All language subtitles for the_orgy_machine_better_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:01,970 Thank you. 2 00:00:43,560 --> 00:00:46,360 have invented a machine to control the world. 3 00:00:46,860 --> 00:00:51,000 Wherever I point it, people will instantly have sex. 4 00:00:51,700 --> 00:00:52,700 Sex. 5 00:00:53,300 --> 00:00:54,300 First, 6 00:00:54,940 --> 00:00:57,140 I'll see if it works. 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,300 It's an orgy machine. 8 00:01:02,300 --> 00:01:07,260 Wherever I point it, people will have instant sex. 9 00:01:07,740 --> 00:01:09,220 Nobody will work. 10 00:01:09,500 --> 00:01:11,580 And everybody will have sex. 11 00:01:12,230 --> 00:01:13,890 And I will control the world. 12 00:01:14,430 --> 00:01:20,570 So many years I have spent secretly perfecting this device. 13 00:01:21,250 --> 00:01:27,850 All the money I made off of those silly rockets I sent to the moon has gone into 14 00:01:27,850 --> 00:01:28,749 this now. 15 00:01:28,750 --> 00:01:32,510 This is the moment I have been waiting for. 16 00:01:33,270 --> 00:01:34,590 Everything is set. 17 00:01:35,570 --> 00:01:39,930 And I will be able to see the people having sex. 18 00:02:22,030 --> 00:02:22,869 she's seeing. 19 00:02:22,870 --> 00:02:26,290 I'll switch to my reverse channel indicator. 20 00:02:26,810 --> 00:02:29,610 Ah, there. 21 00:02:30,210 --> 00:02:31,830 At last it's working. 22 00:02:32,990 --> 00:02:37,630 All these years of work aren't in vain. 23 00:02:51,950 --> 00:02:55,770 I point to my machine, people will have sex and nobody will work. 24 00:02:56,490 --> 00:02:57,490 Nobody. 25 00:02:58,410 --> 00:03:01,490 Every government will come pleading to me. 26 00:03:01,710 --> 00:03:02,710 To me. 27 00:03:03,870 --> 00:03:04,870 Dr. 28 00:03:05,510 --> 00:03:07,850 Werner von Sperm. 29 00:03:08,870 --> 00:03:13,290 Give me millions of dollars to get their people back to work. 30 00:03:14,010 --> 00:03:15,170 Back to work. 31 00:03:15,770 --> 00:03:17,810 Back to fighting their wars. 32 00:03:28,270 --> 00:03:30,150 do nothing but have sex. 33 00:03:30,610 --> 00:03:31,610 Sex! 34 00:03:33,070 --> 00:03:40,070 And you too, my pretty maiden, should have sex and get excited 35 00:03:40,070 --> 00:03:42,850 and stimulated by what you see. 36 00:05:46,840 --> 00:05:48,220 Oh, sex. 37 00:05:48,720 --> 00:05:50,220 Lovely sex. 38 00:05:50,960 --> 00:05:53,280 Oh, how exquisite. 39 00:05:53,620 --> 00:05:57,380 Everybody is performing the way I want them to. 40 00:07:36,820 --> 00:07:38,960 Excellent. Excellent. 41 00:07:40,680 --> 00:07:46,240 Why didn't I come up with this idea when I was making those buzz bombs first? 42 00:07:46,760 --> 00:07:52,900 Mind you, we could have both controlled the world. He and I. 43 00:07:54,120 --> 00:07:59,680 By making the whole world have sex instead of fighting against us. 44 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 You're so good. 45 00:10:01,640 --> 00:10:08,580 Experiment right away. If I move it over here now, from the distant ocean to 46 00:10:08,580 --> 00:10:15,320 this office building, and penetrate the brick and cement walls, it will 47 00:10:15,320 --> 00:10:17,600 require some fine -tuning on my part. 48 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Ah! 49 00:10:20,800 --> 00:10:27,480 Let's see now. The people inside are already feeling the 50 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 effect. 51 00:10:31,630 --> 00:10:35,490 lovely secretary is unzipping the boss's pants. 