All language subtitles for Your Mothers Son (2023)-hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,255 --> 00:00:06,888 {\an8}♪ Nasuprot Faustini! ♪ 2 00:00:08,344 --> 00:00:15,286 {\an8}♪ Razumna usluga, ♪ Prava usluga! 3 00:00:18,607 --> 00:00:24,364 Ne zaboravite na predstojeće izbore: {\an8}Stoji-Faustino! 4 00:00:24,816 --> 00:00:29,146 Zaista pristojna usluga! 5 00:00:29,294 --> 00:00:32,308 Ovo su dva tandema To će biti dovoljno! 6 00:00:32,583 --> 00:00:35,130 {\an8}Guverner Jobert Kantingid 7 00:00:35,201 --> 00:00:38,630 i viceguverner Emma Faustino! 8 00:00:38,840 --> 00:00:41,761 Kao i gradonačelnica Karen Katindig, 9 00:00:41,786 --> 00:00:44,543 i zamjenik gradonačelnika Arnel Faustino! 10 00:00:44,816 --> 00:00:49,340 Glasajte za njih na predstojećim izborima, Stojeći-Faustina! 11 00:00:49,821 --> 00:00:51,566 Stojeći-Faustina! 12 00:00:51,629 --> 00:00:54,199 Porodica koja ima služio decenijama! 13 00:00:54,224 --> 00:00:57,246 uvijek s tobom tvoj saveznik broj jedan! 14 00:00:57,285 --> 00:00:59,628 Stojeći-Faustina! 15 00:00:59,794 --> 00:01:05,361 Ne zaboravite na predstojeće izbore: Stojeći-Faustina! 16 00:01:05,477 --> 00:01:08,781 Glasajte za Katindig-Faustino! 17 00:01:09,284 --> 00:01:11,828 Ne zaboravite na predstojeće izbore! 18 00:01:11,853 --> 00:01:13,872 Stojeći-Faustina! 19 00:01:15,893 --> 00:01:20,250 Ne zaboravite na predstojeće izbore: Stojeći-Faustina! 20 00:01:20,313 --> 00:01:22,180 ♪ Izborni džingl svira u pozadini ♪ 21 00:01:22,228 --> 00:01:26,774 Glasajte za Katindig-Faustino na predstojećim izborima! 22 00:01:26,799 --> 00:01:31,641 Stojeći-Faustina! 23 00:01:31,666 --> 00:01:35,274 Glasajte za Katindig-Faustino na predstojećim izborima! 24 00:01:35,466 --> 00:01:39,595 Glasajte za Katindig-Faustino na predstojećim izborima! 25 00:01:39,620 --> 00:01:42,735 Ne zaboravite na predstojeće izbore: Katindig-Faustino! 26 00:01:42,760 --> 00:01:45,549 - Katindig-Faustino! - Katindig-Faustino za izbor! 27 00:01:45,574 --> 00:01:47,920 Katindig-Faustino za predstojeći izbori! 28 00:01:47,945 --> 00:01:49,578 Ne zaboravite na predstojeće izbore: Katindig-Faustino! 29 00:01:49,603 --> 00:01:52,110 Prerano je za svu ovu buku. 30 00:01:56,356 --> 00:02:35,572 [vijesti se reprodukuju u pozadini] 31 00:02:35,642 --> 00:02:38,205 Iste stare vijesti... 32 00:02:38,661 --> 00:02:41,080 Da li opet psuje? 33 00:02:41,140 --> 00:02:44,197 Još ne. Ali čekam. 34 00:02:45,316 --> 00:02:47,423 Desert od kokosa je skoro gotov. 35 00:02:47,448 --> 00:02:50,486 - Samo ih stavite u kontejnere. - U redu. 36 00:02:50,572 --> 00:02:53,634 [vijesti se reprodukuju u pozadini] 37 00:02:53,699 --> 00:02:55,305 Koliko je sati? 38 00:02:57,229 --> 00:02:58,611 Sada je 8:30 ujutro. 39 00:02:58,777 --> 00:03:03,790 Zašto Emman nije budan? Opet će zakasniti. 40 00:03:04,022 --> 00:03:08,994 Klan Tallano vladao je zemljom. sada ih zovemo Filipinima. 41 00:03:09,837 --> 00:03:13,930 Neki ljudi to dobro znaju. To je klan Tallano... 42 00:03:14,048 --> 00:03:19,048 Ema, tvoja. Ustani već. Kasno je. 43 00:03:19,095 --> 00:03:22,384 - [vijesti na telefonu] - Zdravo. 44 00:03:22,486 --> 00:03:25,775 Rekao sam ustani. Kasniš na posao. 45 00:03:26,605 --> 00:03:28,463 Hej, ustani. 46 00:03:28,525 --> 00:03:30,517 [vijesti se puštaju na telefonu] 47 00:03:30,629 --> 00:03:32,369 Već je kasno. 48 00:03:33,043 --> 00:03:34,431 Ne idem. 49 00:03:34,793 --> 00:03:38,798 Da, jesi. Ne budi lijen. 50 00:03:38,986 --> 00:03:40,429 Velika guzica. 51 00:03:40,454 --> 00:03:42,197 Niko ne ide. 52 00:03:42,268 --> 00:03:43,353 Šta? 53 00:03:43,387 --> 00:03:44,854 Zatvorili su mjesto. 54 00:03:45,726 --> 00:03:46,804 Šta misliš? 55 00:03:47,210 --> 00:03:50,440 Restoran je zauvijek zatvoren. Jučer nam je bio posljednji dan. 56 00:03:50,464 --> 00:03:53,382 Chua je bankrotirao zbog pandemije. 57 00:03:53,567 --> 00:03:55,611 Zašto mi ovo tek sada govoriš? 58 00:03:55,636 --> 00:03:57,617 Tek smo juče saznali. 59 00:04:00,269 --> 00:04:01,413 Šta se sada dešava? 60 00:04:01,771 --> 00:04:04,890 Pa, potražit ću drugi posao. 61 00:04:07,343 --> 00:04:11,374 Idi pomozi Amy u kuhinji. Moja online nastava uskoro počinje. 62 00:05:00,660 --> 00:05:03,996 Dobro jutro, Jinwoo, Daena i Kini. 63 00:05:04,038 --> 00:05:06,666 - Dobro jutro! - Dobro jutro, gospođo Sara! 64 00:05:06,691 --> 00:05:09,480 Nadam se da svi imate Dobro jutro. 65 00:05:09,800 --> 00:05:12,205 - Zdravo. - Danas se sve vrti oko priloga i... 66 00:05:12,230 --> 00:05:14,332 Izgubio/la si posao. 67 00:05:14,357 --> 00:05:16,904 To znači da možemo vidjeti često jedno drugo. 68 00:05:17,591 --> 00:05:20,363 - Veoma uzbuđen/a? - Ali prije svega... 69 00:05:20,388 --> 00:05:22,300 Kako si znao/la? da sam nezaposlen/a? 70 00:05:22,616 --> 00:05:25,073 Čuo/la sam te kako razgovaraš sa svojom mamom. 71 00:05:25,559 --> 00:05:27,839 Ali mi smo bili u sobi. 72 00:05:27,864 --> 00:05:30,707 O, molim te. Mogao bih. Čujem te odavde. 73 00:05:30,732 --> 00:05:36,269 - Sada, otvorimo naše module na stranici 31. - Čekaj. Spavate li u istom krevetu? 74 00:05:36,737 --> 00:05:38,207 U donjem rublju? 75 00:05:39,402 --> 00:05:43,605 Da li nas špijuniraš? 76 00:05:45,300 --> 00:05:47,894 Moja mama preferira da spava ovdje. 77 00:05:48,082 --> 00:05:50,644 U redu, dat ću ti ga. nekoliko minuta da pročitate članak. 78 00:05:50,668 --> 00:05:52,035 Možeš li mi dati malo? 79 00:05:54,096 --> 00:05:57,714 Naravno! Uvijek možeš računati na mene. 80 00:05:59,635 --> 00:06:00,785 odlično! 81 00:06:01,064 --> 00:06:02,128 Hej, polako! 82 00:06:03,465 --> 00:06:04,465 zaustaviti 83 00:06:04,593 --> 00:06:06,527 Izvinite, razrede. sačekaj malo 84 00:06:07,054 --> 00:06:08,230 Ema! 85 00:06:08,628 --> 00:06:10,771 Pazi šta radiš! 86 00:06:10,871 --> 00:06:12,581 Jedan od naših klijenata se jučer žalio. 87 00:06:12,606 --> 00:06:15,550 Rekao je da mu je šolja samo do pola puna. Siguran sam da je tvoja krivica. 88 00:06:16,037 --> 00:06:17,116 Da, mama. 89 00:06:19,255 --> 00:06:22,949 Izvini još jednom, Jinwoo, Šta je tvoje pitanje? 90 00:06:23,269 --> 00:06:25,027 Danas imaš mnogo narudžbi. 91 00:06:25,052 --> 00:06:28,889 Moji stari kupci su se vratili. otkako su kancelarije ponovo otvorene. 92 00:06:28,914 --> 00:06:32,059 Naručuju ručak. i opet grickalice od mene. 93 00:06:32,084 --> 00:06:34,761 Zato je tvoj osmijeh tako lijep. 94 00:06:34,786 --> 00:06:35,839 Godišnje... 95 00:06:35,864 --> 00:06:36,932 - Da? - Zdravo, Lani! 96 00:06:36,957 --> 00:06:38,425 Zaboravio/la si hranu. 97 00:06:38,450 --> 00:06:44,347 U redu. Inače bi Randy mogao jesti. moje grickalice ako ogladni. 98 00:06:44,488 --> 00:06:47,633 Sačuvao/la sam nešto za tebe. Donijeću ti to kući kasnije. 99 00:06:47,658 --> 00:06:49,577 Hvala ti, Sara. Ćao! 100 00:06:49,602 --> 00:06:50,957 U redu. Zdravo. 101 00:06:51,599 --> 00:06:55,050 Hvala vam na ovome. 102 00:06:55,652 --> 00:06:58,002 - Isto. - U redu. Dozvoli mi da ti pomognem. 103 00:06:58,027 --> 00:06:59,671 - Nastavi. - Da, dok su još vrući. 104 00:06:59,695 --> 00:07:02,214 Da. Brini. 105 00:07:07,578 --> 00:07:08,628 Knjiga, Ema. 106 00:07:14,168 --> 00:07:15,586 Knjiga! 107 00:07:15,628 --> 00:07:16,699 Čuvaj se! 108 00:07:20,508 --> 00:07:21,967 Mislim da mu se sviđaš. 109 00:07:22,009 --> 00:07:24,808 - Već je oženjen. - I tako? 110 00:07:24,973 --> 00:07:28,472 Je li Amy još uvijek unutra? Imam zadatak za nju. 111 00:07:28,532 --> 00:07:30,367 Samo joj pošalji poruku. Već je otišla u kupovinu. 112 00:07:30,392 --> 00:07:32,120 - lijek za njenu baku. - Gdje ideš? 113 00:07:32,145 --> 00:07:34,183 Pokušaću da nađem posao. 114 00:08:25,156 --> 00:08:26,615 Šta gledaš? 115 00:08:26,777 --> 00:08:30,016 Šta nije u redu s tobom? Sviđa mi se. 116 00:08:32,687 --> 00:08:33,687 Zdravo 117 00:08:34,763 --> 00:08:36,687 Želim te vidjeti s muškarcem. 118 00:08:37,418 --> 00:08:39,030 glup. 119 00:08:39,123 --> 00:08:44,211 Hajde, ko zna, možda jednog dana? 120 00:08:44,268 --> 00:08:47,102 Pogledajte ovo. 121 00:08:48,187 --> 00:08:50,431 - Zdravo. - Jeb'o se! 122 00:08:50,473 --> 00:08:52,000 Pazi. 123 00:08:52,025 --> 00:08:54,547 Evo, pogledajte. 124 00:08:56,979 --> 00:08:58,758 Hajde, brate 125 00:08:58,783 --> 00:09:00,148 Onda nemoj! 