Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:03,128
- [rumbling]
- [thunderclaps]
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,422
[♪ intense music playing]
3
00:00:06,506 --> 00:00:07,799
[squeaking]
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,645
[Lord Morsus]
Minister McFigglehorn.
5
00:00:19,728 --> 00:00:20,812
I've been waiting.
6
00:00:21,271 --> 00:00:22,272
Lord Morsus.
7
00:00:24,650 --> 00:00:27,986
I've brought you
the Eye of Evilini.
8
00:00:28,070 --> 00:00:29,363
[Lord Morsus] Excellent.
9
00:00:29,446 --> 00:00:30,948
[music intensifies]
10
00:00:37,454 --> 00:00:40,123
I have a very important
job for you.
11
00:00:40,207 --> 00:00:43,460
I assure you,
I will not let you down.
12
00:00:43,544 --> 00:00:44,753
[laughs]
13
00:00:45,963 --> 00:00:48,173
[Lord Morsus] I'll make sure
that you don't...
14
00:00:49,174 --> 00:00:50,634
with this.
15
00:00:50,717 --> 00:00:51,718
[gasps]
16
00:00:52,261 --> 00:00:54,054
[whooshing]
17
00:01:01,144 --> 00:01:05,023
[Lord Morsus] Now you are
fully under my control.
18
00:01:05,899 --> 00:01:08,735
If the prophecy
is to be fulfilled,
19
00:01:08,819 --> 00:01:11,863
I must have
the young wizard's power.
20
00:01:11,947 --> 00:01:14,366
But the Russos
will never let that happen.
21
00:01:15,033 --> 00:01:17,786
They're too strong together.
22
00:01:17,869 --> 00:01:20,831
Then we must break them apart.
23
00:01:20,914 --> 00:01:22,666
[Lord Morsus laughing]
24
00:01:22,749 --> 00:01:24,543
- [laughing]
- [Lord Morsus laughs louder]
25
00:01:24,626 --> 00:01:25,836
[laughing loudly]
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,379
[both laughing intensely]
27
00:01:29,756 --> 00:01:31,967
[Lord Morsus]
Okay, we're done laughing.
28
00:01:34,970 --> 00:01:36,763
I know. I know, I'm late.
29
00:01:36,847 --> 00:01:39,057
But don't worry,
your number one student is here.
30
00:01:39,141 --> 00:01:40,642
Let the wizarding begin!
31
00:01:41,977 --> 00:01:43,478
Nice work, Roman!
32
00:01:43,562 --> 00:01:45,063
Whoa. You started
the wizarding
33
00:01:45,147 --> 00:01:46,565
without your number one student?
34
00:01:46,648 --> 00:01:48,650
Billie, you weren't his
"number one student."
35
00:01:48,734 --> 00:01:51,194
You were his "one student."
There's a difference.
36
00:01:51,278 --> 00:01:53,196
Sorry, Billie,
we had to get started.
37
00:01:53,280 --> 00:01:54,614
Now that the boys have powers,
38
00:01:54,698 --> 00:01:56,450
you're not
the only wizard I'm teaching.
39
00:01:56,533 --> 00:01:57,951
I'm getting good with my wand.
40
00:01:58,035 --> 00:01:59,369
I've only had it for two days
41
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
and I already know how
to scratch my back.
42
00:02:01,413 --> 00:02:03,832
You already taught him
Scratch-us My Back-us?
43
00:02:05,917 --> 00:02:08,253
Oh, no, you're just
using it like a stick.
44
00:02:09,338 --> 00:02:10,797
Milo, stop messing around.
45
00:02:10,881 --> 00:02:12,132
We have a ton of work ahead.
46
00:02:12,215 --> 00:02:13,925
I have to get you all
ready to compete
47
00:02:14,009 --> 00:02:15,886
in the
Family Wizard Competition.
48
00:02:15,969 --> 00:02:17,179
That's not for three years.
49
00:02:17,262 --> 00:02:19,181
Check it out.
Taught myself a new spell.
50
00:02:19,264 --> 00:02:21,016
I call it Itch-us My Arm Pit-us.
51
00:02:22,142 --> 00:02:25,228
Three years
is suddenly feeling like not enough time.
52
00:02:25,312 --> 00:02:27,481
Well, if only one of us
can be the family wizard
53
00:02:27,564 --> 00:02:28,565
and keep our powers,
54
00:02:28,649 --> 00:02:30,067
everyone knows it's gonna be me.
55
00:02:30,150 --> 00:02:31,568
Learning is my superpower.
56
00:02:31,652 --> 00:02:34,279
I thought turning
milk into farts was your superpower.
57
00:02:35,572 --> 00:02:37,282
I wouldn't talk to me that way.
58
00:02:37,366 --> 00:02:40,160
Unlike you, I know how
to use my wand.
59
00:02:40,243 --> 00:02:41,745
I know how to use my wand, too.
60
00:02:41,828 --> 00:02:43,747
[in high-pitched voice] Ow!
61
00:02:43,830 --> 00:02:44,873
Dad!
62
00:02:46,583 --> 00:02:48,919
Yeah, I think I got
this competition locked up.
63
00:02:49,002 --> 00:02:50,170
[scoffs] You wish.
64
00:02:50,253 --> 00:02:53,006
Too bad there isn't
a way to prove who's the better wizard.
65
00:02:53,090 --> 00:02:54,383
Oh, wait, there is.
66
00:02:55,050 --> 00:02:56,760
Numbers rise, points are scored.
67
00:02:56,843 --> 00:02:58,804
Track them
with a Bibbidi Bobbidi Board.
68
00:03:01,056 --> 00:03:04,351
It follows our progress and gives us
points for every new spell we learn.
