All language subtitles for Young Love xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,870 --> 00:00:14,430 It's the first X -rated war movie shot on location in the South Pacific. 2 00:00:15,690 --> 00:00:19,290 Prisoner of Paradise stars such film greats as Sika. 3 00:00:23,310 --> 00:00:24,310 Sika! 4 00:00:24,810 --> 00:00:27,210 American, I said over here! 5 00:00:27,690 --> 00:00:28,690 Fuck me! 6 00:00:31,690 --> 00:00:33,310 And John C. Holmes. 7 00:00:33,570 --> 00:00:34,570 Here's a weapon. 8 00:00:46,280 --> 00:00:48,660 They thought you had the gun down there. 9 00:00:50,900 --> 00:00:52,900 Pretty good joke, yeah? 10 00:00:53,200 --> 00:00:56,860 Jade Wong, the sexiest Japanese soldier you'll ever see. 11 00:00:57,220 --> 00:00:59,740 Miko Moto, John's lovelorn girlfriend. 12 00:01:02,200 --> 00:01:08,360 Nicky Edison as Private Carol Finley. Brenda Vargo as Ensign Gloria Gianelli. 13 00:01:08,500 --> 00:01:14,420 And newcomer Sue Carroll as Hans von Schlemel's hand -picked she -wolves of 14 00:01:14,420 --> 00:01:18,610 SS. Are my girls ready for a little relaxation now? 15 00:01:18,990 --> 00:01:22,570 Yeah. We will have some fun with the Americans, yeah? 16 00:01:22,850 --> 00:01:23,850 Yeah. 17 00:01:24,730 --> 00:01:27,410 American girls are lovely creatures. 18 00:01:29,230 --> 00:01:32,450 They are so full of fight and spirit. 19 00:01:33,410 --> 00:01:35,230 Nilsa, tie her up. 20 00:01:36,250 --> 00:01:40,430 We will teach this American spy champ how to behave. 21 00:01:45,640 --> 00:01:48,240 They have their high points, too, you know. 22 00:01:50,860 --> 00:01:51,860 Cunning. 23 00:01:53,540 --> 00:01:54,540 Intelligence. 24 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 And obedience. 25 00:02:05,300 --> 00:02:08,060 Don't you come at me, you Americans. 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 Fine. 27 00:02:13,160 --> 00:02:14,440 John C. Hall. 28 00:02:36,430 --> 00:02:37,369 star cast. 29 00:02:37,370 --> 00:02:42,290 Gail Palmer's Prisoner of Paradise, an explicit war movie rated triple A. 30 00:02:44,250 --> 00:02:46,770 It's a hot and saucy pizza girl. 31 00:02:47,010 --> 00:02:49,630 They deliver. I say deliver. 32 00:02:50,150 --> 00:02:52,250 That peach's girl is back. 33 00:02:52,910 --> 00:02:53,930 Desiree Custo. 34 00:02:54,610 --> 00:02:57,930 I don't care. It's the fringe benefits I like the best. 35 00:03:05,740 --> 00:03:07,240 if I made you wait a while. 36 00:03:10,100 --> 00:03:14,020 You're nothing at all like the boys back home. All they want is pussy and pussy 37 00:03:14,020 --> 00:03:15,020 and more pussy. 38 00:03:16,180 --> 00:03:18,640 This reminds me of Alabama. 39 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 Yes, 40 00:03:29,440 --> 00:03:32,340 Desiree is back and she's in the pizza business. 41 00:03:33,260 --> 00:03:34,360 Delivery, that is. 42 00:03:35,020 --> 00:03:36,380 She's got her girl. 43 00:03:37,920 --> 00:03:39,860 She's got John home. 44 00:03:40,440 --> 00:03:41,540 She's got trouble. 45 00:03:41,940 --> 00:03:43,400 Holy fuck. 46 00:03:43,780 --> 00:03:45,240 Who's the night chicken? 47 00:03:45,600 --> 00:03:49,280 You said protection. 48 00:03:49,700 --> 00:03:51,660 That son of a bitch just attacked me. 49 00:03:51,980 --> 00:03:54,440 But you better guarantee that that job is finished tonight. 