126 00:09:10,419 --> 00:09:16,312 Pst... u redu je... 127 00:09:17,227 --> 00:09:19,648 Gdje boli? 128 00:09:21,023 --> 00:09:26,609 Hmm, ovdje? U redu onda. 129 00:09:27,028 --> 00:09:30,198 Jesi li siguran da ona ne vidi? ili nas čujete? 130 00:09:31,797 --> 00:09:36,633 Ne budi paranoičan. Zar nije očigledno? 131 00:09:55,158 --> 00:09:56,220 Zdravo... 132 00:09:57,326 --> 00:09:59,550 Šta gledaš? 133 00:10:00,149 --> 00:10:03,205 Čuo sam kako avion slijeće vani. 134 00:10:04,338 --> 00:10:07,403 Šta? Gdje? 135 00:10:07,850 --> 00:10:09,780 Trebalo je da sleti. 136 00:10:09,839 --> 00:10:10,839 [šmrca] 137 00:10:10,956 --> 00:10:13,831 I hoće li to uticati na vas? 138 00:10:14,147 --> 00:10:15,917 Ja ću to srediti. 139 00:10:15,956 --> 00:10:17,221 [smijeh] 140 00:10:17,301 --> 00:10:20,596 Kao džip? Lud si. 141 00:10:20,646 --> 00:10:21,814 To je moj san. 142 00:10:21,839 --> 00:10:22,925 Šta? 143 00:10:24,733 --> 00:10:27,018 Letjeti avionom. 144 00:10:27,278 --> 00:10:29,229 Želim biti pilot. 145 00:10:30,500 --> 00:10:32,229 Onda budi jedan. 146 00:10:32,533 --> 00:10:37,636 Kako? Nisam čak ni da završim srednju školu. 147 00:10:37,661 --> 00:10:41,206 Ništa nije nemoguće. 148 00:10:41,278 --> 00:10:43,519 Lažirao si svoju diplomu 149 00:10:43,544 --> 00:10:45,087 - postati konobar. - Kretenu! 150 00:10:45,112 --> 00:10:49,167 Istina je. Sam si to rekao. 151 00:10:49,245 --> 00:10:50,909 Kada? Kada sam ti to rekao/rekla? 152 00:10:51,671 --> 00:10:53,404 - Pre neki dan. - Kada? 153 00:10:53,429 --> 00:10:55,306 - Pre neki dan. - Kada? Kojeg dana tačno? 154 00:10:55,347 --> 00:10:57,362 - Nije važno, ali sigurna sam da jesi. - Kada? Kada sam to rekao/rekla? 155 00:10:57,387 --> 00:11:00,265 - Kada? Kada sam to rekao/rekla? - Šta god. To si mi već rekao. 156 00:11:00,738 --> 00:11:02,300 Sada budite tihi. 157 00:12:45,999 --> 00:12:50,331 Ti si jedini narkoman kojeg poznajem. Mnogo jede kada je nadrogiran. 158 00:12:50,921 --> 00:12:54,425 Ovisnik o drogama? Nisam ovisnik o drogama. 159 00:12:56,844 --> 00:12:58,753 Imaš li sliku svog tate? 160 00:13:00,665 --> 00:13:01,706 Zašto? 161 00:13:02,349 --> 00:13:05,144 Ništa. Samo želim provjeriti. ako ličiš na njega. 162 00:13:05,257 --> 00:13:06,467 Ne ličiš na svoju majku. 163 00:13:06,492 --> 00:13:08,815 Nema potrebe. Ti si takva jadnica. 164 00:13:09,695 --> 00:13:11,276 Molim te. 165 00:13:11,576 --> 00:13:14,292 Da li ličiš na svog tatu? 166 00:13:15,813 --> 00:13:20,456 Mama me je sama odgajala. Bili smo samo nas dvoje. 167 00:13:20,481 --> 00:13:23,901 Moj tata je bio kreten, pa hajde da ne pričamo o njemu. 168 00:13:27,425 --> 00:13:29,209 - Jebem ti. - Tvoja mama je dosadna. 169 00:13:29,251 --> 00:13:30,831 Stalno mi šalje poruke. 170 00:13:31,696 --> 00:13:33,182 Nemoj joj reći da smo zajedno. 171 00:13:33,505 --> 00:13:37,050 Želi da dođem ranije sutra. 172 00:13:37,092 --> 00:13:39,104 Imamo mnogo narudžbi. 173 00:13:39,180 --> 00:13:40,213 Dobro. 174 00:13:40,743 --> 00:13:46,081 Tvoja mama je nevjerovatna. Ona je takva prevarantica. 175 00:13:46,354 --> 00:13:49,691 Zar ne zarađuje dovoljno novca od podučavanja? 176 00:13:50,237 --> 00:13:51,237 Dobro... 177 00:13:52,891 --> 00:13:55,101 Više zarađuje prodajom hrane. 178 00:13:55,126 --> 00:13:57,745 Prihodi od nastave su nestabilni. 179 00:13:57,784 --> 00:13:58,798 Osim toga... 180 00:13:58,822 --> 00:14:02,800 Povukla se iz podučavanja. 181 00:14:16,305 --> 00:14:18,698 Je li ovo sve što želiš? 182 00:14:19,760 --> 00:14:21,581 Jesmo li samo seksualni prijatelji? 183 00:14:22,376 --> 00:14:24,002 Nikad par? 184 00:14:30,792 --> 00:14:33,794 Idi onda kući! Dugo si ovdje! 185 00:14:34,807 --> 00:14:37,235 - Idi kući! Daj mi to! - Drži se! 186 00:14:37,633 --> 00:14:38,695 Dosta je bilo dosta! 187 00:14:38,720 --> 00:14:40,571 - Daj mi to. - Sranje, prosulo se! 188 00:14:40,596 --> 00:14:41,657 Tako dosadno! 189 00:16:10,675 --> 00:16:14,027 Vratio si se. Vruće je. Prijatno je tuširati se. 190 00:16:14,119 --> 00:16:15,284 Je li Kim izgubio/la? 191 00:16:15,451 --> 00:16:18,793 Šta? Niko, samo ja. 192 00:16:19,643 --> 00:16:23,856 Čekao/la sam te. gdje si bio/bila 193 00:16:24,337 --> 00:16:25,714 Otišao/la sam u... 194 00:16:26,300 --> 00:16:30,965 prodavnica računara. Morao/la sam poslati e-mail s prijavom za posao. 195 00:16:31,497 --> 00:16:32,497 Razumijem. 196 00:16:45,280 --> 00:16:47,689 Zdravo, Ema. 197 00:16:47,764 --> 00:16:48,924 Prestani! 198 00:16:49,310 --> 00:16:52,627 Ti nestašni dječače! Naše komšije možda nas i vidi! 199 00:16:54,877 --> 00:16:57,572 Emane, rekla sam prestani! 200 00:16:57,597 --> 00:16:59,775 Zar ne vidiš? Oblačim haljinu. 201 00:16:59,800 --> 00:17:01,572 Prestani! 202 00:17:01,737 --> 00:17:03,252 Ema! 203 00:17:03,335 --> 00:17:05,517 Šta nije u redu s tobom? Prestani me uznemiravati! 204 00:17:05,541 --> 00:17:07,002 Ema! 205 00:17:07,027 --> 00:17:08,775 Prestani! 206 00:17:08,800 --> 00:17:10,093 Ema! 207 00:17:20,020 --> 00:17:21,480 Prestani! 208 00:17:21,972 --> 00:17:23,473 Ema... 209 00:18:21,603 --> 00:18:26,009 [radio svira u pozadini] 210 00:18:26,133 --> 00:18:27,938 Šta dovraga radiš? 211 00:18:28,595 --> 00:18:30,930 Jedi kako treba, hoćeš li? 212 00:18:31,042 --> 00:18:33,313 Jedeš kao svinja. 213 00:18:33,624 --> 00:18:35,213 Kao da nisi navikao na to. 214 00:18:35,298 --> 00:18:39,957 [radio svira u pozadini] 215 00:18:49,069 --> 00:18:50,972 Je li to tvoja ruka? 216 00:18:52,578 --> 00:18:54,864 Rekao sam niko. Ne počinji sa mnom. 217 00:18:57,365 --> 00:18:59,418 Kriješ nešto od mene. 218 00:19:01,719 --> 00:19:02,801 Sara! 219 00:19:05,798 --> 00:19:07,824 Ne zovi me Sara. 220 00:19:11,833 --> 00:19:13,535 Sami smo ovdje. 221 00:19:13,747 --> 00:19:15,176 Niko nas neće čuti. 222 00:19:15,201 --> 00:19:18,777 Stalno zaboravljaš. o tome ponekad. 223 00:19:19,364 --> 00:19:22,449 Ponašaš se kao da ti je sve ovo novo. 224 00:19:23,569 --> 00:19:25,715 Šta ako nas neko uhvati? 225 00:19:28,336 --> 00:19:30,129 Umoran sam od skrivanja. 226 00:19:30,195 --> 00:19:32,191 Moram se čak i pretvarati da nisam ljubomoran/ljubomorna. 227 00:19:32,828 --> 00:19:35,095 Na koga si ljubomoran? Na Aspida? 228 00:19:39,783 --> 00:19:42,847 Te dvije čaše. Vidio sam ih. kada sam stigao/stigla. 229 00:19:43,206 --> 00:19:44,426 Zašto imaš dvije čaše? 230 00:19:45,121 --> 00:19:50,160 Razbila sam čašu, pa sam nabavio još jedan. 231 00:19:50,655 --> 00:19:52,355 Uvjerite se sami. 232 00:19:52,984 --> 00:19:54,308 Samo ga bacite. 233 00:19:54,650 --> 00:19:55,715 Kasnije. 234 00:20:10,117 --> 00:20:13,026 Napustimo ovaj grad. Više mi se ovdje ne sviđa. 235 00:20:13,816 --> 00:20:16,500 Nije to tako jednostavno. Još uvijek smo u pandemiji. 236 00:20:17,695 --> 00:20:20,490 Dobro nam ide ovdje. Zašto želiš otići? 237 00:20:21,538 --> 00:20:26,019 Skoro smo stigli. šest godina. Zašto sada odlaziti? 238 00:20:29,734 --> 00:20:32,151 Ljudi nas već poznaju. 239 00:20:32,252 --> 00:20:35,238 Kao šta? Majka i sin? 240 00:20:36,441 --> 00:20:38,066 Zar se ne umoriš od pretvaranja? 241 00:20:43,000 --> 00:20:45,370 Misliš da se nećemo morati pretvarati? 242 00:20:45,430 --> 00:20:48,710 Kada se selimo na novo mjesto? 243 00:20:52,900 --> 00:20:58,261 Mislite li da će nas ljudi prihvatiti? kao muž i žena? 244 00:20:58,355 --> 00:21:01,401 [radio svira u pozadini] 245 00:21:01,512 --> 00:21:03,117 Ne zavaravaj se. 246 00:21:03,167 --> 00:21:04,734 [radio svira u pozadini] 247 00:21:04,758 --> 00:21:07,105 Ne želim ponovo proći kroz pakao. 248 00:21:07,158 --> 00:21:16,691 [radio svira u pozadini] 249 00:21:21,486 --> 00:21:23,941 Bog je zaista dobar. 250 00:21:24,093 --> 00:21:28,339 Kada je pandemija počela, Mislio sam da se nikada nećemo oporaviti. 251 00:21:29,205 --> 00:21:32,855 Ali sada smo se vratili na pravi put. 252 00:21:35,073 --> 00:21:36,901 Oh, čekaj... 253 00:21:37,923 --> 00:21:40,941 - Evo ti plata. - O! 254 00:21:42,730 --> 00:21:45,055 Od tada sam dodao mali bonus Imali smo mnogo narudžbi. 255 00:21:45,080 --> 00:21:47,683 - Hvala vam, gospođo! - Nekad sam... 256 00:21:49,084 --> 00:21:51,175 vaša naknada za pranje rublja. 