All language subtitles for Wizards.Beyond.Waverly.Place.S02E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,545 [♪ music playing] 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,631 Well, this is the worst day ever. 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,008 My application for a pet monkey was denied. 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,176 Again. 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,637 Did we know Milo applied for a monkey? 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,013 Apparently, more than once. 7 00:00:14,598 --> 00:00:15,599 Oh, uh... 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,684 Hey, Billie, you got something. 9 00:00:19,478 --> 00:00:21,438 Oh! This is incredible! 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,607 Twenty-percent off vinyl fencing. 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,234 That is incredible. 12 00:00:26,526 --> 00:00:29,321 No, this is my first piece of mortal mail. 13 00:00:29,404 --> 00:00:31,244 I mean, I know I live here. But for some reason 14 00:00:31,323 --> 00:00:32,783 the "Fence Dudes" knowing I live here 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,076 makes it feel more real. 16 00:00:34,326 --> 00:00:37,663 Aw! You're officially a Staten Island girl! 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,146 [gasps] Do you know what this means? 18 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 She'll learn the lifelong heartbreak of being a Mets fan? 19 00:00:42,960 --> 00:00:46,713 Yes. And, we get to celebrate with a Staten Island makeover! 20 00:00:47,297 --> 00:00:49,716 What's a Staten Island makeover? 21 00:00:49,800 --> 00:00:52,803 [both cackling] 22 00:00:52,970 --> 00:00:54,930 Check it! Giada taught me how to pop my gum 23 00:00:55,013 --> 00:00:56,890 like a real Staten Island jabroni! 24 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 [pops gum] 25 00:00:58,600 --> 00:00:59,726 That's not annoying. 26 00:01:01,687 --> 00:01:03,689 You're the best, Giads! 27 00:01:04,189 --> 00:01:05,899 - And you look gorge. - Ah. 28 00:01:06,191 --> 00:01:07,568 You look gorge! 29 00:01:07,734 --> 00:01:09,111 - Mwah. Mwah. - Mwah. Mwah. 30 00:01:09,194 --> 00:01:10,279 [both laugh] 31 00:01:11,405 --> 00:01:13,407 Whoa! Whoa. [laughs] 32 00:01:13,490 --> 00:01:15,867 Excuse me, miss! I, uh... I don't know who you are, 33 00:01:15,951 --> 00:01:17,953 but my wife will be home any minute. 34 00:01:18,787 --> 00:01:21,164 Well, I won't tell if you don't. 35 00:01:22,749 --> 00:01:23,750 [all] Gross. 36 00:01:25,335 --> 00:01:27,754 As much as I love watching my parents flirt with each other, 37 00:01:27,838 --> 00:01:29,548 and for the record I do not, 38 00:01:30,591 --> 00:01:32,231 can we just get on with our wizard lesson? 39 00:01:32,259 --> 00:01:33,885 All right, everybody in the lair. 40 00:01:34,011 --> 00:01:36,531 Billie, are you even gonna be able to do spells with those nails? 41 00:01:36,555 --> 00:01:38,932 Justin, fuhgeddaboudit! 42 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Am I using that right? 43 00:01:40,309 --> 00:01:42,561 Oh. You're a natural, sweetheart. 44 00:01:42,853 --> 00:01:43,997 [tearing up] Now get outta here 45 00:01:44,021 --> 00:01:45,480 before you make me cry off my lashes. 46 00:01:45,564 --> 00:01:47,816 [cackles] 47 00:01:51,403 --> 00:01:54,323 [singing] ♪ Everything is not what it seems! ♪ 48 00:01:54,406 --> 00:01:57,951 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 49 00:01:58,035 --> 00:02:00,954 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 50 00:02:01,038 --> 00:02:05,167 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 51 00:02:05,292 --> 00:02:08,295 [whispering] ♪ You might run into trouble if you go to extremes because ♪ 52 00:02:08,378 --> 00:02:11,214 [singing] ♪ Everything is not what it seems! ♪ 53 00:02:11,340 --> 00:02:13,342 ♪ Yes, please ♪ 54 00:02:14,426 --> 00:02:15,969 ♪ What it seems ♪ 55 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 [pops gum] 56 00:02:18,180 --> 00:02:20,682 Today I'll be teaching you a "Back Together Spell." 57 00:02:20,766 --> 00:02:21,850 [pops gum] 58 00:02:22,059 --> 00:02:23,727 If done correctly, 59 00:02:23,810 --> 00:02:24,912 - the spell will... - [pops gum] 60 00:02:24,936 --> 00:02:27,230 Okay, that's enough with the gum. 61 00:02:27,314 --> 00:02:28,357 Sorry. 62 00:02:31,234 --> 00:02:32,235 For later. 63 00:02:33,820 --> 00:02:35,238 As I was saying. 64 00:02:35,322 --> 00:02:36,448 If done correctly, 65 00:02:36,531 --> 00:02:38,617 the spell can put anything back together. 66 00:02:38,784 --> 00:02:39,993 Observe. 67 00:02:40,619 --> 00:02:42,459 What are you doing? That's Mom's favorite vase. 68 00:02:42,621 --> 00:02:44,081 - [vase shattering] - [gasps] 69 00:02:44,623 --> 00:02:46,166 Vasey! 