50 00:03:54,940 --> 00:03:55,939 Well, I quit. 51 00:03:55,940 --> 00:03:59,560 I'm not about to get hit by any six -foot chicken. I just don't want to get 52 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 fucked by no chicken. Folks, it's Desiree. 53 00:04:03,060 --> 00:04:04,060 Candida. 54 00:04:06,380 --> 00:04:09,100 Lorian. Well, it's due when your time's up. 55 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Vicki. 56 00:04:12,960 --> 00:04:16,279 Christine. And the great John Holmes. 57 00:04:18,100 --> 00:04:19,480 She's got her pizzas. 58 00:04:20,240 --> 00:04:21,240 Conventioneer special. 59 00:04:21,540 --> 00:04:25,980 Head cheese, head cheese, bell pepper, bell pepper, and the high -protein 60 00:04:25,980 --> 00:04:26,980 delight. 61 00:04:29,130 --> 00:04:34,350 See hot and saucy pizza girls. The Country Girl Pizza Parlor has very high 62 00:04:34,350 --> 00:04:38,230 standards, and since I do the hiring, I feel that I should check your references 63 00:04:38,230 --> 00:04:44,250 closely. I don't like that chicken pie. No, no, I don't want no apple pie. No, 64 00:04:44,330 --> 00:04:46,750 no, all I want is a pizza. 65 00:04:47,590 --> 00:04:52,210 I don't like that chicken pie. They deliver. 66 00:05:22,970 --> 00:05:28,490 She blew it, man. She just blew it. She comes walking right in the door. There's 67 00:05:28,490 --> 00:05:29,490 Tia and Ellen. 68 00:05:30,470 --> 00:05:32,490 Oh, you've got to be kidding. 69 00:05:32,750 --> 00:05:34,290 No. Don't even more. 70 00:05:34,570 --> 00:05:40,050 Well, I just cannot wait to get back at her is all I can say after all that. 71 00:05:40,990 --> 00:05:42,530 After the way it's been. Yeah. 72 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 What's going on? 73 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Listen, 74 00:05:49,900 --> 00:05:52,780 I've got to get back to work. Okay, bye -bye. Okay, bye -bye. See you later. Bye 75 00:05:52,780 --> 00:05:53,780 -bye. 76 00:05:53,860 --> 00:05:55,740 You must be here for your appointment with Hal. 77 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 Yeah, right. 78 00:05:57,000 --> 00:06:00,340 Well, Hal is really a promoter. 79 00:06:00,640 --> 00:06:05,720 In the business, knows what he's doing, got the money backing, got the car, got 80 00:06:05,720 --> 00:06:06,699 the connection. 81 00:06:06,700 --> 00:06:07,740 That's really fantastic. 82 00:06:08,260 --> 00:06:12,920 Annie, if you want to make it, this is your chance. Really a chance. 83 00:06:13,400 --> 00:06:14,560 Don't pass this one up. 84 00:06:14,990 --> 00:06:16,490 What were you guys talking about when I came in? 85 00:06:16,890 --> 00:06:18,470 What are you doing here? 86 00:06:19,170 --> 00:06:21,090 Well, you got us there. 87 00:06:22,990 --> 00:06:26,910 Well, Lou was out a couple nights ago. 88 00:06:27,790 --> 00:06:30,790 Went over to visit Sherry. You met Sherry, haven't you? Yeah. 89 00:06:31,050 --> 00:06:33,230 Well, went inside. 90 00:06:33,670 --> 00:06:37,250 And you're just not going to believe this. This is so out of sight. It's so 91 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 incredible. 92 00:12:10,880 --> 00:12:12,320 There. Sherry and John? 93 00:12:12,620 --> 00:12:16,220 Yeah. I find that hard to believe. 