257 00:21:51,200 --> 00:21:52,219 - O, hvala vam. - Hvala vam. 258 00:21:52,244 --> 00:21:54,313 - Gospođo... Mogu li već ići kući? - Da? 259 00:21:54,338 --> 00:21:55,982 Još uvijek imam ogromnu hrpu veša. čeka me. 260 00:21:56,007 --> 00:21:57,237 U redu 261 00:21:57,572 --> 00:21:59,151 Dozvoli mi da se pobrinem za ovo. 262 00:22:03,531 --> 00:22:04,573 Zdravo 263 00:22:10,903 --> 00:22:13,480 Znaš šta, saosjećam sa Amy. 264 00:22:13,900 --> 00:22:16,528 Ne može se vratiti kući. 265 00:22:16,553 --> 00:22:19,019 Ostavila je dijete s majkom. 266 00:22:20,333 --> 00:22:21,543 Da li Amy ima dijete? 267 00:22:21,741 --> 00:22:23,160 Izvan braka. 268 00:22:23,808 --> 00:22:26,454 S nekim slučajnim nosačem na pijaci. 269 00:22:26,479 --> 00:22:30,120 Ali momak ju je ostavio. 270 00:22:30,800 --> 00:22:32,468 jer je već oženjen. 271 00:22:32,493 --> 00:22:34,972 Zato je i otišla u Manilu. 272 00:22:35,795 --> 00:22:38,047 Ali kada je pandemija udarila, 273 00:22:39,001 --> 00:22:41,167 dobila je otkaz. 274 00:22:41,192 --> 00:22:44,361 Srećom, njena tetka je Norma. brinuo se o njoj. 275 00:22:45,632 --> 00:22:46,675 Stvarno? 276 00:22:47,666 --> 00:22:51,670 Rekla mi je da je otišla. u Manilu na studij. 277 00:22:51,758 --> 00:22:54,222 Ali je završila. radeći kao kućna pomoćnica. 278 00:22:54,367 --> 00:22:56,252 Nije to spomenula. bilo šta u vezi sa njenim djetetom. 279 00:22:56,664 --> 00:22:59,025 Zašto bi o tome pričao/pričala? 280 00:22:59,654 --> 00:23:01,948 Naravno da bi je bilo sramota. 281 00:23:02,929 --> 00:23:06,292 Hej, to je samo između nas dvoje. Obećao sam Amy da to neću proliti. 282 00:23:07,628 --> 00:23:10,175 Dodaj mi tu kantu, molim te. 283 00:23:21,997 --> 00:23:24,253 Obećao si joj? Pa zašto si mi onda rekao/rekla? 284 00:23:27,004 --> 00:23:31,665 Dobar/a si u čuvanju tajni, zar ne? 285 00:23:32,708 --> 00:23:37,292 Vjerovatno je spavala okolo. Njena je krivica što je kurva. 286 00:23:37,317 --> 00:23:39,840 Hej, pazi šta govoriš! 287 00:23:40,468 --> 00:23:43,784 Nauči da poštuješ žene! Nisam li te ničemu naučio/la? 288 00:23:44,053 --> 00:23:47,308 Jeb'o te. Ništa me nisi naučio! 289 00:23:47,333 --> 00:23:48,933 Ko misliš da si? 290 00:23:48,958 --> 00:23:51,270 Ti si ništa u poređenju s mojom mamom! 291 00:23:51,295 --> 00:23:52,346 Sranje! 292 00:23:52,371 --> 00:23:55,582 O da, tvoja mama je varalica! 293 00:23:55,607 --> 00:23:57,468 - A tvoj tata je prevarant! - Jeb'o se! 294 00:23:57,493 --> 00:24:00,097 - Ne uvlači ih u ovo! - Istina boli, zar ne? 295 00:24:00,122 --> 00:24:01,149 Idiote! 296 00:24:01,174 --> 00:24:03,134 - Ne, ti si idiot! - Jeb'o se! 297 00:24:03,159 --> 00:24:06,480 - Proklet bio! Šta? - Zdravo! 298 00:24:06,505 --> 00:24:09,948 Učenje lijepog ponašanja je gubljenje vremena! 299 00:24:09,973 --> 00:24:13,685 - Naravno. Reci to sebi. - Gubi se odavde! 300 00:24:13,710 --> 00:24:15,128 - Prestani! - Izlazi! 301 00:24:15,153 --> 00:24:16,737 - Šta dovraga! - Kretenu! 302 00:24:16,762 --> 00:24:19,682 Ubod! Misliš da si žilav? 303 00:24:19,745 --> 00:24:22,331 Usuđuješ li se uzvratiti? Odjebi! 304 00:24:23,082 --> 00:24:25,722 Hej, čekaj me! Ne ostavljaj me! 305 00:24:43,636 --> 00:24:44,659 Halo? 306 00:24:45,771 --> 00:24:47,737 Jesi li zauzet/a? Mogu li doći? 307 00:24:59,662 --> 00:25:00,994 Zar nikad ne prestaješ prati veš? 308 00:25:01,856 --> 00:25:04,401 Ovo je za mušterije tetke Norme. 309 00:25:04,838 --> 00:25:07,323 Ne može ustati. zbog njenog artritisa. 310 00:25:07,348 --> 00:25:09,448 Bit ćemo preopterećeni. ako ovo ne završim. 311 00:25:13,501 --> 00:25:15,510 Šta stojiš tamo? 312 00:25:21,354 --> 00:25:23,034 Hej, završi to kasnije. 313 00:25:23,351 --> 00:25:28,307 Dozvolite mi da ovo završim! Bježi od mene, Emmane! 314 00:25:29,538 --> 00:25:30,650 Zašto tako mrzovoljan/na? 315 00:25:32,437 --> 00:25:33,605 Imaš li menstruaciju? 316 00:25:33,662 --> 00:25:37,081 Ne! Dosta mi je! 317 00:25:38,847 --> 00:25:40,543 Kakvi su ti planovi? 318 00:25:41,485 --> 00:25:44,506 Takvi smo bili. već mjesecima. 319 00:25:46,079 --> 00:25:47,174 šta želiš 320 00:25:49,164 --> 00:25:50,846 Nisam ti samo seksualni prijatelj. 321 00:25:50,871 --> 00:25:55,690 Šta? Prestani da dramatiziraš! 322 00:25:55,928 --> 00:25:57,267 Želio/željela si ovo. 323 00:25:57,832 --> 00:25:59,799 Znao/la si šta si. povući se u sebe. 324 00:25:59,824 --> 00:26:01,581 Tako dramatično. 325 00:26:01,636 --> 00:26:03,456 Ali i tebi se ja sviđam, zar ne? 326 00:26:03,877 --> 00:26:05,712 Voliš seks sa mnom. 327 00:26:05,737 --> 00:26:07,245 I ti se meni sviđaš. 328 00:26:08,987 --> 00:26:11,424 Ozbiljno? Želiš vezu? 329 00:26:12,620 --> 00:26:14,932 Je li to to? 330 00:26:14,957 --> 00:26:16,901 Dakle, tvoj sin je kopile. Može li konačno imati tatu? 331 00:26:17,031 --> 00:26:18,186 Ti gade! 332 00:26:18,211 --> 00:26:20,481 - Proklet bio, govno jedno! - Zašto, zar nije istina? 333 00:26:20,506 --> 00:26:22,682 - Misliš da to možeš sakriti? - Zašto? Dovraga! 334 00:26:22,707 --> 00:26:24,125 - Istina je, zar ne? - Odlazi! 335 00:26:24,150 --> 00:26:26,346 Izlazi! 336 00:26:27,207 --> 00:26:28,437 Jeb'o te! 337 00:26:28,462 --> 00:26:30,256 - Mene nećeš prevariti! - Jeb'o se! 338 00:26:30,281 --> 00:26:32,932 - Proklet bio! - Izlazi! 339 00:26:32,957 --> 00:26:34,709 Šta? Izlazi! 340 00:26:38,509 --> 00:26:39,557 Proklet bio! 341 00:28:05,168 --> 00:28:06,753 Sara... 342 00:28:07,704 --> 00:28:09,006 Sara... 343 00:28:10,279 --> 00:28:11,780 Sara... 344 00:28:13,130 --> 00:28:14,498 Sara... 345 00:28:47,122 --> 00:28:50,639 Broj koji ste birali trenutno nije dostupno. 346 00:28:50,664 --> 00:28:52,537 Pokušajte pozvati kasnije. 347 00:28:58,866 --> 00:29:02,030 Broj koji ste birali trenutno nije dostupno. 348 00:29:02,076 --> 00:29:03,975 Pokušajte pozvati kasnije. 349 00:30:01,784 --> 00:30:17,811 Gdje si? ​​Jesi li još uvijek ljut na mene? Zašto me ne zoveš? Sarah... 350 00:30:17,928 --> 00:30:23,630 Gdje si? ​​Jesi li još uvijek ljut na mene? Žao mi je... 351 00:30:53,211 --> 00:30:55,099 Živim ovdje. 352 00:30:57,620 --> 00:31:00,081 Bila je to duga vožnja. 353 00:31:02,590 --> 00:31:04,926 Ne budi stidljiv/a, u redu? 354 00:31:13,166 --> 00:31:14,809 Uđi, Olivere. 355 00:31:15,363 --> 00:31:17,701 Dobro je što si još budan/budna. 356 00:31:18,249 --> 00:31:20,835 Čekao/la sam te da bismo mogli imati večerati zajedno. 357 00:31:20,924 --> 00:31:24,974 Bilo je to dugo putovanje! Sad umiremo od gladi! 358 00:31:25,748 --> 00:31:28,927 Olivere, sjedni. Promijenit ću se. 359 00:31:28,991 --> 00:31:32,568 Inače, ovo je Oliver. On je jedan od mojih učenika. 360 00:31:32,593 --> 00:31:34,522 Ovo je Eman, moj sin. 361 00:31:38,294 --> 00:31:39,404 ruke... 362 00:32:08,267 --> 00:32:09,894 Da, Ema? 363 00:32:15,329 --> 00:32:17,998 Jednostavno si nestao/nestala. i nije odgovorio na moj poziv. 364 00:32:18,023 --> 00:32:20,181 I sada si se vratio/vratila. s tim tipom. 365 00:32:22,024 --> 00:32:26,814 Oliver treba pomoć. Tata ga uvijek bije. 366 00:32:28,306 --> 00:32:31,826 Možda je sada mrtav. ako mu nisam pomogao/pomogla. 367 00:32:31,851 --> 00:32:35,923 Nisam to znao/la. Nikad mi nisi pričao o Oliveru. 368 00:32:36,111 --> 00:32:40,543 Hoćeš li mi sve reći? Da li se ovo dešava i tebi? 369 00:32:40,568 --> 00:32:43,657 Ozbiljan sam. Odgovori na moje pitanje. 370 00:32:44,481 --> 00:32:45,968 Zašto si to sakrio/sakrila od mene? 371 00:32:47,983 --> 00:32:49,767 Nisam ništa krio od tebe. 372 00:32:50,887 --> 00:32:55,915 Nisam mislio/mislila da je to važno. Nisam mislio da će mu trebati moja pomoć. 373 00:33:02,350 --> 00:33:03,930 Opet se dešava. 374 00:33:04,213 --> 00:33:05,228 Šta misliš? 375 00:33:11,760 --> 00:33:13,259 Ne budi paranoičan! 376 00:33:17,637 --> 00:33:18,814 Jesam li u pravu? 377 00:33:20,694 --> 00:33:22,181 Naš je bio drugačiji. 378 00:33:23,116 --> 00:33:26,300 Uvijek si me spasavao od nevolja. 379 00:33:26,564 --> 00:33:29,554 Postali smo tako bliski, zar ne? A sada to radiš s Oliverom. 380 00:33:30,341 --> 00:33:31,594 Šta je ovo, Sara? 381 00:33:32,563 --> 00:33:33,892 Zamjenjuješ li me? 382 00:33:35,845 --> 00:33:37,032 nazovi me 383 00:33:46,436 --> 00:33:50,384 - Pališ me kad si ljubomoran/ljubomorna. - Odjebi, Sara! 384 00:33:50,409 --> 00:33:51,951 Ozbiljan sam. 385 00:33:53,688 --> 00:33:56,080 Prestani. Zvučiš kao budala. 