290 00:18:26,000 --> 00:18:28,400 If I come within a few meters, 291 00:18:28,440 --> 00:18:31,480 it shines really brightly. 292 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 Only I can see it. I can't explain it. 293 00:18:36,000 --> 00:18:37,600 What you did before, 294 00:18:37,680 --> 00:18:40,560 was that like controlling electricity or wi-fi? 295 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 You mean this? 296 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Yes? 297 00:18:47,960 --> 00:18:49,320 One more beer, please. 298 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Sure. 299 00:18:53,920 --> 00:18:55,160 You're amazing. 300 00:18:55,200 --> 00:18:57,120 Will you be the leader of our team? 301 00:18:57,160 --> 00:18:59,240 We'll find the others... What leader? 302 00:18:59,520 --> 00:19:00,800 Is this a military regime? 303 00:19:02,120 --> 00:19:05,560 He can only tell within a few meters. They could be anywhere. 304 00:19:05,760 --> 00:19:07,680 How about hacking like back then? 305 00:19:07,760 --> 00:19:10,320 In movies... Hacking? Is this a dictatorship? 306 00:19:10,720 --> 00:19:13,880 If you get caught keeping tabs on civilians, you'll be charged 307 00:19:13,920 --> 00:19:16,200 for violations in privacy, communications act, 308 00:19:16,240 --> 00:19:18,880 personal information sharing, and defamation. 309 00:19:18,960 --> 00:19:21,640 You wanted to find the others first. 310 00:19:21,720 --> 00:19:23,880 I'm saying it's not a righteous way to do it. 311 00:19:23,920 --> 00:19:24,600 Can't be bothered? 312 00:19:24,720 --> 00:19:25,640 It's because I'm busy. 313 00:19:25,680 --> 00:19:27,000 But you don't have a job. 314 00:19:30,400 --> 00:19:30,960 Says who? 315 00:19:31,000 --> 00:19:31,960 Then what's your job? 316 00:19:32,000 --> 00:19:33,680 I write screenplays. 317 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 What do you write? 318 00:19:36,800 --> 00:19:37,360 Hero stories. 319 00:19:37,440 --> 00:19:37,960 Let's see. 320 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 It'll be done next week. 321 00:19:39,160 --> 00:19:41,080 You like hero stories? 322 00:19:41,200 --> 00:19:44,200 Then do you know Uriggiri? 323 00:19:44,480 --> 00:19:46,120 They have lots of stuff on heroes. 324 00:19:46,160 --> 00:19:47,640 You like that site? 325 00:19:47,720 --> 00:19:48,240 Yes. 326 00:19:48,280 --> 00:19:51,160 That site is full of unemployed. 327 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 Are you jobless? 328 00:19:52,560 --> 00:19:53,960 Who do you think you are? 329 00:19:54,160 --> 00:19:55,080 I thought so. 330 00:19:55,120 --> 00:19:56,280 Let's avoid talking. 331 00:19:56,320 --> 00:19:58,400 Are you talking down to me? What year were you born? 332 00:19:58,440 --> 00:19:58,920 88. 333 00:19:58,960 --> 00:19:59,760 I was born in '87. 334 00:19:59,800 --> 00:20:00,440 Early '88. 335 00:20:00,520 --> 00:20:01,040 What month? 336 00:20:01,080 --> 00:20:01,960 Early April. 337 00:20:02,000 --> 00:20:04,600 April '88? I'm almost a year older! 338 00:20:04,640 --> 00:20:06,280 So what if I'm a year younger? 339 00:20:06,320 --> 00:20:07,536 Respect me if you're a year younger! 340 00:20:07,560 --> 00:20:10,160 Calm down, please! 341 00:20:10,280 --> 00:20:13,400 We got new lives from one donor. We're like family! 342 00:20:22,400 --> 00:20:23,840 Hey, Mister! 343 00:20:24,240 --> 00:20:26,160 You said we'd split the bill! 344 00:20:28,200 --> 00:20:31,400 What is all this? 345 00:20:31,440 --> 00:20:33,840 What kind of show will he put on this time 346 00:20:34,080 --> 00:20:38,080 to get the poor souls to offer their skin and bones? 347 00:20:39,960 --> 00:20:44,120 Don't say it's too expensive now. I'll just sell to someone else. 348 00:20:44,640 --> 00:20:48,000 You know cults are booming in Korea. 349 00:21:38,640 --> 00:21:40,080 How annoying... 350 00:21:41,920 --> 00:21:43,000 Get out. 351 00:21:44,480 --> 00:21:48,800 Eternal Young-chun, New God resurrected! 352 00:21:48,840 --> 00:21:51,120 God of heaven and earth, Lord Jae-lim. 353 00:21:51,160 --> 00:21:53,760 Congratulations on your return. 354 00:21:53,800 --> 00:21:55,920 Thank you for coming, Lord Jae lim. 355 00:21:55,960 --> 00:21:59,040 How can I save more helpless souls? 356 00:21:59,720 --> 00:22:01,440 I should learn from you. 357 00:22:01,480 --> 00:22:05,080 It sounds like you've come to steal 'em from me. 358 00:22:05,520 --> 00:22:07,680 It must be from hurting your ear. 359 00:22:08,320 --> 00:22:09,840 You've heard wrong, sir. 360 00:22:09,880 --> 00:22:11,320 No, no. 361 00:22:11,920 --> 00:22:13,840 I can hear well. 362 00:22:18,840 --> 00:22:22,480 How much did my daughter want for handing over the foundation? 363 00:22:23,600 --> 00:22:24,720 Still, 364 00:22:25,040 --> 00:22:27,560 she wouldn't sell the pharmaceutical company 365 00:22:27,760 --> 00:22:31,160 because you started out with that business. 366 00:22:31,920 --> 00:22:33,720 She's a dutiful daughter. 367 00:22:34,160 --> 00:22:35,280 Byung choon. 368 00:22:36,280 --> 00:22:39,120 There are no good, dutiful kids in our family. 369 00:22:39,600 --> 00:22:40,960 We're greedy by blood. 370 00:22:41,320 --> 00:22:45,040 She wanted $450 per follower. 371 00:22:45,120 --> 00:22:48,080 I'll pay $500 if you hand 'em over before the revival. 372 00:22:48,120 --> 00:22:51,320 I hurt my ear because of you, remember? 373 00:22:51,600 --> 00:22:54,800 You hit it by mistake during our strength demo. 374 00:22:54,840 --> 00:22:55,960 $550! 375 00:22:56,000 --> 00:23:00,960 So I beat you to a pulp and you pooed in your pants. 376 00:23:01,640 --> 00:23:04,000 I sold lots of pills that day. 377 00:23:04,040 --> 00:23:05,360 That's enough, sir! 378 00:23:05,400 --> 00:23:07,840 You're a pants-pooper who tailed a medicine peddler! 379 00:23:07,880 --> 00:23:10,400 Think you've become a god? 380 00:23:10,600 --> 00:23:13,280 Fuck! I said stop it! Damn peddler! 381 00:23:13,320 --> 00:23:16,040 Don't call me a pants pooper! 382 00:23:16,320 --> 00:23:17,960 It's the truth! 383 00:24:28,000 --> 00:24:30,160 Good! That's it! 384 00:24:30,200 --> 00:24:32,960 5 minutes left on the lunch break! 385 00:24:33,800 --> 00:24:38,360 We must take positions now to start work on time. 386 00:24:38,760 --> 00:24:42,440 Right timing keeps us safe. Please wear your hard hats. 387 00:24:42,600 --> 00:24:44,320 There are 3 minutes left! 388 00:24:45,120 --> 00:24:47,920 Employers cannot force overtime work. 389 00:24:48,120 --> 00:24:51,200 Do you know this is a violation of the Labor Act? 390 00:24:51,440 --> 00:24:55,000 If you know the law well, Seung-hoon, why are you working here? 391 00:24:55,040 --> 00:24:57,040 Please don't discriminate against contract workers. 392 00:24:57,080 --> 00:25:01,320 I'm not. I know we must keep to the break time and work time. 393 00:25:01,360 --> 00:25:03,760 But the foundation doesn't stick to the rules. 394 00:25:03,800 --> 00:25:07,840 We're lacking safety equipment and do more work for the revival. 395 00:25:07,920 --> 00:25:10,040 If there's an accident, will you save everyone, chief? 396 00:25:10,280 --> 00:25:11,480 Think the cult leader will? 397 00:25:11,560 --> 00:25:13,560 An unsaved man who will fall in hell! 398 00:25:13,600 --> 00:25:15,480 How dare you bad-mouth the New Father God! 399 00:25:27,880 --> 00:25:28,720 What happened? 400 00:25:28,840 --> 00:25:29,920 It fell from up there. 401 00:25:30,200 --> 00:25:31,200 Damn it! 402 00:25:31,480 --> 00:25:34,280 I asked that to be replaced a dozen times! 403 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 Call emergency! 404 00:26:06,840 --> 00:26:10,200 When are they coming? Choi called them. 405 00:26:42,640 --> 00:26:45,480 I saw it! Why don't you believe me? 406 00:26:45,560 --> 00:26:46,920 It's not that I don't. 407 00:26:47,080 --> 00:26:50,000 There's a medical term for that. 408 00:26:50,440 --> 00:26:53,160 When excited and dopamine is... No, no! 409 00:26:53,720 --> 00:26:55,440 I wasn't excited. I saw very clearly. 410 00:26:55,600 --> 00:26:59,080 As soon as he came to, he wanted meat which he couldn't eat. 411 00:26:59,120 --> 00:27:02,480 Hwang's hair turned white when he grabbed him. 412 00:27:02,680 --> 00:27:04,040 And the tree... 413 00:27:05,280 --> 00:27:06,440 What you said before... 414 00:27:06,600 --> 00:27:07,080 Pardon? 415 00:27:07,120 --> 00:27:10,760 The donor had an unusual body type? 416 00:27:10,800 --> 00:27:12,360 I mentioned that's a possibility. 417 00:27:12,440 --> 00:27:17,440 There must be more organ transplant recipients, right? 