94 00:12:16,860 --> 00:12:19,200 Yeah. Are you spying on us? 95 00:12:19,540 --> 00:12:20,540 Oh, no. 96 00:12:20,980 --> 00:12:25,920 No. I walked in the door, you know. Like, I was just walking the door over 97 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 there. 98 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 And there they were. 99 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 God. 100 00:12:31,860 --> 00:12:35,320 It's really going to be a bummer if Sherry's old man finds out. 101 00:12:35,620 --> 00:12:37,040 I hope he does. 102 00:12:37,950 --> 00:12:42,430 As a matter of fact, I think I'm going to make a point of making sure he does 103 00:12:42,430 --> 00:12:43,430 find out. 104 00:12:43,790 --> 00:12:44,790 Why? 105 00:12:45,590 --> 00:12:51,910 Well, that bitch stole my old man from me one time, and so I think I'll just 106 00:12:51,910 --> 00:12:53,150 make a little bit of trouble for her. 107 00:12:55,310 --> 00:12:56,710 Who in the hell is that? 108 00:12:57,310 --> 00:12:59,250 That must be Marge. Oh, right. 109 00:12:59,490 --> 00:13:00,490 Come on in. 110 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 How you doing? 111 00:13:12,840 --> 00:13:17,200 Well, I just happened to have some of this 97 % good dope that I thought maybe 112 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 you might like to share with me, huh? 113 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 You want to do it? 114 00:13:20,540 --> 00:13:21,540 Sure. 115 00:13:21,720 --> 00:13:24,140 Never passed up a chance. 116 00:13:28,060 --> 00:13:29,540 Take a hit, it's a bomber. 117 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 You're a lucky traveler, huh? Oh, yes. 118 00:13:32,660 --> 00:13:34,060 Just keeps rolling right along. 119 00:13:38,800 --> 00:13:41,320 Really nice. 120 00:13:42,040 --> 00:13:43,760 Kind of sweet, isn't it? It's tough. 121 00:13:46,500 --> 00:13:50,940 Why don't you do that number that you showed me about a month ago, you know? 122 00:13:51,000 --> 00:13:54,520 you remember that. Yeah, I kind of like that. I don't think you've seen it. No, 123 00:13:54,520 --> 00:13:56,580 I haven't. This is fun. Let me see if I can ask you. 124 00:13:59,980 --> 00:14:01,520 Okay, you ready? I'm ready. 125 00:14:10,580 --> 00:14:11,800 I'm going to fart out. 126 00:14:28,490 --> 00:14:29,389 I don't want to do it. 127 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 No, you just smile. 128 00:14:30,990 --> 00:14:31,990 That's all right. 129 00:14:34,070 --> 00:14:35,070 Suck in. 130 00:14:37,930 --> 00:14:39,630 I want some. 131 00:14:51,930 --> 00:14:53,730 What's my Bogart, you guys? 132 00:14:54,650 --> 00:14:55,650 Yes? 133 00:15:28,970 --> 00:15:31,190 Good idea, good idea 134 00:16:06,830 --> 00:16:07,830 Kind of, huh? 135 00:16:11,030 --> 00:16:12,030 Oh, 136 00:16:12,250 --> 00:16:13,250 yeah? 137 00:16:14,470 --> 00:16:15,770 She wanted a good idea. 138 00:19:57,050 --> 00:19:59,450 I don't have my chance at blackmail. 139 00:20:02,510 --> 00:20:04,150 Lou was just furious. 140 00:20:04,970 --> 00:20:06,290 Blame her. I mean, really. 141 00:20:06,550 --> 00:20:10,170 You know, that sherry check did one for the old man before. You're kidding. 