70 00:02:46,249 --> 00:02:48,377 I made that for her! 71 00:02:49,544 --> 00:02:51,713 Don't worry. This spell can fix it, okay? 72 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 Watch. 73 00:02:52,881 --> 00:02:54,150 "Mend the cracks, now and forever, 74 00:02:54,174 --> 00:02:55,494 bring it all right back together." 75 00:02:57,427 --> 00:02:59,304 I am gonna smash so much stuff! 76 00:02:59,971 --> 00:03:00,972 I wanna try! 77 00:03:02,724 --> 00:03:04,059 - Oh. - [vase shatters] 78 00:03:04,142 --> 00:03:05,769 That was made with love! 79 00:03:06,687 --> 00:03:08,438 Relax. I'm gonna fix it. 80 00:03:09,272 --> 00:03:10,649 "Mend the cracks, now and forever, 81 00:03:10,774 --> 00:03:12,567 bring it all right back together." 82 00:03:14,277 --> 00:03:15,278 That was weird. 83 00:03:15,987 --> 00:03:16,988 Try again. 84 00:03:18,281 --> 00:03:19,950 "Mend the cracks, now and forever, 85 00:03:20,033 --> 00:03:21,868 bring it all right back together." 86 00:03:23,829 --> 00:03:25,330 What's going on with my magic? 87 00:03:25,497 --> 00:03:26,498 I don't know. Uh... 88 00:03:27,374 --> 00:03:29,251 I have... I'm sure it's fine. 89 00:03:29,918 --> 00:03:31,878 Yeah. Yeah, me too. It's fine. 90 00:03:33,130 --> 00:03:34,256 [clears throat] 91 00:03:34,965 --> 00:03:36,299 There. All fixed. 92 00:03:36,383 --> 00:03:37,717 All right, Milo, you try. 93 00:03:37,884 --> 00:03:39,636 - Yes. - No! No more tries. 94 00:03:39,761 --> 00:03:41,471 Vasey is going back to Mommy's nightstand 95 00:03:41,596 --> 00:03:42,681 where she belongs! 96 00:03:45,475 --> 00:03:46,935 Hey, don't worry. 97 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 - Okay? It's probably nothing. - I'm not worried, 98 00:03:49,438 --> 00:03:51,273 I'm not going to freak out over this. 99 00:03:51,606 --> 00:03:53,275 I am freaking out over this. 100 00:03:53,900 --> 00:03:55,110 My magic is fizzling. 101 00:03:55,193 --> 00:03:56,319 Watch. 102 00:03:56,528 --> 00:03:58,089 "Sparks so bright-us, now take flight-us." 103 00:03:58,113 --> 00:03:59,281 [wand fizzles] 104 00:03:59,489 --> 00:04:00,740 Maybe it's your wand. 105 00:04:00,824 --> 00:04:02,260 Have you tried changing the batteries? 106 00:04:02,284 --> 00:04:03,285 There are no batteries. 107 00:04:03,368 --> 00:04:05,662 Well, there's your problem right there. No batteries. 108 00:04:06,830 --> 00:04:07,831 I don't get it. 109 00:04:07,998 --> 00:04:09,791 My magic was working yesterday. 110 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 What's changed? 111 00:04:11,376 --> 00:04:13,920 Other than your hair, your clothes, your make-up, 112 00:04:14,004 --> 00:04:15,484 your nails and your mailing address... 113 00:04:15,714 --> 00:04:16,715 nothing. 114 00:04:17,716 --> 00:04:18,717 What if that's it? 115 00:04:18,884 --> 00:04:20,204 What if I've gotten so comfortable 116 00:04:20,260 --> 00:04:23,096 living in the mortal world it's making me lose my powers? 117 00:04:23,180 --> 00:04:24,431 It can't be that. 118 00:04:24,598 --> 00:04:25,958 Maybe you have a cold or something. 119 00:04:26,057 --> 00:04:28,435 One time I got so sick I lost my sense of smell. 120 00:04:28,685 --> 00:04:30,979 Yeah. A cold. That's it. A cold. 121 00:04:31,188 --> 00:04:32,331 - Or... - Nope! I already said, 122 00:04:32,355 --> 00:04:33,482 "That's it! A cold." 123 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 Now to figure out how to cure it. 124 00:04:38,612 --> 00:04:39,863 - Hey! Watch it! - You watch it! 125 00:04:39,946 --> 00:04:41,826 I'm the one carrying a precious family heirloom! 126 00:04:43,617 --> 00:04:45,035 Hey, Winter. What 'cha doing? 127 00:04:45,118 --> 00:04:47,038 I was hanging with Billie, but something came up, 128 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 so I'm heading home. 129 00:04:48,163 --> 00:04:49,289 Wait. We could do something. 130 00:04:49,456 --> 00:04:51,249 - Really? - Yeah, why not? 131 00:04:51,583 --> 00:04:53,293 Because ever since you became a wizard, 132 00:04:53,376 --> 00:04:54,503 we haven't really hung out. 133 00:04:54,669 --> 00:04:55,754 That changes now. 134 00:04:55,962 --> 00:04:57,589 Let's kick it like we used to. 135 00:04:57,798 --> 00:04:59,549 All right. Yeah. Let's kick it! 136 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 Let the kicking it begin! 137 00:05:02,052 --> 00:05:03,053 So... 138 00:05:03,136 --> 00:05:04,513 What 'cha been up to? 139 00:05:05,096 --> 00:05:06,473 Wizard stuff mostly. 140 00:05:07,891 --> 00:05:08,892 You? 141 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Mortal stuff. 142 00:05:11,061 --> 00:05:12,062 Cool. 143 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 Hey, have you seen that vase 144 00:05:19,861 --> 00:05:21,613 Roman made me in the first grade? 145 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 Wait, you really like that thing? 146 00:05:23,532 --> 00:05:25,033 Oh, no. It's hideous. 