418 00:27:52,480 --> 00:27:53,560 One more time! 419 00:28:05,440 --> 00:28:07,280 Jeez... 420 00:28:09,440 --> 00:28:11,200 There must be pollen in the air. 421 00:28:12,440 --> 00:28:13,160 Wanna stop? 422 00:28:13,200 --> 00:28:16,040 Let's just keep going. 423 00:28:21,640 --> 00:28:23,240 It's the weekend. Got no plans? 424 00:28:24,600 --> 00:28:25,600 No friends? 425 00:28:25,760 --> 00:28:27,080 I have no friends. 426 00:28:27,360 --> 00:28:30,520 Why? Because of your dad? 427 00:28:31,160 --> 00:28:33,400 Well, that too. 428 00:28:33,720 --> 00:28:36,480 It's because I took a year off from being sick. 429 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 I hear ya. 430 00:28:40,040 --> 00:28:44,000 No friends because you're sick or because they think you'll get sick. 431 00:28:44,640 --> 00:28:47,000 Superhumans are often lonely. 432 00:28:54,720 --> 00:28:55,560 Know what? 433 00:28:55,640 --> 00:28:56,240 No. 434 00:28:56,280 --> 00:28:56,920 I didn't ask yet. 435 00:28:56,960 --> 00:28:57,960 What is it? 436 00:29:00,680 --> 00:29:04,160 The villain is among the same group of superhumans 437 00:29:04,320 --> 00:29:06,200 and he'll attack the others. 438 00:29:06,240 --> 00:29:06,720 Why? 439 00:29:06,760 --> 00:29:08,320 So he can have all the superpowers? 440 00:29:08,360 --> 00:29:10,960 Right! So we must find the villain first! 441 00:29:11,120 --> 00:29:12,136 Before he steals our powers. 442 00:29:12,160 --> 00:29:13,680 Us? Yes, us. 443 00:29:15,080 --> 00:29:17,640 People with superpowers become friends. 444 00:29:17,720 --> 00:29:19,680 Like the rich hang out with the rich. 445 00:29:20,000 --> 00:29:20,640 Mister. 446 00:29:20,840 --> 00:29:21,440 Do this. 447 00:29:21,640 --> 00:29:22,200 Why? 448 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 Just do it. 449 00:29:29,320 --> 00:29:32,240 If you get caught by the villain, call me. 450 00:29:32,280 --> 00:29:34,080 I'll rescue our whole gang! 451 00:29:34,600 --> 00:29:35,760 Wan seo! 452 00:29:40,400 --> 00:29:43,440 How do we know who is the villain? 453 00:29:44,560 --> 00:29:45,680 We'll know. 454 00:29:46,200 --> 00:29:47,240 The way I see it... 455 00:29:49,920 --> 00:29:51,440 That jerk is the villain. 456 00:29:51,880 --> 00:29:53,400 He's so selfish. 457 00:29:53,720 --> 00:29:55,320 He ate two chicken wings! 458 00:29:55,360 --> 00:29:57,720 Wan seo! Ji-sung! 459 00:29:58,200 --> 00:29:59,760 I found it! 460 00:29:59,920 --> 00:30:02,480 I found my superpower! Watch carefully. 461 00:30:02,680 --> 00:30:03,800 Watch me. 462 00:30:06,120 --> 00:30:07,680 Drum roll! 463 00:30:18,760 --> 00:30:20,840 What if I don't have a superpower? 464 00:30:21,160 --> 00:30:25,320 Why do I have just a circle for a tattoo back here? 465 00:30:26,480 --> 00:30:28,760 Why do you want to have a superpower? 466 00:30:29,320 --> 00:30:33,040 So I can use it to save other people, like a hero. 467 00:30:33,200 --> 00:30:35,200 Not everyone with superpowers become heroes. 468 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 Why not? 469 00:30:38,560 --> 00:30:42,160 There's a cut line by experience, activism, 470 00:30:42,280 --> 00:30:45,400 number of people saved, and degree of self-sacrifice. 471 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 Not anyone can become heroes. 472 00:30:47,160 --> 00:30:50,040 Man, I don't like cut lines. 473 00:30:50,360 --> 00:30:52,200 Is he coming or not? 474 00:30:52,600 --> 00:30:54,400 Did he hack away and find the others? 475 00:30:54,840 --> 00:30:56,360 Not sure. Ask him, yourself. 476 00:30:56,720 --> 00:30:58,456 You'll get a stomach ache if you drink too much. 477 00:30:58,480 --> 00:31:02,040 Why is he always so late? No manners. 478 00:31:02,120 --> 00:31:03,280 He could've texted. 479 00:31:15,240 --> 00:31:16,240 Damn. 480 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 I'll return the money. 481 00:31:17,360 --> 00:31:19,400 That's a given, you bastard! 482 00:31:19,440 --> 00:31:22,200 How can you get a jackpot 11 times from one spot? 483 00:31:22,320 --> 00:31:24,120 You broke it! Pay up! 484 00:31:24,200 --> 00:31:24,920 Take off the shades! 485 00:31:24,960 --> 00:31:27,920 I don't think it's broken. 486 00:31:28,120 --> 00:31:29,680 I'll pay. Of course you will, stupid! 487 00:31:29,840 --> 00:31:32,760 I saw you snapping your fingers, then winning the jackpot. 488 00:31:32,960 --> 00:31:34,640 Are you Pikachu, making static electricity? 489 00:31:34,680 --> 00:31:36,160 I'm not Pikachu, sir. 490 00:31:38,120 --> 00:31:39,200 It's a superpower. 491 00:31:41,280 --> 00:31:43,080 Sure, Mr. Electro. 492 00:31:43,160 --> 00:31:45,600 I gotta report you to my boss! 493 00:31:45,680 --> 00:31:48,040 He'll teach you a lesson. 494 00:32:04,760 --> 00:32:06,480 You gotta push it. 495 00:32:07,560 --> 00:32:10,880 I told him he'd get a stomach ache, but he drank 5! 496 00:32:11,000 --> 00:32:12,040 Where'd he go? 497 00:32:12,880 --> 00:32:15,280 Middle school kids can't come in. It's not a PC room. 498 00:32:15,360 --> 00:32:17,240 I should be in high school. I took a year off. 499 00:32:17,320 --> 00:32:19,600 High school or not, you can't come in here. 500 00:32:19,680 --> 00:32:21,280 Yogurt drinks give me a stomach ache. 501 00:32:21,840 --> 00:32:23,960 I didn't come to sell yogurt. 502 00:32:24,080 --> 00:32:25,480 I came to take that young man. 503 00:32:25,520 --> 00:32:28,520 He's not someone you can just take! 504 00:32:28,560 --> 00:32:30,080 He messed with our machine! 505 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 Wait. How'd you reach them without a cell phone? 506 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 Excuse me. 507 00:32:33,840 --> 00:32:34,880 There's no toilet paper. 508 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 There. 509 00:32:44,760 --> 00:32:45,800 It's so far. 510 00:32:48,080 --> 00:32:48,800 Is he a friend? 511 00:32:48,920 --> 00:32:49,640 No. 512 00:32:49,720 --> 00:32:50,360 Mister! 513 00:32:50,720 --> 00:32:51,920 Let that man go. 514 00:32:52,120 --> 00:32:53,520 My dad is a Taekwondo master. 515 00:32:53,560 --> 00:32:55,280 My dad is a master ex con! 516 00:32:55,440 --> 00:32:57,280 Didn't you hear anything I said before? 517 00:32:57,320 --> 00:33:00,160 This man completely ruined my business! 518 00:33:00,200 --> 00:33:01,360 I lost big time! 519 00:33:01,400 --> 00:33:03,480 He should pay up for that. 520 00:33:03,560 --> 00:33:04,800 We're not friends. 521 00:33:05,360 --> 00:33:06,720 He has no friends. 522 00:33:07,600 --> 00:33:09,200 He needs to be punished. 523 00:33:09,440 --> 00:33:11,240 He's hopeless. 524 00:33:11,560 --> 00:33:14,920 We're going for ribs. If you learned your lesson, come. 525 00:33:14,960 --> 00:33:16,840 Or don't. I don't care. 526 00:33:18,400 --> 00:33:21,360 Can you just let him go, please? 527 00:33:21,640 --> 00:33:22,680 Wait! 528 00:33:25,440 --> 00:33:27,080 I'll give you drinks for free. 529 00:33:27,280 --> 00:33:31,360 Don't you people have ears? I get diarrhea from those! 530 00:33:49,200 --> 00:33:51,520 Beef or pork ribs? 531 00:33:57,440 --> 00:33:58,880 They went in 10 minutes ago. 532 00:33:59,040 --> 00:34:00,480 All four are here? 533 00:34:03,840 --> 00:34:06,720 It took exactly 4 minutes and 28 seconds, sir. 534 00:34:07,240 --> 00:34:08,280 Damn it! 535 00:34:20,720 --> 00:34:22,440 Oh! Wan-seo! 536 00:34:26,160 --> 00:34:28,080 Hop on! 537 00:34:34,160 --> 00:34:36,200 Call the boys! 538 00:34:55,800 --> 00:34:56,680 What's that? 539 00:34:56,760 --> 00:34:57,840 Pass 'em! 540 00:35:03,480 --> 00:35:05,120 Whoa! What the hell? 541 00:35:34,840 --> 00:35:36,080 What do we do? 542 00:35:36,840 --> 00:35:38,800 Step on it! 543 00:35:52,720 --> 00:35:54,520 Wan-seo! 544 00:36:34,160 --> 00:36:35,160 Now, swing! 545 00:37:07,240 --> 00:37:09,040 Stop or you're all dead meat! 546 00:37:12,160 --> 00:37:13,520 Think our truck is a joke? 547 00:37:13,600 --> 00:37:16,520 We'll race you down! 548 00:37:16,720 --> 00:37:20,080 Stop it, sneezer! 549 00:37:21,360 --> 00:37:22,800 Take your shades off! 550 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Stop! 551 00:38:02,640 --> 00:38:03,800 Table for 4, please. 552 00:38:08,800 --> 00:38:10,320 Thank you. 553 00:38:11,280 --> 00:38:13,040 All you-can-eat is not bad! 554 00:38:13,280 --> 00:38:17,560 We almost died because of him, but he doesn't even pay? 555 00:38:17,800 --> 00:38:19,960 You're acting like you paid, pal. 556 00:38:20,040 --> 00:38:20,840 I'm not your pal. 557 00:38:20,880 --> 00:38:21,600 I didn't mean it like that. 558 00:38:21,680 --> 00:38:24,200 Let's not fight among friends. 559 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 What friends? 