Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,870 --> 00:00:14,430
It's the first X -rated war movie shot
on location in the South Pacific.
2
00:00:15,690 --> 00:00:19,290
Prisoner of Paradise stars such film
greats as Sika.
3
00:00:23,310 --> 00:00:24,310
Sika!
4
00:00:24,810 --> 00:00:27,210
American, I said over here!
5
00:00:27,690 --> 00:00:28,690
Fuck me!
6
00:00:31,690 --> 00:00:33,310
And John C. Holmes.
7
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
Here's a weapon.
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,660
They thought you had the gun down there.
9
00:00:50,900 --> 00:00:52,900
Pretty good joke, yeah?
10
00:00:53,200 --> 00:00:56,860
Jade Wong, the sexiest Japanese soldier
you'll ever see.
11
00:00:57,220 --> 00:00:59,740
Miko Moto, John's lovelorn girlfriend.
12
00:01:02,200 --> 00:01:08,360
Nicky Edison as Private Carol Finley.
Brenda Vargo as Ensign Gloria Gianelli.
13
00:01:08,500 --> 00:01:14,420
And newcomer Sue Carroll as Hans von
Schlemel's hand -picked she -wolves of
14
00:01:14,420 --> 00:01:18,610
SS. Are my girls ready for a little
relaxation now?
15
00:01:18,990 --> 00:01:22,570
Yeah. We will have some fun with the
Americans, yeah?
16
00:01:22,850 --> 00:01:23,850
Yeah.
17
00:01:24,730 --> 00:01:27,410
American girls are lovely creatures.
18
00:01:29,230 --> 00:01:32,450
They are so full of fight and spirit.
19
00:01:33,410 --> 00:01:35,230
Nilsa, tie her up.
20
00:01:36,250 --> 00:01:40,430
We will teach this American spy champ
how to behave.
21
00:01:45,640 --> 00:01:48,240
They have their high points, too, you
know.
22
00:01:50,860 --> 00:01:51,860
Cunning.
23
00:01:53,540 --> 00:01:54,540
Intelligence.
24
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
And obedience.
25
00:02:05,300 --> 00:02:08,060
Don't you come at me, you Americans.
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
Fine.
27
00:02:13,160 --> 00:02:14,440
John C. Hall.
28
00:02:36,430 --> 00:02:37,369
star cast.
29
00:02:37,370 --> 00:02:42,290
Gail Palmer's Prisoner of Paradise, an
explicit war movie rated triple A.
30
00:02:44,250 --> 00:02:46,770
It's a hot and saucy pizza girl.
31
00:02:47,010 --> 00:02:49,630
They deliver. I say deliver.
32
00:02:50,150 --> 00:02:52,250
That peach's girl is back.
33
00:02:52,910 --> 00:02:53,930
Desiree Custo.
34
00:02:54,610 --> 00:02:57,930
I don't care. It's the fringe benefits I
like the best.
35
00:03:05,740 --> 00:03:07,240
if I made you wait a while.
36
00:03:10,100 --> 00:03:14,020
You're nothing at all like the boys back
home. All they want is pussy and pussy
37
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
and more pussy.
38
00:03:16,180 --> 00:03:18,640
This reminds me of Alabama.
39
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
Yes,
40
00:03:29,440 --> 00:03:32,340
Desiree is back and she's in the pizza
business.
41
00:03:33,260 --> 00:03:34,360
Delivery, that is.
42
00:03:35,020 --> 00:03:36,380
She's got her girl.
43
00:03:37,920 --> 00:03:39,860
She's got John home.
44
00:03:40,440 --> 00:03:41,540
She's got trouble.
45
00:03:41,940 --> 00:03:43,400
Holy fuck.
46
00:03:43,780 --> 00:03:45,240
Who's the night chicken?
47
00:03:45,600 --> 00:03:49,280
You said protection.
48
00:03:49,700 --> 00:03:51,660
That son of a bitch just attacked me.
49
00:03:51,980 --> 00:03:54,440
But you better guarantee that that job
is finished tonight.
