All language subtitles for Watch 13 Nights of Elvira (2014) Full HD_11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,567 --> 00:00:09,567 ** 2 00:00:26,067 --> 00:00:29,067 Whoa, dude! How'd you get here? 3 00:00:29,100 --> 00:00:32,400 I know how I got here-- my car. 4 00:00:32,433 --> 00:00:34,600 Ah! I'm Elvira, Mistress of the Dark. 5 00:00:34,633 --> 00:00:35,767 Remember me? 6 00:00:35,800 --> 00:00:40,633 You disgusting pervert! 7 00:00:40,667 --> 00:00:43,400 Oh, you do remember. 8 00:00:43,433 --> 00:00:46,467 Oh, well, I've never disappointed a fan. 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,767 I've never disappointed a stranger, for that matter. 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,133 And I promise to be 11 00:00:50,167 --> 00:00:53,767 just as disgusting and perverted as ever. 12 00:00:53,800 --> 00:00:56,033 Oh, please, hold your applause, 13 00:00:56,067 --> 00:00:57,667 because I'm not sure what movie I'm gonna play yet. 14 00:00:57,700 --> 00:01:01,700 So just play with yourselves while I, uh, make up my mind. 15 00:01:01,733 --> 00:01:05,367 Let's see what the DVD Devil sent me. 16 00:01:05,400 --> 00:01:10,067 Oh, boy, it's the entire evil movie collection. 17 00:01:10,100 --> 00:01:13,433 Let's find out what's trending in hell this week. 18 00:01:13,467 --> 00:01:18,033 Ooh. "Evil Song" starring Taylor Swift. 19 00:01:18,067 --> 00:01:21,633 "Evil Sarong: Attack of the Smoking Jackets." 20 00:01:21,667 --> 00:01:23,600 "Evil Thong." 21 00:01:23,633 --> 00:01:28,200 Ah, trust me, anything that rides up your crack is evil. 22 00:01:29,633 --> 00:01:30,633 "Evil Gong"? 23 00:01:30,667 --> 00:01:31,700 (gong sounding) 24 00:01:31,733 --> 00:01:33,667 Oh, that sounds annoying. 25 00:01:33,700 --> 00:01:35,600 "Evil Pong"? 26 00:01:35,633 --> 00:01:39,433 Whoa, table tennis played with talking testicles. 27 00:01:39,467 --> 00:01:40,633 Oh, "Evil Schlong"? 28 00:01:40,667 --> 00:01:43,500 Oh, I've seen that one and all its sequels. 29 00:01:43,533 --> 00:01:48,033 Hmm, "Evil Dong," one, two, and three. 30 00:01:48,067 --> 00:01:51,333 Oh, and "Dong of the Dead." Ehh! 31 00:01:51,367 --> 00:01:53,300 Ooh, I can't believe it. 32 00:01:53,333 --> 00:01:55,500 Here is one I have never seen before. 33 00:01:55,533 --> 00:01:56,667 "Evil Bong." 34 00:01:56,700 --> 00:01:59,600 Hmm, wonder what that's about? 35 00:01:59,633 --> 00:02:02,733 It's the bong, man. It's evil. 36 00:02:02,767 --> 00:02:05,767 Well, ask a stupid person, get a stupid answer. 37 00:02:05,800 --> 00:02:07,433 This movie features Tommy Chong-- 38 00:02:07,467 --> 00:02:09,700 You know, the unfunny one from Cheech and Chong. 39 00:02:09,733 --> 00:02:12,367 Oh, and, uh, Cheech, if you're watching, 40 00:02:12,400 --> 00:02:16,733 Maury Povich called with the DNA results and you are the father. 41 00:02:16,767 --> 00:02:18,600 You know what DNA stands for? 42 00:02:18,633 --> 00:02:21,667 "Do Not Ask," 'cause most of the time I don't wanna know. 43 00:02:21,700 --> 00:02:23,667 All righty, it's time to get high 44 00:02:23,700 --> 00:02:25,667 with a little help from your friend, 45 00:02:25,700 --> 00:02:27,367 the Harry Potter of potheads, 46 00:02:27,400 --> 00:02:29,367 the Sylvester Stallone of stoners, 47 00:02:29,400 --> 00:02:31,567 the Vin Diesel of vaporizers, 48 00:02:31,600 --> 00:02:32,767 the Tom Hanks of hash, 49 00:02:32,800 --> 00:02:34,767 the Robert De Niro of reefer, 50 00:02:34,800 --> 00:02:36,767 the Spider-Man of Mary Jane, 51 00:02:36,800 --> 00:02:38,333 the Gandhi of ganja, 52 00:02:38,367 --> 00:02:40,333 the man who put the Maui into wowie, 53 00:02:40,367 --> 00:02:44,567 the man who gave Obama the phrase, "Yes, we can-nabis." 54 00:02:44,600 --> 00:02:46,733 The man who has said the word "man" more times 55 00:02:46,767 --> 00:02:48,567 than any man in the history of man, 56 00:02:48,600 --> 00:02:52,767 the one and hopefully the only A-cademy A-weed winner, 57 00:02:52,800 --> 00:02:56,633 Tommy Chong in "Evil Bong." 58 00:03:00,200 --> 00:03:02,133 ** 59 00:03:12,633 --> 00:03:16,733 * Whoa no, no, no 60 00:03:16,767 --> 00:03:19,633 * No, no, no 61 00:03:19,667 --> 00:03:21,800 * Oh 62 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 * In the morning, in the night * 63 00:03:24,533 --> 00:03:27,233 * When I don't feel so right * 64 00:03:27,267 --> 00:03:29,467 * All through the misty haze * 65 00:03:29,500 --> 00:03:32,467 * The green'o grinding of my days * 66 00:03:32,500 --> 00:03:35,233 * I will smoke to clear my mind * 67 00:03:35,267 --> 00:03:37,767 * Just a puff to help unwind * 68 00:03:37,800 --> 00:03:40,333 * Everywhere I go I take it * 69 00:03:40,367 --> 00:03:43,467 * Oh, it's like I can't escape it * 70 00:03:43,500 --> 00:03:48,100 * Only thing I need, only thing I need * 71 00:03:48,133 --> 00:03:51,100 * Mean green wicked weed 72 00:03:51,133 --> 00:03:53,600 * Heaven from the devil's seed * 73 00:03:53,633 --> 00:03:56,100 * Fiending for it every day * 74 00:03:56,133 --> 00:03:58,767 * You know I want that Mary Jane * 75 00:03:58,800 --> 00:04:01,667 * Mean green wicked weed 76 00:04:01,700 --> 00:04:04,233 * You've got a hold of me * 77 00:04:04,267 --> 00:04:06,600 * Fiending for it every day * 78 00:04:06,633 --> 00:04:09,800 * You know I want that Mary Jane * 79 00:04:09,833 --> 00:04:11,033 * Light the fire 80 00:04:11,067 --> 00:04:12,600 * Spark the tree 81 00:04:12,633 --> 00:04:15,200 * Make it a part of me 82 00:04:15,233 --> 00:04:17,467 * Think of all the life it breeds * 83 00:04:17,500 --> 00:04:20,733 * Just growing from those little seeds * 84 00:04:20,767 --> 00:04:23,067 * I need my smoke today * 85 00:04:23,100 --> 00:04:25,733 * Work too hard, get home late * 86 00:04:25,767 --> 00:04:28,300 * I just need a break 87 00:04:28,333 --> 00:04:31,333 * One more toke that I can take * 88 00:04:31,367 --> 00:04:35,400 * Only thing I need, only thing I need * 89 00:04:35,433 --> 00:04:36,533 What's that? 90 00:04:36,567 --> 00:04:39,100 * Mean green wicked weed 91 00:04:39,133 --> 00:04:41,767 * Heaven from the devil's seed * 92 00:04:41,800 --> 00:04:43,733 * Fiending for it every day * 93 00:04:43,767 --> 00:04:46,767 * You know I want that Mary Jane * 94 00:04:46,800 --> 00:04:49,667 * Mean green wicked weed 95 00:04:49,700 --> 00:04:52,200 * You've got a hold of me * 96 00:04:52,233 --> 00:04:54,467 * Fiending for it every day * 97 00:04:54,500 --> 00:04:58,233 * You know I want that Mary Jane * 98 00:04:58,267 --> 00:05:01,200 ** 99 00:05:43,633 --> 00:05:47,600 ** 100 00:05:47,633 --> 00:05:49,767 * One-two, one-two y'all * 101 00:05:49,800 --> 00:05:52,100 * Yeah, yeah... 102 00:05:54,433 --> 00:05:55,700 Hello?! 103 00:05:55,733 --> 00:05:57,767 * In my neighborhood, when I woke up * 104 00:05:57,800 --> 00:05:59,433 * Everything was all turning good * 105 00:05:59,467 --> 00:06:02,333 * Listen to my phone left late that night * 106 00:06:02,367 --> 00:06:03,767 Hello? 107 00:06:04,633 --> 00:06:06,467 Whoa, whoa, whoa, whoa! 108 00:06:06,500 --> 00:06:07,733 What are you doing, bro? 109 00:06:07,767 --> 00:06:09,033 Are you, like, trying to peep on us? 110 00:06:09,067 --> 00:06:10,567 Oh, no, no, no, no, of course not. 111 00:06:10,600 --> 00:06:11,767 Wait, wait, wait, you're not a narc, are you? 112 00:06:11,800 --> 00:06:13,733 'Cause you kind of look like 5-0. 113 00:06:13,767 --> 00:06:16,500 Narc, I'm afraid, I don't under-- 114 00:06:17,700 --> 00:06:18,733 Uh, what are you doing? 115 00:06:18,767 --> 00:06:20,400 Checking you out for a wire. 116 00:06:20,433 --> 00:06:23,533 Oh, I can assure you, I am not a narcotics officer. 117 00:06:23,567 --> 00:06:25,567 I'm here to answer your ad. 118 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 Dude, why didn't you say something? 