142 00:20:10,470 --> 00:20:14,330 No, and it was, well, she was pretty upset about it anyhow. 143 00:20:15,610 --> 00:20:16,610 What's that? 144 00:20:17,330 --> 00:20:18,430 Hi, Jimmy. Ray. 145 00:20:18,690 --> 00:20:19,690 How's it going? 146 00:20:20,190 --> 00:20:21,530 Going. Busy, huh? 147 00:20:21,750 --> 00:20:22,669 Oh, yeah. 148 00:20:22,670 --> 00:20:23,670 Coming, going. 149 00:20:24,010 --> 00:20:25,910 I've got a friend here I'd like for you to meet. This is Annie. 150 00:20:26,130 --> 00:20:28,370 Annie, how you doing? Good, how are you? Nice meeting you. 151 00:20:30,610 --> 00:20:32,390 You're sending the fellas to work? 152 00:20:32,650 --> 00:20:36,210 Yeah, they went down to the studio to be in. We just got here a minute ago. 153 00:20:36,770 --> 00:20:37,770 Oh, yeah? 154 00:20:37,810 --> 00:20:41,550 I've got to do a thing for a couple of hours, but I'll be finished by 8. 155 00:20:41,870 --> 00:20:42,950 Oh. Something happened. 156 00:20:43,830 --> 00:20:47,010 Well... Well, 157 00:20:48,670 --> 00:20:50,070 I'll probably be busy. 158 00:20:51,590 --> 00:20:53,130 All right. 159 00:20:53,610 --> 00:20:54,610 No, it's not. 160 00:20:54,990 --> 00:20:55,990 I'm in school. 161 00:20:56,270 --> 00:20:57,270 I'll be back up. 162 00:20:57,430 --> 00:20:58,430 Let me know. 163 00:20:58,630 --> 00:21:00,890 Annie, nice meeting you. Nice meeting you, too. All right. 164 00:21:05,390 --> 00:21:12,210 The last story's about that one. Oh, really? Yeah. 165 00:21:12,730 --> 00:21:13,730 Let me tell you. 166 00:21:15,070 --> 00:21:16,070 What's happening, man? 167 00:21:16,740 --> 00:21:17,619 What's up, D? 168 00:21:17,620 --> 00:21:18,620 What's all right? 169 00:21:18,900 --> 00:21:20,320 Man, you look at you, man. 170 00:21:22,420 --> 00:21:23,420 Where you been, brother? 171 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Where you been? Hey, 172 00:21:26,940 --> 00:21:28,980 man, get out of the way. 173 00:21:29,260 --> 00:21:31,960 We might as well do something, man. 174 00:21:32,280 --> 00:21:33,820 Get out there and do something. See what happens. 175 00:21:34,420 --> 00:21:35,299 Come up, man. 176 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 See what it is. 177 00:21:36,500 --> 00:21:39,400 Let's see if we can get off on that old song we made up. See what happens. 178 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 Yeah, give me some power. 179 00:22:00,469 --> 00:22:01,469 Yeah, 180 00:22:03,510 --> 00:22:04,510 there you go. 181 00:22:08,550 --> 00:22:10,490 Come on the bass over here. 182 00:22:13,090 --> 00:22:14,090 Come on drum. 183 00:22:28,960 --> 00:22:30,480 Come on, come on. 184 00:22:30,780 --> 00:22:31,660 Come 185 00:22:31,660 --> 00:22:40,260 on, 186 00:22:40,660 --> 00:22:42,040 come on. 187 00:23:18,830 --> 00:23:19,830 Thank you. 188 00:24:05,480 --> 00:24:06,880 You buy that dress just for today? 189 00:24:07,180 --> 00:24:08,980 Yeah, I did. I had to have something. 190 00:24:09,200 --> 00:24:10,440 It was a good choice. 191 00:24:10,640 --> 00:24:12,920 It was. You think so? Yeah, it's a good idea. 192 00:24:13,260 --> 00:24:17,900 Oh, it's a good idea. He's a... You just can't make any business without a good 193 00:24:17,900 --> 00:24:20,720 contact, man. And if you're going on a good one, he's a good one. 194 00:24:22,880 --> 00:24:24,080 Here he comes now. Come in. 195 00:24:25,020 --> 00:24:26,200 Hi, Al. Hi, Nia. 196 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 Here are your messages. 