52 00:10:36,750 --> 00:10:38,890 Oh, my email. 53 00:10:39,550 --> 00:10:41,210 What an instrument. 54 00:10:42,030 --> 00:10:45,530 Looks like my V2 rocket. 55 00:10:46,270 --> 00:10:49,350 Jet propelled from the wrong end. 56 00:11:02,090 --> 00:11:08,430 will be laying their once reluctant secretaries like this one. 57 00:11:08,950 --> 00:11:13,210 And the United Nations will come to me, Dr. 58 00:11:13,490 --> 00:11:19,750 Werner von Sperm, and beg me to let their people go back to their 59 00:11:19,750 --> 00:11:26,450 jobs, their routine jobs, and stop 60 00:11:26,450 --> 00:11:27,870 all this sex. 61 00:11:38,990 --> 00:11:41,190 They won't do it until they pay me. 62 00:11:42,890 --> 00:11:45,550 One hundred billion dollars. 63 00:11:46,150 --> 00:11:48,890 Make the president of the world. 64 00:15:42,760 --> 00:15:44,300 out why nobody thought of it before. 65 00:15:45,820 --> 00:15:46,980 It's so simple. 66 00:15:47,320 --> 00:15:51,580 I just point this atomic visual separator in the direction I want it. 67 00:15:51,940 --> 00:15:58,600 And the atomic visual separator penetrates the atomic structure of the 68 00:15:59,160 --> 00:16:01,160 And it's hooked up with a television camera. 69 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 And I'm able to see the people. 70 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 Very simple. 71 00:16:05,640 --> 00:16:07,540 All the governments should do this. 72 00:16:31,760 --> 00:16:32,760 Real love. 73 00:16:33,400 --> 00:16:39,580 Then by turning on the beta factor or the sex brain frequency. 74 00:17:28,329 --> 00:17:32,490 emits certain frequencies when it has sex. 75 00:17:33,150 --> 00:17:38,850 And those frequencies are the ones this machine is putting out now. 76 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 Oh, God. 77 00:21:30,500 --> 00:21:31,900 Hey. 78 00:22:01,100 --> 00:22:03,820 All right. 79 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 Stop. 80 00:25:57,340 --> 00:26:03,360 view reminds me of the launching pads I designed for the Fuhrer's buzz bombs. 81 00:26:44,040 --> 00:26:46,900 little red rocket in there like that. 82 00:27:13,360 --> 00:27:19,000 plumb sperm should stand in front of my machine and try it out with some young 83 00:27:19,000 --> 00:27:24,420 nymph who will lick my whole body all over like that. 84 00:29:06,350 --> 00:29:07,730 Another couple is spent. 85 00:29:08,830 --> 00:29:09,830 Wasted. 86 00:29:10,250 --> 00:29:11,250 Spent. 87 00:29:11,890 --> 00:29:13,730 Now for my next experiment. 88 00:29:14,570 --> 00:29:16,650 I'll try the neighbors downstairs. 89 00:29:20,630 --> 00:29:22,030 What is it that I see? 90 00:29:22,850 --> 00:29:26,110 Perfect. I couldn't have chosen a better couple. 91 00:29:26,950 --> 00:29:32,310 A young man and his fiancee who have had a lover's quarrel. 92 00:29:33,010 --> 00:29:34,570 And they're mad at each other. 93 00:29:36,720 --> 00:29:37,900 even want any part of her. 94 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 There. 95 00:29:42,660 --> 00:29:47,640 United at last to enjoy pre -marital bliss. 96 00:31:59,950 --> 00:32:04,490 If I turned up the sex brain frequency generator a bit, it would make them come 97 00:32:04,490 --> 00:32:05,490 quicker. 98 00:32:06,350 --> 00:32:07,550 Yeah, maybe. 99 00:34:02,080 --> 00:34:06,280 Himmel, they are certainly not mad at each other now, are they? 100 00:35:47,370 --> 00:35:50,770 to see what lasting effect this machine has. 101 00:35:51,130 --> 00:35:56,270 I'm going to turn it back to the office building and check on that young boss 102 00:35:56,270 --> 00:35:57,510 and his secretary. 