50
00:03:54,940 --> 00:03:55,939
Well, I quit.
51
00:03:55,940 --> 00:03:59,560
I'm not about to get hit by any six
-foot chicken. I just don't want to get
52
00:03:59,560 --> 00:04:02,080
fucked by no chicken. Folks, it's
Desiree.
53
00:04:03,060 --> 00:04:04,060
Candida.
54
00:04:06,380 --> 00:04:09,100
Lorian. Well, it's due when your time's
up.
55
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Vicki.
56
00:04:12,960 --> 00:04:16,279
Christine. And the great John Holmes.
57
00:04:18,100 --> 00:04:19,480
She's got her pizzas.
58
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
Conventioneer special.
59
00:04:21,540 --> 00:04:25,980
Head cheese, head cheese, bell pepper,
bell pepper, and the high -protein
60
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
delight.
61
00:04:29,130 --> 00:04:34,350
See hot and saucy pizza girls. The
Country Girl Pizza Parlor has very high
62
00:04:34,350 --> 00:04:38,230
standards, and since I do the hiring, I
feel that I should check your references
63
00:04:38,230 --> 00:04:44,250
closely. I don't like that chicken pie.
No, no, I don't want no apple pie. No,
64
00:04:44,330 --> 00:04:46,750
no, all I want is a pizza.
65
00:04:47,590 --> 00:04:52,210
I don't like that chicken pie. They
deliver.
66
00:05:22,970 --> 00:05:28,490
She blew it, man. She just blew it. She
comes walking right in the door. There's
67
00:05:28,490 --> 00:05:29,490
Tia and Ellen.
68
00:05:30,470 --> 00:05:32,490
Oh, you've got to be kidding.
69
00:05:32,750 --> 00:05:34,290
No. Don't even more.
70
00:05:34,570 --> 00:05:40,050
Well, I just cannot wait to get back at
her is all I can say after all that.
71
00:05:40,990 --> 00:05:42,530
After the way it's been. Yeah.
72
00:05:45,700 --> 00:05:46,700
What's going on?
73
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Listen,
74
00:05:49,900 --> 00:05:52,780
I've got to get back to work. Okay, bye
-bye. Okay, bye -bye. See you later. Bye
75
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
-bye.
76
00:05:53,860 --> 00:05:55,740
You must be here for your appointment
with Hal.
77
00:05:55,960 --> 00:05:56,960
Yeah, right.
78
00:05:57,000 --> 00:06:00,340
Well, Hal is really a promoter.
79
00:06:00,640 --> 00:06:05,720
In the business, knows what he's doing,
got the money backing, got the car, got
80
00:06:05,720 --> 00:06:06,699
the connection.
81
00:06:06,700 --> 00:06:07,740
That's really fantastic.
82
00:06:08,260 --> 00:06:12,920
Annie, if you want to make it, this is
your chance. Really a chance.
83
00:06:13,400 --> 00:06:14,560
Don't pass this one up.
84
00:06:14,990 --> 00:06:16,490
What were you guys talking about when I
came in?
85
00:06:16,890 --> 00:06:18,470
What are you doing here?
86
00:06:19,170 --> 00:06:21,090
Well, you got us there.
87
00:06:22,990 --> 00:06:26,910
Well, Lou was out a couple nights ago.
88
00:06:27,790 --> 00:06:30,790
Went over to visit Sherry. You met
Sherry, haven't you? Yeah.
89
00:06:31,050 --> 00:06:33,230
Well, went inside.
90
00:06:33,670 --> 00:06:37,250
And you're just not going to believe
this. This is so out of sight. It's so
91
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
incredible.
92
00:12:10,880 --> 00:12:12,320
There. Sherry and John?
93
00:12:12,620 --> 00:12:16,220
Yeah. I find that hard to believe.
94
00:12:16,860 --> 00:12:19,200
Yeah. Are you spying on us?
95
00:12:19,540 --> 00:12:20,540
Oh, no.