197 00:24:27,700 --> 00:24:28,399 Oh, thanks. 198 00:24:28,400 --> 00:24:30,580 And this is your appointment this afternoon. 199 00:24:30,820 --> 00:24:31,779 This is Ann. 200 00:24:31,780 --> 00:24:32,780 Hi, Ann. 201 00:24:32,900 --> 00:24:34,020 She's ready to discuss. 202 00:24:34,830 --> 00:24:35,970 the details of contracts. 203 00:24:36,210 --> 00:24:37,770 Good, good, amazing. 204 00:24:40,610 --> 00:24:42,950 Do you have much experience? 205 00:24:43,210 --> 00:24:45,230 I have a little bit, yeah. 206 00:25:03,190 --> 00:25:04,310 Get off into that. 207 00:25:05,970 --> 00:25:06,970 Little black rose. 208 00:25:08,990 --> 00:25:13,250 What did you 209 00:25:13,250 --> 00:25:18,910 think of that band? 210 00:25:19,410 --> 00:25:21,210 They're really good. Yeah, they're really good. Fantastic. 211 00:25:22,390 --> 00:25:24,690 Listen now, you haven't seen the rest of the studio, have you? 212 00:25:24,950 --> 00:25:26,930 No, I haven't seen any of it yet. Why don't we get to look around? 213 00:25:27,210 --> 00:25:28,490 That sounds like a really good idea. 214 00:25:30,850 --> 00:25:31,850 See? 215 00:25:32,560 --> 00:25:34,080 Hey, hello. What's going on? 216 00:25:35,140 --> 00:25:38,080 Showing Annie around the studio. Annie? Hi, how are you? Hi. 217 00:25:38,800 --> 00:25:40,840 Hey, how's the film going along, huh? 218 00:25:41,200 --> 00:25:44,400 Pretty good, man. I've been working on it here. 219 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 Yeah? 220 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Yeah. Good. 221 00:25:47,220 --> 00:25:51,020 Look, you know, I'm doing a lunch break. You don't mind if I take a nap, do you? 222 00:25:51,100 --> 00:25:52,600 Oh, no, no. 223 00:25:52,840 --> 00:25:53,840 Go ahead. Take it. 224 00:25:54,180 --> 00:25:55,180 Take an hour and a half. 225 00:25:57,040 --> 00:25:58,040 Okay. I will. 226 00:25:58,440 --> 00:26:00,340 Hey, Annie. It was nice to meet you. Nice to meet you. 227 00:26:00,560 --> 00:26:02,240 Keep together, then. Yeah, I'll see you. 228 00:26:03,840 --> 00:26:05,580 Hey, what kind of films are you making here anyway? 229 00:26:06,160 --> 00:26:07,420 Uh, promotional stuff. 230 00:26:07,680 --> 00:26:11,300 Uh, make the stars big, you know. Push their records. 231 00:26:13,420 --> 00:26:15,620 So what do you think about it? 232 00:26:27,679 --> 00:26:29,720 Yeah, but sometimes it gets in the way. 233 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 Yeah, it did. 234 00:26:49,400 --> 00:26:52,180 Yeah, I, uh... Let me lock the door. 235 00:26:54,060 --> 00:26:55,160 We'll run right home. 236 00:28:42,690 --> 00:28:44,490 Thank you. 237 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 I'm sorry. 238 00:31:13,219 --> 00:31:16,020 Thank you. 239 00:31:16,400 --> 00:31:21,020 Thank you. 240 00:31:26,430 --> 00:31:27,430 Thank you. 241 00:35:47,920 --> 00:35:49,740 If you want to prove it, 242 00:35:52,380 --> 00:35:58,740 if you want to prove it, I'll live with you. 243 00:36:16,840 --> 00:36:17,840 Thank you. 244 00:37:48,759 --> 00:37:50,780 Thank you. 245 00:38:32,259 --> 00:38:35,060 Thank you. 246 00:38:57,810 --> 00:39:00,990 Oh, no. I had one of the all -time big things. 