103 00:35:57,890 --> 00:36:04,170 Incredible! The sofa in the office has been made into a bed and he has two 104 00:36:04,170 --> 00:36:06,050 secretaries in with him. 105 00:36:06,330 --> 00:36:07,330 Oh! 106 00:36:07,950 --> 00:36:08,950 My goodness! 107 00:36:38,570 --> 00:36:42,510 This means that the sex brain wave has altered their brain cells. 108 00:36:43,490 --> 00:36:44,550 Forever and ever. 109 00:36:46,390 --> 00:36:48,150 It's changed them completely. 110 00:36:48,790 --> 00:36:50,830 They'll be fucking all the time. 111 00:40:29,000 --> 00:40:30,960 is performing much better than I thought. 112 00:40:32,760 --> 00:40:36,520 Well, it slays everybody that is radiated with it. 113 00:40:37,720 --> 00:40:38,720 Everybody. 114 00:42:48,750 --> 00:42:49,750 My dear ones. 115 00:42:49,830 --> 00:42:50,830 Fuck. 116 00:43:00,090 --> 00:43:01,090 Fuck. 117 00:44:49,290 --> 00:44:54,370 But if my new theory holds, they will be at it again and again and again. 118 00:44:54,930 --> 00:44:56,730 They just have to recuperate. 119 00:44:57,730 --> 00:45:03,290 But their brain cells are completely impregnated with my sex machine. 120 00:45:04,070 --> 00:45:05,530 Completely impregnated. 121 00:45:10,030 --> 00:45:15,870 Now, I'll point this to a public swimming pool and see what happens to 122 00:45:15,870 --> 00:45:16,870 people. 123 00:45:17,270 --> 00:45:20,090 There. There's a young couple frolicking in the water. 124 00:45:22,650 --> 00:45:24,570 I'll fix them in a jiffy. 125 00:45:26,970 --> 00:45:29,750 He can't even wait to take off her swimsuit. 126 00:45:32,830 --> 00:45:38,970 Oh, what a pair of large launching pads 127 00:45:38,970 --> 00:45:40,810 that woman has. 128 00:45:49,290 --> 00:45:56,010 I like to have her in my space lab, the one I designed recently, just to see 129 00:45:56,010 --> 00:46:00,070 the effect of negative gravity on her. 130 00:46:01,410 --> 00:46:03,830 They would balloon up in the air. 131 00:46:05,050 --> 00:46:10,290 They would levitate and give her positive buoyancy there. 132 00:48:16,520 --> 00:48:17,520 Huh? 133 00:48:48,720 --> 00:48:51,080 enslaved by my sex machine. 134 00:48:53,140 --> 00:48:59,920 Now I'll turn it back to the office building and adjust it so that it 135 00:48:59,920 --> 00:49:06,700 penetrates to the center of the building right into my psychiatrist's 136 00:49:06,700 --> 00:49:07,700 office. 137 00:49:09,120 --> 00:49:10,120 There. 138 00:49:10,580 --> 00:49:12,060 That ought to do it. 139 00:49:15,340 --> 00:49:19,100 a patient in his office and he's giving her a treatment too. 140 00:49:20,240 --> 00:49:23,120 Now she'll get the full treatment. 141 00:57:12,430 --> 00:57:13,430 slave now. 142 00:57:13,770 --> 00:57:14,930 A slave. 143 00:57:15,510 --> 00:57:17,830 That bastard tried to commit me. 144 00:57:18,070 --> 00:57:19,950 Me, a genius. 145 00:57:23,530 --> 00:57:28,710 Only a genius could have invented a sex machine like this. 146 00:58:21,549 --> 00:58:28,290 which is the sex of frequency emitted by the brain, which is stimulated 147 00:58:28,290 --> 00:58:35,170 by the eyes and ears, that produces a state of heat which only can be 148 00:58:35,170 --> 00:58:41,610 by the sense of smell, the sense of taste, an actual 149 00:58:41,610 --> 00:58:43,950 friction of one's body. 10368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.