69
00:03:04,434 --> 00:03:06,019
That's not gonna be distracting.
70
00:03:07,020 --> 00:03:08,021
[dings]
71
00:03:08,105 --> 00:03:11,066
Sweet. Got another point
for doing the Bibbidi Bobbidi Board spell.
72
00:03:11,149 --> 00:03:12,526
It's fine. I'll catch up.
73
00:03:12,609 --> 00:03:14,361
Please. You've got
five points.
74
00:03:14,444 --> 00:03:16,029
Talk to me when you've got 500.
75
00:03:17,239 --> 00:03:19,408
- [dings]
- Yes! Another point.
76
00:03:20,033 --> 00:03:21,034
Hey, Billie.
77
00:03:21,118 --> 00:03:24,329
Remember a month ago when you said
to talk to you when I had 500 points?
78
00:03:24,413 --> 00:03:26,581
- Yeah.
- What'd you wanna talk about?
79
00:03:27,582 --> 00:03:29,584
[♪ theme song playing]
80
00:03:30,877 --> 00:03:33,672
♪ Everything is not
what it seems ♪
81
00:03:33,755 --> 00:03:37,467
♪ When you can have what you want
by the simplest of means ♪
82
00:03:37,551 --> 00:03:40,429
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
83
00:03:40,512 --> 00:03:44,808
♪ Because everything
is not what it seems ♪
84
00:03:44,891 --> 00:03:47,269
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
85
00:03:47,352 --> 00:03:50,730
♪ Because everything
is not what it seems ♪
86
00:03:50,814 --> 00:03:51,857
Yes, please.
87
00:03:53,859 --> 00:03:55,485
♪ What it seems ♪
88
00:03:58,613 --> 00:04:01,324
All I'm saying is you're pronouncing
the Snack spell wrong.
89
00:04:01,408 --> 00:04:03,618
I've been doing magic
since you were in diapers.
90
00:04:03,702 --> 00:04:05,662
I'm sure I know
how to say Tummy-us Yummy-us.
91
00:04:05,745 --> 00:04:08,248
That's just it.
It's Tum-me-us Yum-me-us.
92
00:04:08,331 --> 00:04:10,125
I always
put the emphasis on "me."
93
00:04:10,208 --> 00:04:12,544
Yeah, you do.
That's why you're annoying.
94
00:04:13,628 --> 00:04:16,423
You're just jealous
because my brain is wired for magic.
95
00:04:16,506 --> 00:04:20,260
I'm like Mozart with music,
or da Vinci with painting,
96
00:04:20,343 --> 00:04:24,473
or a... or a sports guy
with... with sports.
97
00:04:26,224 --> 00:04:27,350
Hey, guys. What's new?
98
00:04:27,434 --> 00:04:29,394
I'm just explaining
to Roman that I'm
99
00:04:29,478 --> 00:04:31,730
the best wizard in the house
and always will be.
100
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
Oh, so nothing's new.
101
00:04:34,357 --> 00:04:36,276
Hey, guys. Great lesson today.
102
00:04:36,359 --> 00:04:39,696
But, Roman, next time you try
to correct my pronunciation, don't...
103
00:04:40,322 --> 00:04:42,324
wait so long.
I sounded like an idiot!
104
00:04:42,407 --> 00:04:43,575
Not anymore, you don't.
105
00:04:43,658 --> 00:04:45,827
Better watch out, Billie.
Pretty soon, this guy
106
00:04:45,911 --> 00:04:47,913
is gonna be teaching
the class. [laughs]
107
00:04:47,996 --> 00:04:49,122
Up top!
108
00:04:49,206 --> 00:04:50,207
[both] Whoo!
109
00:04:50,832 --> 00:04:53,001
Like Roman could ever
teach me to be a wizard.
110
00:04:53,084 --> 00:04:54,252
- Up top!
- [screams]
111
00:04:56,213 --> 00:04:58,632
I could teach you how
to do that, too. [chuckles]
112
00:05:03,053 --> 00:05:05,639
Having all the kids
in the lair has been so much fun.
113
00:05:05,722 --> 00:05:08,350
Billie's doing great and...
and you should see Roman.
114
00:05:08,433 --> 00:05:09,726
He just soaks up magic.
115
00:05:10,685 --> 00:05:12,354
- And?
- And what?
116
00:05:12,437 --> 00:05:14,439
- You forgot about Milo.
- I said Milo.
117
00:05:14,523 --> 00:05:16,024
- No, you didn't.
- I didn't?
118
00:05:16,107 --> 00:05:18,026
Oh, Well, uh, that's because...
119
00:05:19,110 --> 00:05:21,238
he's a pleasure
to have in class.
120
00:05:21,321 --> 00:05:23,490
That's what teachers say
on your report card
121
00:05:23,573 --> 00:05:25,826
when they don't have
anything good to say.
122
00:05:25,909 --> 00:05:28,328
- Wait, does everyone know we do that?
- [chuckles]
123
00:05:28,411 --> 00:05:31,206
I gotta come up
with a new report card lie.
124
00:05:31,289 --> 00:05:33,500
Look, I get that Roman
is a lot like you were
125
00:05:33,583 --> 00:05:36,044
when you were a student,
and you're excited about that.
126
00:05:36,127 --> 00:05:38,338
But just don't forget
about Billie and Milo.
127
00:05:39,130 --> 00:05:40,549
I won't forget about Billie.
128
00:05:41,967 --> 00:05:42,968
- And Milo.
- Right.
129
00:05:44,553 --> 00:05:45,554
[Milo] Hey, Dad!
130
00:05:46,429 --> 00:05:48,056
I finally learned
my first spell.
131
00:05:48,139 --> 00:05:50,684
Oh, that's great, buddy.