96
00:12:20,980 --> 00:12:25,920
No. I walked in the door, you know.
Like, I was just walking the door over
97
00:12:25,920 --> 00:12:26,920
there.
98
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
And there they were.
99
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
God.
100
00:12:31,860 --> 00:12:35,320
It's really going to be a bummer if
Sherry's old man finds out.
101
00:12:35,620 --> 00:12:37,040
I hope he does.
102
00:12:37,950 --> 00:12:42,430
As a matter of fact, I think I'm going
to make a point of making sure he does
103
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
find out.
104
00:12:43,790 --> 00:12:44,790
Why?
105
00:12:45,590 --> 00:12:51,910
Well, that bitch stole my old man from
me one time, and so I think I'll just
106
00:12:51,910 --> 00:12:53,150
make a little bit of trouble for her.
107
00:12:55,310 --> 00:12:56,710
Who in the hell is that?
108
00:12:57,310 --> 00:12:59,250
That must be Marge. Oh, right.
109
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
Come on in.
110
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
How you doing?
111
00:13:12,840 --> 00:13:17,200
Well, I just happened to have some of
this 97 % good dope that I thought maybe
112
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
you might like to share with me, huh?
113
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
You want to do it?
114
00:13:20,540 --> 00:13:21,540
Sure.
115
00:13:21,720 --> 00:13:24,140
Never passed up a chance.
116
00:13:28,060 --> 00:13:29,540
Take a hit, it's a bomber.
117
00:13:30,360 --> 00:13:32,320
You're a lucky traveler, huh? Oh, yes.
118
00:13:32,660 --> 00:13:34,060
Just keeps rolling right along.
119
00:13:38,800 --> 00:13:41,320
Really nice.
120
00:13:42,040 --> 00:13:43,760
Kind of sweet, isn't it? It's tough.
121
00:13:46,500 --> 00:13:50,940
Why don't you do that number that you
showed me about a month ago, you know?
122
00:13:51,000 --> 00:13:54,520
you remember that. Yeah, I kind of like
that. I don't think you've seen it. No,
123
00:13:54,520 --> 00:13:56,580
I haven't. This is fun. Let me see if I
can ask you.
124
00:13:59,980 --> 00:14:01,520
Okay, you ready? I'm ready.
125
00:14:10,580 --> 00:14:11,800
I'm going to fart out.
126
00:14:28,490 --> 00:14:29,389
I don't want to do it.
127
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
No, you just smile.
128
00:14:30,990 --> 00:14:31,990
That's all right.
129
00:14:34,070 --> 00:14:35,070
Suck in.
130
00:14:37,930 --> 00:14:39,630
I want some.
131
00:14:51,930 --> 00:14:53,730
What's my Bogart, you guys?
132
00:14:54,650 --> 00:14:55,650
Yes?
133
00:15:28,970 --> 00:15:31,190
Good idea, good idea
134
00:16:06,830 --> 00:16:07,830
Kind of, huh?
135
00:16:11,030 --> 00:16:12,030
Oh,
136
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
yeah?
137
00:16:14,470 --> 00:16:15,770
She wanted a good idea.
138
00:19:57,050 --> 00:19:59,450
I don't have my chance at blackmail.
139
00:20:02,510 --> 00:20:04,150
Lou was just furious.
140
00:20:04,970 --> 00:20:06,290
Blame her. I mean, really.
141
00:20:06,550 --> 00:20:10,170
You know, that sherry check did one for
the old man before. You're kidding.
142
00:20:10,470 --> 00:20:14,330
No, and it was, well, she was pretty
upset about it anyhow.
143
00:20:15,610 --> 00:20:16,610
What's that?
144
00:20:17,330 --> 00:20:18,430
Hi, Jimmy. Ray.
145
00:20:18,690 --> 00:20:19,690
How's it going?
146
00:20:20,190 --> 00:20:21,530
Going. Busy, huh?
147
00:20:21,750 --> 00:20:22,669
Oh, yeah.
148
00:20:22,670 --> 00:20:23,670
Coming, going.