247 00:39:01,610 --> 00:39:03,370 What? Jimmy's here. 248 00:39:03,630 --> 00:39:04,630 Oh, he is? 249 00:39:04,730 --> 00:39:05,269 Mm -hmm. 250 00:39:05,270 --> 00:39:06,270 That's good. 251 00:39:06,410 --> 00:39:08,130 Don't believe me? Oh, no. 252 00:39:08,550 --> 00:39:14,690 Get behind that action. Yeah. Yeah, last time we were out, it was his dad's baby 253 00:39:14,690 --> 00:39:19,570 trip. But that's not really the headliner this morning. 254 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 What? 255 00:39:21,810 --> 00:39:22,810 Tell us. 256 00:39:25,360 --> 00:39:28,220 You know Hal from L .A., record promoter. 257 00:39:28,480 --> 00:39:32,380 Well, little Annie came in, the new one that wants to cut the record. Have you 258 00:39:32,380 --> 00:39:34,000 met her yet? 259 00:39:34,580 --> 00:39:35,920 Long hair. Yeah, yeah. 260 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 She's here, right? 261 00:39:38,020 --> 00:39:42,340 And so he finds out that she wants to cut a record, and he lays the trip on 262 00:39:42,420 --> 00:39:45,980 He's just checking in, he's trying it all, just moving in on her. 263 00:39:46,520 --> 00:39:51,040 Gets her in the corner, slips through the editing room. I'm sitting there, you 264 00:39:51,040 --> 00:39:52,760 know, and right there. 265 00:39:53,740 --> 00:39:54,740 In front of everything. 266 00:39:55,100 --> 00:39:56,260 Oh, yeah. 267 00:39:56,760 --> 00:40:01,080 He didn't even take... Yeah, he didn't take any time at all. Hi, Marcia. How 268 00:40:01,080 --> 00:40:04,660 you? Hi, Jimmy. This is... Oh, you know everybody, don't you? Hi, everybody. 269 00:40:05,380 --> 00:40:06,380 How's everybody today? 270 00:40:06,520 --> 00:40:08,080 Why don't you get a chair and sit with us? 271 00:40:08,320 --> 00:40:10,620 I don't have time today, baby. I've got to go. I've got a short lunch hour. 272 00:40:11,020 --> 00:40:14,080 You got any place special in mind? Can I do anything for you? 273 00:40:15,000 --> 00:40:16,460 As a matter of fact, I do. 274 00:40:17,850 --> 00:40:21,130 Well, my meter's just about out. I'd be happy to give you a blip. Would you 275 00:40:21,130 --> 00:40:24,690 really? Sure, be happy. Thank you very much. Let's go. Oh, wait a minute. We'll 276 00:40:24,690 --> 00:40:26,010 see you on the air. See you, Doctor. 277 00:40:26,310 --> 00:40:28,510 Okay. Here, just for the check. 278 00:40:29,530 --> 00:40:30,550 I'll remember you. 279 00:40:33,110 --> 00:40:35,530 I'll tell you the rest of the stuff later. Yeah, I'm here. 280 00:41:16,090 --> 00:41:17,630 Well, here we are again. 281 00:41:17,930 --> 00:41:18,930 It's been a long time. 282 00:41:19,170 --> 00:41:20,169 Sure has. 283 00:41:20,170 --> 00:41:21,170 Too long. 284 00:41:21,630 --> 00:41:23,710 This will get together much more often. 285 00:41:25,630 --> 00:41:26,650 You're probably right. 286 00:41:27,630 --> 00:41:28,790 Oh, I know I'm right. 287 00:41:30,610 --> 00:41:31,610 Mm -hmm. 288 00:41:46,480 --> 00:41:47,580 I'll pick out your shoes for you. 289 00:42:24,840 --> 00:42:25,960 Thank you. 290 00:48:13,740 --> 00:48:14,740 ... ... 291 00:49:55,470 --> 00:49:56,470 Hmm. 292 00:54:24,430 --> 00:54:28,050 So we have Studio B reserved for you for 4 o 'clock tomorrow afternoon. 