Let's see it.
132
00:05:51,226 --> 00:05:52,435
Junk-us M'Trunk-us.
133
00:05:52,519 --> 00:05:54,104
[whooshing]
134
00:05:55,814 --> 00:05:57,524
Ha! How great is this?
135
00:05:58,149 --> 00:05:59,901
Oh, we just folded that.
136
00:05:59,985 --> 00:06:02,529
Sorry. This thing's got
a mind of its own.
137
00:06:02,612 --> 00:06:03,989
Milo, magic is no joke.
138
00:06:04,072 --> 00:06:06,616
I know. I worked really hard
on Junk-us M'Trunk-us.
139
00:06:06,700 --> 00:06:07,951
[whooshing]
140
00:06:10,704 --> 00:06:12,497
My backyard's got a backyard!
141
00:06:13,748 --> 00:06:16,334
Milo, you need to start
taking magic more seriously.
142
00:06:16,418 --> 00:06:18,879
- [hesitate] Like your brother.
- [winces] Justin.
143
00:06:18,962 --> 00:06:21,089
Giada, he's starting
the sixth grade this year.
144
00:06:21,172 --> 00:06:22,716
He's not a little kid anymore.
145
00:06:22,799 --> 00:06:24,134
You're can't be a great wizard
146
00:06:24,217 --> 00:06:26,094
if you don't start
taking magic seriously.
147
00:06:26,177 --> 00:06:29,848
Fine! I'll go in the lair and spend rest
of the day working on serious spells.
148
00:06:29,931 --> 00:06:31,266
Is that what you want?
149
00:06:31,349 --> 00:06:32,767
Uh, yeah, that'd be great.
150
00:06:34,436 --> 00:06:36,855
Fine! Then...
that's where I'll be.
151
00:06:36,938 --> 00:06:38,189
[squeaking]
152
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Shrunk-us His Trunk-us.
153
00:06:46,448 --> 00:06:47,449
- [pops]
- [Milo] Ah!
154
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Thank you.
155
00:06:52,412 --> 00:06:54,289
I don't even
know what I was worried about.
156
00:06:54,372 --> 00:06:55,999
Roman learned
all the easy spells.
157
00:06:56,082 --> 00:06:58,543
- So what? He's gonna slow down.
- [dings]
158
00:06:58,627 --> 00:07:00,337
[Roman] Learned another one.
159
00:07:00,420 --> 00:07:01,463
I'm not worried.
160
00:07:01,546 --> 00:07:02,922
[dinging]
161
00:07:03,006 --> 00:07:04,799
[Roman] Oh. Two more
that time.
162
00:07:04,883 --> 00:07:06,092
Still not worried.
163
00:07:06,176 --> 00:07:07,302
[dinging]
164
00:07:07,385 --> 00:07:08,928
[Roman] That's a three-fer.
165
00:07:09,012 --> 00:07:10,347
Okay, I gotta do something.
166
00:07:10,430 --> 00:07:11,556
You could study harder.
167
00:07:11,640 --> 00:07:13,141
[laughs] Winter, quit playing?
168
00:07:13,224 --> 00:07:15,018
You know, I'mma cast
a spell on him.
169
00:07:16,561 --> 00:07:18,229
Right. Let's see.
170
00:07:19,272 --> 00:07:21,941
[gasps] Ooh. Reverse curse.
Here's one I've never done.
171
00:07:22,025 --> 00:07:24,319
I'll cast this on him,
and his points will go down.
172
00:07:25,278 --> 00:07:27,113
Time unbound, cast this curse,
173
00:07:27,197 --> 00:07:28,531
put this boy in reverse.
174
00:07:29,282 --> 00:07:30,575
[dings]
175
00:07:31,201 --> 00:07:32,702
[gasps] Yes! It worked.
176
00:07:32,786 --> 00:07:35,747
Now, every time
he casts a spell, he'll lose a point.
177
00:07:35,830 --> 00:07:36,873
I assume.
178
00:07:37,624 --> 00:07:39,584
[baby crying]
179
00:07:39,668 --> 00:07:41,336
Do you hear a baby crying?
180
00:07:41,419 --> 00:07:43,546
No. You don't either.
181
00:07:43,630 --> 00:07:45,090
[crying continues]
182
00:07:45,173 --> 00:07:46,716
Okay, that's a baby crying.
183
00:07:50,762 --> 00:07:52,764
Billie, you turned Roman
into a baby.
184
00:07:52,847 --> 00:07:55,266
Nah, you don't know that.
That could be any baby.
185
00:07:55,350 --> 00:07:58,019
It's wearing flat front chinos
and a cardigan.
186
00:07:59,979 --> 00:08:01,815
Dang it. I turned Roman
into a baby.
187
00:08:08,613 --> 00:08:10,031
I turned Roman into a baby.
188
00:08:10,115 --> 00:08:12,450
It's fine. We'll get him
into a good preschool,
189
00:08:12,534 --> 00:08:15,078
and in 14 years,
it'll be like this never happened.
190
00:08:17,163 --> 00:08:19,082
I can't believe
I'm saying this, but...
191
00:08:19,749 --> 00:08:21,751
[in baby voice]
he is kinda cute.
192
00:08:21,835 --> 00:08:24,504
[Roman] Of course,
I'm cute. I'm a baby.
193
00:08:26,840 --> 00:08:29,718
Why are you looking at me
like you can't understand me?
194
00:08:30,218 --> 00:08:32,262
Oh, no. I can only
make baby noises.
195
00:08:32,345 --> 00:08:34,180
You can't hear
what I'm thinking.
196
00:08:34,889 --> 00:08:37,892
I have to find a way
to turn him back before anyone finds out.