149
00:20:24,010 --> 00:20:25,910
I've got a friend here I'd like for you
to meet. This is Annie.
150
00:20:26,130 --> 00:20:28,370
Annie, how you doing? Good, how are you?
Nice meeting you.
151
00:20:30,610 --> 00:20:32,390
You're sending the fellas to work?
152
00:20:32,650 --> 00:20:36,210
Yeah, they went down to the studio to be
in. We just got here a minute ago.
153
00:20:36,770 --> 00:20:37,770
Oh, yeah?
154
00:20:37,810 --> 00:20:41,550
I've got to do a thing for a couple of
hours, but I'll be finished by 8.
155
00:20:41,870 --> 00:20:42,950
Oh. Something happened.
156
00:20:43,830 --> 00:20:47,010
Well... Well,
157
00:20:48,670 --> 00:20:50,070
I'll probably be busy.
158
00:20:51,590 --> 00:20:53,130
All right.
159
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
No, it's not.
160
00:20:54,990 --> 00:20:55,990
I'm in school.
161
00:20:56,270 --> 00:20:57,270
I'll be back up.
162
00:20:57,430 --> 00:20:58,430
Let me know.
163
00:20:58,630 --> 00:21:00,890
Annie, nice meeting you. Nice meeting
you, too. All right.
164
00:21:05,390 --> 00:21:12,210
The last story's about that one. Oh,
really? Yeah.
165
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
Let me tell you.
166
00:21:15,070 --> 00:21:16,070
What's happening, man?
167
00:21:16,740 --> 00:21:17,619
What's up, D?
168
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
What's all right?
169
00:21:18,900 --> 00:21:20,320
Man, you look at you, man.
170
00:21:22,420 --> 00:21:23,420
Where you been, brother?
171
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Where you been? Hey,
172
00:21:26,940 --> 00:21:28,980
man, get out of the way.
173
00:21:29,260 --> 00:21:31,960
We might as well do something, man.
174
00:21:32,280 --> 00:21:33,820
Get out there and do something. See what
happens.
175
00:21:34,420 --> 00:21:35,299
Come up, man.
176
00:21:35,300 --> 00:21:36,300
See what it is.
177
00:21:36,500 --> 00:21:39,400
Let's see if we can get off on that old
song we made up. See what happens.
178
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Yeah, give me some power.
179
00:22:00,469 --> 00:22:01,469
Yeah,
180
00:22:03,510 --> 00:22:04,510
there you go.
181
00:22:08,550 --> 00:22:10,490
Come on the bass over here.
182
00:22:13,090 --> 00:22:14,090
Come on drum.
183
00:22:28,960 --> 00:22:30,480
Come on, come on.
184
00:22:30,780 --> 00:22:31,660
Come
185
00:22:31,660 --> 00:22:40,260
on,
186
00:22:40,660 --> 00:22:42,040
come on.
187
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
Thank you.
188
00:24:05,480 --> 00:24:06,880
You buy that dress just for today?
189
00:24:07,180 --> 00:24:08,980
Yeah, I did. I had to have something.
190
00:24:09,200 --> 00:24:10,440
It was a good choice.
191
00:24:10,640 --> 00:24:12,920
It was. You think so? Yeah, it's a good
idea.
192
00:24:13,260 --> 00:24:17,900
Oh, it's a good idea. He's a... You just
can't make any business without a good
193
00:24:17,900 --> 00:24:20,720
contact, man. And if you're going on a
good one, he's a good one.
194
00:24:22,880 --> 00:24:24,080
Here he comes now. Come in.
195
00:24:25,020 --> 00:24:26,200
Hi, Al. Hi, Nia.
196
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
Here are your messages.
197
00:24:27,700 --> 00:24:28,399
Oh, thanks.
198
00:24:28,400 --> 00:24:30,580
And this is your appointment this
afternoon.
199
00:24:30,820 --> 00:24:31,779
This is Ann.
200
00:24:31,780 --> 00:24:32,780
Hi, Ann.