147 00:05:25,450 --> 00:05:26,952 One time, I tried to donate it. 148 00:05:27,035 --> 00:05:28,513 Roman found out and I had to buy it back 149 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 for $45. 150 00:05:30,580 --> 00:05:32,249 Aw. You're a good mom. 151 00:05:33,041 --> 00:05:34,543 So, how'd the lesson go today? 152 00:05:34,626 --> 00:05:36,294 Good, good. Well, 153 00:05:36,378 --> 00:05:37,858 something a little strange did happen. 154 00:05:37,963 --> 00:05:40,131 Oh, did Milo get his wand stuck in his nose again? 155 00:05:40,215 --> 00:05:42,133 I'm telling you, we need a cone for that kid. 156 00:05:43,552 --> 00:05:45,428 No, it was, uh, it was Billie. 157 00:05:45,595 --> 00:05:47,472 Her magic, like, fizzled out. 158 00:05:47,597 --> 00:05:49,075 She couldn't even cast a single spell. 159 00:05:49,099 --> 00:05:51,351 It's like... It's like she lost her powers. 160 00:05:51,601 --> 00:05:53,204 Well, have you ever heard of that happening? 161 00:05:53,228 --> 00:05:54,437 No. Never. 162 00:05:54,521 --> 00:05:56,207 But I didn't want to freak out in front of her 163 00:05:56,231 --> 00:05:57,816 because I didn't want her to freak out. 164 00:05:58,108 --> 00:06:00,461 - Are you freaked out? - Well, the more that I say "freaked out," 165 00:06:00,485 --> 00:06:01,712 the more freaked out I'm getting. 166 00:06:01,736 --> 00:06:03,776 So, yeah, I'm starting to feel a little freaked out. 167 00:06:04,406 --> 00:06:06,366 I'm gonna go figure out what's going on. 168 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 If I can't get a monkey, I'll just get a magical pet. 169 00:06:12,789 --> 00:06:15,292 No, that one sheds needles. 170 00:06:15,584 --> 00:06:17,294 This one drools acid. 171 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 This one poops ice cream. 172 00:06:19,588 --> 00:06:21,464 Gross, but I'm intrigued. 173 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 It's gotta be here somewhere. 174 00:06:25,135 --> 00:06:27,429 - What are you looking for? - Ah, here it is! 175 00:06:27,762 --> 00:06:29,180 Wiz M.D. 176 00:06:31,099 --> 00:06:32,100 [Billie chuckles] 177 00:06:32,976 --> 00:06:34,895 Welcome to Wiz M.D.! 178 00:06:34,978 --> 00:06:36,396 What ails thee? 179 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 Hey, Wizardpedia! 180 00:06:37,898 --> 00:06:39,566 It's me, Milo the Fun. 181 00:06:39,649 --> 00:06:40,650 [sighs] 182 00:06:40,734 --> 00:06:42,193 I'm not Wizardpedia. 183 00:06:42,277 --> 00:06:44,070 I'm Wiz M.D.! 184 00:06:44,279 --> 00:06:47,282 The all-seeing, all-knowing wizard physician. 185 00:06:47,449 --> 00:06:49,409 I didn't go to 800 years of magical medical school 186 00:06:49,492 --> 00:06:50,952 to be called "pedia." 187 00:06:51,995 --> 00:06:54,039 Now, what is your malady? 188 00:06:54,331 --> 00:06:55,957 Well, it's kind of... 189 00:06:57,042 --> 00:06:58,752 This is personal, do you mind? 190 00:06:59,127 --> 00:07:00,462 No, I don't mind. 191 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 Is there, like, a cold or something that makes your magic fizzle? 192 00:07:06,468 --> 00:07:07,737 It sounds like you're describing 193 00:07:07,761 --> 00:07:09,971 the symptoms of Wizfluenza. 194 00:07:10,305 --> 00:07:12,265 Take two bowls of Dragon Scale Soup 195 00:07:12,349 --> 00:07:13,850 and conjure me in the morning! 196 00:07:15,518 --> 00:07:16,936 Oh. This is great! 197 00:07:17,020 --> 00:07:18,271 I'm not losing my powers 198 00:07:18,355 --> 00:07:19,999 because I've been living in the mortal world, 199 00:07:20,023 --> 00:07:21,316 it's just Wizfluenza. 200 00:07:22,776 --> 00:07:24,527 - Where are you going? - Dragon Mountain. 201 00:07:24,611 --> 00:07:26,571 You heard him. I have to make Dragon Scale Soup. 202 00:07:26,655 --> 00:07:27,822 I want to see a dragon. 203 00:07:27,906 --> 00:07:30,158 I'm not gonna see a dragon. They hunt during the day. 204 00:07:30,241 --> 00:07:31,618 So, I'll just climb up to the nest, 205 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 find a scale and get out of there. 206 00:07:33,495 --> 00:07:35,080 Just stay here. 207 00:07:35,163 --> 00:07:37,248 [sighs] Okay, fine. I'll stay. 208 00:07:40,001 --> 00:07:41,419 Until right after you leave. 209 00:07:41,503 --> 00:07:42,921 Then I'm gonna follow you. 210 00:07:50,303 --> 00:07:52,013 See, subtle changes in your grip 211 00:07:52,097 --> 00:07:53,431 can alter the spell. 212 00:07:53,807 --> 00:07:55,350 This conjures bunnies. 213 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 This tears a hole in the universe. 214 00:07:58,103 --> 00:07:59,104 Bunnies? 215 00:07:59,479 --> 00:08:00,772 Hole in the universe. 216 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 Bunnies? 217 00:08:02,899 --> 00:08:04,442 Hole in the universe. 218 00:08:04,734 --> 00:08:05,974 Does that answer your question? 