197
00:08:38,393 --> 00:08:39,394
[farts]
198
00:08:40,437 --> 00:08:43,314
And before I have
to change his diaper. I'm not doing that.
199
00:08:45,275 --> 00:08:47,027
Dad wants me
to be more like Roman?
200
00:08:47,110 --> 00:08:48,903
I will be exactly like Roman.
201
00:08:48,987 --> 00:08:52,240
[imitates Roman] "I love school.
Learning is my superpower."
202
00:08:52,323 --> 00:08:56,411
[in normal voice] Dude, that was
a perfect Roman. I gotta do it for Billie.
203
00:08:56,494 --> 00:08:59,622
[sighs] No. This is exactly
what Dad was talking about.
204
00:08:59,706 --> 00:09:02,834
[imitates Justin] "Milo, you have to
take magic more seriously."
205
00:09:02,917 --> 00:09:06,337
[in normal voice] Dude, that was
a perfect Dad. I gotta do it for Mom.
206
00:09:06,921 --> 00:09:08,506
[sighs] Come on, Milo!
207
00:09:08,590 --> 00:09:11,092
Would you stop being hilarious
and just study?
208
00:09:12,552 --> 00:09:14,637
[♪ foreboding music playing]
209
00:09:16,389 --> 00:09:18,892
[softly] I just need
to sneak into the house
210
00:09:18,975 --> 00:09:23,271
and find the perfect place
to hide this.
211
00:09:24,522 --> 00:09:25,648
Minister McFigglehorn?
212
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
- What are you doing here?
- I... uh...
213
00:09:29,194 --> 00:09:31,654
Did you come to see
if I was doing serious magic?
214
00:09:31,738 --> 00:09:34,449
Yes. That's why I'm here.
215
00:09:35,075 --> 00:09:36,367
How's it going?
216
00:09:36,451 --> 00:09:38,828
- Short answer or long answer?
- Short answer.
217
00:09:38,912 --> 00:09:41,081
It was the morning
of my father's birthday.
218
00:09:41,164 --> 00:09:43,875
I was in my bedroom
when Billie came through my mirror.
219
00:09:43,958 --> 00:09:45,293
This is the short version?
220
00:09:45,794 --> 00:09:49,923
Yeah. The long version starts when
my parents decided to "try for a girl."
221
00:09:50,006 --> 00:09:51,007
So, where was I?
222
00:09:51,883 --> 00:09:54,010
It was the morning
of my father's birthday.
223
00:09:57,138 --> 00:09:59,891
Man, there's gotta be
a spell in here to turn you back.
224
00:09:59,974 --> 00:10:01,434
- [baby Roman sniffles]
- Ugh.
225
00:10:01,518 --> 00:10:04,938
I didn't think it was possible for you
to cry more than you do as a teenager.
226
00:10:05,021 --> 00:10:07,107
[Roman] This crying
is perfectly justified
227
00:10:07,190 --> 00:10:09,442
because you turned me
into a baby.
228
00:10:09,526 --> 00:10:11,569
- [baby Roman whines]
- You must be hungry.
229
00:10:11,653 --> 00:10:12,821
[Roman] I'm not hungry.
230
00:10:12,904 --> 00:10:14,197
Or maybe you want a binkie.
231
00:10:14,280 --> 00:10:16,533
[Roman] I don't need a binkie.
I'm 14.
232
00:10:17,909 --> 00:10:20,495
- [baby Roman crying]
- Why won't you just go to sleep?
233
00:10:22,330 --> 00:10:25,416
♪ Rock-a-bye Roman
On the treetop... ♪
234
00:10:25,500 --> 00:10:27,961
[Roman] Oh, yeah. Like your
dumb song' gonna make me...
235
00:10:28,044 --> 00:10:29,045
[snoring]
236
00:10:30,088 --> 00:10:31,589
Finally. Some peace and quiet.
237
00:10:32,590 --> 00:10:34,634
- Billie!
- [baby Roman crying]
238
00:10:34,717 --> 00:10:37,011
Dang it, Winter.
I just got him to sleep.
239
00:10:37,095 --> 00:10:38,429
Why are you yelling at me?
240
00:10:38,513 --> 00:10:41,474
I'm the one who'd to go
to three stores to get baby supplies.
241
00:10:41,558 --> 00:10:43,768
Well, while you were out
having a great time shopping,
242
00:10:43,852 --> 00:10:46,396
I was here caring
for our little bundle of joy.
243
00:10:46,896 --> 00:10:49,607
Billie, please,
let's not fight in front of the baby.
244
00:10:49,691 --> 00:10:52,193
Can you just hold him,
so I can find a spell to fix this?
245
00:10:52,277 --> 00:10:54,112
[Roman] No, no.
Don't give me to Winter.
246
00:10:54,195 --> 00:10:55,822
You've seen her phone screen.
247
00:10:55,905 --> 00:10:58,074
She drops that thing
like four times a day!
248
00:11:03,079 --> 00:11:04,330
How was Price-Co?
249
00:11:04,414 --> 00:11:06,791
Weird. I know
I'm wrong about this,
250
00:11:06,875 --> 00:11:10,336
but I swear I saw Winter
buying diapers in bulk.
251
00:11:12,130 --> 00:11:13,506
Anyway, have you seen Milo?
252
00:11:13,590 --> 00:11:15,758
I got some fun
back-to-school stuff to show him.
253
00:11:15,842 --> 00:11:17,510
I think
he's in the lair, studying.
254
00:11:17,594 --> 00:11:19,512
Has he been in there
this whole time?
255
00:11:19,596 --> 00:11:22,807
[sighs] I was worried this would happen
when you compared him to Roman.