201
00:24:32,900 --> 00:24:34,020
She's ready to discuss.
202
00:24:34,830 --> 00:24:35,970
the details of contracts.
203
00:24:36,210 --> 00:24:37,770
Good, good, amazing.
204
00:24:40,610 --> 00:24:42,950
Do you have much experience?
205
00:24:43,210 --> 00:24:45,230
I have a little bit, yeah.
206
00:25:03,190 --> 00:25:04,310
Get off into that.
207
00:25:05,970 --> 00:25:06,970
Little black rose.
208
00:25:08,990 --> 00:25:13,250
What did you
209
00:25:13,250 --> 00:25:18,910
think of that band?
210
00:25:19,410 --> 00:25:21,210
They're really good. Yeah, they're
really good. Fantastic.
211
00:25:22,390 --> 00:25:24,690
Listen now, you haven't seen the rest of
the studio, have you?
212
00:25:24,950 --> 00:25:26,930
No, I haven't seen any of it yet. Why
don't we get to look around?
213
00:25:27,210 --> 00:25:28,490
That sounds like a really good idea.
214
00:25:30,850 --> 00:25:31,850
See?
215
00:25:32,560 --> 00:25:34,080
Hey, hello. What's going on?
216
00:25:35,140 --> 00:25:38,080
Showing Annie around the studio. Annie?
Hi, how are you? Hi.
217
00:25:38,800 --> 00:25:40,840
Hey, how's the film going along, huh?
218
00:25:41,200 --> 00:25:44,400
Pretty good, man. I've been working on
it here.
219
00:25:44,700 --> 00:25:45,700
Yeah?
220
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Yeah. Good.
221
00:25:47,220 --> 00:25:51,020
Look, you know, I'm doing a lunch break.
You don't mind if I take a nap, do you?
222
00:25:51,100 --> 00:25:52,600
Oh, no, no.
223
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
Go ahead. Take it.
224
00:25:54,180 --> 00:25:55,180
Take an hour and a half.
225
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
Okay. I will.
226
00:25:58,440 --> 00:26:00,340
Hey, Annie. It was nice to meet you.
Nice to meet you.
227
00:26:00,560 --> 00:26:02,240
Keep together, then. Yeah, I'll see you.
228
00:26:03,840 --> 00:26:05,580
Hey, what kind of films are you making
here anyway?
229
00:26:06,160 --> 00:26:07,420
Uh, promotional stuff.
230
00:26:07,680 --> 00:26:11,300
Uh, make the stars big, you know. Push
their records.
231
00:26:13,420 --> 00:26:15,620
So what do you think about it?
232
00:26:27,679 --> 00:26:29,720
Yeah, but sometimes it gets in the way.
233
00:26:32,340 --> 00:26:33,340
Yeah, it did.
234
00:26:49,400 --> 00:26:52,180
Yeah, I, uh... Let me lock the door.
235
00:26:54,060 --> 00:26:55,160
We'll run right home.
236
00:28:42,690 --> 00:28:44,490
Thank you.
237
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
I'm sorry.
238
00:31:13,219 --> 00:31:16,020
Thank you.
239
00:31:16,400 --> 00:31:21,020
Thank you.
240
00:31:26,430 --> 00:31:27,430
Thank you.
241
00:35:47,920 --> 00:35:49,740
If you want to prove it,
242
00:35:52,380 --> 00:35:58,740
if you want to prove it, I'll live with
you.
243
00:36:16,840 --> 00:36:17,840
Thank you.
244
00:37:48,759 --> 00:37:50,780
Thank you.
245
00:38:32,259 --> 00:38:35,060
Thank you.
246
00:38:57,810 --> 00:39:00,990
Oh, no. I had one of the all -time big
things.
247
00:39:01,610 --> 00:39:03,370
What? Jimmy's here.
248
00:39:03,630 --> 00:39:04,630
Oh, he is?
249
00:39:04,730 --> 00:39:05,269
Mm -hmm.
250
00:39:05,270 --> 00:39:06,270
That's good.