119 00:06:27,633 --> 00:06:29,733 Well, I... 120 00:06:29,767 --> 00:06:31,600 Is the room still open? 121 00:06:31,633 --> 00:06:33,667 It's 40 bucks a week. 122 00:06:33,700 --> 00:06:35,433 Is that cool? 123 00:06:41,300 --> 00:06:42,233 Good times, bro. 124 00:06:42,267 --> 00:06:43,600 Consider yourself a roomie. 125 00:06:43,633 --> 00:06:46,133 Oh, thank you, thank you. 126 00:06:46,167 --> 00:06:47,767 Yeah, yeah, I mean, this is all good, 127 00:06:47,800 --> 00:06:49,767 this is all you, this kingdom, this castle. 128 00:06:49,800 --> 00:06:54,333 You are officially a part of the experience, bro. 129 00:06:54,367 --> 00:06:58,400 Yes, well, it's, uh... it's splendid. 130 00:06:58,433 --> 00:06:59,300 Isn't it? 131 00:06:59,333 --> 00:07:01,667 Let me give you the guided tour, come on. 132 00:07:01,700 --> 00:07:04,633 You gotta check this out, this is my favorite part. 133 00:07:06,733 --> 00:07:07,700 Check out this kitchen. 134 00:07:07,733 --> 00:07:10,667 This is where we make all our delectable treats. 135 00:07:10,700 --> 00:07:12,500 Brownies, cookies, etc. 136 00:07:12,533 --> 00:07:14,400 Nice. 137 00:07:14,433 --> 00:07:15,533 Bach-Bach! 138 00:07:15,567 --> 00:07:17,100 Bach, bro! 139 00:07:19,367 --> 00:07:20,667 Oh! 140 00:07:20,700 --> 00:07:23,033 Bach, we got a new roomie, bro. 141 00:07:24,767 --> 00:07:28,567 Uh, Alistair. Alistair McDowell. 142 00:07:28,600 --> 00:07:31,200 Oh, all right. 143 00:07:31,233 --> 00:07:32,633 Yeah. 144 00:07:32,667 --> 00:07:34,633 Call me Bachman, man. 145 00:07:34,667 --> 00:07:38,700 Like the Roman god of partying, I'm always down for a good bash. 146 00:07:38,733 --> 00:07:40,733 Uh, Bachman? 147 00:07:40,767 --> 00:07:43,133 Oh, I believe you mean Bacchus, 148 00:07:43,167 --> 00:07:45,700 the god of wine and revelry. 149 00:07:45,733 --> 00:07:47,733 The Greeks earlier called him Dionysus 150 00:07:47,767 --> 00:07:50,767 and interestingly enough, there's a-- Cool, cool. 151 00:07:50,800 --> 00:07:52,733 Welcome to the pad, Al. 152 00:07:52,767 --> 00:07:56,133 Uh, actually, I prefer Alistair. 153 00:07:56,167 --> 00:07:58,400 Al, you can crash over here, bro. 154 00:07:58,433 --> 00:08:02,400 Uh, I understood that I'd be renting my own room. 155 00:08:02,433 --> 00:08:04,600 Bro... 156 00:08:04,633 --> 00:08:06,333 this is your own room. 157 00:08:06,367 --> 00:08:10,400 Room as in space-- this is your space, all your space. 158 00:08:10,433 --> 00:08:14,733 Hey, because I'm a nice guy... 159 00:08:14,767 --> 00:08:17,300 I'm even gonna throw in a mattress. 160 00:08:20,567 --> 00:08:21,767 Uh... 161 00:08:21,800 --> 00:08:23,533 Just like five bucks extra. 162 00:08:23,567 --> 00:08:24,733 (toilet flushing) 163 00:08:24,767 --> 00:08:26,300 It's peanuts. Yeah, that's... 164 00:08:28,267 --> 00:08:30,133 Brett, you gotta me Al, he's our new roomie, bro. 165 00:08:30,167 --> 00:08:32,133 Alistair. Brett. 166 00:08:32,167 --> 00:08:32,967 Dude... 167 00:08:33,000 --> 00:08:36,133 "Revenge of the Nerds 12" just called. 168 00:08:36,167 --> 00:08:37,667 They're looking for extras. 169 00:08:37,700 --> 00:08:39,200 I beg your pardon? 170 00:08:39,233 --> 00:08:41,533 I mean, take a look at this get-up. 171 00:08:41,567 --> 00:08:42,433 Hell, all you're missing 172 00:08:42,467 --> 00:08:45,633 is the pocket protector and a protraction. 173 00:08:45,667 --> 00:08:48,633 (muttering) 174 00:08:48,667 --> 00:08:52,600 Uh, well, I have to keep up the appearances for the ladies. 175 00:08:52,633 --> 00:08:55,267 Oh, good luck with that, buddy. 176 00:08:59,233 --> 00:09:01,233 First, you might wanna hit the gym. 177 00:09:01,267 --> 00:09:03,600 Do a few curls, rock the crunches. 178 00:09:03,633 --> 00:09:06,533 Pack on the proteins. 179 00:09:06,567 --> 00:09:08,433 You do know what red meat is? 180 00:09:08,467 --> 00:09:12,133 Actually, studies on red meat have found that the carcinogens-- 181 00:09:12,167 --> 00:09:13,767 Oh, cinogens, sminogens. 182 00:09:13,800 --> 00:09:15,300 I mean, seriously, look at you, dude. 183 00:09:15,333 --> 00:09:17,433 What are these, arms or dead twigs? 184 00:09:17,467 --> 00:09:20,067 You gotta stay strong, Al, he's just been in a sour mood. 185 00:09:20,100 --> 00:09:21,733 Yeah, man, I don't mean anything by it. 186 00:09:21,767 --> 00:09:24,433 It's just, you know, I'm just saying, 187 00:09:24,467 --> 00:09:27,767 you wanna score... you know, with chicks. 188 00:09:27,800 --> 00:09:30,033 (chuckling) Yeah, yeah. 189 00:09:30,067 --> 00:09:31,600 You gotta work out some. 190 00:09:31,633 --> 00:09:33,700 Check me out. 191 00:09:33,733 --> 00:09:36,433 I never have a problem with the ladies. 192 00:09:36,467 --> 00:09:38,633 Chicks dig the long ball. 193 00:09:38,667 --> 00:09:40,200 (clicks tongue, mimicking bat) 194 00:09:40,233 --> 00:09:41,633 Ohh... 195 00:09:41,667 --> 00:09:43,667 Touch 'em all, Brett, touch 'em all. 196 00:09:43,700 --> 00:09:45,133 (chuckling) 197 00:09:50,633 --> 00:09:51,733 These are his trophy wives. 198 00:09:51,767 --> 00:09:53,433 I-- I mean, guys. 199 00:10:03,633 --> 00:10:05,600 Bachman?! 200 00:10:06,767 --> 00:10:08,600 What's up, bro? 201 00:10:08,633 --> 00:10:11,600 What is this doing here? 202 00:10:11,633 --> 00:10:13,633 (crunching) 203 00:10:15,067 --> 00:10:17,767 Oh, that I got on my trip to Maui, man. 204 00:10:17,800 --> 00:10:20,533 Fuckin' souvenir. 205 00:10:20,567 --> 00:10:22,133 So... 206 00:10:22,167 --> 00:10:25,667 what is it doing here with my trophies?! 207 00:10:25,700 --> 00:10:27,733 It's just sitting there, bro. 208 00:10:27,767 --> 00:10:29,767 That's what shells do. 209 00:10:29,800 --> 00:10:31,667 (laughing) 210 00:10:31,700 --> 00:10:34,500 (all laughing) 211 00:10:34,533 --> 00:10:35,700 This is for my trophies, 212 00:10:35,733 --> 00:10:37,733 not your souve-frickin'-nirs. 213 00:10:37,767 --> 00:10:39,600 (bowl shattering) 214 00:10:39,633 --> 00:10:41,767 Not cool. 215 00:10:43,567 --> 00:10:44,633 (groans) 216 00:10:51,500 --> 00:10:53,633 Great, I can't hear the ocean anymore. 217 00:10:53,667 --> 00:10:55,467 I think you busted it. 218 00:10:55,500 --> 00:10:56,600 Thanks, Brett. 219 00:10:56,633 --> 00:10:57,733 Oh, monkey. 220 00:10:57,767 --> 00:11:00,533 I'll bust you if I find that thing in my trophies again. 221 00:11:00,567 --> 00:11:03,267 Whatever... queer. 222 00:11:06,267 --> 00:11:07,700 These things should be at the campus 223 00:11:07,733 --> 00:11:10,500 in a display case in the entrance hallway 224 00:11:10,533 --> 00:11:12,367 with all the other trophies. 225 00:11:15,133 --> 00:11:19,133 So, uh, you're a baseball player? 226 00:11:20,767 --> 00:11:22,233 Starting pitcher. 227 00:11:22,267 --> 00:11:25,400 Uh, I think he was more of a catcher. 228 00:11:26,733 --> 00:11:30,133 ** 229 00:11:31,600 --> 00:11:34,367 (coughing) 230 00:11:37,367 --> 00:11:38,600 Well, I used to be. 231 00:11:38,633 --> 00:11:40,767 (coughing) 232 00:11:42,800 --> 00:11:46,200 Till they sprung a piss test on us by surprise. 233 00:11:46,233 --> 00:11:48,600 They cut me from the team. 234 00:11:48,633 --> 00:11:51,267 I'm fighting it, though. 235 00:11:52,367 --> 00:11:54,667 Oh, no, no, no, thank you, though. 236 00:11:54,700 --> 00:11:57,567 Seriously? Uh, quite. 237 00:11:57,600 --> 00:11:58,667 While I have no objections 238 00:11:58,700 --> 00:12:01,433 to any of you partaking in the activity, 239 00:12:01,467 --> 00:12:05,600 for myself, I find that the, uh, potential damages 240 00:12:05,633 --> 00:12:07,367 aren't worth the risk. 241 00:12:08,633 --> 00:12:10,667 I'm seeking a master's in chemistry 242 00:12:10,700 --> 00:12:13,667 with a bachelor's in metaphysics. 243 00:12:13,700 --> 00:12:16,467 Hard science and the transcendental. 244 00:12:16,500 --> 00:12:19,333 So I'm encompassing both worlds, you see? 245 00:12:19,367 --> 00:12:22,467 And to complete my studies, I will require 246 00:12:22,500 --> 00:12:26,100 that every one of my brain cells is in tip-top condition. 247 00:12:27,700 --> 00:12:29,667 Dude, it's just weed. 248 00:12:29,700 --> 00:12:31,567 Oh, nevertheless. 