219 00:08:06,027 --> 00:08:08,321 I asked if you were gonna take a language next year. 220 00:08:08,863 --> 00:08:10,824 Oh! Yeah. Probably French. 221 00:08:11,866 --> 00:08:13,702 Roman, I don't know what we're doing, 222 00:08:13,785 --> 00:08:15,745 but we are definitely not "kicking it." 223 00:08:15,829 --> 00:08:17,288 Yeah, something's off. 224 00:08:17,664 --> 00:08:20,208 Maybe I have been too focused on magic this summer. 225 00:08:20,291 --> 00:08:22,127 One thing's for sure, we are out of... 226 00:08:22,210 --> 00:08:23,837 - Things to talk about? - Sync. 227 00:08:24,295 --> 00:08:26,172 I was gonna say "We were out of sync." 228 00:08:26,464 --> 00:08:27,966 Why are we so awkward? 229 00:08:28,049 --> 00:08:29,759 It's like our friendship is broken. 230 00:08:29,843 --> 00:08:31,177 [vase shatters] 231 00:08:32,429 --> 00:08:33,430 That was ironic. 232 00:08:34,723 --> 00:08:35,932 - Sorry. - It's all good. 233 00:08:36,015 --> 00:08:37,267 I know how to fix it. 234 00:08:37,976 --> 00:08:39,561 Oh, I know how to fix it! 235 00:08:39,811 --> 00:08:41,271 The "Back Together Spell"! 236 00:08:41,354 --> 00:08:43,898 Maybe I can use it to put our friendship back together! 237 00:08:43,982 --> 00:08:45,066 It's worth a shot. 238 00:08:45,150 --> 00:08:47,652 I don't want our friendship to end up like that ugly vase. 239 00:08:47,736 --> 00:08:49,612 Okay, I made it when I was seven! 240 00:08:51,031 --> 00:08:52,574 "Mend the cracks, now and forever, 241 00:08:52,741 --> 00:08:54,492 bring it all right back together." 242 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 Did it work? 243 00:08:57,037 --> 00:08:58,913 - Oh, it did something. - [squeaking] 244 00:08:59,330 --> 00:09:02,250 Oh, no! My spell stuck us together! 245 00:09:02,333 --> 00:09:03,585 On the bright side, 246 00:09:03,668 --> 00:09:05,003 we've never been closer. 247 00:09:05,086 --> 00:09:06,421 [sighs] 248 00:09:09,758 --> 00:09:11,134 [♪ suspenseful music playing] 249 00:09:11,593 --> 00:09:12,594 [Billie] Whoa. 250 00:09:13,094 --> 00:09:14,137 [groans] 251 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 - [thuds] - [groans] 252 00:09:22,437 --> 00:09:23,772 [gasps, chuckles] 253 00:09:23,855 --> 00:09:24,999 There's gotta be a dragon scale 254 00:09:25,023 --> 00:09:26,274 around here somewhere. 255 00:09:28,568 --> 00:09:29,819 - Gold. - [clangs] 256 00:09:31,071 --> 00:09:32,072 - Gold. - [thuds] 257 00:09:33,490 --> 00:09:34,699 What's this, a ruby? 258 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 - [thuds] - [Milo] Ow! 259 00:09:36,826 --> 00:09:37,827 Milo? 260 00:09:39,829 --> 00:09:40,830 [groans] 261 00:09:40,914 --> 00:09:42,207 What are you doing here? 262 00:09:42,290 --> 00:09:45,293 Well, I figured your magic isn't working and mine is, 263 00:09:45,376 --> 00:09:46,729 so if you got into trouble, I would... 264 00:09:46,753 --> 00:09:48,153 You want to see a dragon, don't you? 265 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Yes, I do. 266 00:09:50,715 --> 00:09:52,675 Whoa! Are those dragon eggs? 267 00:09:52,801 --> 00:09:54,636 Like, with baby dragons in them? 268 00:09:54,803 --> 00:09:56,346 Yeah. That's how eggs work. 269 00:09:57,472 --> 00:09:59,140 Come on, focus. We need to find a scale. 270 00:09:59,224 --> 00:10:01,726 - Okay. - [dragon growling] 271 00:10:02,393 --> 00:10:03,520 Uh... Billie? 272 00:10:03,603 --> 00:10:05,772 - Did you find a scale? - I found a lot of scales. 273 00:10:05,855 --> 00:10:07,190 All over that dragon. 274 00:10:07,440 --> 00:10:09,150 [♪ dramatic music playing] 275 00:10:09,317 --> 00:10:11,152 [dragon growling] 276 00:10:12,278 --> 00:10:13,279 We should get outta here! 277 00:10:13,363 --> 00:10:15,949 No. I'm not leaving without a scale! 278 00:10:16,324 --> 00:10:17,325 I got an idea. 279 00:10:17,408 --> 00:10:19,553 We'll act like baby dragons, she'll think the eggs hatched, 280 00:10:19,577 --> 00:10:21,097 and when she lands on us to keep us warm, 281 00:10:21,121 --> 00:10:22,890 - we'll snatch a scale! - That's never gonna work. 282 00:10:22,914 --> 00:10:23,915 Too late, I'm doing it! 283 00:10:23,998 --> 00:10:25,333 [in baby voice] Ma-ma! Ma-ma! 284 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 That doesn't even sound like a baby dragon! 285 00:10:27,919 --> 00:10:29,712 [chirps] Cheep, cheep, cheep! 286 00:10:30,964 --> 00:10:33,133 - Ma-ma! Ma-ma! - Cheep, cheep, cheep! 287 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 [thuds] 288 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 [Milo exclaims] 289 00:10:36,970 --> 00:10:38,763 I am not eating a worm. 290 00:10:38,972 --> 00:10:40,849 I'll just tell her we're vegetarians. 291 00:10:40,932 --> 00:10:42,350 Cheep, cheep, cheep! 292 00:10:42,433 --> 00:10:44,310 [dragon roars] 293 00:10:44,519 --> 00:10:45,854 Yeah, she's not buying it. 294 00:10:50,275 --> 00:10:51,359 Hey, Billie, 295 00:10:51,442 --> 00:10:53,162 I wanted to talk to you about your powers... 