386 00:33:56,741 --> 00:33:58,454 Oliver neće dugo ostati. 387 00:33:58,479 --> 00:34:01,752 Jednog dana će napustiti majku. dolazi iz inostranstva. 388 00:34:05,420 --> 00:34:06,829 Hajde, idemo jesti. 389 00:34:30,386 --> 00:34:35,405 Ako ljudi pitaju, samo im recite. Vi ste rođaci, 390 00:34:35,429 --> 00:34:37,914 tako da nećeš morati objašnjavati. 391 00:34:43,114 --> 00:34:45,295 Zar te otac neće tražiti? 392 00:34:48,960 --> 00:34:50,514 Hoće. 393 00:34:52,094 --> 00:34:57,392 Ali nema šanse. Vraćam se. 394 00:35:00,503 --> 00:35:02,685 Da nisi pobjegao/pobjegla, 395 00:35:03,950 --> 00:35:06,862 Nastavit će da te tuče. 396 00:35:08,361 --> 00:35:12,991 Ili bi završio/la mrtav/a ili u bolnici. 397 00:35:15,055 --> 00:35:17,170 Ali ne brini, Olivere. 398 00:35:17,195 --> 00:35:19,872 Tvoj otac te ovdje ne može naći. 399 00:35:25,451 --> 00:35:27,838 Zna li tvoja mama? Šta ti se desilo? 400 00:35:36,110 --> 00:35:37,695 Ne boj se. 401 00:35:38,490 --> 00:35:40,768 Možeš vjerovati mom sinu. 402 00:35:41,799 --> 00:35:43,938 Neće nikome reći. 403 00:35:47,724 --> 00:35:48,724 Nastavi. 404 00:35:50,119 --> 00:35:56,250 Bio sam diler droge. i skoro sam bio uhvaćen. 405 00:35:57,812 --> 00:36:02,060 Od tada moja mama okrenula mi je leđa. 406 00:36:02,786 --> 00:36:06,466 To je bio jedini način da zaradim novac. za moje školske troškove. 407 00:36:12,822 --> 00:36:15,138 Ali tvoja mama hoće. dođi po tebe, zar ne? 408 00:36:19,125 --> 00:36:20,505 Nisam siguran/sigurna. 409 00:36:21,750 --> 00:36:24,341 Ona ne odgovara. na moje poruke. 410 00:36:24,444 --> 00:36:26,517 Još uvijek nije tamo Želiš razgovarati sa mnom. 411 00:36:37,454 --> 00:36:39,185 Eto, Eman. 412 00:36:41,958 --> 00:36:44,315 Za sada, morat ćete podijeliti. 413 00:36:44,340 --> 00:36:45,802 Samo budi strpljiv/a. 414 00:36:46,339 --> 00:36:51,513 Kad zaradim dodatni novac, kupit ću si madrac. tako bi ti bilo udobnije. 415 00:36:51,850 --> 00:36:54,061 Može li spavati na podu? 416 00:36:55,210 --> 00:36:57,646 Da, ne smeta mi. 417 00:36:58,098 --> 00:37:00,333 Ali da li se slažete s tim? 418 00:37:00,893 --> 00:37:03,729 Ne. Ali imam li izbora? 419 00:37:03,754 --> 00:37:05,036 Ema... 420 00:37:05,911 --> 00:37:07,646 Žao mi je, Olivere. 421 00:37:07,886 --> 00:37:10,358 U redu, razumijem. 422 00:37:12,501 --> 00:37:14,044 Mnogo se prevrćem i okrećem u krevetu. 423 00:37:14,593 --> 00:37:15,778 Hrčete li? 424 00:37:18,605 --> 00:37:20,649 Mislim da ne. 425 00:37:24,479 --> 00:37:26,022 - Gospođa Sara... - Da? 426 00:37:26,047 --> 00:37:27,583 Idem samo u kupatilo. 427 00:37:28,022 --> 00:37:31,271 Naravno. Postoji i dodatak. Ima četkica za zube ako ti zatreba. 428 00:37:31,296 --> 00:37:32,802 Hvala vam, gospođo. 429 00:37:38,660 --> 00:37:40,559 Možeš li ovo završiti? 430 00:37:43,068 --> 00:37:46,819 Nije čak ni siguran da li je to njegova mama. doći će po njega. 431 00:37:46,844 --> 00:37:48,349 Šta ako ostane ovdje duže? 432 00:37:48,724 --> 00:37:52,191 Ne možemo biti svoji. čak i unutar našeg vlastitog doma. 433 00:37:52,389 --> 00:37:56,638 Ne brini. Razgovarat ću s Oliverovom mamom. 434 00:37:56,801 --> 00:37:58,365 Zašto moram spavati ovdje? 435 00:37:59,011 --> 00:38:01,742 Želiš li da Oliver sazna? 436 00:38:02,415 --> 00:38:03,750 Prestani pretjerivati. 437 00:38:03,775 --> 00:38:06,654 I nemoj biti grub prema njemu. Nije ti ništa loše uradio. 438 00:38:06,858 --> 00:38:09,286 Zašto si takav nasilnik? 439 00:39:02,215 --> 00:39:04,285 - Uradi to polako. - Ovako? 440 00:39:04,326 --> 00:39:08,914 - Tamo. - Konačno se princ probudio! 441 00:39:09,498 --> 00:39:12,332 Da li biste željeli spavati još malo? 442 00:39:12,357 --> 00:39:15,004 Izgleda da smo te uznemirili. 443 00:39:15,767 --> 00:39:18,347 Spavaš kao klada! 444 00:39:20,056 --> 00:39:22,980 Bože moj, šta si uradio? 445 00:39:24,823 --> 00:39:29,831 Pogrešno guli slatki krompir. 446 00:39:29,856 --> 00:39:32,426 Samo ih narežite na kvadrate. 447 00:39:32,451 --> 00:39:34,809 - Ovako, gospođo Sarah? - Da, tačno. 448 00:39:35,176 --> 00:39:36,324 Izvolite. 449 00:39:37,317 --> 00:39:41,207 Gospođo, je li Oliver bogato dijete? Pogledaj ga. 450 00:39:43,423 --> 00:39:47,302 Gle, on ne zna. kako obavljati osnovne zadatke. 451 00:39:48,037 --> 00:39:51,832 Jednostavno nisam toliko dobar/dobra. u kuhinji. 452 00:39:53,114 --> 00:39:55,871 Možda ni ne znaš. znati kako prokuhati vodu. 453 00:39:56,035 --> 00:39:57,910 Hej, pretjeruješ! 454 00:39:58,138 --> 00:40:03,504 Znam kuhati rižu i pržiti stvari. 455 00:40:03,597 --> 00:40:06,395 Ne budi strog prema meni. 456 00:40:07,836 --> 00:40:11,882 Tvoja koža je tako glatka. 457 00:40:11,907 --> 00:40:14,512 Kao djevojčica. 458 00:40:15,319 --> 00:40:17,697 Pogledajte, gospođo Sarah. 459 00:40:18,637 --> 00:40:19,637 Pogledaj. 460 00:40:19,975 --> 00:40:22,260 Da vidim. 461 00:40:24,727 --> 00:40:28,689 Slažem se. Mnogo glatkije. ali tvoj, Amy. 462 00:40:28,731 --> 00:40:32,110 Ruke su joj grublje. ali pod moje kuće! 463 00:40:32,135 --> 00:40:34,434 To je nepristojno, gospođo. 464 00:40:34,731 --> 00:40:36,817 Nije to tako grubo. 465 00:40:36,937 --> 00:40:43,410 Pogledaj ponovo. Tvoja koža je zaista gruba. 466 00:40:45,841 --> 00:40:47,309 Radim li ovo upravo sada? 467 00:40:47,334 --> 00:40:51,090 Bože, ništa ne možeš uraditi kako treba. 468 00:40:54,066 --> 00:40:57,480 [pozadinski razgovor] 469 00:41:20,758 --> 00:41:24,831 [pozadinski razgovor] 470 00:41:24,894 --> 00:41:29,847 - Hajde. Ja ću se pobrinuti za ovo. - Jeste li sigurni, gospođo? 471 00:41:29,872 --> 00:41:33,161 - Ali nemoj ostati vani predugo. - Da, gospođo Sara. 472 00:41:33,186 --> 00:41:36,439 U redu, gospođo. Idemo, Olivere! 473 00:41:53,777 --> 00:41:54,800 Šta? 474 00:41:55,534 --> 00:41:56,685 Gdje su oni? 475 00:41:58,052 --> 00:42:00,522 Amy je izvela Olivera u šetnju. 476 00:42:01,888 --> 00:42:04,902 Ima hrane. Doručkuj. 477 00:42:07,590 --> 00:42:10,785 Jesi li znao/la da je Oliver bio/la narkoman/narkomanka? prije nego što si ga pozvala kod sebe? 478 00:42:12,197 --> 00:42:16,949 On je trkač, a ne narkoman. Oni su drugačiji. 479 00:42:16,974 --> 00:42:18,958 Isto važi i za policiju. 480 00:42:20,491 --> 00:42:26,761 Morao je to uraditi. kako bi se mogao sam snaći. 481 00:42:27,104 --> 00:42:29,635 Njegov otac je kockar. i ženskaroš 482 00:42:31,578 --> 00:42:34,105 koji ne može prehraniti ni vlastitog sina. 483 00:42:34,363 --> 00:42:37,575 I ti si mu vjerovao/vjerovala? Šta ako on sve izmišlja? 484 00:42:41,769 --> 00:42:44,347 Emman, Oliver je dobra osoba. 485 00:42:45,594 --> 00:42:48,681 Samo ti treba upoznaj ga bolje. 486 00:42:48,745 --> 00:42:50,963 Reci to policiji. kada provale u našu kuću. 487 00:42:51,312 --> 00:42:52,992 Da vidimo hoće li te poslušati. 488 00:43:03,371 --> 00:43:06,428 - O, Bože, gospođo. Ne mogu vjerovati! - Zašto? 489 00:43:06,550 --> 00:43:11,138 Ovo je Oliverov prvi put izvan Manile! To je ujedno bio i njegov prvi put da je vidio rijeku! 490 00:43:11,240 --> 00:43:12,559 Nevjerovatno! 491 00:43:12,584 --> 00:43:15,889 Mogli bismo tamo imati piknik. 492 00:43:16,125 --> 00:43:19,837 Ali obično je gužva nedjeljom. 493 00:43:19,871 --> 00:43:24,041 Najbolje je otići tamo radnim danom. Nema mnogo autsajdera. 494 00:43:24,294 --> 00:43:25,420 u pravu si 495 00:43:25,462 --> 00:43:29,216 Želiš li ići tamo? Umjesto toga, srijeda? 496 00:43:29,258 --> 00:43:32,219 To je dobra ideja, gospođo! 497 00:43:32,261 --> 00:43:34,053 - Ja sam gospodin. - On je G. A ti? 498 00:43:34,078 --> 00:43:35,138 Šta je G? 499 00:43:35,180 --> 00:43:36,573 - Igraj. On je za to! - Igra. 500 00:43:36,598 --> 00:43:39,893 - Onda je to plan! Svi smo za! - Igra! 501 00:43:39,935 --> 00:43:42,145 - Računajte na mene! - Zdravo, Ema. 502 00:43:42,170 --> 00:43:44,748 Brže. 503 00:43:44,773 --> 00:43:46,525 - Mi smo za to! - Zdravo! 504 00:43:46,550 --> 00:43:48,873 Živjeli! Živjeli brate... 505 00:43:48,898 --> 00:43:52,217 Izgledaš gladno, Emman. 506 00:43:53,553 --> 00:43:56,805 Ovo je Oliverov odmor. 507 00:43:57,153 --> 00:44:00,906 Ali je li istina da Je li prošao? 