256
00:11:22,891 --> 00:11:25,185
If Milo wants to win
the Family Wizard Competition,
257
00:11:25,268 --> 00:11:27,854
Sorry, but he's
gonna have to be a little more like Roman.
258
00:11:27,937 --> 00:11:30,106
I don't have a sub shop
to give him if he loses.
259
00:11:30,607 --> 00:11:32,047
Wait, Max got stuck
making sandwiches
260
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
because he lost the competition?
261
00:11:33,568 --> 00:11:35,570
Yeah. And you've seen Milo
make a sandwich.
262
00:11:35,653 --> 00:11:37,488
It's wizard
or nothing for that kid.
263
00:11:38,531 --> 00:11:41,034
I just... I wanna be sure
you didn't hurt his feelings.
264
00:11:41,117 --> 00:11:43,411
I didn't hurt his feelings.
He's in there studying.
265
00:11:43,494 --> 00:11:45,371
I motivated him.
266
00:11:45,455 --> 00:11:47,165
Is that how your dad
motivated Alex?
267
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
By telling her
to be more like you?
268
00:11:49,042 --> 00:11:50,418
Oh. Are you kidding me?
269
00:11:50,501 --> 00:11:52,337
When dad did that,
Alex conjured a genie,
270
00:11:52,420 --> 00:11:54,088
and she erased me
from existence.
271
00:11:54,172 --> 00:11:55,965
[laughing] She...
272
00:11:56,049 --> 00:11:58,134
You know what?
I'm gonna go check on Milo.
273
00:12:00,386 --> 00:12:04,390
[Roman] Mmm, that is good.
Slides right down.
274
00:12:04,474 --> 00:12:06,184
It's kind of fun
not having teeth.
275
00:12:06,768 --> 00:12:09,604
And I thought I could eat
a lot of pureed asparagus.
276
00:12:10,355 --> 00:12:12,607
There's no counter-spell
in here for a Reverse curse.
277
00:12:12,690 --> 00:12:13,900
[spits]
278
00:12:14,651 --> 00:12:16,486
[Roman] You're telling me
I'm stuck like this?
279
00:12:16,569 --> 00:12:17,570
[baby cries]
280
00:12:18,238 --> 00:12:19,656
No, no, don't cry.
281
00:12:19,739 --> 00:12:21,783
Do I hear crying? Oh!
282
00:12:21,866 --> 00:12:23,409
Where'd that baby come from?
283
00:12:23,493 --> 00:12:26,829
Oh, Mrs. Russo, I can't believe
I'm the first to tell you this.
284
00:12:26,913 --> 00:12:29,374
Okay, when two people
love each other very much...
285
00:12:29,457 --> 00:12:30,625
We're babysitting.
286
00:12:30,708 --> 00:12:32,585
Yep. We started babysitting.
287
00:12:33,169 --> 00:12:36,464
You know, for neighborhood
babies and some small dogs.
288
00:12:37,507 --> 00:12:41,844
Aw! I used to babysit
when I was your age.
289
00:12:41,928 --> 00:12:43,596
[Roman] Mom! Mom, it's me!
290
00:12:44,264 --> 00:12:47,642
Oh, this guy seems really upset!
291
00:12:47,725 --> 00:12:50,061
[gasps] Roman used
to get fussy like this.
292
00:12:50,144 --> 00:12:52,188
Mostly when he needed
his diapey changed.
293
00:12:52,272 --> 00:12:53,523
- I'm out.
- Gross.
294
00:12:54,148 --> 00:12:56,192
You wimps. I'll do it.
295
00:12:56,276 --> 00:12:57,902
Aw.
[sniffs] Ooh!
296
00:12:58,486 --> 00:13:00,446
Who's a Mr. Stinky Bottom?
297
00:13:00,530 --> 00:13:02,407
[Roman] This is humiliating.
298
00:13:03,449 --> 00:13:05,159
Look, we can't keep up
this up much longer.
299
00:13:05,243 --> 00:13:07,412
Too bad you can't just
reverse the Reverse curse.
300
00:13:07,495 --> 00:13:09,831
That's it! I'll just say
the spell backwards.
301
00:13:09,914 --> 00:13:12,935
But I have to get the baby back from Giada
before she figures out it's Roman.
302
00:13:12,959 --> 00:13:14,711
[Giada] I know this tushy!
303
00:13:15,461 --> 00:13:16,462
She figured it out.
304
00:13:17,422 --> 00:13:20,591
Uh, why is my 14-year-old son
a baby?
305
00:13:20,675 --> 00:13:21,759
Um...
306
00:13:22,468 --> 00:13:24,804
Roman was trying to do a spell
that was too hard for him,
307
00:13:24,887 --> 00:13:26,347
and he turned himself
into a baby.
308
00:13:26,431 --> 00:13:27,765
I told him not to.
309
00:13:28,725 --> 00:13:30,977
[Roman] Like she's ever gonna
believe that.
310
00:13:31,060 --> 00:13:33,062
- I believe it.
- [Roman] Oh, come on!
311
00:13:33,980 --> 00:13:36,399
Roman's been so obsessed
with getting more points than you,
312
00:13:36,482 --> 00:13:39,027
it was only a matter of time
before one of his spells backfired.
313
00:13:39,110 --> 00:13:41,404
I'll go get Justin.
He'll fix this.
314
00:13:43,448 --> 00:13:45,491
Here, take Roman.
I have to fix this.
315
00:13:45,575 --> 00:13:47,618
- But Giadi just said...
- I know what she said.
316
00:13:47,702 --> 00:13:49,746
But if Justin fixes it,
I don't get the points.
317
00:13:49,829 --> 00:13:51,080
This is still about the points?