249 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 But please, feel free. 250 00:12:33,633 --> 00:12:37,067 I hate to break it to you, bud, but living here, 251 00:12:37,100 --> 00:12:38,700 second-hand smoke alone 252 00:12:38,733 --> 00:12:42,667 is gonna kill you by, like, a whole bunch of IQ points. 253 00:12:42,700 --> 00:12:44,600 But on the second-hand highs, 254 00:12:44,633 --> 00:12:48,567 I guarantee you play that transportation... 255 00:12:48,600 --> 00:12:49,700 Transcendental. 256 00:12:49,733 --> 00:12:51,767 Yes. (chuckling) 257 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 (coughing) 258 00:12:53,833 --> 00:12:56,600 I am certain I'll be fine. 259 00:12:56,633 --> 00:12:58,533 (clearing throat) 260 00:12:58,567 --> 00:13:00,267 Hey, check this out. 261 00:13:00,300 --> 00:13:03,033 (coughing) 262 00:13:03,067 --> 00:13:06,500 With Al's rent, I finally got enough to buy this. 263 00:13:06,533 --> 00:13:08,367 "Large bong for sale. 264 00:13:08,400 --> 00:13:12,700 "Originally purchased in the 1960s in New Orleans. 265 00:13:12,733 --> 00:13:16,767 Recently deceased owner claims it was possessed." 266 00:13:16,800 --> 00:13:19,667 That's wicked. Whoa, dude. 267 00:13:19,700 --> 00:13:21,233 A haunted bong? 268 00:13:21,267 --> 00:13:23,467 It's guaranteed to give amazing highs, bro. 269 00:13:23,500 --> 00:13:27,433 "Seller not responsible for possible bad side effects." 270 00:13:27,467 --> 00:13:29,500 We gotta have it. 271 00:13:29,533 --> 00:13:30,733 We gotta have it. 272 00:13:30,767 --> 00:13:33,667 Oh, don't be a sucker, it's a scam. 273 00:13:33,700 --> 00:13:36,700 Just like that grilled cheese sandwich with Jesus's face on it. 274 00:13:36,733 --> 00:13:37,800 What are you talking about, bro? 275 00:13:37,833 --> 00:13:39,600 That was online, okay? 276 00:13:39,633 --> 00:13:41,367 Everything on that Internet is a scam. 277 00:13:41,400 --> 00:13:43,433 You can't trust anything because that's how the feds 278 00:13:43,467 --> 00:13:45,233 spy on us through our computers. 279 00:13:45,267 --> 00:13:47,733 I must say this ad does sound somewhat suspect. 280 00:13:47,767 --> 00:13:50,033 This is "High Times," fellas, okay? 281 00:13:50,067 --> 00:13:51,600 Everything in here is on the up and up. 282 00:13:51,633 --> 00:13:53,600 Totally. 283 00:13:53,633 --> 00:13:56,600 Whatever. It's your dough, man. 284 00:13:56,633 --> 00:14:02,067 Dude, have them express mail it to the house, ASAP. 285 00:14:02,100 --> 00:14:05,133 'Cause if there's one thing this pad is lacking, 286 00:14:05,167 --> 00:14:07,600 it's a killer fucking bong, man. 287 00:14:07,633 --> 00:14:10,067 (chuckling) 288 00:14:13,633 --> 00:14:17,767 ** 289 00:14:25,700 --> 00:14:27,800 * Wake and wake and bake spring break * 290 00:14:27,833 --> 00:14:30,667 * Wake and wake and bake spring break * 291 00:14:30,700 --> 00:14:32,133 (video game beeping) 292 00:14:32,167 --> 00:14:34,467 * Boy, buy me a drink or pass the dank * 293 00:14:34,500 --> 00:14:36,767 * Wake and wake and bake spring break * 294 00:14:36,800 --> 00:14:38,733 * Wake and wake and bake spring break * 295 00:14:38,767 --> 00:14:40,600 * What do it take to make that ass shake? * 296 00:14:40,633 --> 00:14:43,233 * Boy, buy me a drink or pass the dank * 297 00:14:43,267 --> 00:14:45,200 * Panama City, Fort Lauderdale * 298 00:14:45,233 --> 00:14:47,333 * Causing hell, getting thrown in jail * 299 00:14:47,367 --> 00:14:49,567 * Cancun, South Beach, Lake Havasu * 300 00:14:49,600 --> 00:14:51,767 * Spring break, girl, I wanna fuck you * 301 00:14:51,800 --> 00:14:54,233 Larnell! Please. 302 00:14:54,267 --> 00:14:56,267 * I drank too much so now I'm feeling nauseous * 303 00:14:56,300 --> 00:14:58,233 * I drank too much and so I drunk phoned you * 304 00:14:58,267 --> 00:15:00,467 * Gonna bong you in Daytona * 305 00:15:00,500 --> 00:15:02,567 * Breaka-breaka ten four spring break ho * 306 00:15:02,600 --> 00:15:04,600 * Breaka-breaka ten four spring break ho * 307 00:15:04,633 --> 00:15:06,767 * I'm not a ho, don't call me that * 308 00:15:06,800 --> 00:15:08,467 * Just 'cause you did body shots off my back * 309 00:15:08,500 --> 00:15:09,700 Larnell! 310 00:15:09,733 --> 00:15:11,433 * Wet T-shirt contests I'm the best * 311 00:15:11,467 --> 00:15:13,667 * Take my clothes off in Key West * 312 00:15:13,700 --> 00:15:15,667 * Looking at your ass makes me start to think ** 313 00:15:15,700 --> 00:15:17,267 Oh! Dude! 314 00:15:17,300 --> 00:15:19,500 You are making it impossible for me to study. 315 00:15:19,533 --> 00:15:22,567 Check it out, bro, I was on level 15, and you just shit on me. 316 00:15:22,600 --> 00:15:25,600 This is the third time in a row I broached the topic. 317 00:15:25,633 --> 00:15:27,700 Now perhaps if you'd listen to me 318 00:15:27,733 --> 00:15:31,333 and instead of playing your games, you'd know how I'd feel. 319 00:15:31,367 --> 00:15:33,333 (knocking on door) 320 00:15:33,367 --> 00:15:35,533 Get that, bro. 321 00:15:35,567 --> 00:15:37,767 (knocking louder) 322 00:15:41,767 --> 00:15:44,400 Are you Larnell? 323 00:15:47,700 --> 00:15:48,633 What do you want, bro? 324 00:15:48,667 --> 00:15:50,767 Package for you. 325 00:15:50,800 --> 00:15:53,433 That box is huge, what's in it? 326 00:15:53,467 --> 00:15:55,433 What's in it? 327 00:15:55,467 --> 00:15:57,533 I don't look in the boxes. 328 00:15:57,567 --> 00:15:59,067 It's against regulations. 329 00:15:59,100 --> 00:16:01,500 Whoa, whoa, whoa, easy, bro, easy. 330 00:16:01,533 --> 00:16:03,700 I'm a professional. 331 00:16:03,733 --> 00:16:06,300 I make over $200 a week. 332 00:16:06,333 --> 00:16:08,300 You look in the box, you get fired. 333 00:16:08,333 --> 00:16:12,633 Larnell, perhaps it's... the item? 334 00:16:13,700 --> 00:16:15,500 Item? 335 00:16:15,533 --> 00:16:17,600 You've been waiting for. 336 00:16:17,633 --> 00:16:19,767 Item I've been waiting for. 337 00:16:19,800 --> 00:16:21,767 Yeah, that's it. 338 00:16:21,800 --> 00:16:24,467 It's the item you've been waiting for. 339 00:16:26,200 --> 00:16:28,700 Yeah, yeah, yeah, the item I've been waiting for. 340 00:16:28,733 --> 00:16:32,167 There's postage due, friend. 341 00:16:32,200 --> 00:16:34,167 Hey, it's, uh, it's been a bad month, bro. 342 00:16:34,200 --> 00:16:36,533 Can you let this slide a little under the rug? 343 00:16:36,567 --> 00:16:38,367 I'm a professional. 344 00:16:40,767 --> 00:16:43,267 Al, Al, you, uh, spot me a little coin. 345 00:16:43,300 --> 00:16:44,733 Fine. I'll take it off next week's rent. 346 00:16:44,767 --> 00:16:46,067 Fine! 347 00:16:46,100 --> 00:16:48,267 Okay, just last time, bro, last time. 348 00:16:48,300 --> 00:16:50,267 Just, uh... 349 00:16:50,300 --> 00:16:51,567 Thanks, bro. 350 00:16:58,767 --> 00:17:01,767 Oh, baby, baby, baby, come to Daddy. 351 00:17:01,800 --> 00:17:03,733 Hey, Al. 352 00:17:03,767 --> 00:17:06,033 (scoffing) ... istair. 353 00:17:06,067 --> 00:17:08,267 Oh, man, you fronting Lar again? 354 00:17:08,300 --> 00:17:10,033 I thought you were supposed to be smart. 355 00:17:10,067 --> 00:17:13,733 Perhaps you're right, but I'm only trying to help out. 356 00:17:13,767 --> 00:17:15,767 Larnell's financial acumen 357 00:17:15,800 --> 00:17:18,033 leaves something to be desired. 358 00:17:18,067 --> 00:17:20,600 Yeah, he ain't too good with money, either. 359 00:17:20,633 --> 00:17:23,167 You know, believe it or not, he comes from money. 360 00:17:23,200 --> 00:17:24,033 Really? 361 00:17:24,067 --> 00:17:26,200 Oh, his grandpa's loaded. 362 00:17:26,233 --> 00:17:28,067 He's some kind of bigwig lawyer... 363 00:17:28,100 --> 00:17:29,667 until he got creamed by a bus. 364 00:17:29,700 --> 00:17:31,500 That's horrible. Huh? 365 00:17:31,533 --> 00:17:33,733 Oh, no, the old man's still alive, you know. 366 00:17:33,767 --> 00:17:35,767 Crippled and in a wheelchair. 