508 00:44:00,972 --> 00:44:02,307 Šta? 509 00:44:03,063 --> 00:44:06,782 Da je otišao ovdje jer Posvađao se sa svojim ocem. 510 00:44:07,352 --> 00:44:09,725 Kako si povezan/a sa Oliverov tata, gospođa Sarah? 511 00:44:10,958 --> 00:44:11,958 Ovdje. 512 00:44:12,342 --> 00:44:14,052 - O, Oliverov tata? - da 513 00:44:14,077 --> 00:44:16,204 Njegov tata je moj brat. Naš najstariji. 514 00:44:16,229 --> 00:44:18,529 Dakle, Oliver je odbjegli dječak! 515 00:44:18,554 --> 00:44:21,404 Bolje sačuvaj svoje. Zatvori usta, Amy. 516 00:44:21,429 --> 00:44:24,110 Nemoj okolo pričati. sve o Oliveru. 517 00:44:24,135 --> 00:44:27,472 Opustite se, gospođo Sarah. Ne ogovaram. 518 00:44:27,583 --> 00:44:31,045 Najbolje je da Oliver ostane ovdje. Barem imam novog prijatelja. 519 00:44:31,070 --> 00:44:32,818 - Zar ne, Emmane? - Pij! 520 00:44:32,843 --> 00:44:34,467 Ovo je ukusno, gospođo! 521 00:44:35,073 --> 00:44:37,795 - Prestani razmišljati! - Pij! 522 00:44:37,973 --> 00:44:39,431 On to ne želi. 523 00:44:42,810 --> 00:44:45,959 Sviraj svoju gitaru, Olivere! I pjevajte za nas! 524 00:44:45,984 --> 00:44:47,982 - Uzorak? - Nastavi! 525 00:44:48,084 --> 00:44:50,623 - Lijepo! Imamo muziku. - Hajde, igraj! 526 00:44:51,225 --> 00:44:53,810 - Poremećaj? - Nastavi! 527 00:44:54,259 --> 00:45:01,850 ♪ Naša ljubav nema oproštaja. ♪ 528 00:45:01,875 --> 00:45:09,133 ♪ Volio si me bez izuzetka. ♪ 529 00:45:10,291 --> 00:45:11,318 Zapjevajmo refren! 530 00:45:12,053 --> 00:45:16,131 ♪ Naš svijet bi mogao propasti. ♪ 531 00:45:16,156 --> 00:45:20,077 ♪ Čak i kada nisam ovdje. ♪ 532 00:45:20,118 --> 00:45:27,084 ♪ Moje srce se neće oprostiti od tebe... ♪ 533 00:45:27,109 --> 00:45:28,162 Opet! 534 00:45:29,294 --> 00:45:33,465 ♪ Naš svijet bi mogao propasti. ♪ 535 00:45:33,507 --> 00:45:36,593 ♪ Čak i kada nisam ovdje. ♪ 536 00:45:36,635 --> 00:45:39,346 - Zdravo... - ♪ Moje srce neće reći ♪ 537 00:45:39,388 --> 00:45:41,932 - ♪ zbogom... ♪ - Nastavi igrati. 538 00:45:41,973 --> 00:45:44,976 - Ema... prestani! - ♪ tebi! ♪ 539 00:45:45,001 --> 00:45:47,003 Ovdje smo samo da pijemo! 540 00:45:47,028 --> 00:45:49,099 - Sjednite. - Smiri se. 541 00:45:49,124 --> 00:45:50,652 - Prestani. - Nastavi! 542 00:45:50,677 --> 00:45:52,984 - Hajde samo da pijemo! - Ema! 543 00:45:53,026 --> 00:45:54,444 - Zašto si stao/stala?! - Ema! 544 00:45:54,486 --> 00:45:55,958 - Ema! - Samo si gladan/gladna! 545 00:45:55,983 --> 00:45:57,857 - Ema. - Pojedi nešto! 546 00:46:00,177 --> 00:46:03,567 - Smiri se. Sjedni. - Samo si gladan. Jedi. 547 00:46:48,871 --> 00:46:51,457 Ne možeš ustati? 548 00:46:52,505 --> 00:46:55,044 Već si potrošena. 549 00:46:58,123 --> 00:46:59,123 Zdravo 550 00:46:59,769 --> 00:47:02,647 Reci Amy da ide kući. 551 00:47:03,363 --> 00:47:06,533 I reci Oliveru da prestane. Već je pijan! 552 00:47:06,558 --> 00:47:07,638 U redu. Naspavaj se. 553 00:47:07,663 --> 00:47:10,974 Prestani me uznemiravati! 554 00:47:47,683 --> 00:47:48,932 [kucanje] 555 00:47:50,892 --> 00:47:52,136 [kucanje] 556 00:47:54,779 --> 00:47:55,902 [kucanje] 557 00:47:58,396 --> 00:47:59,814 I? 558 00:48:00,359 --> 00:48:01,448 Zašto si me ostavio/la? 559 00:48:01,473 --> 00:48:04,331 Pa, sada ste ovdje. Uđite. 560 00:48:08,465 --> 00:48:09,465 pažljivo. 561 00:48:11,286 --> 00:48:12,386 Oliver. 562 00:48:14,107 --> 00:48:15,550 Hej... Polako! 563 00:48:16,247 --> 00:48:19,777 On je jedan od nas. Neće reći gospođi Sari. 564 00:48:21,977 --> 00:48:23,019 Jesi li dobro? 565 00:48:24,885 --> 00:48:26,550 Je li tvoja tetka Norma ovdje? 566 00:48:26,706 --> 00:48:27,722 Dobro... 567 00:48:27,747 --> 00:48:31,003 Otišla je kod rodbine. Vratit će se sutra. 568 00:48:31,902 --> 00:48:33,278 Daj mi to. 569 00:48:34,454 --> 00:48:37,214 Ne budi toliko paranoičan. Još nisi ni naduvan. 570 00:48:37,239 --> 00:48:38,308 Daj mi to. 571 00:48:47,239 --> 00:48:50,995 Hej, nemoj samo stajati tu. 572 00:49:05,633 --> 00:49:08,033 Šta gledaš? 573 00:49:10,974 --> 00:49:12,034 Pogledaj. 574 00:49:14,623 --> 00:49:17,793 - Šta dovraga. - Pogledaj ovo, Emmane. 575 00:49:18,646 --> 00:49:19,772 Zdravo 576 00:49:21,116 --> 00:49:22,183 Jeb'o te! 577 00:49:25,836 --> 00:49:27,135 Tako si patetičan/jadna. 578 00:49:28,455 --> 00:49:29,949 Zašto se ne poljubiš? 579 00:49:31,688 --> 00:49:33,315 hajde bre Samo šmek. 580 00:49:33,340 --> 00:49:35,301 Jesi li lud? Jeb' se. 581 00:49:35,326 --> 00:49:37,230 Hajde, to je samo za zabavu! 582 00:49:37,623 --> 00:49:39,300 To je odvratno! 583 00:49:40,620 --> 00:49:43,667 - Hajde da to uradimo. - Vidiš! Oliver se slaže s tim. 584 00:49:43,692 --> 00:49:46,956 hajde bre Samo šmek! 585 00:49:47,266 --> 00:49:49,785 Volite se. Samo šmek. 586 00:49:54,111 --> 00:49:55,655 Ne pravi se nedostižan/neuhvatljiva! 587 00:49:55,680 --> 00:49:58,456 Ako ga nećeš poljubiti, onda neću imati seks s tobom. 588 00:49:59,554 --> 00:50:04,730 Hajde, samo me poljubi. Kunem se. U redu je, zar ne? Samo za zabavu. 589 00:50:04,755 --> 00:50:06,590 Oliver je dobro. 590 00:50:07,458 --> 00:50:10,949 Uradi to ako želiš da ti popušim kurac. Samo jedan poljubac! Idi! 591 00:50:10,974 --> 00:50:15,854 Samo jedan poljubac! Hajde, samo jedan! 592 00:50:16,105 --> 00:50:17,481 Molim vas... 593 00:50:17,927 --> 00:50:19,136 Hajde... 594 00:50:23,147 --> 00:50:24,565 Jebem ti ovo sranje! 595 00:50:24,590 --> 00:50:26,319 Kako razumno! 596 00:50:26,705 --> 00:50:28,624 Ko misliš da si? 597 00:50:29,844 --> 00:50:31,888 Ostavimo to. 598 00:52:11,574 --> 00:52:16,590 Kucao sam na vrata mnogih kuća, ali niko me nije pustio unutra. 599 00:52:16,615 --> 00:52:20,934 Ja sam takav/takva... Kucao bih na vrata svake kuće. 600 00:52:21,445 --> 00:52:25,434 Ali čak i moja mama i Tata me neće prihvatiti. 601 00:52:25,874 --> 00:52:27,996 Niko mi ne želi pomoći. 602 00:52:28,096 --> 00:52:35,582 Otišao sam kod rođaka i tetke. Jednostavno su me ignorisali. 603 00:52:35,907 --> 00:52:38,340 Na kraju sam otišao/la u kuće drugih ljudi. 604 00:52:39,260 --> 00:52:41,117 Ne razumijem ni riječ od onoga što si rekao/rekla. 605 00:52:41,142 --> 00:52:43,652 Bilo mi je zaista teško. 606 00:52:43,745 --> 00:52:46,080 Ignorišite je. Priča gluposti. svaki put kad se napuši. 607 00:52:46,105 --> 00:52:47,384 - Ona je luda. - Niko mi ne želi pomoći. 608 00:52:47,409 --> 00:52:50,537 Niko me ne voli. Sasvim sam sam/sama. 609 00:52:50,581 --> 00:52:53,777 Bio sam svuda. 610 00:52:53,832 --> 00:52:55,996 A-ha... Evo. 611 00:52:56,021 --> 00:52:57,277 Jesi li sada dobro? 612 00:52:57,332 --> 00:52:58,691 - Da. - U redu onda. 613 00:52:58,730 --> 00:53:02,275 Prestani plakati. Tu sam za tebe. 614 00:53:12,323 --> 00:53:13,763 Prestani plakati, u redu? 615 00:53:15,304 --> 00:53:17,002 Hej, nema više plakanja. 616 00:53:17,399 --> 00:53:19,576 Ne mogu ovako živjeti. 617 00:53:27,993 --> 00:53:31,001 Hej, Emmane! Gdje ideš? 618 00:53:33,233 --> 00:53:34,330 Šta je njegov problem? 619 00:53:34,367 --> 00:53:36,453 MALI KURAC 620 00:53:40,189 --> 00:53:43,174 Hej, Emman. Gdje je Oliver? 621 00:53:43,861 --> 00:53:47,557 Možeš li mi pomoći da očistim? 622 00:53:51,541 --> 00:53:53,041 Hej, jesi li me čuo/čula?! 623 00:53:55,011 --> 00:53:59,265 Šta si uradio Oliverovoj gitari?! 624 00:54:00,033 --> 00:54:01,502 Hoće li me zamijeniti?! 625 00:54:02,231 --> 00:54:03,316 Je li?! 626 00:54:03,602 --> 00:54:05,721 Jesi li uopšte vidio koliko mu je mali kurac? 627 00:54:06,929 --> 00:54:07,929 Zdravo 628 00:54:08,959 --> 00:54:11,064 - Jesi li još uvijek pijan?! - Sara! 629 00:54:11,089 --> 00:54:16,011 Oliver je lažov. On nije samo trkač, On je narkoman! 630 00:54:16,212 --> 00:54:20,216 Vidjela sam ga kako uzima metamfetamin umjesto Amy. A onda je imao seks s njom. 631 00:54:20,241 --> 00:54:23,971 Šta si uopšte vidio u njemu? Ima mali kurac! 632 00:54:25,194 --> 00:54:26,346 Sara! 633 00:54:27,994 --> 00:54:32,057 - Gospođa Sarah te možda traži. - Ejmi! Ejmi! 634 00:54:32,082 --> 00:54:33,314 Gospođa Sara? 635 00:54:34,212 --> 00:54:35,212 O! 636 00:54:38,020 --> 00:54:40,627 Besramna kurvo! 637 00:54:41,426 --> 00:54:43,971 Jebeš svakoga koga sretneš! 638 00:54:44,416 --> 00:54:48,912 Da se nisi usudio ponovo kročiti u moju kuću! Možeš li me čuti? 639 00:54:48,937 --> 00:54:50,768 - Gospođa Sara... - Kloni se mene! 640 00:54:56,506 --> 00:54:57,548 Olivere! 