318
00:13:51,164 --> 00:13:52,540
It was always about the points.
319
00:13:54,584 --> 00:13:57,545
I heard a dog barking
and I thought it was our neighbor's dog.
320
00:13:57,628 --> 00:13:59,630
But no, our neighbor has a fish.
321
00:13:59,714 --> 00:14:01,799
What are you talking about?
322
00:14:01,883 --> 00:14:04,218
- I was kind of hoping you knew.
- [groans]
323
00:14:05,344 --> 00:14:07,638
I am never getting
in that house.
324
00:14:09,640 --> 00:14:12,018
Hey, Milo, I want... Uh...
325
00:14:12,101 --> 00:14:14,103
Minister McFigglehorn!
[laughs]
326
00:14:14,187 --> 00:14:16,189
What a surprise.
[chuckles]
327
00:14:16,272 --> 00:14:17,607
Did you call the Tribunal?
328
00:14:17,690 --> 00:14:19,210
I didn't call them.
She just showed up.
329
00:14:20,610 --> 00:14:22,111
There's something
different about you.
330
00:14:22,195 --> 00:14:23,571
I got new glasses.
331
00:14:25,198 --> 00:14:27,116
Sure! Let's go with that.
[chuckles]
332
00:14:27,992 --> 00:14:30,578
I heard there are issues
with your students.
333
00:14:30,661 --> 00:14:35,541
I'd like to speak
to Roman and Billie inside your house.
334
00:14:35,625 --> 00:14:37,835
Issues? There are no issues.
335
00:14:39,212 --> 00:14:42,215
Roman misused his spell
and it turned him into a baby.
336
00:14:44,217 --> 00:14:46,803
On second thought,
maybe we should just talk, um, in here.
337
00:14:48,805 --> 00:14:52,225
All right, Roman, if I fix this,
any chance we could keep this between us?
338
00:14:52,308 --> 00:14:53,309
[Roman blows raspberry]
339
00:14:55,103 --> 00:14:56,187
Yeah, I didn't think so.
340
00:14:57,438 --> 00:15:00,024
All right. I just have to say
this curse in reverse.
341
00:15:05,822 --> 00:15:06,948
Reverse in...
342
00:15:07,949 --> 00:15:08,950
reverse in...
343
00:15:09,867 --> 00:15:11,994
Yeah, there's no way
I'm gonna remember this.
344
00:15:12,078 --> 00:15:14,413
You are so lucky
I'm the president of the Cue Card Club.
345
00:15:16,999 --> 00:15:18,417
Aw, yes, Winter!
346
00:15:19,293 --> 00:15:20,545
Reverse in boy this put,
347
00:15:20,628 --> 00:15:22,338
curse this cast, unbound time!
348
00:15:23,965 --> 00:15:25,633
Did it work? Is he back?
349
00:15:26,342 --> 00:15:28,136
You are in so much trouble!
350
00:15:28,219 --> 00:15:29,428
Yeah, he's back.
351
00:15:33,808 --> 00:15:35,309
- [buzzes]
- [Billie] What the heck?
352
00:15:35,393 --> 00:15:36,727
Why did I lose a point?
353
00:15:37,353 --> 00:15:38,855
I'll tell you why.
354
00:15:40,106 --> 00:15:42,900
Because you didn't
do the spell right.
355
00:15:42,984 --> 00:15:45,820
Hey, on the bright side,
you're not a baby anymore.
356
00:15:45,903 --> 00:15:49,240
And yet I'm still
wearing a diaper.
357
00:15:56,205 --> 00:15:59,292
Billie, you have
to do something fast.
358
00:15:59,375 --> 00:16:01,127
I ain't getting any younger.
359
00:16:01,794 --> 00:16:03,004
He's really not.
360
00:16:03,087 --> 00:16:05,047
In fact, I think
he's getting older.
361
00:16:05,131 --> 00:16:06,841
What? Speak up!
362
00:16:06,924 --> 00:16:09,594
Why's your generation
always mumbling?
363
00:16:11,220 --> 00:16:12,221
Man, this is bad.
364
00:16:12,305 --> 00:16:15,016
If he keeps aging,
he's gonna eventually, you know...
365
00:16:15,099 --> 00:16:16,350
- What?
- What?
366
00:16:17,476 --> 00:16:19,353
- Stop aging!
- Like Paul Rudd?
367
00:16:20,521 --> 00:16:22,565
No, Winter.
Like, he's gonna die.
368
00:16:22,648 --> 00:16:24,358
I'm gonna die?
369
00:16:25,860 --> 00:16:26,903
That you heard?
370
00:16:27,653 --> 00:16:29,822
I'm telling Dad.
371
00:16:29,906 --> 00:16:32,533
Hurry! We have to figure out
how to fix this before he tells.
372
00:16:35,703 --> 00:16:36,746
I think we've got time.
373
00:16:39,707 --> 00:16:42,126
Professor Russo,
if there are no issues
374
00:16:42,210 --> 00:16:45,087
why can't I go
inside your house?
375
00:16:45,755 --> 00:16:47,840
You're not hiding
something from me?
376
00:16:47,924 --> 00:16:49,717
I am not hiding
something from you.
377
00:16:50,760 --> 00:16:52,200
Dad, why can't you go
into the house?
378
00:16:52,261 --> 00:16:54,430
[whispers] Because I'm hiding
something from her.
379
00:16:54,513 --> 00:16:55,973
Roman's a baby.
380
00:16:56,057 --> 00:16:57,266
Well, everybody knows that!
381
00:16:58,309 --> 00:17:01,020
No, Roman turned himself
into an actual baby,
382
00:17:01,103 --> 00:17:03,022
and I can't let
McFigglehorn see.