367 00:17:35,800 --> 00:17:38,633 Anyway, you know, he gave Larnell an allowance 368 00:17:38,667 --> 00:17:41,233 till he dropped out of law school and cut him off. 369 00:17:41,267 --> 00:17:43,300 (Alistair) That's unfortunate. 370 00:17:44,633 --> 00:17:46,567 (Brett) Unfortunate? 371 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 It's brutal. 372 00:17:47,633 --> 00:17:50,500 Oh, man, the parties we used to have on that dough. 373 00:17:54,067 --> 00:17:55,533 How about some red meat? 374 00:17:55,567 --> 00:17:58,633 Feed that scrawny body instead of that brain of yours. 375 00:18:07,433 --> 00:18:10,667 B, that's what I'm talking about, bro. 376 00:18:10,700 --> 00:18:13,733 Jeez, it's huge. 377 00:18:13,767 --> 00:18:16,533 Look at the beauty, bro, look at the beauty. 378 00:18:16,567 --> 00:18:17,567 Looks like a piece of crap. 379 00:18:17,600 --> 00:18:19,467 Told you it was a scam. 380 00:18:19,500 --> 00:18:23,667 Once again, I'm gonna have to align myself with Brett's opinion. 381 00:18:23,700 --> 00:18:25,200 Dude, it's junk, send it back. 382 00:18:25,233 --> 00:18:26,767 No, no, no, no, don't you see? 383 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 It's shaped like a beautiful woman, bro. 384 00:18:28,633 --> 00:18:31,667 You got the tits and the vag. 385 00:18:31,700 --> 00:18:33,133 You're fuckin' nuts. 386 00:18:33,167 --> 00:18:34,700 You two are a cloud of fuck dust. 387 00:18:34,733 --> 00:18:38,600 This is the best investment I ever made in my life, bro. 388 00:18:38,633 --> 00:18:41,233 I say let's fire this thing up. 389 00:18:41,267 --> 00:18:43,333 (inhaling) 390 00:18:43,367 --> 00:18:44,600 Monkey. 391 00:18:44,633 --> 00:18:47,500 Check this out, B. 392 00:18:47,533 --> 00:18:48,767 This thing's hot. 393 00:18:48,800 --> 00:18:50,633 * Take a bong toke 394 00:18:50,667 --> 00:18:53,767 * Take a bong toke, take a toke and another toke * 395 00:18:53,800 --> 00:18:56,133 Let's make him choke. 396 00:18:56,167 --> 00:18:57,100 Flame on. 397 00:18:57,133 --> 00:18:58,433 * Take a bong toke 398 00:18:58,467 --> 00:19:00,233 * Take a toke and another toke * 399 00:19:00,267 --> 00:19:02,733 * Take a bong toke, take a-- take a bong toke * 400 00:19:02,767 --> 00:19:05,767 * I love ripping out of bongs, it gets me so, so high * 401 00:19:05,800 --> 00:19:07,333 * When I take a big toke 402 00:19:07,367 --> 00:19:09,067 * Looks like my eyes start to cry * 403 00:19:09,100 --> 00:19:12,233 * Tears start to swell up when I take a huge hit * 404 00:19:12,267 --> 00:19:15,233 * Of that bong biggie bong diggity dank dank shit * 405 00:19:15,267 --> 00:19:18,333 * Johnny Richter don't quit after one, two, or three * 406 00:19:18,367 --> 00:19:21,500 * I'll take so many bong tokes you might run out of weed * 407 00:19:21,533 --> 00:19:24,533 * Thought you was fuckin' with a rookie but I'm really a king * 408 00:19:24,567 --> 00:19:27,767 * I was just out playing hooky having fun with my team * 409 00:19:27,800 --> 00:19:31,400 * Take a bong toke, take a toke and another toke * 410 00:19:31,433 --> 00:19:33,700 * Take a bong toke, take a-- take a bong toke... ** 411 00:19:33,733 --> 00:19:35,467 Awesome, bro. 412 00:19:37,133 --> 00:19:39,300 What's so awesome about it, man? 413 00:19:39,333 --> 00:19:41,200 The ad said amazing highs. 414 00:19:41,233 --> 00:19:42,700 Where's your money back guarantee? 415 00:19:42,733 --> 00:19:44,767 You telling me that's not an amazing high? 416 00:19:44,800 --> 00:19:47,133 Well, sure it's good weed, but you know, I'm just saying. 417 00:19:47,167 --> 00:19:49,600 It's a regular high, same as any other. 418 00:19:49,633 --> 00:19:51,400 A regular high. 419 00:19:51,433 --> 00:19:53,667 The bong's nothing special, man-- you got ripped off. 420 00:19:53,700 --> 00:19:55,167 No way. There's nothing amazing about it. 421 00:19:55,200 --> 00:19:58,733 No way. Hey, every high is amazing. 422 00:19:58,767 --> 00:20:01,600 It's just like there's no such thing as a bad BJ. 423 00:20:01,633 --> 00:20:03,533 Bullshit. 424 00:20:03,567 --> 00:20:05,067 Example, bro. 425 00:20:05,100 --> 00:20:08,533 That redhead, Carla Brewster. 426 00:20:08,567 --> 00:20:10,533 Chick had a set of teeth on her. 427 00:20:10,567 --> 00:20:13,333 Like a school of piranha gnashing on a baby goat. 428 00:20:13,367 --> 00:20:15,367 (sucking) 429 00:20:15,400 --> 00:20:16,767 Oh. 430 00:20:18,300 --> 00:20:20,133 That poor goat. 431 00:20:21,533 --> 00:20:24,533 No, hey, B, let's do another hit, man. 432 00:20:24,567 --> 00:20:26,300 Huh? Oh. 433 00:20:26,333 --> 00:20:28,400 Bro, I said, let's do another hit, come on. 434 00:20:28,433 --> 00:20:29,767 No dice, man. 435 00:20:29,800 --> 00:20:32,767 I'm gonna have to score some more weed tomorrow. 436 00:20:32,800 --> 00:20:34,400 Bummer, bro. 437 00:20:34,433 --> 00:20:35,233 Yeah. 438 00:20:35,267 --> 00:20:38,033 I still say this thing is awesome. 439 00:20:38,067 --> 00:20:41,367 In fact, it's so awesome... 440 00:20:50,767 --> 00:20:52,633 No way, man. 441 00:20:52,667 --> 00:20:55,300 Keep that shit away from my trophies. 442 00:20:58,700 --> 00:21:00,767 Beautiful, right, bro? 443 00:21:00,800 --> 00:21:02,767 Feminine surrounded by masculine. 444 00:21:02,800 --> 00:21:07,733 There's something... 445 00:21:07,767 --> 00:21:10,133 spiritual about it, don't you think? 446 00:21:11,333 --> 00:21:14,400 What the fuck are you talking about? 447 00:21:14,433 --> 00:21:16,733 I'm feeling it. 448 00:21:16,767 --> 00:21:19,033 I'm definitely feeling it. 449 00:21:37,567 --> 00:21:41,500 ** 450 00:21:50,267 --> 00:21:52,667 (snoring) 451 00:22:04,167 --> 00:22:07,700 Whoa, looks like "I Dream of Jeannie" on steroids. 452 00:22:09,067 --> 00:22:13,767 * Nobody else understands 453 00:22:13,800 --> 00:22:16,633 * She's taking you in 454 00:22:16,667 --> 00:22:22,733 * Spinning a devilish grin as she slowly begins * 455 00:22:22,767 --> 00:22:24,033 (snoring) 456 00:22:24,067 --> 00:22:26,200 * She'll take you apart 457 00:22:26,233 --> 00:22:28,333 (whispering) Alive again! 458 00:22:28,367 --> 00:22:31,667 * You'll be shattered on the top * 459 00:22:31,700 --> 00:22:34,733 I need more. 460 00:22:34,767 --> 00:22:36,700 (inhaling) 461 00:22:36,733 --> 00:22:41,367 (exhaling) I need more. 462 00:22:52,767 --> 00:22:56,700 * Broken through walls 463 00:22:56,733 --> 00:22:58,400 * She's always there when you crawl... * 464 00:22:58,433 --> 00:23:00,300 (sighing) 465 00:23:01,700 --> 00:23:04,400 * She floats on a cloud 466 00:23:04,433 --> 00:23:08,300 * Where no other air is allowed * 467 00:23:09,667 --> 00:23:12,367 * She found you in lies 468 00:23:12,400 --> 00:23:16,333 * Until you dare disappearing in front of her eyes... ** 469 00:23:16,367 --> 00:23:18,667 Oh! Whoa, hey, watch it, geek. 470 00:23:18,700 --> 00:23:23,033 ** 471 00:23:38,533 --> 00:23:41,233 If you're stoned, it seems like 24 minutes. 472 00:23:41,267 --> 00:23:44,433 But if you're not, it seems like 24 years. 473 00:23:44,467 --> 00:23:45,667 * Pass that 474 00:23:47,567 --> 00:23:49,567 * Pass that 475 00:23:49,600 --> 00:23:51,667 * Pass that joint, pass that joint * 476 00:23:51,700 --> 00:23:54,133 * We'll all get high, we'll all get high * 477 00:23:54,167 --> 00:23:56,700 * There ain't no need, no, there ain't no need... * 478 00:23:56,733 --> 00:23:59,733 Bachman, you've done, like, three times as much as me, bro. 479 00:23:59,767 --> 00:24:01,500 Slow it down. 480 00:24:01,533 --> 00:24:04,233 I love it too, man, but moderation, you know? 481 00:24:04,267 --> 00:24:06,467 Shit. 482 00:24:12,633 --> 00:24:14,600 * Pass that * 483 00:24:16,267 --> 00:24:17,500 Dudes. 484 00:24:17,533 --> 00:24:18,800 You guys remember Luann. 485 00:24:18,833 --> 00:24:20,667 Hey, what's up, losers? 486 00:24:20,700 --> 00:24:21,733 This is her friend Janet. 487 00:24:21,767 --> 00:24:23,300 Hi, guys. 488 00:24:23,333 --> 00:24:26,567 That's Bachman over there totally out of it. 489 00:24:26,600 --> 00:24:28,367 This here's Larnell. 