560 00:38:25,880 --> 00:38:26,480 This jerk! 561 00:38:26,600 --> 00:38:28,000 Are we gonna keep going with him? 562 00:38:28,080 --> 00:38:30,800 If you can hack and find the others, be my guest. 563 00:38:31,160 --> 00:38:33,560 It's not that I can't! It's illegal. 564 00:38:33,600 --> 00:38:38,600 With such a strong sense of the law, why plagiarize someone else's work? 565 00:38:39,920 --> 00:38:41,120 Did you hack my life? 566 00:38:41,160 --> 00:38:42,160 So what if I did? 567 00:38:42,440 --> 00:38:45,120 You act so righteous, so I took a look. 568 00:38:45,160 --> 00:38:46,440 What writer? 569 00:38:46,720 --> 00:38:50,360 The only screenplay you sold was stolen from a friend. 570 00:38:50,520 --> 00:38:52,200 That's why you got no friends. 571 00:39:05,600 --> 00:39:08,400 You're a big internet troll, huh? 572 00:39:08,600 --> 00:39:10,520 You got sued so many times! 573 00:39:10,560 --> 00:39:13,040 You give bad reviews without even looking at things. 574 00:39:13,120 --> 00:39:14,360 And you're poor! 575 00:39:14,480 --> 00:39:16,640 Did you know that your stocks are down 90%? 576 00:39:16,920 --> 00:39:18,240 You have $80 left. 577 00:39:21,040 --> 00:39:23,040 Work hard for your money, righteously. 578 00:39:23,360 --> 00:39:25,520 Aren't you sorry to your mom 579 00:39:25,560 --> 00:39:26,480 who works as a maid to pay for your stocks? 580 00:39:26,520 --> 00:39:27,360 Hey! Mister! Don't! 581 00:39:27,440 --> 00:39:28,720 I'd kill myself if I were you. 582 00:39:28,760 --> 00:39:30,360 How can you say that! 583 00:39:31,160 --> 00:39:33,280 There are things you shouldn't say! 584 00:39:33,880 --> 00:39:35,000 Suicide? 585 00:39:38,240 --> 00:39:40,080 Let's go. Don't mind him. 586 00:39:40,120 --> 00:39:42,320 For what! Move! 587 00:39:43,280 --> 00:39:43,800 Hey! Let go! 588 00:39:43,840 --> 00:39:46,680 Stop fighting! We promised to be friends! 589 00:39:46,720 --> 00:39:48,256 I felt sorry for you and played with you! 590 00:39:48,280 --> 00:39:50,120 Think we're real friends now? 591 00:39:52,120 --> 00:39:53,400 Hey! Come here! 592 00:40:11,440 --> 00:40:13,240 What's wrong with you two! 593 00:40:13,520 --> 00:40:16,000 Let's not meet anymore, then! 594 00:40:39,000 --> 00:40:40,056 Why didn't you take my calls? 595 00:40:40,080 --> 00:40:41,280 Where were you? 596 00:40:42,120 --> 00:40:43,520 What happened to this? 597 00:40:44,000 --> 00:40:46,520 Who were you with? Friends? 598 00:40:47,240 --> 00:40:48,840 I don't have friends. 599 00:40:49,080 --> 00:40:50,520 What did you do alone, then? 600 00:40:50,560 --> 00:40:52,256 Give me your friend's number. I don't have friends. 601 00:40:52,280 --> 00:40:55,680 I thought something bad happened and checked the police, hospital, 602 00:40:55,720 --> 00:40:57,280 and even the morgue! 603 00:40:57,600 --> 00:40:59,680 I was so worried about you! 604 00:40:59,760 --> 00:41:02,120 You're not well. Don't go around playing with friends! 605 00:41:02,160 --> 00:41:03,680 Darn it! 606 00:41:03,800 --> 00:41:06,000 I have no friends. 607 00:41:06,040 --> 00:41:07,560 Do you hear me? 608 00:41:08,720 --> 00:41:11,720 I have no one. Everyone hates me! 609 00:41:11,760 --> 00:41:13,880 I'm a useless human being! 610 00:41:14,040 --> 00:41:17,400 Instead of living like this, I should've just died then! 611 00:41:17,440 --> 00:41:18,920 Why would you die! 612 00:41:19,000 --> 00:41:20,120 Darn it! 613 00:41:20,560 --> 00:41:22,720 You're suffocating me, Dad! 614 00:41:23,200 --> 00:41:27,360 I feel like my heart will stop because of you! 615 00:41:27,640 --> 00:41:28,800 I'm not a dog! 616 00:41:29,240 --> 00:41:32,080 Why put this leash on me? 617 00:41:33,080 --> 00:41:36,480 You're suffocating me to death, Dad. 618 00:41:36,520 --> 00:41:38,400 I don't need you! 619 00:41:44,160 --> 00:41:45,160 Wan seo. 620 00:41:45,240 --> 00:41:47,080 Wan seo. Wait! 621 00:41:47,440 --> 00:41:48,160 Don't run! 622 00:41:48,360 --> 00:41:49,480 You'll fall! 623 00:42:15,280 --> 00:42:17,000 Have a drink before you go. 624 00:42:22,320 --> 00:42:24,360 Please stop bringing things. 625 00:42:26,520 --> 00:42:27,840 I'm sorry. 626 00:42:29,440 --> 00:42:33,360 I guess your kidney transplant went well. 627 00:42:34,080 --> 00:42:35,560 You look much healthier. 628 00:42:37,360 --> 00:42:39,040 Your skin is glowing. 629 00:42:39,280 --> 00:42:42,040 You're more beautiful. 630 00:42:46,600 --> 00:42:49,840 You took 2 people's lives. You should be healthier. 631 00:42:50,080 --> 00:42:51,120 Right? 632 00:42:54,400 --> 00:42:55,760 I'm so sorry. 633 00:42:56,480 --> 00:42:59,280 For the rest of my life, 634 00:43:00,080 --> 00:43:04,120 I'll do good deeds on behalf of your husband 635 00:43:05,240 --> 00:43:06,720 and save many people. 636 00:43:06,760 --> 00:43:10,000 I just wish you'd commit suicide again. 637 00:43:10,600 --> 00:43:13,000 Don't fail this time. I hope you succeed. 638 00:43:13,160 --> 00:43:15,400 Don't start a fire to die, 639 00:43:15,480 --> 00:43:18,480 then make an innocent person like my husband die. 640 00:43:18,920 --> 00:43:20,880 I wish you'd die. 641 00:43:34,960 --> 00:43:36,200 Let's do this. 642 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 What? 643 00:43:38,280 --> 00:43:40,560 Let's research this and make new medicine. 644 00:43:41,040 --> 00:43:41,800 What do you mean? 645 00:43:41,840 --> 00:43:44,520 Are there 3 years left till retirement? 646 00:43:44,800 --> 00:43:46,240 3 and 4 months to be exact. 647 00:43:46,320 --> 00:43:47,640 After you retire, 648 00:43:48,240 --> 00:43:50,320 want to change grandkids' diapers 649 00:43:50,360 --> 00:43:52,360 or be the pharmaceutical company VP? 650 00:43:52,840 --> 00:43:53,840 Pardon? 651 00:43:55,120 --> 00:43:56,400 It's about time 652 00:43:57,440 --> 00:43:59,600 a Korean wins the Nobel prize for medicine, right? 653 00:43:59,680 --> 00:44:00,880 But how... 654 00:44:03,360 --> 00:44:05,160 I think there is a way. 655 00:44:05,280 --> 00:44:06,280 Why are you here? 656 00:44:06,800 --> 00:44:08,440 Are you set on not meeting them? 657 00:44:08,720 --> 00:44:10,000 That's what the lady said. 658 00:44:10,040 --> 00:44:12,000 But you wanted to find the villain. 659 00:44:12,840 --> 00:44:15,320 The villain has been found. No use looking. 660 00:44:15,840 --> 00:44:16,880 Come on. 661 00:44:17,280 --> 00:44:22,520 The snapping man is not a villain. He's more like a minion. 662 00:44:22,560 --> 00:44:24,920 It's not him. I'm the villain. 663 00:44:26,520 --> 00:44:29,960 You know that if you're sick, you don't care about things. 664 00:44:30,040 --> 00:44:32,160 Then people get on your nerves. 665 00:44:32,200 --> 00:44:35,160 And I hate myself for cursing those that get on my nerves. 666 00:44:35,200 --> 00:44:38,080 It's a rule that losers with nothing become the villain. 667 00:44:38,680 --> 00:44:40,880 But you have a superpower. 668 00:44:42,320 --> 00:44:43,680 What can I do with this? 669 00:44:44,600 --> 00:44:47,600 Why couldn't I get a cool, useful one like that jerk? 670 00:44:47,680 --> 00:44:49,680 This is a joke. It's useless. 671 00:44:50,320 --> 00:44:51,320 What's wrong with you? 672 00:44:51,360 --> 00:44:53,440 Well, this is why I'm living like this. 673 00:44:59,680 --> 00:45:01,480 I didn't plagiarize the script. 674 00:45:01,920 --> 00:45:04,600 We planned it together, but he said he'd write something else. 675 00:45:04,720 --> 00:45:05,720 Forget it. 676 00:45:07,200 --> 00:45:08,200 Mister. 677 00:45:09,120 --> 00:45:11,401 Did you really play with me because you felt sorry for me? 678 00:45:11,960 --> 00:45:13,040 I take that back. 679 00:45:14,720 --> 00:45:16,720 Go tell Seon-nyeo that I'm sorry. 680 00:45:17,480 --> 00:45:19,240 Go there and tell her yourself. 681 00:45:20,440 --> 00:45:21,440 Where? 682 00:45:21,480 --> 00:45:23,240 We found the liver recipient. 683 00:45:23,880 --> 00:45:24,800 Team chief 7. 684 00:45:24,880 --> 00:45:26,840 They're not members of our congregation. 685 00:45:26,880 --> 00:45:31,120 If we cater to all their needs, we can't finish before the revival. 686 00:45:31,280 --> 00:45:34,320 We went up 50 floors with no ropes back in my days. 687 00:45:34,360 --> 00:45:37,400 Father God said safety is most important, sir. 688 00:45:37,480 --> 00:45:38,160 That's right. 689 00:45:38,200 --> 00:45:40,720 He oversees everything. What is there to worry? 690 00:45:41,440 --> 00:45:44,280 It's because they have no faith that they're scared! 691 00:45:44,320 --> 00:45:44,960 Let's eat. 692 00:45:45,040 --> 00:45:46,040 Ward Chief. 693 00:45:46,400 --> 00:45:48,600 There are still 15 minutes left till lunchtime. 