All language subtitles for emily.in.paris.s05e09.1080p.web.h264-sylixforced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,030 --> 00:03:18,615 Don't pretend to know me. 2 00:06:09,369 --> 00:06:10,203 shit 3 00:06:12,163 --> 00:06:13,164 shit 4 00:06:32,141 --> 00:06:36,437 I'm glad you were able to get away. It sounds like you're very busy. 5 00:06:37,438 --> 00:06:38,773 You can't even imagine. 6 00:06:39,273 --> 00:06:41,692 I'm sorry about the absinthe party. 7 00:06:41,776 --> 00:06:43,152 We're booked for weeks. 8 00:06:43,736 --> 00:06:45,029 No, it's fine. 9 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 That's good news. 10 00:06:46,739 --> 00:06:47,573 Yes. 11 00:06:52,453 --> 00:06:53,538 I missed you. 12 00:06:55,331 --> 00:06:58,084 You asked for space, so I was giving you space. 13 00:06:59,001 --> 00:07:00,837 But I'm glad you called. 14 00:07:03,005 --> 00:07:06,300 It's good to see you too. 15 00:07:08,344 --> 00:07:10,054 Where have you been all this time? 16 00:07:10,638 --> 00:07:12,223 Mostly in the south. 17 00:07:13,141 --> 00:07:16,436 Paris has been busy but St. Tropez is even crazier. 18 00:07:16,519 --> 00:07:18,104 That reminds me 19 00:07:19,939 --> 00:07:22,233 I found something the other day. 20 00:07:23,860 --> 00:07:25,945 This was from the opening. 21 00:07:26,028 --> 00:07:27,530 You shot this, didn't you? 22 00:07:27,613 --> 00:07:29,907 Yes. Posed for it. Shot it on a timer. 23 00:07:29,991 --> 00:07:32,034 Designed the flyer. Did everything. 24 00:07:32,535 --> 00:07:34,203 You were amazing. 25 00:07:35,746 --> 00:07:36,706 Still are. 26 00:07:38,291 --> 00:07:41,586 We couldn't get enough of each other then, could we? 27 00:07:42,336 --> 00:07:45,381 I guess that was our Belle Époque. 28 00:07:47,884 --> 00:07:50,428 Or maybe our best days are ahead of us. 29 00:07:52,555 --> 00:07:54,265 If we want them to be? 30 00:11:48,958 --> 00:11:50,960 Livia. What are you doing here? 31 00:11:51,043 --> 00:11:54,004 So it's true. You're working out of Pierre Cadault's atelier. 32 00:22:56,249 --> 00:22:57,584 Finally! 33 00:22:57,667 --> 00:22:58,752 "Finally?" 34 00:22:58,835 --> 00:23:01,546 Maman, you only called an hour ago. 35 00:23:01,630 --> 00:23:03,382 And I told you it was urgent. 36 00:23:04,800 --> 00:23:07,052 Lovely to see you, too. 37 00:23:07,135 --> 00:23:08,553 What's the emergency? 38 00:23:09,137 --> 00:23:10,847 Have you seen your husband lately? 39 00:23:10,931 --> 00:23:12,724 I saw him just last night. 40 00:23:12,808 --> 00:23:16,895 He's been distant. But we're just starting to reconnect. 41 00:23:16,978 --> 00:23:18,438 Wonderful. 42 00:23:18,522 --> 00:23:20,774 Can you ask him to connect with me 43 00:23:20,857 --> 00:23:23,318 and explain why his creditors are harassing me? 44 00:23:23,402 --> 00:23:24,486 What? 45 00:23:24,569 --> 00:23:26,363 He's behind in payments on everything 46 00:23:27,197 --> 00:23:30,534 his liquor license, vendors, even some of his employees. 47 00:23:30,617 --> 00:23:31,827 I don't understand. 48 00:23:31,910 --> 00:23:33,829 He told me business was going so well. 49 00:23:33,912 --> 00:23:36,706 Did he tell you he took out a two million euro loan 50 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 on the building? 51 00:23:38,125 --> 00:23:39,584 I just found that out from my lawyer. 52 00:23:39,668 --> 00:23:41,545 Maman, are you sure? 53 00:23:41,628 --> 00:23:43,046 Of course I'm sure. 54 00:23:43,130 --> 00:23:45,549 He doesn't have the money, so they're coming after me. 55 00:23:47,050 --> 00:23:48,885 I should've never gotten in bed with that man. 56 00:23:48,969 --> 00:23:50,470 And neither should you! 3810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.