490 00:24:30,100 --> 00:24:31,667 And that guy over there? 491 00:24:31,700 --> 00:24:33,400 Al! (water running) 492 00:24:38,267 --> 00:24:39,033 Hi. 493 00:24:39,067 --> 00:24:41,233 Washing his skivvies in the kitchen. 494 00:24:41,267 --> 00:24:42,333 Mm-hmm. 495 00:24:43,467 --> 00:24:46,067 Oh. (girls giggling) 496 00:24:46,100 --> 00:24:49,067 Hey, Janet, so you're a friend of Luann's, huh? 497 00:24:49,100 --> 00:24:52,300 We got a couple classes together. 498 00:24:52,333 --> 00:24:54,600 So how come I've never seen you before? 499 00:24:54,633 --> 00:24:57,633 Dude, just give it up, Larnell, she is so not into you. 500 00:24:57,667 --> 00:24:59,033 What is she, mute or something? 501 00:24:59,067 --> 00:25:00,300 She can't talk for herself? 502 00:25:00,333 --> 00:25:02,500 I know it's a radical concept. 503 00:25:02,533 --> 00:25:03,633 Whatever. 504 00:25:03,667 --> 00:25:05,667 Sorry, Larnell, I am not interested. 505 00:25:05,700 --> 00:25:07,200 (mimicking crashing plane) 506 00:25:07,233 --> 00:25:09,567 Crash and burn, dude. (laughing) 507 00:25:09,600 --> 00:25:12,600 Not at all, B. On the contrary, 508 00:25:12,633 --> 00:25:16,667 this is a breakthrough in communications between the sexes, bro. 509 00:25:16,700 --> 00:25:18,667 Straightforward, no BS, no games. 510 00:25:18,700 --> 00:25:20,600 That's what I'm talking about, Janet. 511 00:25:20,633 --> 00:25:23,533 We're all adults, right, right? 512 00:25:23,567 --> 00:25:25,200 Who wants a brewski? 513 00:25:25,233 --> 00:25:28,233 ** 514 00:25:29,700 --> 00:25:31,667 Did get it, mm-hmm. 515 00:25:31,700 --> 00:25:33,767 That's what I'm talking about. 516 00:25:35,067 --> 00:25:37,400 Hey, you don't mind, do you, Bachman? 517 00:25:37,433 --> 00:25:39,600 Whatever. 518 00:25:40,800 --> 00:25:42,367 Thank you. 519 00:25:42,400 --> 00:25:45,267 * I'm so high 520 00:25:45,300 --> 00:25:48,200 * Never ever gonna touch the ground, ground * 521 00:25:48,233 --> 00:25:51,100 Hi there, Janet, Luann. 522 00:25:51,133 --> 00:25:54,067 It's nice to meet you both. 523 00:25:54,100 --> 00:25:56,733 Uh, you must be a cheerleader at the school. 524 00:25:56,767 --> 00:25:59,200 Oh, yeah? And what makes you say that? 525 00:25:59,233 --> 00:26:02,600 Well, your outfit would be the largest indicator. 526 00:26:02,633 --> 00:26:04,367 Dude, this old thing? 527 00:26:04,400 --> 00:26:07,267 No, I just wear this 'cause it, um... 528 00:26:07,300 --> 00:26:09,133 turns him on. 529 00:26:09,167 --> 00:26:12,633 Rah-rah-rah, sis-boom-bah. 530 00:26:14,600 --> 00:26:18,567 So, Janet, you're, uh, you go to the college? 531 00:26:18,600 --> 00:26:19,767 Psych major. 532 00:26:19,800 --> 00:26:22,533 Oh, a fascinating study. 533 00:26:23,800 --> 00:26:25,100 That's one word for it. 534 00:26:25,133 --> 00:26:27,167 I-- I'm in chemistry myself. 535 00:26:27,200 --> 00:26:29,467 Oh, really? Then perhaps, um, 536 00:26:29,500 --> 00:26:31,200 maybe you could explain something, Al. 537 00:26:31,233 --> 00:26:33,367 Alistair... (chuckling) actually. 538 00:26:33,400 --> 00:26:36,367 Okay, Alistair. 539 00:26:36,400 --> 00:26:38,633 I was just wondering, were you in the middle of conducting 540 00:26:38,667 --> 00:26:41,800 a chemistry experiment or are you just happy to see us? 541 00:26:41,833 --> 00:26:43,367 (snickering) That's awesome. 542 00:26:45,500 --> 00:26:48,733 Wow, this kid is foaming at the mouth... down south. 543 00:26:48,767 --> 00:26:50,333 I-- I was merely... 544 00:26:50,367 --> 00:26:52,133 Oh, uh, you don't need to explain. Yeah, it's okay. 545 00:26:52,167 --> 00:26:54,333 Yeah, Al, it happens to the best of is. 546 00:26:54,367 --> 00:26:56,633 No, I was twisting the... 547 00:26:56,667 --> 00:26:58,567 (laughing) Oh, twisting? 548 00:26:58,600 --> 00:27:00,467 Is that what the kids are saying these days? 549 00:27:00,500 --> 00:27:02,333 I just like to say, you know, choking the chicken, 550 00:27:02,367 --> 00:27:04,633 wanking the weasel, packing the meat, you know... 551 00:27:04,667 --> 00:27:06,267 No, I-I-I mean, um-- 552 00:27:06,300 --> 00:27:08,200 Oh, but, you know, your hair looks great, too, Al. 553 00:27:08,233 --> 00:27:10,300 Yeah, it's hot. 554 00:27:11,200 --> 00:27:13,667 If you'll just excuse me for... 555 00:27:13,700 --> 00:27:16,633 (chuckling) 556 00:27:22,567 --> 00:27:26,533 You ladies should stay and join us for one more hit. 557 00:27:26,567 --> 00:27:28,067 That's a bong? 558 00:27:28,100 --> 00:27:29,733 (Luann) Dude. It's gigantic. 559 00:27:29,767 --> 00:27:31,233 Yeah, a gigantic outhouse 560 00:27:31,267 --> 00:27:33,267 white trailer trash wouldn't even crap in. 561 00:27:33,300 --> 00:27:33,867 It's so gross. 562 00:27:33,900 --> 00:27:35,633 Hey, dude, "eww" moment. 563 00:27:35,667 --> 00:27:37,667 Eww! That's awful. Eww! 564 00:27:37,700 --> 00:27:39,733 (Brett) Larnell thinks it's a work of art. 565 00:27:39,767 --> 00:27:41,433 Dude, seriously? 566 00:27:41,467 --> 00:27:43,600 It looks like an old, moldy dick. 567 00:27:43,633 --> 00:27:46,733 I ain't suckin' that shit. 568 00:27:46,767 --> 00:27:49,667 Whoa, that's harsh, Luann, even for you. 569 00:27:49,700 --> 00:27:51,567 Yeah, whatever. 570 00:27:53,367 --> 00:27:55,133 Adiós, ladies. 571 00:27:56,433 --> 00:27:57,467 Come on. 572 00:27:59,533 --> 00:28:00,633 We got a party to go to. 573 00:28:00,667 --> 00:28:02,667 Later, dickheads. 574 00:28:02,700 --> 00:28:04,767 (whispering) Bitch. 575 00:28:10,300 --> 00:28:12,567 What was that? 576 00:28:12,600 --> 00:28:13,567 What? 577 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 Sounded like somebody just called me something. 578 00:28:15,633 --> 00:28:17,067 I didn't hear nothing. 579 00:28:17,100 --> 00:28:18,700 Don't you even go there, pencil dick. 580 00:28:18,733 --> 00:28:20,500 Not cool, dude. 581 00:28:20,533 --> 00:28:23,667 Bro, it was probably Bachman or something. 582 00:28:23,700 --> 00:28:27,633 (groaning) 583 00:28:28,733 --> 00:28:30,500 Right. Yeah, whatever. 584 00:28:37,633 --> 00:28:38,600 How's my hair? 585 00:28:38,633 --> 00:28:40,433 You look great, babe. 586 00:28:45,300 --> 00:28:47,533 (door closing) 587 00:28:47,567 --> 00:28:49,667 Fuck, man. 588 00:28:52,633 --> 00:28:56,767 ** 589 00:29:06,067 --> 00:29:09,267 (whispering) You're mine. 590 00:29:12,700 --> 00:29:14,467 Ohh. 591 00:29:20,300 --> 00:29:23,400 Oh, monkey. 592 00:29:28,167 --> 00:29:31,100 ** 593 00:29:33,233 --> 00:29:36,167 Come inside. 594 00:29:39,167 --> 00:29:40,633 Yes. 595 00:29:40,667 --> 00:29:43,333 Inside. 596 00:29:45,700 --> 00:29:50,033 ** 597 00:29:51,800 --> 00:29:54,467 * Yeah, I know I got it baby * 598 00:29:54,500 --> 00:29:56,767 * Come and get it, I-Eee-I * 599 00:29:56,800 --> 00:29:58,767 * I know you want it, baby * 600 00:29:58,800 --> 00:30:01,533 * I-Eee-I-Eee-I-Eee-I 601 00:30:01,567 --> 00:30:03,267 * I know I got it, baby 602 00:30:03,300 --> 00:30:05,767 * Come and get it I-Eee-I * 603 00:30:05,800 --> 00:30:07,767 * I know you want it, baby * 604 00:30:07,800 --> 00:30:10,067 * I-Eee-I-Eee-I-Eee-I 605 00:30:10,100 --> 00:30:12,633 (woman's voice) Welcome, welcome! 606 00:30:12,667 --> 00:30:15,633 Make yourself at home. (laughing) 607 00:30:15,667 --> 00:30:20,233 Ooh, we have everything here you desire. 608 00:30:20,267 --> 00:30:23,767 Nice tits. (chuckling) Oh, yeah. 609 00:30:23,800 --> 00:30:26,467 Enjoy yourself, boy. 610 00:30:26,500 --> 00:30:30,433 ** 611 00:30:31,633 --> 00:30:33,667 * I know I got it, baby * 612 00:30:33,700 --> 00:30:36,133 * Come and get it I-Eee-I * 613 00:30:36,167 --> 00:30:38,133 * I know you want it, baby * 614 00:30:38,167 --> 00:30:40,667 * I-Eee-I-Eee-I-Eee-I 615 00:30:40,700 --> 00:30:42,367 * I know I got it, baby * 616 00:30:42,400 --> 00:30:44,700 * Come and get it I-Eee-I * 617 00:30:44,733 --> 00:30:47,400 * I know you want it, baby * 618 00:30:47,433 --> 00:30:49,600 Hey, little dude. 619 00:30:49,633 --> 00:30:52,200 Looks like you're having fun. 620 00:30:57,167 --> 00:30:59,033 Whoa, another little dude. 621 00:30:59,067 --> 00:31:01,333 Watch yourself, kid. 622 00:31:01,367 --> 00:31:04,667 Oh, hey, I didn't mean any offense. 