694 00:45:49,760 --> 00:45:52,080 Let's eat, then work. We're not robots. 695 00:45:52,120 --> 00:45:54,240 How can we finish this in one day? 696 00:45:54,280 --> 00:45:55,400 Enjoy your lunch. 697 00:45:55,920 --> 00:45:59,080 To finish this today, someone has to work. 698 00:45:59,120 --> 00:46:00,120 Jeez. 699 00:46:00,720 --> 00:46:02,600 Get me a cup of noodles? 700 00:46:02,880 --> 00:46:04,560 Sure. Thanks! 701 00:46:10,040 --> 00:46:12,640 He's not coming. He saw it and didn't reply. 702 00:46:12,680 --> 00:46:14,600 So what if he doesn't? He'll just take up oxygen. 703 00:46:14,960 --> 00:46:18,360 What a twisted guy with a useless superpower. 704 00:46:19,160 --> 00:46:22,560 I'm sorry, but I'd better go. 705 00:46:22,800 --> 00:46:24,080 Go and meet him. 706 00:46:24,680 --> 00:46:27,840 Why? Don't you want to find your superpower? 707 00:46:29,320 --> 00:46:30,720 I'm sorry, Wan-seo. 708 00:46:30,800 --> 00:46:33,800 I have no right to be here. 709 00:46:33,840 --> 00:46:35,240 What do you mean? 710 00:46:35,880 --> 00:46:38,880 We promised to find your superpower and become heroes together. 711 00:46:40,800 --> 00:46:43,960 You saw into my life too, right? 712 00:46:44,640 --> 00:46:46,200 You know I'm not qualified. 713 00:46:46,840 --> 00:46:49,400 Ah, I didn't look that carefully... 714 00:46:50,960 --> 00:46:53,400 Use your precious powers for good. 715 00:46:53,720 --> 00:46:55,520 Thank you for everything. 716 00:46:58,480 --> 00:46:59,520 Then I quit too! 717 00:47:00,440 --> 00:47:01,560 This sucks. 718 00:47:03,400 --> 00:47:05,080 I struggle to survive too. 719 00:47:05,120 --> 00:47:07,640 What superhero? Help others for what? 720 00:47:08,280 --> 00:47:10,800 Let's disband! Our chat room can go bust! 721 00:47:20,200 --> 00:47:22,880 They said it's nothing. Don't worry. 722 00:47:22,960 --> 00:47:24,040 What are you doing? 723 00:47:24,120 --> 00:47:26,000 Can't you hear that? Get out! Hurry! 724 00:47:26,040 --> 00:47:28,920 The ward chief said it's nothing and told us to stay. 725 00:47:28,960 --> 00:47:31,520 Think he'd be responsible if you people die! 726 00:47:32,200 --> 00:47:33,280 Get out now! 727 00:47:33,920 --> 00:47:35,120 In two rows! 728 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 Be careful! 729 00:47:48,160 --> 00:47:49,360 What was that? 730 00:47:53,640 --> 00:47:55,080 Hurry! 731 00:48:01,200 --> 00:48:04,440 Are we going the right way? I have no idea either! 732 00:48:09,640 --> 00:48:10,520 Seung hoon! 733 00:48:10,640 --> 00:48:11,640 Seung hoon! 734 00:48:12,840 --> 00:48:15,000 Over here! 735 00:48:15,120 --> 00:48:15,920 Lee Seung hoon! 736 00:48:16,000 --> 00:48:17,320 Help me, chief! 737 00:48:19,720 --> 00:48:21,600 Didn't we come here before? 738 00:48:22,480 --> 00:48:24,080 Help me! 739 00:48:24,160 --> 00:48:25,200 Seung hoon! 740 00:48:26,080 --> 00:48:27,360 Put your safety hat on! 741 00:48:41,280 --> 00:48:42,760 Mister, move! 742 00:49:20,160 --> 00:49:21,240 Stay back. 743 00:49:22,120 --> 00:49:23,440 There's someone in there! 744 00:49:23,520 --> 00:49:24,520 Ki dong! Open the door! 745 00:49:24,640 --> 00:49:25,400 Mister, wait! 746 00:49:25,520 --> 00:49:26,960 Hurry! It's dangerous! 747 00:49:27,040 --> 00:49:28,080 Open it or not? 748 00:49:28,120 --> 00:49:29,120 Open it. 749 00:49:39,800 --> 00:49:41,080 I'm sorry about before. 750 00:49:50,440 --> 00:49:54,120 Are there any goggles here? I can't see from all the smoke. 751 00:49:54,840 --> 00:49:56,320 Turn the music off! 752 00:49:57,720 --> 00:49:58,560 Ki dong! 753 00:49:58,720 --> 00:49:59,800 I'm on it. 754 00:50:12,640 --> 00:50:13,640 Found him! 755 00:50:14,040 --> 00:50:15,320 I'll tell you the way. Go in! 756 00:50:15,400 --> 00:50:17,520 Who are you to tell me to go in or not? 757 00:50:17,680 --> 00:50:19,600 I can give you the directions. 758 00:50:19,680 --> 00:50:21,840 Then why don't you just go in? 759 00:50:21,880 --> 00:50:23,440 Are you crazy! Don't fight! 760 00:50:23,480 --> 00:50:25,920 You said to open the door, so I did. 761 00:50:26,120 --> 00:50:27,840 You asked for directions, so I did. 762 00:50:27,880 --> 00:50:28,960 What more do you want? 763 00:50:29,000 --> 00:50:32,000 I'm saying, you don't get to boss me around with orders. 764 00:50:32,040 --> 00:50:34,800 You're the one who's giving me the orders! 765 00:50:34,840 --> 00:50:35,800 Don't you get it? 766 00:50:35,840 --> 00:50:38,160 You don't get to tell me what to do! 767 00:50:38,240 --> 00:50:39,840 I don't take orders from you! 768 00:50:39,880 --> 00:50:41,680 Fuck! You stupid assholes! 769 00:50:41,720 --> 00:50:45,760 Stop fighting all the time, you motherfucker bastards! 770 00:50:45,800 --> 00:50:48,080 Get in there now! 771 00:50:51,920 --> 00:50:53,360 Give us the directions. 772 00:50:54,600 --> 00:50:55,920 What? 773 00:51:02,960 --> 00:51:05,680 Go left. A bit more. 774 00:51:06,280 --> 00:51:07,560 Not that way! 775 00:51:08,680 --> 00:51:10,280 Good. 776 00:51:10,520 --> 00:51:11,680 Go straight. 777 00:51:11,840 --> 00:51:12,840 He's there! 778 00:51:24,400 --> 00:51:25,520 Seung-hoon! 779 00:51:26,520 --> 00:51:29,360 Is he okay? This way! 780 00:51:31,960 --> 00:51:32,960 Seung-hoon! 781 00:51:33,560 --> 00:51:35,320 Hey, pal! Wake up! 782 00:52:01,200 --> 00:52:02,200 Mister! 783 00:52:04,360 --> 00:52:05,360 Water... 784 00:52:05,720 --> 00:52:06,760 Water? 785 00:52:07,320 --> 00:52:08,360 Water! Hurry! 786 00:52:08,440 --> 00:52:11,120 Water! Water! 787 00:52:11,160 --> 00:52:12,160 Hurry! 788 00:52:13,920 --> 00:52:14,920 Oh, no. 789 00:52:15,600 --> 00:52:17,200 Water! Where? 790 00:52:18,880 --> 00:52:21,200 Don't just stand there, do something! 791 00:52:52,800 --> 00:52:54,160 What did you do? 792 00:53:05,880 --> 00:53:07,160 Which way? 793 00:53:09,880 --> 00:53:11,120 Stop! 794 00:53:13,360 --> 00:53:14,560 Where is Ki-dong? 795 00:53:17,880 --> 00:53:20,320 Where am I? You said to get some water. 796 00:53:20,400 --> 00:53:22,200 If I say where, can you find me? 797 00:53:23,400 --> 00:53:26,080 There's a water dispenser, a superhero poster, and... 798 00:53:43,000 --> 00:53:45,240 Go outside first. 799 00:53:46,840 --> 00:53:50,200 Water dispenser and poster? I know where they are. 800 00:53:50,280 --> 00:53:52,920 Please take him outside. 801 00:53:53,600 --> 00:53:55,080 Follow me. 802 00:53:59,480 --> 00:54:00,480 Let's go. 803 00:54:45,760 --> 00:54:47,400 He's just 100m away. 804 00:54:47,480 --> 00:54:50,120 Aren't there any gas masks at a construction site like this? 805 00:54:50,760 --> 00:54:51,840 I'm sorry. 806 00:54:52,080 --> 00:54:56,800 I saw some tanks earlier. Aren't there any oxygen tanks? 807 00:54:57,280 --> 00:54:59,440 The oxygen tank has arrived! 808 00:55:10,560 --> 00:55:11,880 It's not that way. 809 00:56:35,520 --> 00:56:39,040 My name is Huh Heel han. I had a liver transplant. 810 00:56:39,160 --> 00:56:42,120 I can't always heal pre existing conditions. 811 00:56:42,200 --> 00:56:45,480 But I can heal fractures, bruises, stiff shoulders, 812 00:56:45,520 --> 00:56:49,440 and chronic fatigue caused by accidents. 813 00:56:49,600 --> 00:56:51,880 Let me know if you need me. 814 00:56:53,160 --> 00:56:56,320 You drive part time at nights too? My dad, too. 815 00:56:56,360 --> 00:56:57,480 Back then, 816 00:56:57,680 --> 00:57:00,480 you healed people and took the injuries on yourself. 817 00:57:00,520 --> 00:57:04,000 If I just drink some water, I'm okay after a while. 818 00:57:04,120 --> 00:57:05,280 Wow. 819 00:57:05,920 --> 00:57:08,800 You're what they call a real hero! 820 00:57:08,880 --> 00:57:09,600 Right? 821 00:57:09,880 --> 00:57:10,880 Applause! 822 00:57:13,160 --> 00:57:14,160 Ma'am. 823 00:57:14,520 --> 00:57:17,920 I think you're the real hero. 824 00:57:17,960 --> 00:57:19,760 You saved my life. 825 00:57:19,800 --> 00:57:22,000 I sincerely thank you. 826 00:57:31,440 --> 00:57:32,000 What? 827 00:57:32,200 --> 00:57:32,560 Why? 828 00:57:32,640 --> 00:57:33,080 Why, what? 829 00:57:33,160 --> 00:57:34,400 I'm not sure why and what! 830 00:57:34,480 --> 00:57:36,200 Don't cry, lady! 831 00:57:36,240 --> 00:57:38,480 You swore like hell before. Crying doesn't suit. 832 00:57:38,520 --> 00:57:39,880 You're scaring me! 833 00:57:41,960 --> 00:57:43,480 Actually, in the past, 834 00:57:43,920 --> 00:57:47,400 I suffered from depression and anger control disorder. 835 00:57:47,440 --> 00:57:51,720 After the transplant, I got healthier and better. 836 00:57:51,920 --> 00:57:53,296 I thought swearing was her superpower. 837 00:57:53,320 --> 00:57:54,320 Please! 838 00:57:54,520 --> 00:57:56,480 Forget all that. 839 00:57:56,840 --> 00:57:59,480 Why don't we name ourselves as heroes? 