383
00:17:03,105 --> 00:17:05,733
[sighs]
I know just the spell to help!
384
00:17:05,816 --> 00:17:07,109
But you only know one spell.
385
00:17:07,193 --> 00:17:08,611
Wait, Milo.
386
00:17:09,153 --> 00:17:10,696
I know.
It's not serious magic.
387
00:17:10,780 --> 00:17:12,382
No, I was actually gonna
say that's genius!
388
00:17:12,406 --> 00:17:14,700
Um, excuse me for one moment.
Just give me a second.
389
00:17:14,784 --> 00:17:17,662
I'll go in there and just,
um, tidy up. [chuckles]
390
00:17:19,455 --> 00:17:21,040
I'm done waiting.
391
00:17:21,123 --> 00:17:23,084
- I'm going in.
- Me first.
392
00:17:23,668 --> 00:17:24,710
Junk-us M'Trunk-us.
393
00:17:28,839 --> 00:17:30,591
Oh, no! I'm stuck!
394
00:17:32,093 --> 00:17:35,137
What a pain in the...
Well, you know.
395
00:17:36,305 --> 00:17:37,515
I was talking about my butt.
396
00:17:38,641 --> 00:17:41,227
How did Roman turn himself
into a baby?
397
00:17:41,310 --> 00:17:43,646
So I'm not exactly sure,
But I can tell you
398
00:17:43,729 --> 00:17:46,566
he is just as adorable
as when he was born.
399
00:17:46,649 --> 00:17:49,151
Oh, Justin, should we have
another one?
400
00:17:50,403 --> 00:17:53,906
Guys! You'll never believe
what Billie just did.
401
00:17:53,990 --> 00:17:54,991
Out of my way, old man.
402
00:17:55,074 --> 00:17:57,535
[gasps]
Watch it, whippersnapper!
403
00:17:58,160 --> 00:17:59,412
Roman?
404
00:17:59,495 --> 00:18:01,372
I thought you said
he was turned into a baby!
405
00:18:01,455 --> 00:18:02,915
Um...
406
00:18:02,999 --> 00:18:04,041
We started senior-sitting.
407
00:18:04,125 --> 00:18:07,336
You know, for neighborhood
old people and some small dogs.
408
00:18:08,588 --> 00:18:10,548
Somebody tell me
what's happening.
409
00:18:10,631 --> 00:18:12,633
[sighs] Okay, fine.
410
00:18:13,384 --> 00:18:15,654
When I saw how fast Roman
was getting points on the board,
411
00:18:15,678 --> 00:18:17,513
I was afraid he was gonna
catch up to me.
412
00:18:17,597 --> 00:18:20,600
So I did a Reverse curse
on him to reverse his progress.
413
00:18:20,683 --> 00:18:22,893
But I ended up turning him
into a baby.
414
00:18:22,977 --> 00:18:25,163
And let me guess,
you tried to reverse the Reverse curse
415
00:18:25,187 --> 00:18:26,689
and you turned him
into an old man.
416
00:18:28,816 --> 00:18:30,443
Great work, Dad.
417
00:18:32,194 --> 00:18:33,529
You figured it out.
418
00:18:33,613 --> 00:18:35,489
Are you giving him
the slow clap?
419
00:18:35,573 --> 00:18:37,241
No, I'm just old.
420
00:18:38,284 --> 00:18:40,036
This is as fast as I can clap.
421
00:18:41,704 --> 00:18:44,832
Okay, I will reverse the reversed
Reverse curse and he'll be back to normal.
422
00:18:44,915 --> 00:18:46,250
No, I have to fix it.
423
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
- [Billie gasps]
- Oh.
424
00:18:49,587 --> 00:18:50,588
- Oh.
- [gags]
425
00:18:50,671 --> 00:18:52,673
- Whoa.
- Uh...
426
00:18:52,757 --> 00:18:53,799
[Roman]
Did it work?
427
00:18:53,883 --> 00:18:55,468
Am I back to normal?
428
00:18:57,928 --> 00:18:59,305
Not exactly.
429
00:19:01,307 --> 00:19:02,725
Enough of this!
430
00:19:02,808 --> 00:19:04,477
- Shrunk-us his...
- No!
431
00:19:05,227 --> 00:19:07,063
- Dad, I got a wand!
- Wrong side.
432
00:19:07,772 --> 00:19:09,023
Oh, thanks.
433
00:19:10,274 --> 00:19:11,609
Dad, I got a wand!
434
00:19:11,692 --> 00:19:13,194
- Hey, Milo.
- [Milo screams]
435
00:19:13,277 --> 00:19:14,570
How does it know my name?
436
00:19:15,821 --> 00:19:17,740
Can someone change me back?
437
00:19:17,823 --> 00:19:19,116
- Let me do it.
- I'll do it.
438
00:19:19,200 --> 00:19:21,911
All the magic of today,
with this spell I take away.
439
00:19:23,162 --> 00:19:24,372
- [screams]
- [thuds]
440
00:19:26,916 --> 00:19:28,876
[sighs] I'm gonna miss
dragging that wagon.
441
00:19:30,544 --> 00:19:31,879
It's tough getting old.
442
00:19:31,962 --> 00:19:34,131
Now I know why Mom
turned 32 three times.
443
00:19:35,341 --> 00:19:37,218
You sure you want to take
a swing at me?
444
00:19:37,301 --> 00:19:38,928
I changed your diaper today.
445
00:19:39,011 --> 00:19:41,639
Well, did I say 32,
'cause I meant 22.
446
00:19:41,722 --> 00:19:44,141
Who put a reverse curse
on you, young lady? [chuckles]
447
00:19:46,102 --> 00:19:48,270
Roman, I'm really sorry.