296 00:10:53,236 --> 00:10:54,654 And she's not here. 297 00:10:55,530 --> 00:10:56,531 I shouldn't snoop. 298 00:10:56,906 --> 00:10:58,992 Unless, the reason she's losing her powers 299 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 is here in the room. In which case, 300 00:11:00,910 --> 00:11:01,911 I should snoop. 301 00:11:03,371 --> 00:11:05,206 But that would be an invasion of privacy. 302 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 I shouldn't snoop. 303 00:11:06,374 --> 00:11:07,601 But ignoring a potential threat, 304 00:11:07,625 --> 00:11:09,687 - would make me a bad parent... - What are you waiting for? 305 00:11:09,711 --> 00:11:11,129 Let's snoop! 306 00:11:13,173 --> 00:11:15,049 - Uh-oh. - Oh, what is it? 307 00:11:15,258 --> 00:11:16,259 Billie's essay. 308 00:11:16,342 --> 00:11:18,887 Her thesis statement has no supporting sentences. 309 00:11:19,220 --> 00:11:20,555 Justin, we're here to figure out 310 00:11:20,638 --> 00:11:21,782 what's messing with her powers, 311 00:11:21,806 --> 00:11:23,057 not grade her homework. 312 00:11:23,183 --> 00:11:25,101 Right. One problem at a time. 313 00:11:26,311 --> 00:11:28,062 So, what are we looking for? 314 00:11:28,229 --> 00:11:29,522 Anything out of the ordinary. 315 00:11:29,606 --> 00:11:31,941 A book of dark magic. A creepy amulet. 316 00:11:32,025 --> 00:11:33,985 A disgusting cocoon-like husk 317 00:11:34,068 --> 00:11:35,904 that looks like something hatched from it? 318 00:11:35,987 --> 00:11:38,489 Okay, Giada, I doubt it'll be anything that weird. 319 00:11:38,573 --> 00:11:40,283 Huh. Wanna bet? 320 00:11:41,367 --> 00:11:42,577 [Justin sighs] 321 00:11:42,660 --> 00:11:45,121 Oh. Okay, that is definitely out of the ordinary. 322 00:11:45,205 --> 00:11:46,831 Ech, no, no, no, don't touch it! 323 00:11:47,165 --> 00:11:48,917 Oh, I'll go get those oven mitts 324 00:11:49,000 --> 00:11:50,627 Roman made me for Mother's Day. 325 00:11:53,379 --> 00:11:54,505 [squeaking] 326 00:11:54,589 --> 00:11:57,091 I can't believe we're literally joined at the hip. 327 00:11:57,175 --> 00:11:59,010 What if I have to go to the bathroom? 328 00:11:59,135 --> 00:12:01,137 What if you have to go to the bathroom? 329 00:12:02,263 --> 00:12:03,574 I don't have to go to the bathroom. 330 00:12:03,598 --> 00:12:05,659 I'm just saying, if one of us had to go to the bathroom, 331 00:12:05,683 --> 00:12:07,244 - it'd be awkward. - Stop saying "bathroom"! 332 00:12:07,268 --> 00:12:09,455 You saying bathroom is making me have to go to the bathroom! 333 00:12:09,479 --> 00:12:10,605 [squeaking] 334 00:12:10,688 --> 00:12:11,731 I'll just undo the spell 335 00:12:11,814 --> 00:12:14,609 and this'll be a weird thing that we never talk about! 336 00:12:19,072 --> 00:12:20,657 [gasps] What is that? 337 00:12:20,782 --> 00:12:22,825 I don't know, but it just ate your magic! 338 00:12:22,951 --> 00:12:24,661 Maybe it's a magic eater! Is that a thing? 339 00:12:24,786 --> 00:12:27,330 I don't know. I've only been a wizard for a month! 340 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 I'd better go tell my dad! 341 00:12:29,958 --> 00:12:31,334 [squeaking] 342 00:12:31,417 --> 00:12:33,461 Correction... We better go tell my dad. 343 00:12:33,586 --> 00:12:35,380 [squeaking] 344 00:12:35,463 --> 00:12:36,703 Winter, if we're gonna do this, 345 00:12:36,756 --> 00:12:38,436 - we need to be in perfect sync. - Harmony. 346 00:12:38,675 --> 00:12:40,009 - Sorry. Sync. - Harmony. 347 00:12:40,510 --> 00:12:42,446 We're basically saying the same thing. Let's just go! 348 00:12:42,470 --> 00:12:44,347 [creaking] 349 00:12:47,558 --> 00:12:49,185 [dragon growls] 350 00:12:51,020 --> 00:12:52,021 Num num num. 351 00:12:52,105 --> 00:12:53,898 Mmm! That's good worm! 352 00:12:55,108 --> 00:12:56,359 I mean, I've had better. 353 00:12:57,026 --> 00:12:58,695 Ew. Stop eating it! 354 00:12:58,820 --> 00:13:00,071 I don't want to be rude. 355 00:13:00,154 --> 00:13:01,781 Billie, we're guests. 356 00:13:01,864 --> 00:13:03,366 [dragon growls] 357 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 Duck! She's coming down! 358 00:13:07,328 --> 00:13:09,205 I changed my mind. I don't want to do this. 359 00:13:09,289 --> 00:13:10,498 Zap her and make her fly away! 360 00:13:10,581 --> 00:13:12,750 My magic isn't working, remember? 361 00:13:13,334 --> 00:13:14,460 Then I'll zap her! 362 00:13:14,585 --> 00:13:16,546 Just need you to teach me a Zap Spell real fast. 363 00:13:17,505 --> 00:13:19,966 I'm not leaving without a dragon scale! 364 00:13:20,466 --> 00:13:23,052 Um, wait, look, there's a loose one! 365 00:13:23,428 --> 00:13:25,388 - [groans softly] - [dragon roars] 366 00:13:26,097 --> 00:13:27,724 Stop that! You're making her mad! 367 00:13:28,599 --> 00:13:29,976 We need to calm her down. 368 00:13:30,059 --> 00:13:32,395 Um, Milo, can you do a Sleep Spell? 