623 00:31:04,700 --> 00:31:08,133 I don't mean that. I mean her. 624 00:31:08,167 --> 00:31:11,767 I know a lot about the creatures of the night, kid. 625 00:31:11,800 --> 00:31:14,000 Watch out for that one. 626 00:31:15,333 --> 00:31:18,767 * I know you want it, baby, yeah * 627 00:31:18,800 --> 00:31:21,267 Watch myself. (scoffs) 628 00:31:21,300 --> 00:31:24,133 I think I'll be just fine, thanks. 629 00:31:24,167 --> 00:31:26,067 * I know you want it, baby * 630 00:31:26,100 --> 00:31:28,667 * I-Eee-I-Eee-I-Eee-I * 631 00:31:28,700 --> 00:31:30,500 You like what you see? 632 00:31:30,533 --> 00:31:32,600 Oh, mama. 633 00:31:32,633 --> 00:31:34,733 You wanna see more? 634 00:31:34,767 --> 00:31:38,600 Is a rider stoked to carve a sick barrel? 635 00:31:38,633 --> 00:31:41,133 Translation, babe? 636 00:31:41,167 --> 00:31:42,500 Hell, yeah. 637 00:31:46,467 --> 00:31:48,367 Goth boobs, huh? 638 00:31:49,700 --> 00:31:52,400 That's cool, that's cool. 639 00:32:00,433 --> 00:32:02,233 Oh, that feels good. 640 00:32:05,433 --> 00:32:06,633 Oh! Ohh! 641 00:32:06,667 --> 00:32:08,700 Aah, aah, aah! 642 00:32:08,733 --> 00:32:12,700 Remember, boys, boobs can bite back. 643 00:32:12,733 --> 00:32:15,667 (screaming) 644 00:32:17,700 --> 00:32:19,633 I love you. 645 00:32:21,433 --> 00:32:23,600 Is that puppet doing what I think he's doing? 646 00:32:23,633 --> 00:32:25,767 Oh, monkey. 647 00:32:28,300 --> 00:32:29,733 Nasty. 648 00:32:34,800 --> 00:32:37,500 (whispering) That was tasty. 649 00:32:46,233 --> 00:32:48,633 Hey, Al, pour me a bowl, will you? 650 00:32:51,700 --> 00:32:53,433 Good morning, Brett. 651 00:32:53,467 --> 00:32:55,600 You just getting in? 652 00:32:55,633 --> 00:32:58,200 It must've been quite the soirée last night, huh? 653 00:32:58,233 --> 00:33:00,067 Oh, yeah, hell of a party, too. 654 00:33:00,100 --> 00:33:01,300 You don't know what you're missing out on, Al, 655 00:33:01,333 --> 00:33:03,467 keeping your nose in those books 24/7. 656 00:33:03,500 --> 00:33:06,067 Well, there'll be ample time to party down 657 00:33:06,100 --> 00:33:08,067 when my schooling's finished. 658 00:33:08,100 --> 00:33:11,667 Then what, some big career as a scientist or something? 659 00:33:11,700 --> 00:33:14,067 Something like that, someday. 660 00:33:14,100 --> 00:33:15,467 Yeah? 661 00:33:15,500 --> 00:33:18,667 Yeah, I thought someday I'd be pitching for the Dodgers. 662 00:33:18,700 --> 00:33:20,067 Then I pulled my hammie last season 663 00:33:20,100 --> 00:33:22,667 and the whole drug thing went down. 664 00:33:22,700 --> 00:33:24,067 Take it from me, Al. 665 00:33:24,100 --> 00:33:26,133 Dreams don't always come true. 666 00:33:26,167 --> 00:33:27,467 Don't hit the books so hard. 667 00:33:27,500 --> 00:33:30,400 They hit back and... knock the fun out of you. 668 00:33:33,133 --> 00:33:35,200 Hey, get up, you dipshits, we gotta clean this place up. 669 00:33:35,233 --> 00:33:36,567 This shithole looks like a wreck, 670 00:33:36,600 --> 00:33:38,133 and the chicks are coming over to party tonight. 671 00:33:38,167 --> 00:33:40,433 Will Janet be coming too? 672 00:33:43,300 --> 00:33:45,433 Get up! What's up, bro? Is someone here? 673 00:33:45,467 --> 00:33:47,133 Do I gotta flush the stuff down the crapper? 674 00:33:47,167 --> 00:33:49,067 Relax, man, you're tweaking out, dude. 675 00:33:49,100 --> 00:33:50,767 Everything's cool. I'm cool, bro, I'm cool. 676 00:33:50,800 --> 00:33:52,767 Hey, you too, Bachman, let's go. 677 00:33:54,800 --> 00:33:56,767 I mean it, bro. 678 00:33:56,800 --> 00:33:58,667 Jeez. 679 00:33:58,700 --> 00:34:00,633 He crashed here all night? 680 00:34:00,667 --> 00:34:01,600 How much did he smoke? 681 00:34:01,633 --> 00:34:04,700 A lot, bro. 682 00:34:04,733 --> 00:34:06,500 Does my bong look different? 683 00:34:07,800 --> 00:34:09,400 It's so weird. 684 00:34:14,700 --> 00:34:16,300 Bachman? 685 00:34:19,300 --> 00:34:20,467 Bachman. 686 00:34:24,800 --> 00:34:29,333 Oh, my God, he's expired. 687 00:34:29,367 --> 00:34:30,667 What do you mean? 688 00:34:30,700 --> 00:34:33,700 I-- I mean he's passed on, deceased. 689 00:34:33,733 --> 00:34:35,767 Croaked? 690 00:34:35,800 --> 00:34:37,500 You shittin' me? 691 00:34:40,433 --> 00:34:41,667 Oh, what a buzzkill. 692 00:34:41,700 --> 00:34:43,500 What are you telling me, B? 693 00:34:43,533 --> 00:34:45,667 Larnell, Bachman is dead. 694 00:34:45,700 --> 00:34:47,400 Fuck, bro! What are you telling me?! 695 00:34:47,433 --> 00:34:50,033 Bach, at like fuckin' 20-something, checked out? 696 00:34:50,067 --> 00:34:51,400 Talk to me, B. Give me a monkey, bro. 697 00:34:51,433 --> 00:34:53,300 Give me a fuckin' monkey. Come on, bro. 698 00:34:53,333 --> 00:34:54,600 We'll figure this out, man, we'll figure this-- 699 00:34:54,633 --> 00:34:56,067 What are you doing? 700 00:34:56,100 --> 00:34:58,133 Calling the authorities, of course. 701 00:34:58,167 --> 00:34:59,667 Do you think we want the cops here, man? 702 00:34:59,700 --> 00:35:01,667 Take a look around, come on, man. 703 00:35:01,700 --> 00:35:03,100 We got weed coming out of our wazoo. 704 00:35:03,133 --> 00:35:06,200 They will have to be notified, Brett. 705 00:35:06,233 --> 00:35:09,433 Fuck, man, fuck, man, fuck, fuck, fuck, he's dead, bro. 706 00:35:09,467 --> 00:35:10,333 He's on the fuckin' couch. 707 00:35:10,367 --> 00:35:12,200 We can't have the fuckin' cops over here. 708 00:35:12,233 --> 00:35:14,200 I'm just thinking. You're thinking. 709 00:35:14,233 --> 00:35:16,100 We'll figure this out. What is there to consider? 710 00:35:16,133 --> 00:35:19,100 This was obviously some kind of accident, and now he's dead. 711 00:35:19,133 --> 00:35:21,433 After blowing my drug test last night, 712 00:35:21,467 --> 00:35:23,400 I can't be involved with something like this, 713 00:35:23,433 --> 00:35:25,533 accident or not. 714 00:35:25,567 --> 00:35:26,733 We have to call the police. 715 00:35:26,767 --> 00:35:28,133 So not cool, bro. 716 00:35:28,167 --> 00:35:31,200 Dead fuckin' dude on the couch! 717 00:35:31,233 --> 00:35:32,733 I got it. 718 00:35:32,767 --> 00:35:35,367 Larnell, don't Bachman's parents live over in Midvale? 719 00:35:35,400 --> 00:35:38,500 Yeah, bro, Midvale, cute little house, white picket fence. 720 00:35:38,533 --> 00:35:40,233 We used to play catch when we were just little dudes 721 00:35:40,267 --> 00:35:42,667 in the fuckin' backyard, bro. 722 00:35:42,700 --> 00:35:45,067 Here's the plan. 723 00:35:45,100 --> 00:35:47,067 We wait till it's dark. 724 00:35:47,100 --> 00:35:48,667 We drive him over there. 725 00:35:48,700 --> 00:35:50,667 We drop him off at the curb, man. 726 00:35:50,700 --> 00:35:51,600 No fuss, no muss. 727 00:35:51,633 --> 00:35:53,200 You can't be serious. 728 00:35:53,233 --> 00:35:55,300 That's what mobsters do after a hit. 729 00:35:55,333 --> 00:35:57,600 They, they drop the body off at a loved one's house 730 00:35:57,633 --> 00:35:58,767 to serve as a warning. 731 00:35:58,800 --> 00:36:00,200 Man, that's a good idea. 732 00:36:00,233 --> 00:36:01,733 Yeah, drop and blame it on the mob. 733 00:36:01,767 --> 00:36:03,600 I knew that noggin of yours was gonna come in handy, Al. 734 00:36:03,633 --> 00:36:04,667 That's not what I meant. 735 00:36:04,700 --> 00:36:05,700 Lar, give me a hand, man. 736 00:36:05,733 --> 00:36:07,667 This is the best thing for him. 737 00:36:07,700 --> 00:36:09,600 Besides, he won't want us to get in any kinds of trouble. 738 00:36:09,633 --> 00:36:12,700 Will you two just stop and think for just one moment? 