840 00:57:59,520 --> 00:58:00,920 Why do that? 841 00:58:00,960 --> 00:58:04,320 In Hollywood movies, superheroes all have names. 842 00:58:04,360 --> 00:58:06,440 Some sort of man or girl. 843 00:58:06,520 --> 00:58:10,440 I'm strong and fast like a super cat with nine lives. 844 00:58:10,520 --> 00:58:11,840 How about Nine Girl? 845 00:58:11,920 --> 00:58:12,960 Are you sure? 846 00:58:14,240 --> 00:58:16,280 I like it in English. Nine Girl. 847 00:58:16,640 --> 00:58:20,320 You're like an oxygen tank. How about Tank Boy? 848 00:58:20,880 --> 00:58:22,000 What about you, ma'am? 849 00:58:22,320 --> 00:58:24,360 I'm a yogurt fresh manager. 850 00:58:24,440 --> 00:58:26,320 So I thought of Fresh Girl. 851 00:58:26,360 --> 00:58:28,080 Is it weird? 852 00:58:28,320 --> 00:58:33,120 Girl goes better than woman with Fresh, doesn't it? 853 00:58:33,160 --> 00:58:34,160 Whatever you want. 854 00:58:34,400 --> 00:58:35,400 I won't call you. 855 00:58:38,000 --> 00:58:40,360 Your name is Heel han. 856 00:58:40,440 --> 00:58:41,000 Yes. 857 00:58:41,080 --> 00:58:42,600 How about Heal-hand? 858 00:58:42,680 --> 00:58:44,520 Your hand heals. 859 00:58:45,920 --> 00:58:48,240 Since Ki dong's name means conductor... 860 00:58:48,400 --> 00:58:49,320 Bluetooth Man! 861 00:58:49,360 --> 00:58:50,640 You control wi-fi and stuff. 862 00:58:50,680 --> 00:58:52,040 Right! That's good. 863 00:58:52,280 --> 00:58:53,280 Hey, Nine Girl. 864 00:58:53,960 --> 00:58:55,440 You suck at school, don't you? 865 00:58:55,480 --> 00:58:57,600 Dad just told me to be healthy. 866 00:58:57,720 --> 00:58:58,760 Wait. 867 00:58:59,040 --> 00:59:03,240 I already have a name in mind. 868 00:59:03,400 --> 00:59:07,000 Since I heal and recharge people's energy. 869 00:59:07,560 --> 00:59:08,840 Battery Man. 870 00:59:10,240 --> 00:59:12,320 Since everyone else's names are in English... 871 00:59:12,480 --> 00:59:13,200 Right! 872 00:59:13,280 --> 00:59:14,600 Nice! Battery Man! 873 00:59:15,160 --> 00:59:18,080 Now that we all have new hero names and such... 874 00:59:18,200 --> 00:59:19,200 Blues Man! 875 00:59:19,480 --> 00:59:22,760 Play some music that suits the mood here! 876 00:59:25,600 --> 00:59:26,440 That's so cool! 877 00:59:26,600 --> 00:59:29,480 Mister, this is cool, too. Watch this. 878 00:59:30,640 --> 00:59:31,640 Action! 879 00:59:38,800 --> 00:59:39,800 Wow! 880 00:59:43,240 --> 00:59:44,240 One more time! 881 00:59:44,760 --> 00:59:45,520 Stop it! 882 00:59:45,680 --> 00:59:46,680 Jeez. 883 00:59:57,920 --> 00:59:59,000 Where'd you go? 884 00:59:59,520 --> 01:00:00,680 I met some friends. 885 01:00:01,360 --> 01:00:02,320 You said you had no friends. 886 01:00:02,360 --> 01:00:03,560 I do now. 887 01:00:04,600 --> 01:00:05,600 Want some help? 888 01:00:06,000 --> 01:00:07,320 You have no strength. 889 01:00:09,680 --> 01:00:10,680 You'll get hurt. Move! 890 01:00:17,520 --> 01:00:20,120 See? Dad is still useful, huh? 891 01:00:20,240 --> 01:00:20,920 Not bad at all. 892 01:00:20,960 --> 01:00:22,240 Since I'm useful, 893 01:00:23,320 --> 01:00:25,680 call me if you need my help. 894 01:00:26,200 --> 01:00:26,880 Dad. 895 01:00:26,920 --> 01:00:29,720 Even when you become a granny, 896 01:00:30,360 --> 01:00:32,600 if you shout, "Dad!" 897 01:00:33,240 --> 01:00:36,480 I'll appear like a hero and take care of everything. 898 01:00:38,800 --> 01:00:40,440 Catching a cold is not good for the heart. 899 01:00:40,840 --> 01:00:43,240 Your doctor's appointment is tomorrow. Go to bed. 900 01:00:44,920 --> 01:00:49,960 Our New God Hospital wishes good health for our patients. 901 01:00:50,160 --> 01:00:53,880 All our medical staff is focused on doing their best. 902 01:00:54,600 --> 01:00:56,400 I'm sorry. Please take the next one. 903 01:00:57,320 --> 01:00:58,320 I'm sorry. 904 01:01:01,280 --> 01:01:02,800 Let members on. 905 01:01:05,480 --> 01:01:06,840 What department are you in? 906 01:01:06,920 --> 01:01:08,456 Eternal Young-chun, New God resurrected! 907 01:01:08,480 --> 01:01:11,840 I'm Huh Heel-han, stage equipment team chief 7, sir. 908 01:01:11,880 --> 01:01:12,640 It's an honor, sir! 909 01:01:12,760 --> 01:01:15,560 The recent explosion must've been a scare. Were you hurt? 910 01:01:15,640 --> 01:01:17,640 I'm fine, sir. Thank you. 911 01:01:17,720 --> 01:01:19,960 You should thank your faith. 912 01:01:21,400 --> 01:01:24,280 Yes, sir. I'll strive for more faith. 913 01:01:26,400 --> 01:01:29,480 Eternal Young-chun, New God resurrected! 914 01:01:49,760 --> 01:01:50,920 You have a tattoo? 915 01:01:51,040 --> 01:01:54,400 I was lucky to receive a transplant recently, and... 916 01:01:54,480 --> 01:01:55,760 What did you receive? 917 01:01:56,720 --> 01:01:57,840 The liver, sir. 918 01:01:57,880 --> 01:01:59,600 Did anything change after the surgery? 919 01:01:59,920 --> 01:02:02,600 I got much healthier, less tired, and... 920 01:02:02,720 --> 01:02:03,520 Not that. 921 01:02:03,600 --> 01:02:05,000 Anything unusual? 922 01:02:07,040 --> 01:02:08,040 Well... 923 01:02:08,920 --> 01:02:14,240 I'm not sure, but people say I look younger. 924 01:02:25,280 --> 01:02:27,440 The liver is best to being younger. 925 01:02:27,680 --> 01:02:28,680 What is your name again? 926 01:02:29,560 --> 01:02:31,400 Huh Heel-han, sir. 927 01:02:31,520 --> 01:02:33,680 Huh Heel-han, team chief 7. 928 01:02:34,480 --> 01:02:35,960 Take good care of yourself. 929 01:02:36,680 --> 01:02:37,680 I'll see you again. 930 01:02:41,600 --> 01:02:44,360 Is someone preparing to become a nurse? 931 01:02:44,400 --> 01:02:47,160 No, I'm just reading it for fun. 932 01:02:47,400 --> 01:02:49,320 That's cool. 933 01:02:49,800 --> 01:02:52,800 I'm sorry. The location has been changed. 934 01:02:52,920 --> 01:02:54,720 Why meet here? 935 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Should I turn back? 936 01:02:56,200 --> 01:02:57,600 So sorry. 937 01:02:57,840 --> 01:02:58,840 Let's see... 938 01:02:59,800 --> 01:03:01,560 Where is New God Pharmaceuticals? 939 01:03:01,880 --> 01:03:06,840 I work right beside that company. I know the way well. 940 01:03:07,240 --> 01:03:11,360 That's great. Please drive there safely. 941 01:03:11,400 --> 01:03:12,400 Of course. 942 01:03:12,680 --> 01:03:14,720 I had some gum here. Gum? 943 01:03:16,760 --> 01:03:18,640 Why aren't you starting? 944 01:03:19,400 --> 01:03:21,680 Ah, well... 945 01:03:21,880 --> 01:03:24,160 The biopsy needs to be done first. 946 01:03:24,320 --> 01:03:27,200 The anesthesia won't work even past lethal levels. 947 01:03:27,760 --> 01:03:29,240 Arch priest? 948 01:03:30,160 --> 01:03:31,200 What a relief. 949 01:03:31,320 --> 01:03:33,880 I'm team chief 7, Huh Heel-han. 950 01:03:34,120 --> 01:03:35,280 Arch priest? 951 01:03:35,360 --> 01:03:37,400 Where am I? I gotta go home. 952 01:03:37,520 --> 01:03:38,720 Wait! 953 01:03:39,280 --> 01:03:43,160 I summarized all the core points to the nursing exam book... 954 01:03:43,480 --> 01:03:46,280 Do you know where it is? Forget anesthesia. Just cut him. 955 01:03:48,600 --> 01:03:51,360 Arch priest! Help! 956 01:03:51,400 --> 01:03:52,520 Arch priest! 957 01:03:52,680 --> 01:03:53,480 Arch priest! 958 01:03:53,560 --> 01:03:54,560 Shut up! 959 01:03:55,840 --> 01:03:57,200 Arch priest... 960 01:03:58,360 --> 01:04:01,200 Just make him faint or something. 961 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 What's keeping you? 962 01:04:03,160 --> 01:04:03,760 Pardon? 963 01:04:03,840 --> 01:04:04,840 Waiting for someone? 964 01:04:05,120 --> 01:04:06,520 Me, of course. 965 01:04:08,360 --> 01:04:11,080 Eternal Young-chun, New God resurrected. 966 01:04:13,760 --> 01:04:16,440 What you planned is amusing. 967 01:04:19,840 --> 01:04:22,080 We meet again, Huh Heel han, team chief 7. 968 01:04:22,160 --> 01:04:24,680 It's okay. Who did this to you? 969 01:04:26,320 --> 01:04:27,320 Dr. Song! 970 01:04:27,360 --> 01:04:28,440 Yes, Father God. 971 01:04:28,560 --> 01:04:31,840 If you leave a bit, the liver can grow back, right? 972 01:04:31,880 --> 01:04:33,280 Yes, sir. 973 01:04:34,640 --> 01:04:37,040 Eternal Young-chun, New God resurrected. 974 01:04:37,760 --> 01:04:39,240 Become a true sacrifice 975 01:04:39,400 --> 01:04:41,400 and live eternally in me. 976 01:05:01,480 --> 01:05:02,880 Dr. Kim. Tie him! 977 01:05:22,280 --> 01:05:23,280 I'm sorry! 978 01:05:23,480 --> 01:05:25,480 I guess it doesn't work on the same kind. 979 01:05:27,440 --> 01:05:28,640 Let's do the transplant. 