251
00:39:06,410 --> 00:39:08,130
Don't believe me? Oh, no.
252
00:39:08,550 --> 00:39:14,690
Get behind that action. Yeah. Yeah, last
time we were out, it was his dad's baby
253
00:39:14,690 --> 00:39:19,570
trip. But that's not really the
headliner this morning.
254
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
What?
255
00:39:21,810 --> 00:39:22,810
Tell us.
256
00:39:25,360 --> 00:39:28,220
You know Hal from L .A., record
promoter.
257
00:39:28,480 --> 00:39:32,380
Well, little Annie came in, the new one
that wants to cut the record. Have you
258
00:39:32,380 --> 00:39:34,000
met her yet?
259
00:39:34,580 --> 00:39:35,920
Long hair. Yeah, yeah.
260
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
She's here, right?
261
00:39:38,020 --> 00:39:42,340
And so he finds out that she wants to
cut a record, and he lays the trip on
262
00:39:42,420 --> 00:39:45,980
He's just checking in, he's trying it
all, just moving in on her.
263
00:39:46,520 --> 00:39:51,040
Gets her in the corner, slips through
the editing room. I'm sitting there, you
264
00:39:51,040 --> 00:39:52,760
know, and right there.
265
00:39:53,740 --> 00:39:54,740
In front of everything.
266
00:39:55,100 --> 00:39:56,260
Oh, yeah.
267
00:39:56,760 --> 00:40:01,080
He didn't even take... Yeah, he didn't
take any time at all. Hi, Marcia. How
268
00:40:01,080 --> 00:40:04,660
you? Hi, Jimmy. This is... Oh, you know
everybody, don't you? Hi, everybody.
269
00:40:05,380 --> 00:40:06,380
How's everybody today?
270
00:40:06,520 --> 00:40:08,080
Why don't you get a chair and sit with
us?
271
00:40:08,320 --> 00:40:10,620
I don't have time today, baby. I've got
to go. I've got a short lunch hour.
272
00:40:11,020 --> 00:40:14,080
You got any place special in mind? Can I
do anything for you?
273
00:40:15,000 --> 00:40:16,460
As a matter of fact, I do.
274
00:40:17,850 --> 00:40:21,130
Well, my meter's just about out. I'd be
happy to give you a blip. Would you
275
00:40:21,130 --> 00:40:24,690
really? Sure, be happy. Thank you very
much. Let's go. Oh, wait a minute. We'll
276
00:40:24,690 --> 00:40:26,010
see you on the air. See you, Doctor.
277
00:40:26,310 --> 00:40:28,510
Okay. Here, just for the check.
278
00:40:29,530 --> 00:40:30,550
I'll remember you.
279
00:40:33,110 --> 00:40:35,530
I'll tell you the rest of the stuff
later. Yeah, I'm here.
280
00:41:16,090 --> 00:41:17,630
Well, here we are again.
281
00:41:17,930 --> 00:41:18,930
It's been a long time.
282
00:41:19,170 --> 00:41:20,169
Sure has.
283
00:41:20,170 --> 00:41:21,170
Too long.
284
00:41:21,630 --> 00:41:23,710
This will get together much more often.
285
00:41:25,630 --> 00:41:26,650
You're probably right.
286
00:41:27,630 --> 00:41:28,790
Oh, I know I'm right.
287
00:41:30,610 --> 00:41:31,610
Mm -hmm.
288
00:41:46,480 --> 00:41:47,580
I'll pick out your shoes for you.
289
00:42:24,840 --> 00:42:25,960
Thank you.
290
00:48:13,740 --> 00:48:14,740
... ...
291
00:49:55,470 --> 00:49:56,470
Hmm.
292
00:54:24,430 --> 00:54:28,050
So we have Studio B reserved for you for
4 o 'clock tomorrow afternoon.
293
00:54:28,430 --> 00:54:29,430
Okay. Bye -bye.
294
00:54:31,210 --> 00:54:34,170
Thanks for pulling that exit line for
me. Yeah, you're welcome.