369 00:13:32,770 --> 00:13:34,022 Of course I can! 370 00:13:34,188 --> 00:13:36,774 Just need you to teach me a Sleep Spell real fast. 371 00:13:37,525 --> 00:13:38,735 Um, repeat after me. 372 00:13:38,818 --> 00:13:40,445 "Eyes go heavy, breathing deep. 373 00:13:40,528 --> 00:13:42,030 Put this dragon fast to sleep." 374 00:13:42,113 --> 00:13:44,282 [sighs] "Eyes go heavy, breathing deep. 375 00:13:44,365 --> 00:13:46,075 Put this dragon fast to sleep." 376 00:13:46,451 --> 00:13:48,578 - [dragon snores] - Ah. [groans] 377 00:13:49,746 --> 00:13:52,206 Oh, everything's going according to plan. 378 00:13:52,331 --> 00:13:54,917 You planned to trap us under a sleeping dragon? 379 00:13:55,001 --> 00:13:56,627 I never said it was a good plan. 380 00:14:01,215 --> 00:14:03,027 Now we just got to figure out what this thing is. 381 00:14:03,051 --> 00:14:05,803 Did you put that nasty thing on my good serving dish? 382 00:14:05,887 --> 00:14:08,264 - Now I have to throw it out! - We can just wash it. 383 00:14:08,347 --> 00:14:10,892 Honey. You're gonna eat turkey off a dish that had that on it? 384 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 You don't even like your food touching. 385 00:14:13,019 --> 00:14:14,729 It's scary how well you know me. 386 00:14:16,230 --> 00:14:17,356 All right. Ah. 387 00:14:17,482 --> 00:14:19,609 Feels good to bust out my old monster hunting book. 388 00:14:19,692 --> 00:14:21,903 You know, I used to write little notes in the margins. 389 00:14:22,028 --> 00:14:23,362 Huh. Ah. 390 00:14:23,488 --> 00:14:25,907 "Justin hearts Juliette"? 391 00:14:26,908 --> 00:14:28,701 [laughs nervously] 392 00:14:29,452 --> 00:14:31,412 That's a joke. It's a joke. 393 00:14:31,496 --> 00:14:32,622 Alex must've written that. 394 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 Oh, there's a whole section on husks, right here! 395 00:14:34,916 --> 00:14:37,960 Uh-huh? Yeah, we're circling back to that Juliette thing later. 396 00:14:38,461 --> 00:14:39,587 I know. 397 00:14:39,670 --> 00:14:41,089 [squeaking] 398 00:14:41,172 --> 00:14:42,507 - Guys! Guys. - [squeaking] 399 00:14:42,673 --> 00:14:44,092 The weirdest thing just happened! 400 00:14:44,175 --> 00:14:46,010 Uh, is it that you're stuck together? 401 00:14:46,636 --> 00:14:48,346 You'd think it is, but it isn't. 402 00:14:49,055 --> 00:14:52,141 A purply oozy thing just stole my powers! 403 00:14:52,266 --> 00:14:54,560 Purply oozy thing? That sounds like... 404 00:14:54,977 --> 00:14:55,978 Like a Changeling! 405 00:14:56,062 --> 00:14:57,873 A Changeling. It must have hatched from this pod! 406 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 But how did it get under Billie's bed? 407 00:14:59,816 --> 00:15:01,651 Before we worry about where it came from, 408 00:15:01,734 --> 00:15:03,194 maybe explain what it is? 409 00:15:03,277 --> 00:15:04,946 A Changeling is a magical creature 410 00:15:05,029 --> 00:15:06,749 that can assume the form of anyone it wants. 411 00:15:06,823 --> 00:15:09,700 But it needs to steal magic until it's fully grown. 412 00:15:10,743 --> 00:15:12,954 That must be why Billie lost her powers! 413 00:15:13,037 --> 00:15:14,122 - [creaking] - And me. 414 00:15:14,247 --> 00:15:15,248 Also lost my powers. 415 00:15:16,999 --> 00:15:18,239 We need to find that Changeling 416 00:15:18,292 --> 00:15:19,572 before it gets out of the house. 417 00:15:19,627 --> 00:15:21,546 - Let's split up! - "Split up?" 418 00:15:21,629 --> 00:15:23,789 You're just gonna say that right in front of us, Mr. R? 419 00:15:25,133 --> 00:15:27,385 Right, right, right. I'll separate you. 420 00:15:28,761 --> 00:15:30,471 - [all gasp] - The Changeling! 421 00:15:30,555 --> 00:15:31,722 It stole my magic, too! 422 00:15:31,806 --> 00:15:33,558 Really should've seen that coming. 423 00:15:35,101 --> 00:15:36,894 - It's gone. - We gotta catch it! 424 00:15:37,019 --> 00:15:39,021 Ooh. I'll go get the mason jars I used 425 00:15:39,105 --> 00:15:40,648 to make jelly in the pandemic! 426 00:15:41,607 --> 00:15:44,086 Okay, we gotta find that thing before it gets out of the house. 427 00:15:44,110 --> 00:15:46,590 I'll go upstairs. You two tell Billie and Milo what's going on. 428 00:15:46,696 --> 00:15:48,072 Okay, you look for them upstairs, 429 00:15:48,156 --> 00:15:49,550 - I'll check the backyard. - [squeaking] 430 00:15:49,574 --> 00:15:50,700 Ow! 431 00:15:50,783 --> 00:15:51,868 Or we could just call them. 432 00:15:51,951 --> 00:15:53,953 - My phone's upstairs! - Mine's in the living room. 433 00:15:54,078 --> 00:15:55,454 - [squeaking] - [both] Ow! 434 00:15:56,122 --> 00:15:57,915 [both] Fine. We'll use your phone. 435 00:15:58,124 --> 00:15:59,458 [both] I mean your phone! 436 00:15:59,625 --> 00:16:01,210 [both] This is a nightmare! 