641 00:54:59,855 --> 00:55:00,931 Ema! 642 00:55:01,760 --> 00:55:03,205 Šta si joj rekao/rekla? 643 00:55:11,475 --> 00:55:15,455 Od sada, Olivere, ne možeš da izađeš bez moje dozvole. 644 00:55:15,480 --> 00:55:20,307 Fokusirajte se na svoju online nastavu i pomozi mi da kuham. 645 00:55:20,332 --> 00:55:23,992 Jer Amy ne može meni opet funkcioniše. 646 00:55:24,492 --> 00:55:26,794 Ako te uhvatim da se sastaješ sa tim dronom, 647 00:55:26,819 --> 00:55:29,135 Stavit ću tvoje ime. na listi za kontrolu droga. 648 00:55:29,980 --> 00:55:31,018 To važi i za tebe! 649 00:55:31,619 --> 00:55:33,619 Želiš li umrijeti kao Domeng? 650 00:55:33,984 --> 00:55:35,611 Ja sam bio taj koji stavite njegovo ime na spisak. 651 00:55:36,049 --> 00:55:39,393 Ne iskušavaj me, ološu. 652 00:55:41,381 --> 00:55:45,119 Tebi, Emane, umjesto da traži posao, 653 00:55:45,144 --> 00:55:48,813 - Samo nastavi da se zezaš! - Ja? Ozbiljno? 654 00:55:48,838 --> 00:55:52,338 Dakle, sad je moja krivica? Natjerali su me da se drogiram s njima! 655 00:55:53,547 --> 00:55:56,064 Nisam to namjeravao/la uraditi. Ali Amy me je stalno uznemiravala. 656 00:55:56,156 --> 00:55:59,408 - Samo sam pokušavao/la biti ljubazan/na. - Šta? Šališ se? 657 00:55:59,512 --> 00:56:01,296 Nema na čemu! 658 00:56:01,321 --> 00:56:03,916 Okrivljavanje nas kada si ti taj koji je to započeo. 659 00:56:03,986 --> 00:56:08,199 Rekao si da si samo trkač, ali ti si najveći narkoman od svih narkomana! 660 00:56:08,224 --> 00:56:10,158 - To je bogatstvo od tebe! - Šta?! 661 00:56:10,183 --> 00:56:13,102 Amy mi je rekla da nećeš stati. tražio od nje drogu! 662 00:56:13,143 --> 00:56:14,963 - I? - Stalno si je molio za drogu! 663 00:56:14,988 --> 00:56:16,749 Proklet bio! To nije istina! 664 00:56:16,774 --> 00:56:18,026 Ne zajebavaj se sa mnom! 665 00:56:18,051 --> 00:56:22,330 Ćuti! Oboje ste narkomani! 666 00:56:22,667 --> 00:56:26,689 Istuširaj se, Olivere! Smrdiš kao pokvarena pička! 667 00:56:39,568 --> 00:56:41,047 Reci mi istinu! 668 00:56:41,697 --> 00:56:43,766 Kako si znao/la? O Oliverovom malom kurcu? 669 00:56:43,791 --> 00:56:45,977 I da su se on i Amy nadrogirali? 670 00:56:46,002 --> 00:56:49,836 Jesi li ih upravo špijunirao/špijunirala? Ili ste im se pridružili? 671 00:56:50,695 --> 00:56:55,555 Ne laži me Dah ti miriše na pičku. 672 00:56:56,411 --> 00:56:58,610 Šta?! Odgovori mi! 673 00:56:59,570 --> 00:57:02,698 Zašto si zaista ljut na Amy? Jesi li ljubomoran/ljubomorna na nju? 674 00:57:02,723 --> 00:57:04,992 - Proklet bio! - Zašto ne možeš odgovoriti na moje pitanje? 675 00:57:05,017 --> 00:57:07,438 Ne mijenjaj temu! 676 00:57:08,234 --> 00:57:09,848 Odgovori na moje pitanje! 677 00:57:10,416 --> 00:57:13,344 Koliko puta sam Jedeš li Amyne makarone? 678 00:57:13,369 --> 00:57:16,047 Je li joj pička ukusna? 679 00:57:16,072 --> 00:57:19,242 Je li to kučkina pička? ukusnije od mog? 680 00:57:20,257 --> 00:57:23,636 Reci mi! Dokle? Jesi li to uradio/uradila? 681 00:57:26,198 --> 00:57:28,284 Koliko dugo si bio/bila prevario/la me? 682 00:57:28,923 --> 00:57:30,789 Izvinite, molim vas... 683 00:57:31,110 --> 00:57:33,935 Sara, molim te, oprosti mi. Neću to ponovo uraditi, Sarah. 684 00:57:33,960 --> 00:57:35,796 Siguran sam da neće! 685 00:57:35,821 --> 00:57:39,867 Uradi to ponovo i napraviću gulaš. Odjebi! 686 00:57:39,892 --> 00:57:44,383 Životinjo! Mene nećeš prevariti! Mene nećeš prevariti! 687 00:58:11,826 --> 00:58:17,961 Hej, ustanite, oboje! Imamo mnogo toga za uraditi! 688 00:58:18,857 --> 00:58:26,615 Olivere, rekao sam ustani! Dođi ovamo i naribaj kokos! 689 00:58:28,711 --> 00:58:33,172 Hej, moramo udvostručiti naše isporuke 690 00:58:33,197 --> 00:58:40,766 ili bismo mogli izgubiti Naši kupci! Ustanite! 691 00:58:41,953 --> 00:58:42,993 Nevjerovatno! 692 00:58:43,713 --> 00:58:45,110 Završi ovo! 693 00:58:53,019 --> 00:58:55,224 Mrdaj guzicom! 694 00:58:58,658 --> 00:59:05,498 Hej, Ema! Mnogo toga za uraditi! Ustani! 695 00:59:06,469 --> 00:59:11,513 Izađi i pogledaj. za pristojan posao! 696 00:59:13,931 --> 00:59:18,404 Ne budi lijen magarac! Ustaj! 697 00:59:20,041 --> 00:59:22,960 Tražio/la sam posao, ali nije to tako lako. 698 00:59:23,502 --> 00:59:27,256 Razgovarao sam s Randyjem neki dan. Rekao je da ti može pomoći. 699 00:59:27,423 --> 00:59:30,259 Može ti posuditi svoj motor. kako biste mogli vršiti dostave. 700 00:59:30,301 --> 00:59:33,193 On će vam pomoći s akreditacijom. 701 00:59:33,856 --> 00:59:36,154 Kako mogu izvršiti dostavu? Ni ja ne znam. kako voziti motocikl. 702 00:59:36,314 --> 00:59:39,025 Već sam te zamolio da mi kupiš jedan prije, ali si rekao/rekla ne. 703 00:59:40,084 --> 00:59:43,834 Savršeno! Dakle, sada je moja krivica? 704 00:59:44,922 --> 00:59:48,717 Idi kod Randyja i zamoli ga da te poduči! 705 00:59:49,445 --> 00:59:51,592 glupo! 706 00:59:52,240 --> 00:59:55,982 Šta čekaš, izlazi! 707 00:59:57,078 --> 00:59:58,201 Izlazi! 708 01:00:00,263 --> 01:00:04,852 Lako je voziti motocikl. Siguran sam da ćeš brzo naučiti. 709 01:00:04,908 --> 01:00:07,224 - Ali problem je... - Glasajte za Katindig-Faustino! 710 01:00:07,564 --> 01:00:11,902 Ovaj motocikl treba popraviti. 711 01:00:12,015 --> 01:00:15,226 Doći ću s tobom kasnije. kako biste mogli podnijeti svoju prijavu. 712 01:00:15,307 --> 01:00:16,756 Znaš kako se koriste aplikacije, zar ne? 713 01:00:16,856 --> 01:00:18,084 Naravno! 714 01:00:19,954 --> 01:00:23,365 Ema, imam jedno pitanje. Ali nemojte ovo shvatiti pogrešno. 715 01:00:23,479 --> 01:00:25,061 Gdje ti je tata? 716 01:00:25,817 --> 01:00:27,611 Zašto želiš znati? 717 01:00:27,761 --> 01:00:28,943 Ništa. 718 01:00:28,968 --> 01:00:31,748 Ona mi ništa ne govori. 719 01:00:32,191 --> 01:00:35,819 Ljudi se samo pitaju otkako si stigao ovdje. 720 01:00:36,015 --> 01:00:38,912 Vau, nisam znao/la da smo poznati! 721 01:00:39,320 --> 01:00:44,889 Samo što je tvoja mama prelijepa. Ovdje također ima mnogo navijača. 722 01:00:46,161 --> 01:00:47,453 Zaista sada? 723 01:00:48,504 --> 01:00:51,085 Je li ona udovica? Ili si se jednostavno odvojila od oca? 724 01:00:52,063 --> 01:00:56,465 Ne. Moj tata je u Dubaiju. 725 01:00:56,614 --> 01:00:58,615 Nikad se nisam vratio kući, bio je sa drugom ženom, 726 01:00:58,945 --> 01:01:00,357 i zauvijek nas napustio. 727 01:01:00,480 --> 01:01:04,484 Kakav bezosjećajan čovjek. Kako je mogao ostaviti tvoju mamu? 728 01:01:04,580 --> 01:01:10,139 Ona je ljubazna, vrijedna, i dobro kuha. 729 01:01:10,389 --> 01:01:15,076 Njen desert od kokosa je tako dobar. Topi se u ustima. 730 01:01:17,325 --> 01:01:18,784 Uradimo ovo neki drugi put. 731 01:01:18,826 --> 01:01:20,703 Šta je s tvojom prijavom? 732 01:01:31,217 --> 01:01:37,537 Više... Jače, jače... Eto ga. 733 01:01:37,562 --> 01:01:43,860 Pritisni jače. Osjeća se tako dobro. Eto. 734 01:01:44,185 --> 01:01:48,481 viši. Hajde, ne budi stidljiv. 735 01:01:48,522 --> 01:01:51,994 A onda jače pritisnite. 736 01:01:52,477 --> 01:01:58,066 Tamo. Da, upravo tamo. 737 01:02:04,663 --> 01:02:09,794 teže. Tako dobro! 738 01:02:09,919 --> 01:02:12,880 Da! Tamo. 739 01:02:12,922 --> 01:02:18,469 Ne budi stidljiv. Samo idi više. 740 01:02:19,428 --> 01:02:23,641 Eto ga, jače. Jače. 741 01:02:23,682 --> 01:02:25,476 to je to 742 01:02:56,424 --> 01:02:58,446 Zdravo, Olivere. 743 01:03:00,678 --> 01:03:03,006 Šta je to? 744 01:03:03,118 --> 01:03:04,578 Gdje si to nabavio/la? 745 01:03:05,516 --> 01:03:06,934 Šta? 746 01:03:07,101 --> 01:03:09,228 Tvoja ogrlica. Ko ti je to dao? 747 01:03:10,732 --> 01:03:13,461 To je poklon od gospođe Sare. Prokletstvo! 748 01:03:38,048 --> 01:03:39,508 Ema... 749 01:03:39,790 --> 01:03:43,761 Vrati se u dnevnu sobu. Oliver bi nas mogao vidjeti. 750 01:03:46,015 --> 01:03:47,600 Prestani! 751 01:03:47,988 --> 01:03:52,158 Zašto si dao Oliveru ogrlicu? I čak je isti kao moj. 752 01:03:52,183 --> 01:03:55,527 - Nije to ništa. Ostavi me na miru. - Reci mi zašto! 753 01:04:02,422 --> 01:04:05,509 - Rekao sam stani! - Samo jedna runda. 754 01:04:05,534 --> 01:04:07,427 Prestani! 755 01:04:08,704 --> 01:04:11,685 Oliver bi mogao postati sumnjičav. 