295
00:54:34,650 --> 00:54:36,110
I'll do it for you next week, right?
296
00:54:36,370 --> 00:54:38,670
Okay. Okay. Get back to my work now.
297
00:54:39,730 --> 00:54:41,850
Hey, Lou, how's it going? Hi there. All
right.
298
00:54:42,410 --> 00:54:43,530
See you later.
299
00:54:44,350 --> 00:54:45,790
Coach Hannity, have a little lunch.
300
00:54:46,250 --> 00:54:49,910
Well, I hate to tell you this, but I
just got back from lunch.
301
00:54:51,270 --> 00:54:53,310
Look here. Why are you putting the
freeze on me?
302
00:54:53,820 --> 00:54:57,380
I mean, I thought we were supposed to
have at least a little something.
303
00:54:57,900 --> 00:55:01,080
Well, you know, here at work, it's a
little difficult.
304
00:55:02,260 --> 00:55:03,940
Yeah, I know. I know what you mean.
305
00:55:05,980 --> 00:55:06,980
Oh, excuse me.
306
00:55:10,340 --> 00:55:12,880
Well, look here, I'm going to take off
anyway, because I've got to go back to
307
00:55:12,880 --> 00:55:16,460
the studio and do a little rehearsing,
but maybe something tonight, huh?
308
00:55:16,960 --> 00:55:18,620
Maybe. All right. Okay.
309
00:55:18,960 --> 00:55:19,960
All right. See you.
310
00:55:20,720 --> 00:55:21,720
Hi, Ellen.
311
00:55:21,960 --> 00:55:23,340
Yeah. Right.
312
00:55:24,060 --> 00:55:25,060
Mm -hmm.
313
00:55:25,180 --> 00:55:27,040
I have a little story for you.
314
00:55:27,480 --> 00:55:34,000
Yeah. I took Marcia and Ginny home after
lunch, and I thought that
315
00:55:34,000 --> 00:55:38,920
maybe Marcia had picked up some stuff of
mine, so I went in after to see that
316
00:55:38,920 --> 00:55:43,340
and walked through the house, and you'll
never believe what I saw.
317
00:55:44,020 --> 00:55:48,000
They were doing their own little special
thing for lunch.
318
00:55:48,540 --> 00:55:49,920
Hey, that's wild.
319
00:55:51,780 --> 00:55:55,020
Yeah. I don't think I'm going to do too
much tonight.
320
00:55:55,780 --> 00:55:59,280
I think I'll just go to bed with a good
book or something.
321
00:56:00,680 --> 00:56:01,680
Yeah, okay.
322
00:56:01,920 --> 00:56:03,040
I'll see you later.
323
01:03:16,620 --> 01:03:17,620
Oh, baby.
324
01:04:09,390 --> 01:04:10,390
Hmm. Hi.
325
01:04:10,830 --> 01:04:11,830
Thank you.
326
01:04:12,210 --> 01:04:14,290
How you doing? Are you finished
recording?
327
01:04:15,010 --> 01:04:16,210
A little while. A couple of hours.
328
01:04:16,610 --> 01:04:17,610
Why don't you get going?
329
01:04:17,930 --> 01:04:23,990
Well, I tell you, I have this new bottle
of wine at home. Oh, yeah? And I
330
01:04:23,990 --> 01:04:26,070
haven't encroached it yet.
331
01:04:26,970 --> 01:04:28,830
What do you plan on doing with it?
332
01:04:29,050 --> 01:04:34,170
Well, maybe I could find somebody to
unscrew it for me. Maybe. Maybe I could.
333
01:04:34,390 --> 01:04:36,110
See what happens? Yeah. All right.
334
01:04:36,530 --> 01:04:37,530
Thank you.
335
01:04:37,610 --> 01:04:38,610
What's happening there?
336
01:04:39,390 --> 01:04:41,190
Me? Yeah. I'll see you later, babe.
337
01:04:41,650 --> 01:04:42,650
Yeah. Right.
22784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.