980 01:05:48,560 --> 01:05:49,560 Chief Cho. 981 01:05:49,680 --> 01:05:50,680 Yes, boss. 982 01:05:52,880 --> 01:05:54,240 Let's beat him to it. 983 01:05:55,280 --> 01:05:56,760 Capture all of 'em. 984 01:05:58,400 --> 01:06:02,880 Thank you! Slow down! 985 01:06:15,520 --> 01:06:16,840 Hey, lady! Over here! 986 01:06:17,080 --> 01:06:18,320 Coming! 987 01:06:20,240 --> 01:06:22,640 Thank you very much. 988 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Got anything good? 989 01:06:37,040 --> 01:06:41,240 Yes, of course I do! I have prebiotics and... 990 01:06:53,880 --> 01:06:55,600 Sweetie! 991 01:06:55,720 --> 01:06:58,000 What's wrong? What happened? Are you okay? 992 01:06:58,560 --> 01:07:00,280 Get the girl. 993 01:07:02,040 --> 01:07:03,320 All this for one little girl? 994 01:07:03,560 --> 01:07:04,560 Who are you? 995 01:07:04,720 --> 01:07:05,400 Let's go. 996 01:07:05,560 --> 01:07:06,200 Where? 997 01:07:06,280 --> 01:07:07,280 It won't take long. 998 01:07:07,320 --> 01:07:11,920 Sweetie! Go over there! Stay back! 999 01:07:28,080 --> 01:07:31,360 Ow, my back! I didn't get to stretch! 1000 01:07:33,000 --> 01:07:34,280 Time out! 1001 01:07:47,240 --> 01:07:48,240 Go back. 1002 01:08:13,520 --> 01:08:13,960 You got this! 1003 01:08:14,000 --> 01:08:15,640 Go all at once! Hurry! 1004 01:08:28,200 --> 01:08:30,480 Fight back! 1005 01:08:49,400 --> 01:08:51,400 Ever seen a 540-degree kick? 1006 01:08:57,320 --> 01:08:57,920 Hi, Mom. 1007 01:08:57,960 --> 01:09:00,120 I finished the kimchi. I'll bring the container now. 1008 01:09:04,320 --> 01:09:06,136 I told you to yell, "Dad!" when you're in trouble. 1009 01:09:06,160 --> 01:09:07,160 Get the water. 1010 01:09:07,200 --> 01:09:08,600 Water? It's in the bag. 1011 01:09:28,080 --> 01:09:29,280 Help! 1012 01:09:40,080 --> 01:09:44,040 As I said before, you got the wrong person. 1013 01:09:44,120 --> 01:09:45,520 If you let me out... 1014 01:09:54,320 --> 01:09:55,280 Let me go. 1015 01:09:55,320 --> 01:09:57,800 Did my dad promise you a position? 1016 01:09:57,880 --> 01:10:03,080 I don't need a position. A few Nobel prizes will do. 1017 01:10:06,080 --> 01:10:07,080 Look. 1018 01:10:07,240 --> 01:10:08,520 You got in the wrong line. 1019 01:10:10,160 --> 01:10:11,800 The old man can keep trying. 1020 01:10:12,280 --> 01:10:14,560 But who do you think will live longer? 1021 01:10:15,920 --> 01:10:17,240 See for yourself. 1022 01:10:27,360 --> 01:10:28,360 Who are you? 1023 01:10:28,840 --> 01:10:30,000 What took you so long? 1024 01:10:38,480 --> 01:10:39,960 Who the hell are you? 1025 01:10:40,120 --> 01:10:42,960 Are you drunk? Can't you recognize your father? 1026 01:10:43,920 --> 01:10:48,120 I told you I was handsome when I was young, didn't I? 1027 01:10:52,040 --> 01:10:53,040 Why you... 1028 01:13:40,000 --> 01:13:43,160 Welcome! Follow me, please! 1029 01:13:43,720 --> 01:13:46,320 This way, please. 1030 01:13:46,400 --> 01:13:50,360 Pastor! Please watch the stairs. This way! 1031 01:13:50,720 --> 01:13:52,120 This way, please. 1032 01:13:52,160 --> 01:13:55,240 New members, right this way! 1033 01:14:00,080 --> 01:14:01,080 Where are they? 1034 01:14:01,440 --> 01:14:02,640 My fellow recipients. 1035 01:14:03,040 --> 01:14:04,040 I don't know. 1036 01:14:04,200 --> 01:14:06,640 I need the others to become a god. 1037 01:14:06,760 --> 01:14:08,000 Have you no fear? 1038 01:14:08,720 --> 01:14:11,880 If there is a god, you'll be punished for this. 1039 01:14:14,520 --> 01:14:15,800 Are you going to church now? 1040 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 Dad! 1041 01:14:17,040 --> 01:14:20,360 I'm trying to be a god because I know I won't be forgiven. 1042 01:14:29,600 --> 01:14:32,440 She's smart to hide them right under my nose. 1043 01:14:34,360 --> 01:14:35,960 Long time no see, Chief Cho. 1044 01:14:36,120 --> 01:14:37,120 Who are you? 1045 01:14:37,240 --> 01:14:38,640 You know who I am. 1046 01:14:38,800 --> 01:14:39,840 No, I don't. 1047 01:14:42,080 --> 01:14:45,000 Be gentle. Boss said to escort him respectfully. 1048 01:14:48,640 --> 01:14:49,640 Fuck! 1049 01:15:19,640 --> 01:15:20,640 Shit. 1050 01:15:25,640 --> 01:15:29,720 Cramp! Cramp! 1051 01:15:58,000 --> 01:16:00,080 What? Did you open it? 1052 01:16:00,680 --> 01:16:02,720 We came together, sir. 1053 01:16:03,440 --> 01:16:05,400 Untie me now! 1054 01:16:06,760 --> 01:16:08,240 Park Ji-sung! Ji-sung! 1055 01:16:10,040 --> 01:16:11,200 That son of a bitch! 1056 01:16:11,280 --> 01:16:14,960 Lady! Help! Lady! Lady! 1057 01:16:15,920 --> 01:16:17,400 Damn it! 1058 01:16:45,200 --> 01:16:48,160 Not the eyes! No! 1059 01:16:48,320 --> 01:16:49,760 Not my eyes! 1060 01:16:51,520 --> 01:16:54,200 No! Take my willy instead! 1061 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 What a crybaby. 1062 01:16:59,800 --> 01:17:01,280 Cornea transplant is a breeze, right? 1063 01:17:01,360 --> 01:17:02,360 Yes, sir. 1064 01:17:02,440 --> 01:17:03,760 No way! 1065 01:17:03,840 --> 01:17:05,160 Not my eyes! 1066 01:17:05,400 --> 01:17:07,400 Why not do all the transplants at once? 1067 01:17:08,080 --> 01:17:09,960 I'm filthy rich! We need one more person. 1068 01:17:10,080 --> 01:17:13,840 I'll give you money! It's better to do it one by one. 1069 01:17:13,880 --> 01:17:16,160 How much will it take, asshole! 1070 01:17:16,840 --> 01:17:21,080 Anesthesia will work on him, right? Huh yelled way too much. 1071 01:17:22,040 --> 01:17:25,600 I guess it hurt a lot. 1072 01:17:39,760 --> 01:17:40,200 No. 1073 01:17:40,360 --> 01:17:40,800 On what? 1074 01:17:40,840 --> 01:17:41,560 Whatever it is. 1075 01:17:41,680 --> 01:17:42,360 But I have to go. 1076 01:17:42,440 --> 01:17:44,480 No! No way! You can't go! 1077 01:17:46,720 --> 01:17:48,960 Think I didn't know you went around in secret? 1078 01:17:51,240 --> 01:17:52,480 When did you find out? 1079 01:17:52,520 --> 01:17:55,840 Just by smelling our kid's fart, 1080 01:17:55,880 --> 01:17:57,640 we, parents, know there's something wrong. 1081 01:17:58,280 --> 01:18:01,040 3 years in the hospital, you couldn't meet any friends. 1082 01:18:02,320 --> 01:18:04,800 Since you got better, you met new ones. 1083 01:18:05,200 --> 01:18:07,000 But why do those friends have to be... 1084 01:18:09,680 --> 01:18:11,240 School bullies! 1085 01:18:14,120 --> 01:18:16,040 I buy you new shoes, 1086 01:18:16,240 --> 01:18:18,760 but you come back with worn out, useless ones. 1087 01:18:20,360 --> 01:18:23,440 My poor, weak baby girl! 1088 01:18:23,480 --> 01:18:26,320 So this is why you wanted to learn Taekwondo? 1089 01:18:26,600 --> 01:18:27,760 To avoid getting hit? 1090 01:18:28,080 --> 01:18:29,080 To avoid bullies? 1091 01:18:29,320 --> 01:18:31,256 Since the bullies torture you, you wanted to learn... 1092 01:18:31,280 --> 01:18:31,800 Dad. 1093 01:18:31,840 --> 01:18:34,960 That's why... 1094 01:18:35,000 --> 01:18:36,920 Actually... What if you get sick again? 1095 01:18:36,960 --> 01:18:39,200 My friends are held hostage by bullies now. 1096 01:18:39,280 --> 01:18:41,480 I'm worried to death. 1097 01:18:41,520 --> 01:18:45,040 We're like family. I gotta go and rescue them. 1098 01:18:45,120 --> 01:18:47,720 No! You can't! 1099 01:18:51,200 --> 01:18:53,400 Hide behind me. Those damn bastards! 1100 01:18:53,600 --> 01:18:55,320 You saw me with the black suits. 1101 01:18:55,400 --> 01:18:57,120 Age is just a number. 1102 01:18:57,480 --> 01:18:58,800 Let's change the song. 1103 01:18:58,840 --> 01:19:01,200 This song still makes my blood boil. 1104 01:19:01,320 --> 01:19:04,680 I won gold in Barcelona after listening to this. 1105 01:19:04,760 --> 01:19:05,800 What's my nickname? 1106 01:19:06,120 --> 01:19:07,680 Taekwon V! Taekwon V! 1107 01:19:07,920 --> 01:19:10,760 I won with my kick of justice! 1108 01:19:20,320 --> 01:19:21,320 What? 1109 01:19:21,840 --> 01:19:24,040 Come on. Snap to it! 1110 01:19:24,280 --> 01:19:25,720 Where are we? 1111 01:19:27,200 --> 01:19:28,680 We've been abducted. 1112 01:19:29,680 --> 01:19:32,080 Let's get out. 1113 01:19:37,480 --> 01:19:38,520 Where is the bathroom? 1114 01:19:38,880 --> 01:19:40,960 Not that way. 1115 01:19:45,640 --> 01:19:46,800 Are you okay, sir? 1116 01:19:47,200 --> 01:19:49,160 This is so fun and amazing. 1117 01:19:49,680 --> 01:19:52,080 Ever seen wi-fi signals? 1118 01:19:54,520 --> 01:19:58,200 The focus goes in and out with just one eye done. 1119 01:19:58,240 --> 01:19:59,040 I'm sorry, sir. 1120 01:19:59,120 --> 01:20:01,680 He suddenly woke up and attacked. 1121 01:20:02,000 --> 01:20:05,400 It bothers me that he still has a cornea. 1122 01:20:05,520 --> 01:20:08,600 He can see and do all this too. 1123 01:20:09,920 --> 01:20:11,960 It was damaged during extraction. 