739 00:36:12,733 --> 00:36:13,667 (knocking on door) 740 00:36:13,700 --> 00:36:16,533 What the hell? 741 00:36:16,567 --> 00:36:17,700 Somebody's at the door. 742 00:36:17,733 --> 00:36:19,667 Go see who it is. 743 00:36:19,700 --> 00:36:20,667 Not you, man. 744 00:36:20,700 --> 00:36:22,733 What if it's the cops, bro? 745 00:36:22,767 --> 00:36:26,067 It appears to be an elderly gentleman with a wheelchair. 746 00:36:26,100 --> 00:36:28,033 Holy shit, bro, it's my grandpa. 747 00:36:28,067 --> 00:36:29,333 What the hell's he doing here? 748 00:36:29,367 --> 00:36:31,500 Just shut the fuck up, maybe he'll go away. 749 00:36:31,533 --> 00:36:32,600 (man) Larnell! 750 00:36:32,633 --> 00:36:34,700 I can hear you in there, you fool! 751 00:36:34,733 --> 00:36:35,767 (knocking on door) 752 00:36:35,800 --> 00:36:37,567 What do we do? Hide him. 753 00:36:37,600 --> 00:36:39,067 (knocking continues) 754 00:36:39,100 --> 00:36:42,733 Have you two gone completely insane? 755 00:36:42,767 --> 00:36:43,700 (knocking on door) 756 00:36:43,733 --> 00:36:47,533 Open up this door instantly, you cocksuckers! 757 00:36:47,567 --> 00:36:49,400 Hold him off, Al. 758 00:36:49,433 --> 00:36:50,733 Uh... (stammers) 759 00:36:50,767 --> 00:36:53,733 Larnell is indisposed at the moment. 760 00:36:53,767 --> 00:36:57,667 Well, get him disposed, God damn it! 761 00:36:57,700 --> 00:36:59,533 He'll be with you shortly. 762 00:37:06,733 --> 00:37:08,667 (knocking continues) 763 00:37:24,700 --> 00:37:27,133 Hey, Gramps, what a cool surprise. 764 00:37:27,167 --> 00:37:29,067 Hey, Cy, it's great to see you. 765 00:37:29,100 --> 00:37:32,600 Ah, shut up, you pathetic louts. 766 00:37:32,633 --> 00:37:34,667 Moronic pricks. 767 00:37:34,700 --> 00:37:36,667 Miscreants, all of you. 768 00:37:38,467 --> 00:37:39,733 Where's the other one? 769 00:37:39,767 --> 00:37:43,467 The, uh, the surfer. 770 00:37:43,500 --> 00:37:44,767 Bachman? 771 00:37:44,800 --> 00:37:45,667 Oh, he just up and moved out. 772 00:37:45,700 --> 00:37:47,400 You know, kind of a drag. 773 00:37:47,433 --> 00:37:48,433 (both) Yeah. 774 00:37:48,467 --> 00:37:49,667 Moved out, did he? 775 00:37:49,700 --> 00:37:52,033 Well, good riddance is what I say. 776 00:37:52,067 --> 00:37:56,233 Just an utter waste of human skin. 777 00:37:56,267 --> 00:37:59,767 About as much use as a soiled tampon. 778 00:38:02,467 --> 00:38:03,600 Who's this? 779 00:38:03,633 --> 00:38:05,133 You're new here. 780 00:38:05,167 --> 00:38:07,767 Uh, Alistair McDowell, sir. 781 00:38:07,800 --> 00:38:10,033 It's a-- it's a pleasure to meet you. 782 00:38:10,067 --> 00:38:12,667 Oh, you seem different than the others. 783 00:38:12,700 --> 00:38:15,700 Clean cut, well mannered. 784 00:38:15,733 --> 00:38:17,167 Uh, marked improvement. 785 00:38:17,200 --> 00:38:18,667 Yeah, yeah, Al's really great, Grandpa. 786 00:38:18,700 --> 00:38:20,700 Even helps me with my studies and all. 787 00:38:20,733 --> 00:38:22,767 Ha! Ah ha. 788 00:38:22,800 --> 00:38:26,667 That's a wasted cause if ever there was one. 789 00:38:26,700 --> 00:38:29,500 Got a mind like a urinal cake. 790 00:38:29,533 --> 00:38:32,767 So, uh, what brings you down here anyway, Grandpa? 791 00:38:34,367 --> 00:38:38,667 I came to introduce you to your new grandmother. 792 00:38:38,700 --> 00:38:41,400 You mean, you finally remarried, huh? 793 00:38:41,433 --> 00:38:43,533 I did indeed, my boy. 794 00:38:43,567 --> 00:38:45,567 Indeed I did! 795 00:38:45,600 --> 00:38:46,567 So what's she like? 796 00:38:46,600 --> 00:38:48,300 I mean, with your dough, you could've got anyone. 797 00:38:48,333 --> 00:38:52,233 Oh, she's a catch. (laughing) 798 00:38:52,267 --> 00:38:54,767 And I'm not the only one that had my eye on her, either! 799 00:38:54,800 --> 00:38:57,500 (all laughing) 800 00:38:57,533 --> 00:38:59,467 The lodge was abuzz! 801 00:38:59,500 --> 00:39:01,700 All the boys wanted a crack at her. 802 00:39:01,733 --> 00:39:03,333 (laughing) 803 00:39:03,367 --> 00:39:04,567 So-- so where's she at? 804 00:39:04,600 --> 00:39:08,200 She's parking the car. She'll be right up. 805 00:39:08,233 --> 00:39:09,767 Is she hot? 806 00:39:09,800 --> 00:39:12,667 Oh... she's a looker. 807 00:39:12,700 --> 00:39:15,800 (chuckling) That's for certain. 808 00:39:15,833 --> 00:39:17,633 Oh, that's so cool! 809 00:39:17,667 --> 00:39:18,767 You know, I was hoping you'd hook up 810 00:39:18,800 --> 00:39:22,167 with some big-titted bimbo that I could bang on the side. 811 00:39:25,067 --> 00:39:30,100 You disgusting pervert! 812 00:39:30,133 --> 00:39:31,600 Oh-ho. 813 00:39:31,633 --> 00:39:34,300 I only hope that one day convicts 814 00:39:34,333 --> 00:39:39,000 will feast upon your scrotum sack. 815 00:39:41,700 --> 00:39:43,067 You know, bro, I was just kidding around. 816 00:39:43,100 --> 00:39:45,200 You don't gotta come at me like that, Grandpa. 817 00:39:45,233 --> 00:39:48,667 Is your mind perpetually in the gutter? 818 00:39:48,700 --> 00:39:51,733 You useless vulgar douchebag. 819 00:39:51,767 --> 00:39:55,167 This is your new grandmother we're talking about, 820 00:39:55,200 --> 00:39:59,400 not some two-bit loose floozy for you to defile 821 00:39:59,433 --> 00:40:01,567 with your nasty little penis. 822 00:40:04,267 --> 00:40:06,267 No-good worthless enema bag-- 823 00:40:06,300 --> 00:40:10,300 So Cy, where, where'd you meet the little lady? 824 00:40:10,333 --> 00:40:14,300 Well... I was inspecting my, uh, gyms 825 00:40:14,333 --> 00:40:17,733 that I own down on the west side. 826 00:40:17,767 --> 00:40:21,600 She was on the, uh, on the racquetball court. 827 00:40:21,633 --> 00:40:24,267 (chuckling) Oh. 828 00:40:24,300 --> 00:40:27,133 She caught my eye immediately. 829 00:40:27,167 --> 00:40:32,100 Oh, the way she slammed that ball. 830 00:40:32,133 --> 00:40:35,633 Her body, lithe and aggressive. 831 00:40:35,667 --> 00:40:38,533 Vibrant and sensuous. 832 00:40:38,567 --> 00:40:40,733 Oh... (chuckling) 833 00:40:40,767 --> 00:40:44,500 Boys, I want you to meet... 834 00:40:44,533 --> 00:40:48,233 Dame Rosemary Cornwallis. 835 00:40:48,267 --> 00:40:49,400 ** 836 00:40:49,433 --> 00:40:52,700 Ooh, Gramps' new wife must be really hot. 837 00:40:52,733 --> 00:40:53,633 Or maybe not. 838 00:40:53,667 --> 00:40:55,400 * Let me please you 839 00:40:55,433 --> 00:40:58,067 * Wanna make you pay for more so I'll tease you * 840 00:40:58,100 --> 00:40:59,767 * It's like fever... 841 00:40:59,800 --> 00:41:01,667 Oh, my God. 842 00:41:01,700 --> 00:41:03,233 * Let me please you 843 00:41:03,267 --> 00:41:06,767 * Wanna make you pay for more so I'll tease you * 844 00:41:06,800 --> 00:41:10,567 ** 845 00:41:10,600 --> 00:41:13,233 * Want me to dance for you? I'll shake it all for you * 846 00:41:13,267 --> 00:41:15,767 * You can't keep away once you've seen my moves... * 847 00:41:15,800 --> 00:41:17,433 Bro, that's your wife? 848 00:41:17,467 --> 00:41:19,300 Oh... (chuckling) 849 00:41:19,333 --> 00:41:22,067 Isn't she a beaut? (laughing) 850 00:41:22,100 --> 00:41:24,400 Dude, she can hardly walk. 851 00:41:24,433 --> 00:41:25,533 Oh, she's fine. 852 00:41:25,567 --> 00:41:29,600 It's just, uh, close to her nap time, that's all. 853 00:41:29,633 --> 00:41:31,033 Darling. 854 00:41:31,067 --> 00:41:33,400 Would you like some tea, ma'am? 855 00:41:33,433 --> 00:41:35,333 No, thank you. 856 00:41:37,767 --> 00:41:39,067 Is she okay? 857 00:41:39,100 --> 00:41:43,267 Yeah, she's a little spent, that's all. 858 00:41:43,300 --> 00:41:47,600 This morning, she and I had ourselves a go. 859 00:41:47,633 --> 00:41:49,667 (chuckling) 860 00:41:49,700 --> 00:41:51,367 A go? 861 00:41:51,400 --> 00:41:55,600 You wouldn't believe what a vixen she is in the sack! 862 00:41:55,633 --> 00:41:59,200 (laughing) 863 00:41:59,233 --> 00:42:02,100 Well, I'm gonna take myself a quick dump, 864 00:42:02,133 --> 00:42:06,300 and then Rose and I will be on about our business. 