756 01:04:11,710 --> 01:04:13,044 Pa šta? 757 01:04:13,459 --> 01:04:17,790 Obavijesti ga. da si moja žena. 758 01:04:17,815 --> 01:04:20,372 Bila sam ti žena. To je bilo prije. 759 01:04:20,653 --> 01:04:24,505 Izgubio/la si me. kad si počeo spavati s Amy. 760 01:04:25,409 --> 01:04:29,121 Hoćeš li mi ikada oprostiti? 761 01:04:29,384 --> 01:04:31,497 Kako ću to uraditi? 762 01:04:32,238 --> 01:04:34,375 Iznevjerio/la si moje povjerenje. 763 01:04:34,594 --> 01:04:38,583 Znao si šta imam. odustati zbog tebe. 764 01:04:39,248 --> 01:04:43,252 Moja porodica, moj posao, moji prijatelji, 765 01:04:43,277 --> 01:04:47,657 moj udoban život, moja reputacija. 766 01:04:47,826 --> 01:04:50,538 Sve sam ih se odrekao zbog tebe. 767 01:04:50,563 --> 01:04:54,120 I ja sam uradio isto. Izabrao sam tebe. preko mojih roditelja. 768 01:04:55,086 --> 01:04:58,042 Zvučiš kao da si jedini/a. koji je prinio žrtvu. 769 01:05:01,796 --> 01:05:05,281 Ne očekujem te. da me voli svaki dan. 770 01:05:06,582 --> 01:05:09,535 Ali u danima kada nisi mogao/mogla, 771 01:05:10,432 --> 01:05:13,042 Ukažite mi barem malo poštovanja. 772 01:05:14,556 --> 01:05:18,151 To je sve što tražim od tebe. 773 01:05:22,938 --> 01:05:23,938 Hajde 774 01:05:24,944 --> 01:05:26,446 Izađi napolje. 775 01:05:27,501 --> 01:05:29,391 i pusti me da spavam. 776 01:06:18,667 --> 01:06:20,085 Oliver... 777 01:06:20,919 --> 01:06:22,421 Probudi se. 778 01:06:28,158 --> 01:06:30,408 Sanjao/la sam ružan san. 779 01:06:32,194 --> 01:06:34,113 Mislio sam da je stvarno. 780 01:06:37,817 --> 01:06:40,325 Tata je uspio da nas pronađe. 781 01:06:41,385 --> 01:06:43,129 Strašno me je pretukao. 782 01:06:43,989 --> 01:06:49,653 Nastavio me je udarati. Htio me je ubiti. 783 01:06:49,794 --> 01:06:54,390 Ne boj se. Ovdje si siguran/sigurna. 784 01:06:54,795 --> 01:06:58,567 Neću dozvoliti da te tvoj tata ponovo povrijedi. 785 01:07:12,805 --> 01:07:15,369 Emman ne smije znati za ovo. 786 01:08:48,723 --> 01:08:53,589 Zaista ne znam. Zašto si me izdao/la? 787 01:08:53,613 --> 01:08:54,740 Žao mi je. 788 01:08:54,765 --> 01:08:56,448 Tvoje izvinjenje mi neće pomoći. 789 01:08:56,702 --> 01:09:00,533 Znao si koliko mi je bio potreban taj posao. Sad ne mogu ni dovoljno zaraditi. 790 01:09:01,845 --> 01:09:06,218 Ne brini, prijatelju Jedan od mojih mi je ponudio posao. 791 01:09:06,412 --> 01:09:07,861 Želite li da vas preporučim? 792 01:09:08,545 --> 01:09:10,096 Zamolio me je da potražim još regruta. 793 01:09:10,356 --> 01:09:12,608 I kakav je to posao? Kurvanje? 794 01:09:12,649 --> 01:09:14,812 Ne, idiote. Jednostavno je. 795 01:09:14,836 --> 01:09:16,987 Sve što vam treba je telefon. i podatke s interneta. 796 01:09:17,011 --> 01:09:20,251 Komentirajte samo određene objave i podijelite neke članke na internetu. 797 01:09:20,276 --> 01:09:21,658 Počinjem sutra. 798 01:09:21,683 --> 01:09:25,658 U redu, spoji me s njim. Pobrini se da se to desi, u redu? 799 01:09:26,020 --> 01:09:28,745 Dakle, možete se pomiriti. za ono što si mi uradio/uradila. 800 01:09:29,733 --> 01:09:34,073 Rekao sam da mi je žao. Jebem tog Olivera. 801 01:09:34,438 --> 01:09:37,308 Zašto je to, dovraga? ikada uđe u naše živote? 802 01:09:37,424 --> 01:09:40,033 Zašto si mu onda dozvolila da ostane s tobom? 803 01:09:40,058 --> 01:09:42,062 On je najveći narkoman. između nas troje. 804 01:09:42,354 --> 01:09:45,057 Je li on zaista tvoj rođak? Izgubio/la sam se u tvojoj priči! 805 01:09:45,082 --> 01:09:46,839 Nemoj ni pokušavati da to shvatiš. Samo ćete se iznervirati. 806 01:09:47,444 --> 01:09:51,189 Ako ti je on zaista rođak, Zašto bi se onda tvoja mama zaljubila u njega? 807 01:09:54,591 --> 01:09:55,884 Ko ti je to rekao? 808 01:09:56,360 --> 01:09:59,511 Olivere! On je bio slanje poruka o tome. 809 01:09:59,536 --> 01:10:03,534 Rekao je da želi izaći. jer gospođa Sarah 810 01:10:03,653 --> 01:10:05,800 on je to gledao drugačije. 811 01:10:07,563 --> 01:10:10,127 I ti si povjerovao tom idiotu? Mora da je u nečemu gadnom. 812 01:10:11,400 --> 01:10:16,883 Također je rekao da je tvoja mama Planira otići kako bi izbjegao probleme. 813 01:10:16,908 --> 01:10:18,510 Ali ti neće dozvoliti da im se pridružiš. 814 01:10:20,931 --> 01:10:24,009 Hej, možeš li mi pomoći? 815 01:10:32,212 --> 01:10:33,393 Ema, 816 01:10:34,212 --> 01:10:36,923 Znaš li koliko je sati? Hoće li se tvoja mama vratiti? 817 01:10:37,217 --> 01:10:38,969 Upravo je bila kod kuće kad sam otišao. 818 01:10:38,994 --> 01:10:42,050 Sinoć mi je poslala poruku i pitala me dostaviti nešto hrane danas. 819 01:10:42,323 --> 01:10:45,367 Ali kada sam stigao, ona je odlazila. u žurbi sa svojim rođakom. 820 01:10:45,392 --> 01:10:47,058 Rekla mi je da je upravo Vrati se popodne. 821 01:10:47,436 --> 01:10:49,886 Ali trenutno tamo nema nikoga. 822 01:10:50,006 --> 01:10:53,667 Molim te, reci Sari da ne mogu. izvrši dostavu za nju. 823 01:11:29,835 --> 01:11:31,030 Sara... 824 01:11:32,348 --> 01:11:33,641 Sara! 825 01:12:07,194 --> 01:12:10,593 Možete li provjeriti svoje stvari? Je li kompletno? 826 01:12:10,644 --> 01:12:14,944 Jesmo li išta ostavili iza sebe? Možete li provjeriti torbe? 827 01:12:15,046 --> 01:12:16,233 Da, gospođo. Provjerit ću. 828 01:12:16,258 --> 01:12:18,952 - Nadam se da je sve tamo. - Provjerit ću. 829 01:12:19,880 --> 01:12:22,132 - Da, molim. - Hej, brate. 830 01:12:31,832 --> 01:12:33,250 Šta ima? 831 01:12:33,291 --> 01:12:35,179 Čekao/la sam te. gdje si bio/bila 832 01:12:35,852 --> 01:12:39,731 Kupio sam nešto odjeće za Olivera. On nema dovoljno. 833 01:12:39,795 --> 01:12:41,587 Olivere, dovedi ih ovamo. 834 01:12:41,612 --> 01:12:43,843 - Hajde da to pokažemo Emmanu. - Naravno. 835 01:12:44,827 --> 01:12:50,617 Kupio/la sam nešto za tebe. Mislio sam da će ti to lijepo odgovarati. 836 01:12:50,642 --> 01:12:54,535 Ovi! Ovi će Dobro ti stoji! 837 01:12:54,560 --> 01:12:58,749 Evo. Pogledajte ovo. 838 01:12:58,793 --> 01:13:00,811 Vidiš! Rekao sam ti! 839 01:13:02,046 --> 01:13:06,738 Zamolio sam Olivera da to isproba. s obzirom da imate istu konstrukciju. 840 01:13:06,763 --> 01:13:12,039 Dobro ti stoji. Izgleda dobro! Zaista ti stoji! 841 01:13:12,080 --> 01:13:18,481 Kupio sam jedan i za Olivera. Pogledaj! Baš kao tvoj! 842 01:13:18,652 --> 01:13:22,294 Zar nije savršeno? Sad izgledate kao blizanci! 843 01:13:22,816 --> 01:13:26,820 Izgleda lijepo! I ja sam te kupio/la. par pantalona. 844 01:13:26,845 --> 01:13:29,014 Isprobajte ih! 845 01:13:33,310 --> 01:13:34,345 Zdravo 846 01:13:34,369 --> 01:13:36,191 - Zdravo! - Kupio/la si ih za putovanje? 847 01:13:36,216 --> 01:13:37,919 - Ema! - U čemu je tvoj problem? 848 01:13:37,944 --> 01:13:39,583 Emmane, šta je s tobom? 849 01:13:41,777 --> 01:13:47,224 Odlaziš, zar ne? Planiraš li me ostaviti? Zašto? 850 01:13:47,249 --> 01:13:49,644 Je li to zato što sam te povrijedio/povrijedila? Zar ne mogu biti u krivu? 851 01:13:49,669 --> 01:13:51,261 Hajde da razgovaramo u sobi! 852 01:13:51,286 --> 01:13:54,206 - Hajde da razgovaramo u sobi! - Sačekaj malo! 853 01:13:54,247 --> 01:13:55,450 Sačekajte malo! 854 01:14:00,552 --> 01:14:03,505 Ti stvarno nemaš pojma. Šta se ovdje dešava? 855 01:14:05,206 --> 01:14:08,528 Sara nije moja majka. Ona je moja žena! 856 01:14:08,639 --> 01:14:10,388 Mi smo ljubavnici! 857 01:14:10,413 --> 01:14:13,333 - Ne vjeruj mu, Olivere! - Je li te sramota od mene?! 858 01:14:13,358 --> 01:14:15,091 Da li se stidiš istine? 859 01:14:15,116 --> 01:14:19,871 Moramo sve to izbaciti. da prestanemo da se krijemo! 860 01:14:25,382 --> 01:14:28,934 Znaš li kako smo se upoznali? Ona je bila moja učiteljica. 861 01:14:29,591 --> 01:14:30,591 Hm? 862 01:14:30,984 --> 01:14:37,371 Napolju se prema njoj ponašam kao prema majci. Ali unutar ove kuće, mi smo par. 863 01:14:37,396 --> 01:14:40,866 - I mi se toliko volimo... - Jeb'o se! 864 01:14:40,966 --> 01:14:45,065 Šta ti znaš o ljubavi? Prevario si me! 865 01:14:45,090 --> 01:14:46,691 - Sara! - Ne počinji sa mnom! 866 01:14:46,716 --> 01:14:49,271 - Znam da sam pogriješio/pogriješila! - Kretenu! 867 01:14:49,296 --> 01:14:51,716 - Pusti me! - Žalim zbog onoga što sam uradio/uradila! 