448
00:19:48,354 --> 00:19:50,064
I probably shouldn't have
done that spell.
449
00:19:50,147 --> 00:19:51,947
You definitely shouldn't
have done that spell.
450
00:19:52,483 --> 00:19:55,569
I guess I was just
so used to being Justin's only student.
451
00:19:55,653 --> 00:19:59,740
And now that there's three of us,
it's like, if I'm not the best,
452
00:19:59,824 --> 00:20:01,992
I don't know what makes
me special.
453
00:20:02,076 --> 00:20:03,285
Billie,
454
00:20:03,369 --> 00:20:04,787
you're always gonna be special.
455
00:20:04,870 --> 00:20:05,955
Yeah, you're...
456
00:20:06,580 --> 00:20:07,581
You're our sister.
457
00:20:08,457 --> 00:20:09,537
That's how you think of me?
458
00:20:10,334 --> 00:20:11,335
Y... Yeah.
459
00:20:11,419 --> 00:20:12,962
You took care of me when
I needed you.
460
00:20:14,422 --> 00:20:16,782
Granted I only needed you
because you turned me into a baby.
461
00:20:17,842 --> 00:20:19,427
So you're not mad at me?
462
00:20:19,510 --> 00:20:20,594
Oh, no. I'm furious.
463
00:20:21,595 --> 00:20:23,740
But in a "mad at
my sister, but can't do anything about it,
464
00:20:23,764 --> 00:20:24,991
'cause we're family"
kind of way.
465
00:20:25,015 --> 00:20:26,016
[chuckles softly]
466
00:20:29,687 --> 00:20:31,105
Minister McFigglehorn!
467
00:20:31,188 --> 00:20:32,606
How did you get in here?
468
00:20:32,690 --> 00:20:34,942
Through the mirror, upstairs.
469
00:20:35,025 --> 00:20:36,152
But I took your wand.
470
00:20:36,235 --> 00:20:37,695
And I took yours.
471
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
It was in your back pocket.
472
00:20:40,281 --> 00:20:43,033
I mean, to be fair, me and my butt
were in separate rooms, so...
473
00:20:45,077 --> 00:20:48,581
Well, as you can see,
there are no issues. [chuckles nervously]
474
00:20:48,664 --> 00:20:50,624
Everything's under control
with my students.
475
00:20:50,708 --> 00:20:53,502
We'll see about that.
476
00:20:55,129 --> 00:20:56,380
- Oh.
- [sighs]
477
00:20:58,215 --> 00:21:01,135
Did she change her whole...
everything?
478
00:21:01,218 --> 00:21:03,596
Yeah, I think she's going
through something.
479
00:21:05,765 --> 00:21:07,975
I'm sorry I forgot about
the one in my back pocket.
480
00:21:08,058 --> 00:21:09,935
And I know what
you're gonna say.
481
00:21:10,019 --> 00:21:11,139
Roman would have remembered.
482
00:21:12,062 --> 00:21:13,689
That is not what I was
going to say.
483
00:21:13,773 --> 00:21:15,316
I mean, I would have.
484
00:21:16,150 --> 00:21:17,750
- I wouldn't have...
- [pacifier squeaks]
485
00:21:18,277 --> 00:21:20,446
Sorry. He's cranky
'cause he missed his nap.
486
00:21:23,532 --> 00:21:25,868
Milo, I'm the one
who should be apologizing to you.
487
00:21:25,951 --> 00:21:27,745
I should have never
compared you to Roman.
488
00:21:27,828 --> 00:21:30,456
I don't want you to be anyone
but you.
489
00:21:30,539 --> 00:21:33,042
You are fun, you're creative,
you're unique.
490
00:21:33,125 --> 00:21:36,104
I mean, no one else would have thought
of stalling McFigglehorn with that spell.
491
00:21:36,128 --> 00:21:39,256
But you said to be
a great wizard, I needed to be serious.
492
00:21:40,049 --> 00:21:41,467
You are going to be
a great wizard.
493
00:21:41,550 --> 00:21:43,511
You're just gonna do it
in your own way.
494
00:21:48,015 --> 00:21:50,559
So that was you buying diapers
at Price-Co earlier.
495
00:21:50,643 --> 00:21:52,186
And that was you getting yelled at
496
00:21:52,269 --> 00:21:54,146
for taking too many
teriyaki meatball samples.
497
00:21:54,814 --> 00:21:56,374
Know what? I don't think
we saw each other.
498
00:21:56,398 --> 00:21:57,608
I wasn't even at Price-Co.
499
00:21:59,276 --> 00:22:00,778
Okay, Roman, new deal.
500
00:22:00,861 --> 00:22:03,381
We forget about the Bibbidi Bobbidi Board
and support each other
501
00:22:03,405 --> 00:22:06,575
on our journey to becoming
the best wizards we can be.
502
00:22:07,952 --> 00:22:09,203
[both laughing]
503
00:22:10,204 --> 00:22:11,247
You almost had me.
504
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
I can barely keep
a straight face.
505
00:22:13,415 --> 00:22:14,416
You're going down.
506
00:22:23,676 --> 00:22:27,346
Did you place the object
in their house, as I asked?
507
00:22:27,429 --> 00:22:31,475
Yes, and to be honest,
it was easier than I thought.
508
00:22:31,559 --> 00:22:33,602
I think they're
going through something.
509
00:22:35,020 --> 00:22:40,109
Good!
Soon the Russos will fall,
510
00:22:40,192 --> 00:22:45,281
and Billie's power will be mine!
511
00:22:49,285 --> 00:22:50,369
[♪ ominous music playing]
512
00:22:52,121 --> 00:22:54,790
[energy crackling]
36508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.