1124 01:20:12,320 --> 01:20:14,680 No treatment can help recover it, sir. 1125 01:20:27,880 --> 01:20:28,520 Who is it? 1126 01:20:28,800 --> 01:20:29,800 It's me. 1127 01:20:30,200 --> 01:20:31,200 Battery Man. 1128 01:20:31,360 --> 01:20:34,280 Mister! Please heal me. You can heal people! 1129 01:20:35,040 --> 01:20:36,800 My battery is dead. 1130 01:20:36,920 --> 01:20:39,200 If you drink water, you can recover. Please help me. 1131 01:20:39,240 --> 01:20:42,080 I brought you water last time! 1132 01:20:42,400 --> 01:20:46,720 I'm so scared. 1133 01:20:48,200 --> 01:20:53,760 How can I go blind twice in life! 1134 01:21:05,560 --> 01:21:07,640 Eternal Young chun, New God resurrected. 1135 01:21:08,760 --> 01:21:12,480 Welcome all members and new followers who have come! 1136 01:21:12,640 --> 01:21:15,560 Now, remember his promise! 1137 01:21:15,760 --> 01:21:18,240 With a new, everlasting body, 1138 01:21:18,280 --> 01:21:20,280 he will return to save us from the fires of hell 1139 01:21:20,320 --> 01:21:21,376 and punish the unbelievers. 1140 01:21:21,400 --> 01:21:22,520 He has resurrected! 1141 01:21:22,760 --> 01:21:24,136 The king of kings and lord of lords! 1142 01:21:24,160 --> 01:21:25,960 Let's welcome our Father God, Seo Young-chun! 1143 01:21:26,000 --> 01:21:26,560 Hands up high! 1144 01:21:26,600 --> 01:21:27,960 Let's shout together. 1145 01:21:28,040 --> 01:21:28,720 Father God! 1146 01:21:28,760 --> 01:21:29,640 Father God! 1147 01:21:29,680 --> 01:21:30,760 Father! 1148 01:21:48,200 --> 01:21:49,760 Who's that? I don't know. 1149 01:22:05,000 --> 01:22:06,800 Eternal Young chun, New God resurrected. 1150 01:22:06,840 --> 01:22:09,120 Forever immortal, transcendent body. 1151 01:22:09,720 --> 01:22:14,160 On the day I promised, I shall return in a youthful body. 1152 01:22:14,440 --> 01:22:18,520 Those who believe and follow me will be my people! 1153 01:22:47,600 --> 01:22:50,120 Eternal Young chun, New God resurrected. 1154 01:22:50,240 --> 01:22:52,400 All powerful to cut through rock! 1155 01:22:53,040 --> 01:22:57,520 On the day I promised, I'll break the rock and show my power. 1156 01:22:57,720 --> 01:22:59,960 Those who believe and follow me 1157 01:23:00,000 --> 01:23:02,400 will be my people! 1158 01:23:21,560 --> 01:23:22,560 What? 1159 01:23:25,560 --> 01:23:27,800 What's happening? 1160 01:24:06,440 --> 01:24:07,440 Thank you! 1161 01:24:07,880 --> 01:24:09,000 Thank you, sir! 1162 01:24:09,520 --> 01:24:10,560 Father God! 1163 01:24:46,920 --> 01:24:47,920 Father! 1164 01:24:48,160 --> 01:24:50,680 Eternal Young chun, New God resurrected. 1165 01:24:51,640 --> 01:24:53,760 Healer of all creation! 1166 01:24:55,040 --> 01:24:59,560 I shall heal the sick and revive the dead! 1167 01:25:00,480 --> 01:25:02,120 I can walk! 1168 01:25:05,320 --> 01:25:07,120 Father God! Thank you! 1169 01:25:07,200 --> 01:25:10,080 All hail, the New God! 1170 01:25:10,920 --> 01:25:12,240 All who believe in me! 1171 01:25:14,360 --> 01:25:16,160 You will be my people! 1172 01:25:19,720 --> 01:25:22,880 Father! 1173 01:25:30,280 --> 01:25:31,440 God has resurrected! 1174 01:25:42,080 --> 01:25:43,400 Why are there so many entrances? 1175 01:25:44,440 --> 01:25:45,480 Is a celebrity here? 1176 01:26:03,200 --> 01:26:03,600 Boo! 1177 01:26:03,640 --> 01:26:04,640 Jesus Christ! 1178 01:26:08,360 --> 01:26:09,360 Scared me. 1179 01:26:10,440 --> 01:26:12,000 Don't run! 1180 01:26:14,600 --> 01:26:15,600 Wow! 1181 01:26:21,680 --> 01:26:24,000 Eternal Young chun, New God resurrected. 1182 01:26:24,200 --> 01:26:26,680 I shall return as a perfect god! 1183 01:26:27,200 --> 01:26:29,400 Praise me with all your might! 1184 01:26:52,840 --> 01:26:54,000 So, you're Wan-seo? 1185 01:26:54,240 --> 01:26:55,240 Who are you? 1186 01:26:55,320 --> 01:26:56,520 Such a pretty girl. 1187 01:26:58,200 --> 01:26:59,200 Mr. Park Jong-min! 1188 01:26:59,240 --> 01:27:02,000 The hero of Barcelona! 1189 01:27:02,360 --> 01:27:04,840 I was quite the fighter back in the day too. 1190 01:27:05,440 --> 01:27:06,440 Glad to meet you. 1191 01:27:12,880 --> 01:27:15,400 Damn. 1192 01:27:37,240 --> 01:27:38,240 That hurt! 1193 01:27:39,280 --> 01:27:41,640 Didn't you teach your daughter some manners? 1194 01:27:41,840 --> 01:27:42,960 How dare she kick an elder? 1195 01:27:43,040 --> 01:27:44,040 Sorry. 1196 01:27:45,960 --> 01:27:48,360 But why are you yelling at me? 1197 01:27:48,720 --> 01:27:49,440 I get it! 1198 01:27:49,680 --> 01:27:51,280 You're the bully, aren't you! 1199 01:27:51,920 --> 01:27:54,080 How dare you yell at an elder! 1200 01:27:54,440 --> 01:27:56,720 Disrespectful jerk! Don't you have a father? 1201 01:27:56,760 --> 01:27:57,960 Of course, he passed on. 1202 01:27:58,240 --> 01:28:00,400 He was born in 1905. 1203 01:28:00,480 --> 01:28:02,000 Did you take my friends? 1204 01:28:02,280 --> 01:28:03,280 Jeez. 1205 01:28:04,040 --> 01:28:06,120 Actually, my daughter did. 1206 01:28:06,360 --> 01:28:06,680 Daughter? 1207 01:28:06,720 --> 01:28:09,280 She changed religions and is up to no good. 1208 01:28:10,200 --> 01:28:14,160 Enough with the introductions. Let's get to the point. 1209 01:28:15,920 --> 01:28:16,920 Wan seo. 1210 01:28:17,920 --> 01:28:19,360 I need your heart. 1211 01:28:19,400 --> 01:28:21,000 Are you out of your mind! 1212 01:28:23,440 --> 01:28:24,680 Nine Girl! 1213 01:28:37,120 --> 01:28:39,320 Nine Girl! Are you okay? 1214 01:28:39,360 --> 01:28:41,120 I was about to come for you. 1215 01:28:41,240 --> 01:28:43,200 Welcome. But how'd you get out? 1216 01:28:43,240 --> 01:28:45,120 Are you Wan-seo's father? 1217 01:28:45,320 --> 01:28:46,160 How do you do? Hello. 1218 01:28:46,200 --> 01:28:48,800 I'll give you time to say your final farewells. 1219 01:28:48,840 --> 01:28:51,960 I'm called Fresh Girl. 1220 01:28:52,080 --> 01:28:53,600 This is Tank Boy. 1221 01:28:53,680 --> 01:28:54,680 Don't... Hey! 1222 01:28:54,720 --> 01:28:58,560 You must be so proud of her. Yes, I am. 1223 01:28:58,600 --> 01:29:02,560 But I'm worried that she's childish and so weak. 1224 01:29:02,600 --> 01:29:04,640 Do you have kids, Tank Girl? 1225 01:29:04,920 --> 01:29:06,320 It's Fresh Girl. Sorry. 1226 01:29:06,360 --> 01:29:07,360 Ms. Kim Seon nyeo! 1227 01:29:08,720 --> 01:29:09,920 Let me talk, will you? 1228 01:29:10,040 --> 01:29:10,640 Who are you? 1229 01:29:10,680 --> 01:29:13,520 I'm Eternal Young-chun, New God resurrected... 1230 01:29:13,560 --> 01:29:14,560 Mister! 1231 01:29:14,680 --> 01:29:17,120 That bro is the villain. He has a tattoo. 1232 01:29:18,360 --> 01:29:20,440 Why is he a bro and I'm a Mister? 1233 01:29:20,720 --> 01:29:21,920 He's cute. 1234 01:29:24,000 --> 01:29:27,680 Well, you look like a type who needs to be cared for. 1235 01:29:29,280 --> 01:29:32,240 How dare you interrupt when I'm talking? 1236 01:29:32,280 --> 01:29:33,400 What? 1237 01:29:34,120 --> 01:29:36,400 Where is Ki-dong and Mr. Huh? 1238 01:29:38,960 --> 01:29:40,120 I ate them. 1239 01:29:40,880 --> 01:29:43,040 You bastard! Wait. 1240 01:29:56,880 --> 01:29:57,920 Not dead, right? 1241 01:31:06,880 --> 01:31:07,960 Oh, no! 1242 01:31:09,040 --> 01:31:10,480 Are you okay? 1243 01:31:10,560 --> 01:31:11,760 Hey! Let go! 1244 01:31:12,000 --> 01:31:12,800 Hurry! 1245 01:31:12,960 --> 01:31:14,280 He's coming! 1246 01:31:15,000 --> 01:31:16,000 Park Ji-sung. 1247 01:31:16,600 --> 01:31:18,800 Lung recipient. Your job is... 1248 01:31:18,840 --> 01:31:21,040 Moonlight big chew! 1249 01:31:28,320 --> 01:31:29,680 Is he dead? 1250 01:31:30,280 --> 01:31:31,880 What did you just say? 1251 01:31:33,120 --> 01:31:35,720 It's good manners to tell the name of your lethal move. 1252 01:31:37,640 --> 01:31:40,160 Gross! You spit all over me. 1253 01:31:41,040 --> 01:31:43,560 Moonlight what? 1254 01:31:46,280 --> 01:31:47,320 What does that mean? 1255 01:31:57,760 --> 01:31:58,760 Oh, my! 1256 01:32:03,560 --> 01:32:04,560 Get back. 1257 01:32:05,800 --> 01:32:06,400 Ginseng big... 1258 01:32:06,480 --> 01:32:07,480 Blow! 1259 01:32:15,480 --> 01:32:16,480 Let's see. 1260 01:32:16,840 --> 01:32:19,640 Kim Seon nyeo's tattoo is here. 1261 01:32:37,600 --> 01:32:39,560 There was an easier way! 1262 01:32:39,880 --> 01:32:44,040 With you on my side, I didn't have to do all that work. 1263 01:32:44,160 --> 01:32:45,160 Help me. 1264 01:32:45,520 --> 01:32:47,840 I know it's easy for you to hand over their powers to me. 1265 01:32:47,920 --> 01:32:49,280 No! Get away from me! 1266 01:32:49,560 --> 01:32:52,640 Just pass over their powers to me. 1267 01:32:52,880 --> 01:32:54,640 No need for blood shed. 1268 01:32:54,720 --> 01:32:57,880 Wanna own a yogurt company? 