293 00:54:28,430 --> 00:54:29,430 Okay. Bye -bye. 294 00:54:31,210 --> 00:54:34,170 Thanks for pulling that exit line for me. Yeah, you're welcome. 295 00:54:34,650 --> 00:54:36,110 I'll do it for you next week, right? 296 00:54:36,370 --> 00:54:38,670 Okay. Okay. Get back to my work now. 297 00:54:39,730 --> 00:54:41,850 Hey, Lou, how's it going? Hi there. All right. 298 00:54:42,410 --> 00:54:43,530 See you later. 299 00:54:44,350 --> 00:54:45,790 Coach Hannity, have a little lunch. 300 00:54:46,250 --> 00:54:49,910 Well, I hate to tell you this, but I just got back from lunch. 301 00:54:51,270 --> 00:54:53,310 Look here. Why are you putting the freeze on me? 302 00:54:53,820 --> 00:54:57,380 I mean, I thought we were supposed to have at least a little something. 303 00:54:57,900 --> 00:55:01,080 Well, you know, here at work, it's a little difficult. 304 00:55:02,260 --> 00:55:03,940 Yeah, I know. I know what you mean. 305 00:55:05,980 --> 00:55:06,980 Oh, excuse me. 306 00:55:10,340 --> 00:55:12,880 Well, look here, I'm going to take off anyway, because I've got to go back to 307 00:55:12,880 --> 00:55:16,460 the studio and do a little rehearsing, but maybe something tonight, huh? 308 00:55:16,960 --> 00:55:18,620 Maybe. All right. Okay. 309 00:55:18,960 --> 00:55:19,960 All right. See you. 310 00:55:20,720 --> 00:55:21,720 Hi, Ellen. 311 00:55:21,960 --> 00:55:23,340 Yeah. Right. 312 00:55:24,060 --> 00:55:25,060 Mm -hmm. 313 00:55:25,180 --> 00:55:27,040 I have a little story for you. 314 00:55:27,480 --> 00:55:34,000 Yeah. I took Marcia and Ginny home after lunch, and I thought that 315 00:55:34,000 --> 00:55:38,920 maybe Marcia had picked up some stuff of mine, so I went in after to see that 316 00:55:38,920 --> 00:55:43,340 and walked through the house, and you'll never believe what I saw. 317 00:55:44,020 --> 00:55:48,000 They were doing their own little special thing for lunch. 318 00:55:48,540 --> 00:55:49,920 Hey, that's wild. 319 00:55:51,780 --> 00:55:55,020 Yeah. I don't think I'm going to do too much tonight. 320 00:55:55,780 --> 00:55:59,280 I think I'll just go to bed with a good book or something. 321 00:56:00,680 --> 00:56:01,680 Yeah, okay. 322 00:56:01,920 --> 00:56:03,040 I'll see you later. 323 01:03:16,620 --> 01:03:17,620 Oh, baby. 324 01:04:09,390 --> 01:04:10,390 Hmm. Hi. 325 01:04:10,830 --> 01:04:11,830 Thank you. 326 01:04:12,210 --> 01:04:14,290 How you doing? Are you finished recording? 327 01:04:15,010 --> 01:04:16,210 A little while. A couple of hours. 328 01:04:16,610 --> 01:04:17,610 Why don't you get going? 329 01:04:17,930 --> 01:04:23,990 Well, I tell you, I have this new bottle of wine at home. Oh, yeah? And I 330 01:04:23,990 --> 01:04:26,070 haven't encroached it yet. 331 01:04:26,970 --> 01:04:28,830 What do you plan on doing with it? 332 01:04:29,050 --> 01:04:34,170 Well, maybe I could find somebody to unscrew it for me. Maybe. Maybe I could. 333 01:04:34,390 --> 01:04:36,110 See what happens? Yeah. All right. 334 01:04:36,530 --> 01:04:37,530 Thank you. 335 01:04:37,610 --> 01:04:38,610 What's happening there? 336 01:04:39,390 --> 01:04:41,190 Me? Yeah. I'll see you later, babe. 337 01:04:41,650 --> 01:04:42,650 Yeah. Right. 22784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.