437 00:16:04,338 --> 00:16:06,716 [dragon growling] 438 00:16:07,550 --> 00:16:09,719 [groans] She won't budge. 439 00:16:09,844 --> 00:16:12,638 Man, this dragon's elbow is really scaly. 440 00:16:13,389 --> 00:16:14,640 That's my elbow. 441 00:16:15,516 --> 00:16:16,726 Oh! Well, in that case, 442 00:16:16,809 --> 00:16:18,811 it's exactly the right amount of scaly. 443 00:16:21,856 --> 00:16:23,399 I'm sorry I got you into this. 444 00:16:23,482 --> 00:16:25,776 I wasn't gonna let you climb Dragon Mountain alone. 445 00:16:25,943 --> 00:16:28,613 Besides, you needed a scale to cure your Wizfluenza. 446 00:16:29,280 --> 00:16:31,157 Unless it's not Wizfluenza. 447 00:16:31,657 --> 00:16:33,492 So you really think living with us 448 00:16:33,576 --> 00:16:35,578 is what's making you lose your powers? 449 00:16:35,661 --> 00:16:37,079 I mean, think about it. 450 00:16:37,163 --> 00:16:39,099 The same day I got mail addressed to me at our house, 451 00:16:39,123 --> 00:16:40,458 I lost my magic. 452 00:16:40,666 --> 00:16:41,959 It seems pretty obvious. 453 00:16:42,084 --> 00:16:43,711 But to fix that, you'd have to... 454 00:16:43,794 --> 00:16:45,338 Move back to the wizard world. 455 00:16:45,796 --> 00:16:47,632 - [phone rings] - [dragon roars] 456 00:16:47,715 --> 00:16:48,795 Thought that was on silent. 457 00:16:48,841 --> 00:16:50,635 And your flashlight's on, boomer. 458 00:16:50,801 --> 00:16:52,053 Dang it! 459 00:16:52,136 --> 00:16:53,971 [dragon roars] 460 00:17:00,561 --> 00:17:01,938 Hey, Billie, good news! 461 00:17:02,021 --> 00:17:03,581 We figured out why you lost your powers. 462 00:17:03,606 --> 00:17:05,650 - Tell her it's a Changeling. - It's a Changeling! 463 00:17:05,733 --> 00:17:07,127 Tell her it's eating everyone's magic. 464 00:17:07,151 --> 00:17:08,911 - It's eating everyone's magic! - Tell her... 465 00:17:08,986 --> 00:17:11,072 Okay, would you give me some space here? 466 00:17:12,615 --> 00:17:13,908 I'd love to! 467 00:17:14,533 --> 00:17:16,410 [dragon roaring] 468 00:17:16,494 --> 00:17:19,080 What is that thing that sounds like an angry dragon? 469 00:17:19,163 --> 00:17:21,290 - [Billie] Oh, that? - [dragon roars] 470 00:17:21,582 --> 00:17:22,792 It's an angry dragon. 471 00:17:23,709 --> 00:17:25,711 Milo! Good news! I'm not losing my powers 472 00:17:25,795 --> 00:17:27,439 because I've been living in the mortal world! 473 00:17:27,463 --> 00:17:28,506 A Changeling stole them! 474 00:17:28,589 --> 00:17:30,275 - So, you don't need a dragon scale? - Nope. 475 00:17:30,299 --> 00:17:31,401 So we should get out of here? 476 00:17:31,425 --> 00:17:32,927 Yup. 477 00:17:33,010 --> 00:17:34,136 [dragon roars] 478 00:17:37,515 --> 00:17:39,392 Do you think your dad found the Changeling? 479 00:17:39,475 --> 00:17:41,018 - Definitely not. - How do you know? 480 00:17:41,102 --> 00:17:42,603 'Cause it's right over there! 481 00:17:44,647 --> 00:17:46,124 We have to stop it before it gets out! 482 00:17:46,148 --> 00:17:48,150 But you don't have your wizard powers! 483 00:17:48,234 --> 00:17:50,528 Then we'll have to use the most powerful magic of all. 484 00:17:50,653 --> 00:17:52,363 Are you thinking what I'm thinking? 485 00:17:52,446 --> 00:17:53,823 I really hope so. 486 00:17:54,282 --> 00:17:55,283 [both] Friendship! 487 00:17:56,367 --> 00:17:57,994 - I have chills! - I know. 488 00:17:58,077 --> 00:17:59,954 I can feel your chills. 489 00:18:01,789 --> 00:18:03,583 [Changeling slurping] 490 00:18:03,666 --> 00:18:04,810 We have to get across this room 491 00:18:04,834 --> 00:18:06,711 - in perfect sync. - [gasps] I know how! 492 00:18:06,794 --> 00:18:08,313 We just have to do the same thing we did 493 00:18:08,337 --> 00:18:10,506 in our fourth grade ballroom dance recital. 494 00:18:10,590 --> 00:18:12,508 Of course. The Tango! 495 00:18:14,385 --> 00:18:16,220 Five, six, seven, eight! 496 00:18:16,304 --> 00:18:18,014 [♪ tango music playing] 497 00:18:34,113 --> 00:18:35,156 [both] Ole! 498 00:18:36,782 --> 00:18:38,284 [roaring] 499 00:18:39,076 --> 00:18:40,077 Uh-oh. 500 00:18:40,202 --> 00:18:42,204 [screaming] Dad! 501 00:18:42,288 --> 00:18:43,664 I know that high-pitched scream. 502 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 You found the Changeling! 503 00:18:44,957 --> 00:18:46,959 Oh, what do we do? Our powers don't work! 504 00:18:47,043 --> 00:18:48,961 I got it! I'll throw this hideous frame at it. 505 00:18:49,045 --> 00:18:50,338 But I made that frame in the... 506 00:18:50,421 --> 00:18:51,881 - [Changeling roars] - You know what? 507 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 Throw it. Just throw it. 508 00:18:55,092 --> 00:18:57,136 - [exclaims] - [Changeling roars] 509 00:18:57,345 --> 00:18:58,804 [♪ dramatic music playing] 510 00:18:58,888 --> 00:19:00,097 Okay. 511 00:19:00,222 --> 00:19:01,891 [roars] 512 00:19:01,974 --> 00:19:03,654 We need someone whose magic actually works. 