1269 01:33:07,440 --> 01:33:09,520 Give me my eyeball! 1270 01:33:11,120 --> 01:33:13,680 Damn Dr. Song. I knew the cornea... 1271 01:33:40,040 --> 01:33:42,320 Eternal Young chun, New God resurrected. 1272 01:33:42,360 --> 01:33:46,240 Be a true sacrifice and live forever in me. 1273 01:33:46,280 --> 01:33:47,800 Why are you doing this? 1274 01:33:48,600 --> 01:33:52,600 There are two things that I wanted my whole life. 1275 01:33:53,280 --> 01:33:54,640 One is youth. 1276 01:33:57,200 --> 01:34:00,360 You should ask what's the other one for me to continue! 1277 01:34:02,200 --> 01:34:02,720 The other is... 1278 01:34:02,760 --> 01:34:04,760 You wanted to be god, right? 1279 01:34:05,160 --> 01:34:07,280 The world needs to see a god? 1280 01:34:07,440 --> 01:34:09,000 You'll become one to save people? 1281 01:34:09,080 --> 01:34:11,120 That's your bullshit story, isn't it? 1282 01:34:11,200 --> 01:34:13,280 You must've read up on cults. 1283 01:34:13,320 --> 01:34:16,000 But lines like that will get trolled! 1284 01:34:16,040 --> 01:34:18,280 You have a knack for making people angry. 1285 01:34:18,320 --> 01:34:19,920 He's a famous online troll. 1286 01:34:19,960 --> 01:34:20,560 Shut up. 1287 01:34:20,600 --> 01:34:21,600 Father God! 1288 01:34:21,800 --> 01:34:23,360 What is it, Heel-han? 1289 01:34:24,480 --> 01:34:25,920 Was it all fake? 1290 01:34:26,720 --> 01:34:29,080 Was everything you showed us fake? 1291 01:34:29,520 --> 01:34:30,960 I left my entire family 1292 01:34:31,120 --> 01:34:33,920 and offered everything that I made working day and night! 1293 01:34:34,360 --> 01:34:36,120 I offered up my life! 1294 01:34:37,200 --> 01:34:39,720 I was fooled and did it all for nothing? 1295 01:34:40,000 --> 01:34:41,000 Yes. 1296 01:34:41,520 --> 01:34:46,360 So if you want to see a real god, dedicate your lowly bodies to me. 1297 01:34:48,600 --> 01:34:51,280 Give me my eye, you asshole! 1298 01:34:55,120 --> 01:34:58,280 Go away! Why'd you throw that? 1299 01:34:59,440 --> 01:35:00,480 He's coming! 1300 01:35:16,960 --> 01:35:18,400 She's floating! 1301 01:36:01,600 --> 01:36:03,200 Should I die my hair? 1302 01:36:27,440 --> 01:36:30,560 We will offer up everything to our Father God! 1303 01:36:30,680 --> 01:36:33,720 Our bodies, families, assets, and everything! 1304 01:36:33,800 --> 01:36:35,880 Then we will be saved! 1305 01:37:22,880 --> 01:37:25,920 Father God! Father God! 1306 01:37:26,640 --> 01:37:29,040 We pledge to offer our lives! 1307 01:37:29,120 --> 01:37:30,240 This can't be! 1308 01:37:30,480 --> 01:37:31,200 What's wrong? 1309 01:37:31,280 --> 01:37:34,400 If this goes off, the tanks will catch fire and kill everyone! 1310 01:37:58,080 --> 01:37:59,920 Wait! Hold on! 1311 01:38:00,120 --> 01:38:01,120 Four syllable phrase... 1312 01:38:03,400 --> 01:38:04,560 Winnie the... 1313 01:38:10,920 --> 01:38:13,000 Will you kill everyone up there? 1314 01:38:13,800 --> 01:38:16,120 Will you kill all your followers? 1315 01:38:16,160 --> 01:38:17,840 I can always make new followers. 1316 01:38:18,520 --> 01:38:20,600 I'm the god of death. 1317 01:38:29,640 --> 01:38:30,920 You did this, not me. 1318 01:38:52,320 --> 01:38:54,680 Eternal Young-chun, New God resurrected. 1319 01:38:54,720 --> 01:38:58,120 Be a part of me and enjoy eternal life. 1320 01:38:59,960 --> 01:39:02,240 Kim Seon-nyeo! Hand 'em over! 1321 01:39:05,280 --> 01:39:06,880 Or you're all dead. 1322 01:39:08,880 --> 01:39:09,880 Wake up! 1323 01:39:10,640 --> 01:39:12,960 Open your eyes! 1324 01:39:13,640 --> 01:39:15,280 Park Wan-seo! 1325 01:39:23,400 --> 01:39:25,840 Die, you son of a bitch! 1326 01:39:33,000 --> 01:39:34,000 No! 1327 01:39:39,200 --> 01:39:40,520 No! 1328 01:41:59,960 --> 01:42:01,400 Nine Girl! 1329 01:42:05,560 --> 01:42:08,720 We saw him return in his new body! 1330 01:42:08,800 --> 01:42:10,520 Let us now confess... 1331 01:42:14,680 --> 01:42:15,920 How do you turn that off? 1332 01:42:17,080 --> 01:42:18,360 I'm not sure. 1333 01:42:18,680 --> 01:42:19,880 Then, what do we do? 1334 01:42:20,720 --> 01:42:23,160 It must be dispersed with a lightning conductor, 1335 01:42:23,520 --> 01:42:24,920 but I'm not an engineer. 1336 01:42:26,000 --> 01:42:27,000 I'm sorry. 1337 01:42:28,320 --> 01:42:29,760 Give me all the power. 1338 01:42:31,720 --> 01:42:32,840 What will you do? 1339 01:42:33,760 --> 01:42:36,280 Not sure, but we gotta try something! 1340 01:42:54,640 --> 01:42:55,640 Hey! 1341 01:42:56,200 --> 01:42:57,536 If you succeed, I'll say we're the same age. 1342 01:42:57,560 --> 01:42:59,320 If I do, I'll be your big bro! 1343 01:44:38,920 --> 01:44:40,040 Yes! 1344 01:44:40,120 --> 01:44:41,760 If you're done, return the tattoos! 1345 01:44:42,280 --> 01:44:43,680 I'm your big bro now! 1346 01:44:44,800 --> 01:44:45,800 Oh, my. 1347 01:44:47,120 --> 01:44:48,960 Let's hold hands now. 1348 01:44:49,200 --> 01:44:49,960 Hold on. 1349 01:44:50,000 --> 01:44:52,080 Give it to me. Hold hands. 1350 01:44:56,000 --> 01:44:57,000 Gotcha! 1351 01:45:15,640 --> 01:45:17,800 Why are you trying to win? 1352 01:45:18,080 --> 01:45:20,760 You losers should follow my orders and give me what I want! 1353 01:45:20,840 --> 01:45:21,760 Stop it! 1354 01:45:21,800 --> 01:45:22,800 Nine Girl! 1355 01:45:22,840 --> 01:45:23,960 Let go! 1356 01:45:24,560 --> 01:45:25,680 I can't! 1357 01:45:30,720 --> 01:45:32,640 Dad! 1358 01:45:39,720 --> 01:45:41,320 My baby girl! 1359 01:45:41,600 --> 01:45:43,560 Sweetie! Why are you in a mess? 1360 01:45:43,600 --> 01:45:45,920 Did you fall? Did someone hit you? 1361 01:45:46,000 --> 01:45:49,320 Who hit my weak, little girl? 1362 01:45:49,600 --> 01:45:51,680 Daddy's so sorry! 1363 01:45:51,720 --> 01:45:54,680 I tried to come sooner. I'm so sorry. 1364 01:45:54,920 --> 01:45:58,360 Are you okay? Daddy's so sorry. 1365 01:46:03,040 --> 01:46:04,280 Are you okay? 1366 01:46:05,080 --> 01:46:07,440 Damn young son of a bitch! 1367 01:46:43,480 --> 01:46:44,680 Huh Heel-han. 1368 01:46:46,000 --> 01:46:48,320 Wanna be a cult leader? 1369 01:46:57,800 --> 01:46:59,360 I'm going to be a nurse. 1370 01:47:42,880 --> 01:47:44,800 Goddammit. 1371 01:47:52,680 --> 01:47:55,280 I'll get the van. Wait here. 1372 01:47:58,880 --> 01:47:59,880 Oh, no! 1373 01:48:02,160 --> 01:48:05,320 The yogurt must've all gone bad! 1374 01:48:05,880 --> 01:48:07,880 To deliver at night, 1375 01:48:08,240 --> 01:48:12,320 I had a cart full of yogurt and diet food. 1376 01:48:13,800 --> 01:48:15,760 Was the parking lot this way? 1377 01:48:17,200 --> 01:48:18,320 Blues Man. 1378 01:48:18,360 --> 01:48:19,920 Bluetooth Man! 1379 01:48:20,000 --> 01:48:21,000 Right. 1380 01:48:21,920 --> 01:48:26,680 How about a song while we wait for the van? 1381 01:48:27,440 --> 01:48:28,520 What do you want to hear? 1382 01:48:28,840 --> 01:48:29,800 I'll just play a song. 1383 01:48:29,840 --> 01:48:30,840 Hey, play that song. 1384 01:48:31,320 --> 01:48:32,320 No way. 1385 01:48:32,960 --> 01:48:34,080 I didn't say what song. 1386 01:48:35,800 --> 01:48:37,360 Battery Man. Yes? 1387 01:48:37,640 --> 01:48:40,240 Can you fix this for me later? 1388 01:48:40,360 --> 01:48:42,680 I'll buy some water on the way and fix it for you. 1389 01:48:42,840 --> 01:48:45,200 Where did I leave the car key? 1390 01:48:46,240 --> 01:48:47,000 Here it is. 1391 01:48:47,240 --> 01:48:48,320 Okay. 1392 01:48:49,080 --> 01:48:52,120 How about picking a name while we wait for the car? 1393 01:48:52,320 --> 01:48:53,480 We picked names last time. 1394 01:48:53,840 --> 01:48:56,960 That's our own names. We don't have a group name yet. 1395 01:48:57,040 --> 01:49:01,120 In movies, they have names for a team with superpowers. 1396 01:49:01,400 --> 01:49:02,760 Just choose a name. 1397 01:49:03,240 --> 01:49:04,560 In English or Korean? 1398 01:49:04,600 --> 01:49:05,800 Choose whatever you want. 1399 01:49:06,000 --> 01:49:08,080 Actually, I'm good at naming things. 1400 01:49:08,120 --> 01:49:09,680 No, I'll just name us. 1401 01:49:10,120 --> 01:49:12,960 You've worked hard. Just recharge, Battery Man. 1402 01:49:15,880 --> 01:49:20,360 How about a nice, courteous name like a greeting? 1403 01:49:20,760 --> 01:49:22,760 A name just crossed my mind... 1404 01:49:22,840 --> 01:49:27,720 There are 5 of us! What's a greeting of five in English? 1405 01:49:28,000 --> 01:49:30,480 I know what you mean. 1406 01:49:31,400 --> 01:49:32,080 Mister. 1407 01:49:32,120 --> 01:49:33,120 Do this. 1408 01:49:33,640 --> 01:49:34,640 Right. 1409 01:49:34,680 --> 01:49:39,800 HI-FIVE 93611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.