868 01:14:51,741 --> 01:14:57,146 Obećao si da ćeš se brinuti o meni! Nećeš me ostaviti, zar ne?! 869 01:14:57,731 --> 01:15:02,771 Sada kada si upoznao/la nekog drugog, Hoćeš li me sada ostaviti? 870 01:15:02,796 --> 01:15:05,393 - Stani, Emane! Stani! - Ne viči na gospođu Saru! 871 01:15:05,418 --> 01:15:07,420 - Ostavite ga na miru! - Govori li istinu? 872 01:15:07,445 --> 01:15:11,700 Jebi se! To te se ne tiče! 873 01:15:11,725 --> 01:15:15,278 - Proklet bio! - Kučkin sine! Šta hoćeš?! 874 01:15:15,303 --> 01:15:16,429 Prestani! 875 01:15:16,454 --> 01:15:18,331 - Prestani, Emmane! - Reci mi! 876 01:15:18,390 --> 01:15:20,475 - Prestani! - Ljutiš me! 877 01:15:20,516 --> 01:15:22,744 - Rekao sam stani! - Reci mi! 878 01:15:22,769 --> 01:15:24,771 Prestanite se svađati! Smirite se! 879 01:15:24,796 --> 01:15:25,815 - On to sam traži! - Šta?! 880 01:15:25,839 --> 01:15:28,021 - Želiš se tući? Hajde. - Rekao sam stani! 881 01:15:28,775 --> 01:15:31,361 - Dosta mi je više tog sranja! - Prestani! 882 01:15:31,386 --> 01:15:36,933 Olivere, slušaj me... Dosta, molim te. 883 01:15:37,121 --> 01:15:41,989 Slušaj me. Ne vjeruj mu. 884 01:15:43,732 --> 01:15:48,028 - Priča gluposti. - Sara... 885 01:15:48,061 --> 01:15:51,489 Sara, ne ostavljaj me. Inače ću se ubiti. 886 01:15:53,325 --> 01:15:55,325 Ne ostavljaj me, ubit ću se. 887 01:15:57,013 --> 01:15:58,013 Sara. 888 01:16:04,336 --> 01:16:06,046 Hajde. Ostavi me na miru. 889 01:16:06,671 --> 01:16:08,173 Ema... 890 01:16:09,382 --> 01:16:11,259 Spusti to. 891 01:16:12,427 --> 01:16:13,763 Ema... 892 01:16:15,207 --> 01:16:18,376 Hajde da pričamo o stvarima. Spusti to. 893 01:16:22,812 --> 01:16:24,314 Ema... 894 01:16:26,274 --> 01:16:30,580 Molim te, spusti to. 895 01:16:33,620 --> 01:16:37,958 Mislio/la sam da te mogu ostaviti. Planirao/la sam otići. 896 01:16:39,272 --> 01:16:41,314 Ali ja to ne mogu uraditi. 897 01:16:42,209 --> 01:16:44,213 Zaista te ne mogu ostaviti. 898 01:16:45,806 --> 01:16:48,174 Ne mogu živjeti bez tebe. 899 01:16:51,132 --> 01:16:54,427 Dakle, Emmane, spusti to. 900 01:16:54,469 --> 01:16:59,474 Molim te. Preklinjem te, Emman. slušaj me 901 01:16:59,516 --> 01:17:01,351 Ema... 902 01:17:02,352 --> 01:17:03,687 Ema... 903 01:17:04,104 --> 01:17:07,065 Ne mogu živjeti bez tebe. 904 01:17:07,375 --> 01:17:09,168 Ema... 905 01:17:09,943 --> 01:17:11,820 Ema... 906 01:17:14,906 --> 01:17:17,742 Ne mogu živjeti bez tebe. 907 01:17:19,577 --> 01:17:21,871 Molim vas. 908 01:17:23,315 --> 01:17:25,693 slušaj me 909 01:17:28,878 --> 01:17:31,506 Slušaj me, Emmane. 910 01:17:32,757 --> 01:17:37,846 Ne mogu živjeti bez tebe. 911 01:17:39,347 --> 01:17:41,616 Ne mogu živjeti bez tebe. 912 01:18:08,918 --> 01:18:10,879 Prestani se svađati, u redu? 913 01:18:12,083 --> 01:18:14,085 Vi ste braća. 914 01:18:18,381 --> 01:18:20,008 smiri se 915 01:18:22,492 --> 01:18:23,808 Dovoljno. 916 01:18:49,918 --> 01:18:52,379 Volim vas oboje. 917 01:19:30,834 --> 01:19:32,419 Skini odjeću. 918 01:19:38,216 --> 01:19:39,676 Oliver... 919 01:19:51,807 --> 01:19:53,267 Ema... 920 01:19:59,067 --> 01:20:00,645 Skini sve sa sebe. 921 01:20:09,217 --> 01:20:10,567 Ema... 922 01:23:47,273 --> 01:23:48,864 Zašto si još uvijek budan/budna? 923 01:23:53,012 --> 01:23:54,784 Zašto mi ovo radiš? 924 01:23:59,195 --> 01:24:03,393 Šta je ovaj put? Mislio sam da smo dobro. 925 01:24:05,635 --> 01:24:08,464 Odgovaraš li mi? Zato što sam spavao sa Amy? 926 01:24:08,983 --> 01:24:10,690 Je li to razlog zašto je on ovdje? 927 01:24:12,962 --> 01:24:14,888 Neću uzvratiti. 928 01:24:16,401 --> 01:24:20,322 Nazvao me je tog dana. i zatražio moju pomoć. 929 01:24:20,443 --> 01:24:22,237 Nisam mu mogla reći ne. 930 01:24:22,262 --> 01:24:23,627 Ne razumijem. 931 01:24:24,869 --> 01:24:27,696 Ja sam tvoj muž. Ali ti ga želiš. da budem i tvoj muž? 932 01:24:29,106 --> 01:24:30,987 Nisam ništa od ovoga planirao/planirala. 933 01:24:32,262 --> 01:24:33,765 Stvari su se jednostavno dešavale. 934 01:24:37,453 --> 01:24:38,588 Ali ovo nije tačno. 935 01:24:41,304 --> 01:24:42,416 Zašto? 936 01:24:43,685 --> 01:24:45,158 Ko kaže da je to pogrešno? 937 01:24:46,780 --> 01:24:48,713 Te uskogrudne budale? 938 01:24:51,010 --> 01:24:53,509 Hoćemo li? slušati šta govore? 939 01:24:56,946 --> 01:25:00,575 Nema ispravnog ili pogrešnog. 940 01:25:01,562 --> 01:25:04,473 sve dok se volimo. 941 01:25:06,589 --> 01:25:12,095 I zapamtite ovo, Mogu vas oboje voljeti. 942 01:25:14,367 --> 01:25:18,947 Ali ja te volim više. jer si mi prvi/prva. 943 01:25:20,420 --> 01:25:22,714 I tvoj kurac je veći. 944 01:25:26,050 --> 01:25:30,369 Nemoj mu reći, inače. 945 01:25:33,783 --> 01:25:35,400 Vrati se u krevet. 946 01:25:54,407 --> 01:25:57,905 Ovi paradajzi dobro napreduju. sa sušenom ribom. 947 01:26:00,238 --> 01:26:02,353 - Probaj. - Hvala vam. 948 01:26:05,377 --> 01:26:06,417 Izvolite. 949 01:26:08,908 --> 01:26:10,414 To ti je omiljeno, zar ne? 950 01:26:12,831 --> 01:26:17,218 Odlučio/la sam. Moramo otići. 951 01:26:19,345 --> 01:26:22,799 Započet ćemo novi život na drugom mjestu. I gdje god da je, 952 01:26:24,585 --> 01:26:26,721 bit ćemo jedna porodica. 953 01:26:29,098 --> 01:26:34,197 Ako ljudi pitaju, recite im. da ste polubraća. 954 01:26:34,743 --> 01:26:37,572 Različiti očevi, ali jedna majka. 955 01:26:40,114 --> 01:26:41,196 Ja. 956 01:26:43,809 --> 01:26:47,283 Ti si najstariji, Emman. Oliver je najmlađi. 957 01:26:49,672 --> 01:26:52,682 Moraš se naviknuti na tretman, Emmano. kao tvoj stariji brat. 958 01:27:01,510 --> 01:27:03,108 Završite svoj obrok. 959 01:27:03,185 --> 01:27:06,301 Samo ću uzeti našu odjeću. Onda počnite pakovati kofere. 960 01:27:06,661 --> 01:27:07,661 U redu. 961 01:27:19,744 --> 01:27:22,450 Zašto si joj dozvolio da te poljubi? 962 01:27:29,836 --> 01:27:33,111 Čekala je to, pa sam joj dozvolio. 963 01:27:34,616 --> 01:27:36,517 Gospođa Sarah se dobro ophodila prema meni. 964 01:27:37,679 --> 01:27:40,183 Samo sam htio uzvratiti uslugu. 965 01:28:56,701 --> 01:28:59,589 Hoćeš li samo sjediti tu? 966 01:29:14,010 --> 01:29:16,017 Znam da si ovo uradio/uradila! 967 01:29:17,235 --> 01:29:19,320 Jeb'o te! Moraš to platiti! 968 01:29:21,485 --> 01:29:26,151 Ali istina je, zar ne? Imaš mali kurac. 969 01:29:28,496 --> 01:29:32,392 Kretenu. Misliš da ga imaš. najveći kurac na svijetu? 970 01:29:35,700 --> 01:29:37,908 Moj jezik funkcioniše mnogo bolje od tvog. 971 01:29:38,777 --> 01:29:40,650 Nisi li sinoć vidio/vidjela Saru? 972 01:29:41,462 --> 01:29:44,233 Počela je ludjeti. kada sam ga pojeo/pojela. 973 01:29:45,516 --> 01:29:49,548 Uskoro ću joj biti omiljen/a. 974 01:29:50,552 --> 01:29:53,359 Počeo bih razmišljati o moje opcije, da sam na tvom mjestu. 975 01:29:54,030 --> 01:29:55,235 Ti kretenu. 976 01:30:34,317 --> 01:30:38,470 Zašto si ovdje Jesi li spakovao/la kofere? 977 01:30:41,222 --> 01:30:44,017 Istuširaj se. Pridružit ću ti se. 978 01:30:44,864 --> 01:30:48,368 Reci svom bratu da nam se pridruži. 979 01:30:49,903 --> 01:30:54,574 Hej, Ema! Performans! Naše komšije bi nas mogle vidjeti! 980 01:30:54,624 --> 01:30:57,781 Pa šta? Ionako odlazimo. 981 01:30:59,378 --> 01:31:04,216 Emmane! Komšije bi nas mogle vidjeti! 982 01:31:04,241 --> 01:31:07,536 Emane, rekla sam prestani! Imamo mnogo toga za uraditi. 983 01:35:01,928 --> 01:35:03,029 Ema! 984 01:35:04,221 --> 01:35:05,764 Ema! 985 01:35:10,931 --> 01:35:12,039 Zdravo 986 01:35:12,256 --> 01:35:14,358 Je li tvoja mama ovdje?! 987 01:35:14,982 --> 01:35:18,168 - Zašto? - Pokazujem svoj put! 988 01:35:18,193 --> 01:35:22,418 Siguran sam da je to ona! Mrzi me! 989 01:35:22,443 --> 01:35:25,654 Ta kučka! Je li ona tamo? 990 01:35:26,473 --> 01:35:30,352 Ona još spava. I Oliver također. Samo se vrati kasnije. 991 01:35:30,377 --> 01:35:38,287 Ovo ne može čekati! Gospođo Sara! Probudite se! 992 01:35:39,591 --> 01:35:41,537 Gospođa Sara! 993 01:35:46,941 --> 01:35:52,982 Pomoć! Molimo vas, pomozite nam! 994 01:35:53,030 --> 01:35:55,904 Ne zaboravite na predstojeće izbore: Katindig-Faustino! 995 01:35:56,748 --> 01:36:00,732 - Zaista pristojna usluga! - Pomozite nam! 996 01:36:01,662 --> 01:36:09,131 Ne zaboravite na predstojeće izbore: Katindig-Faustino!71823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.