513 00:19:03,976 --> 00:19:05,061 My magic works! 514 00:19:05,144 --> 00:19:06,979 - [exclaims] - [wand fizzles out] 515 00:19:07,480 --> 00:19:08,898 My magic no longer works. 516 00:19:10,858 --> 00:19:12,526 [roars] 517 00:19:12,610 --> 00:19:14,410 And none of us are strong enough to defeat it! 518 00:19:14,487 --> 00:19:16,113 But together, all of us might be! 519 00:19:16,197 --> 00:19:17,281 Roman, take my hand. 520 00:19:17,365 --> 00:19:18,991 - [Roman] Milo! - Billie! 521 00:19:19,241 --> 00:19:20,242 [Winter] Winter! 522 00:19:22,036 --> 00:19:23,796 Sorry, just wanted to be part of this moment. 523 00:19:33,381 --> 00:19:34,882 [Changeling shrieking] 524 00:19:38,511 --> 00:19:40,304 - [groans] - [groans] 525 00:19:42,932 --> 00:19:44,100 Our powers are back! 526 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 [laughs] 527 00:19:45,267 --> 00:19:47,770 I knew living with us wasn't making you weaker. 528 00:19:47,937 --> 00:19:49,063 No. 529 00:19:49,146 --> 00:19:50,564 It's making me stronger. 530 00:19:51,732 --> 00:19:53,651 All right, Russos, time to blast that... 531 00:19:53,734 --> 00:19:55,319 - [door slams] - Nope, it's gone. 532 00:19:55,403 --> 00:19:56,923 Skittered out while we were distracted. 533 00:19:58,072 --> 00:19:59,657 Don't worry, I'll go after it. 534 00:20:02,743 --> 00:20:04,704 Oh, Giada! [exclaims] You did it! 535 00:20:04,787 --> 00:20:05,827 You caught the Changeling! 536 00:20:05,871 --> 00:20:07,391 [exclaims] I'll get this to the Tribunal. 537 00:20:07,415 --> 00:20:08,600 They'll know what to do with it. 538 00:20:08,624 --> 00:20:09,976 - [Justin laughs] - No, Justin, wait... 539 00:20:10,000 --> 00:20:11,627 - [Justin laughs] - I... I... 540 00:20:11,919 --> 00:20:14,255 This is jelly you made during the pandemic, isn't it? 541 00:20:14,338 --> 00:20:15,464 Yeah. But, I mean, 542 00:20:15,548 --> 00:20:17,428 you can still take it to the Tribunal as a gift. 543 00:20:17,508 --> 00:20:19,218 I have like 50 more in the garage. 544 00:20:24,515 --> 00:20:26,642 Look at us, kicking it like we used to. 545 00:20:26,809 --> 00:20:28,227 You're the peanut butter to my... 546 00:20:28,310 --> 00:20:29,437 - Jelly. - Changeling. 547 00:20:29,687 --> 00:20:30,730 I know it's jelly, 548 00:20:30,813 --> 00:20:32,898 but all I can see is Changeling. 549 00:20:34,275 --> 00:20:36,944 Listen, I'm sorry I got us stuck together like that. 550 00:20:37,069 --> 00:20:39,947 I guess I didn't want to accept that me being a wizard 551 00:20:40,030 --> 00:20:41,615 was messing up our friendship. 552 00:20:41,741 --> 00:20:43,159 Hey, don't worry about it. 553 00:20:43,242 --> 00:20:44,285 If today proved anything, 554 00:20:44,368 --> 00:20:46,048 it's that nothing can break our friendship. 555 00:20:46,328 --> 00:20:48,581 But it'd be nice to hang out a little more. 556 00:20:48,748 --> 00:20:49,790 Deal. 557 00:20:54,170 --> 00:20:55,546 All right, let's eat. 558 00:20:57,506 --> 00:20:58,716 Winter, you're not staying? 559 00:20:58,799 --> 00:21:00,079 I can't believe I'm saying this, 560 00:21:00,134 --> 00:21:02,136 but I think I'm gonna go to my house. 561 00:21:02,386 --> 00:21:03,763 I could use some "me" time. 562 00:21:05,806 --> 00:21:07,016 Welp, I'm done! 563 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 Milo, we just sat down. 564 00:21:08,768 --> 00:21:10,978 Sorry, Mom, I filled up on worm earlier. 565 00:21:11,937 --> 00:21:14,057 You know, it's not the weirdest thing he's ever eaten. 566 00:21:22,615 --> 00:21:24,384 - [Justin sighs] - Did you find the Changeling? 567 00:21:24,408 --> 00:21:26,118 No. But now that we know it's here, 568 00:21:26,202 --> 00:21:27,828 we can keep our eye out for it. 569 00:21:27,912 --> 00:21:29,205 So, just to be clear, 570 00:21:29,288 --> 00:21:30,557 we're supposed to keep an eye out 571 00:21:30,581 --> 00:21:32,541 for a thing that could look like anyone? 572 00:21:32,625 --> 00:21:33,709 Yeah. 573 00:21:33,793 --> 00:21:36,295 So we'll just keep an eye out for everyone? 574 00:21:36,462 --> 00:21:37,755 I mean, I would. 575 00:21:39,757 --> 00:21:41,342 If that thing was under my bed, 576 00:21:41,509 --> 00:21:43,010 then it must've been here for me. 577 00:21:43,093 --> 00:21:45,530 I thought we didn't have to worry about this kind of stuff anymore. 578 00:21:45,554 --> 00:21:46,847 Yeah, I did too. 579 00:21:48,599 --> 00:21:49,600 Look... 580 00:21:50,017 --> 00:21:51,143 I don't want to scare you, 581 00:21:51,227 --> 00:21:54,688 but I'm starting to think maybe the prophecy isn't over. 582 00:21:56,148 --> 00:21:58,025 If only we knew what was coming. 583 00:22:00,528 --> 00:22:04,532 [♪ suspenseful music playing] 584 00:22:30,266 --> 00:22:31,267 [gasps] 585 00:22:33,978 --> 00:22:35,896 Looks like it's time to meet Billie. 38838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.