865 00:42:06,333 --> 00:42:09,600 Leaving you three to do... 866 00:42:09,633 --> 00:42:12,100 whatever it is you do. 867 00:42:18,800 --> 00:42:20,233 Let met get that for you. 868 00:42:20,267 --> 00:42:22,167 I'm perfectly capable of taking care 869 00:42:22,200 --> 00:42:24,767 of this myself, you Cro-Magnon. 870 00:42:24,800 --> 00:42:28,233 Now why don't you limp dicks clean this pigsty up? 871 00:42:28,267 --> 00:42:32,667 Miserable bunch of no-account cocksuckers! 872 00:42:34,733 --> 00:42:36,600 (grumbling) 873 00:42:40,567 --> 00:42:44,700 Fuck, bro. Jesus Christ. 874 00:42:44,733 --> 00:42:49,067 ** 875 00:42:59,567 --> 00:43:01,233 What's this all about? 876 00:43:01,267 --> 00:43:03,733 I'm not entirely devoid of surprise. 877 00:43:06,100 --> 00:43:07,633 Shit, man, I thought they'd never leave. 878 00:43:07,667 --> 00:43:11,667 Can you believe the dude actually sleeps with that weathered bag? 879 00:43:11,700 --> 00:43:13,767 She's so old, I bet when she opens her legs, 880 00:43:13,800 --> 00:43:15,767 moths fly out of her snatch. 881 00:43:15,800 --> 00:43:18,267 I think I'm gonna be ill. 882 00:43:19,333 --> 00:43:20,633 Dudes, pact. 883 00:43:22,433 --> 00:43:23,533 Pact. 884 00:43:26,700 --> 00:43:28,367 We never speak of this again. 885 00:43:28,400 --> 00:43:29,600 Never. 886 00:43:32,333 --> 00:43:34,033 But back to the business at hand. 887 00:43:34,067 --> 00:43:35,733 What are we gonna do about Bachman? 888 00:43:35,767 --> 00:43:37,400 Yeah, what did you do with her? 889 00:43:37,433 --> 00:43:38,533 Her who? 890 00:43:38,567 --> 00:43:40,033 My bong, bro. 891 00:43:40,067 --> 00:43:41,767 Your bong's a "she"? 892 00:43:41,800 --> 00:43:43,400 What'd you put her over here for? 893 00:43:43,433 --> 00:43:45,233 Well, you told me to hide her, or it-- 894 00:43:45,267 --> 00:43:47,333 Not on the fuckin' ground behind the couch. 895 00:43:47,367 --> 00:43:49,167 Show a little respect, bro. 896 00:43:49,200 --> 00:43:52,067 How can you even think about getting high at a time like this? 897 00:43:52,100 --> 00:43:54,033 Are you kidding me? It's all I can think about. 898 00:43:54,067 --> 00:43:56,667 The old man was stressing me out big time. 899 00:43:56,700 --> 00:43:58,400 He almost found Bachman. 900 00:43:58,433 --> 00:43:59,733 Well, speaking of that. 901 00:43:59,767 --> 00:44:01,667 What if something's wrong with the marijuana? 902 00:44:01,700 --> 00:44:03,200 What do you mean? 903 00:44:03,233 --> 00:44:05,467 Hey, bright boy might have a point here. 904 00:44:05,500 --> 00:44:08,433 What if Bachman's dead 'cause the weed's bad? 905 00:44:08,467 --> 00:44:09,533 I smoked it, too. 906 00:44:09,567 --> 00:44:11,167 (Alistair) But not as much. 907 00:44:11,200 --> 00:44:12,433 Dude, it can't be the weed. 908 00:44:12,467 --> 00:44:14,033 No weed on earth could kill Bachman. 909 00:44:14,067 --> 00:44:15,300 You know, come to think of it, 910 00:44:15,333 --> 00:44:17,033 remember Luann took some last night. 911 00:44:17,067 --> 00:44:20,100 We all smoked it, and we didn't croak. 912 00:44:20,133 --> 00:44:21,700 Can't be the weed, bro. 913 00:44:21,733 --> 00:44:23,467 Oh, shit, the girls are coming over. 914 00:44:23,500 --> 00:44:25,500 Oh, man, we gotta get this place clean. 915 00:44:25,533 --> 00:44:27,767 First thing we gotta do is dump Bachman somewhere. 916 00:44:27,800 --> 00:44:29,767 We are not dumping him anywhere. 917 00:44:29,800 --> 00:44:31,633 We can't leave him here. 918 00:44:31,667 --> 00:44:32,800 Don't get me wrong, dude. 919 00:44:32,833 --> 00:44:34,767 Bachman's a great guy, you know, dude. 920 00:44:34,800 --> 00:44:38,233 But he doesn't care what happens to him anymore. 921 00:44:40,667 --> 00:44:42,667 How about we store Bachman downstairs, 922 00:44:42,700 --> 00:44:45,400 just for tonight, man, and we can have our little party. 923 00:44:45,433 --> 00:44:47,200 Then in the morning we'll bring him up, 924 00:44:47,233 --> 00:44:48,667 put him on the couch, you know? 925 00:44:48,700 --> 00:44:50,667 And we'll call the cops then. 926 00:44:50,700 --> 00:44:52,233 But the medical examiner will know 927 00:44:52,267 --> 00:44:54,633 that he's been dead for more than 24 hours. 928 00:44:54,667 --> 00:44:56,733 I mean, how are we supposed to explain that? 929 00:44:56,767 --> 00:44:59,133 I don't know, we'll just say he was sleeping, man. 930 00:44:59,167 --> 00:45:01,267 Dude crashed for days when he got baked, man. 931 00:45:01,300 --> 00:45:03,300 I mean, what's-- what's the big mystery? 932 00:45:03,333 --> 00:45:04,600 I suppose. 933 00:45:04,633 --> 00:45:05,800 Of course you suppose, man. 934 00:45:05,833 --> 00:45:07,667 We can sell that to the cops easy, man. 935 00:45:07,700 --> 00:45:10,367 Look, first thing we gotta do is get this place cleaned up, man, 936 00:45:10,400 --> 00:45:12,700 and get you all spiffed up. 937 00:45:12,733 --> 00:45:13,533 What's the point? 938 00:45:13,567 --> 00:45:15,633 She probably doesn't even know my name. 939 00:45:15,667 --> 00:45:17,100 What's the point? 940 00:45:17,133 --> 00:45:19,233 What's the point, man? 941 00:45:19,267 --> 00:45:22,133 Lousy fuckin' attitude, bro, man. 942 00:45:22,167 --> 00:45:23,367 Have a little backbone, man. 943 00:45:23,400 --> 00:45:25,167 How about some stones, bro? 944 00:45:25,200 --> 00:45:26,633 Dude, I'm gonna be off with Luann 945 00:45:26,667 --> 00:45:28,400 getting me a piece of that action. 946 00:45:28,433 --> 00:45:30,700 You've got the best chance in the whole world 947 00:45:30,733 --> 00:45:32,567 to score with Janet. 948 00:45:32,600 --> 00:45:35,700 But-- But I-- I totally embarrassed myself in front of her. 949 00:45:35,733 --> 00:45:37,333 Are you kidding, man? She thought it was-- 950 00:45:37,367 --> 00:45:39,733 She-- she thought it was cute, dude. 951 00:45:39,767 --> 00:45:42,133 I saw her giving you the "fuck me" eyes. 952 00:45:42,167 --> 00:45:43,767 Really? 953 00:45:43,800 --> 00:45:46,067 Big time. 954 00:45:46,100 --> 00:45:49,600 A guy like me doesn't have a chance with her. 955 00:45:49,633 --> 00:45:51,733 She's too brainy, you know, but... 956 00:45:51,767 --> 00:45:54,167 Luann on the other hand, well... 957 00:45:54,200 --> 00:45:56,767 She's about as smart as a box of doorknobs. 958 00:45:56,800 --> 00:45:58,733 Janet's an egghead, you know, like you. 959 00:45:58,767 --> 00:46:00,500 You got a lot in common. 960 00:46:00,533 --> 00:46:02,767 She did seem rather bright. 961 00:46:04,767 --> 00:46:07,533 You're gonna get laid tonight, my friend. 962 00:46:07,567 --> 00:46:09,767 Yeah, yeah. 963 00:46:09,800 --> 00:46:11,233 All right, great, then it's settled. 964 00:46:11,267 --> 00:46:12,767 Let's get the stiff downstairs. 965 00:46:18,167 --> 00:46:22,100 ** 966 00:46:34,267 --> 00:46:36,233 Larnell. 967 00:46:36,267 --> 00:46:38,133 Oh, Larnell. 968 00:46:38,167 --> 00:46:39,767 ** 969 00:46:39,800 --> 00:46:41,700 Wicked stuff. 970 00:46:41,733 --> 00:46:42,467 (chuckling) 971 00:46:42,500 --> 00:46:45,667 Feeling good, Larnell? 972 00:46:45,700 --> 00:46:47,233 She can talk. 973 00:46:47,267 --> 00:46:50,300 Hmm, damn straight, baby. 974 00:46:50,333 --> 00:46:53,667 One more toke, Larnell, just one. 975 00:46:53,700 --> 00:46:55,433 You got it, baby. 976 00:46:55,467 --> 00:46:57,600 Come on, Papa. 977 00:46:57,633 --> 00:46:58,600 I'm coming. 978 00:46:58,633 --> 00:47:00,100 Closer. 979 00:47:01,300 --> 00:47:03,533 I'm coming hard. 980 00:47:03,567 --> 00:47:06,100 Take me, take me. 981 00:47:07,767 --> 00:47:10,200 Oh, yeah. 982 00:47:10,233 --> 00:47:13,667 Oh, yeah, baby. Come on! 983 00:47:13,700 --> 00:47:16,367 Take it, take it! 984 00:47:17,733 --> 00:47:21,233 (exhaling) Yeah. 985 00:47:22,733 --> 00:47:24,633 Mmm. 986 00:47:24,667 --> 00:47:27,000 Mmm-mm-mmm. 987 00:47:29,733 --> 00:47:30,767 Oh, fuck. 988 00:47:30,800 --> 00:47:33,600 Oh, yeah, "fuck" indeed. 989 00:47:33,633 --> 00:47:35,333 Get up now. 990 00:47:35,367 --> 00:47:37,533 I said, get up! 991 00:47:37,567 --> 00:47:39,400 Mmm. (groans) 992 00:47:39,433 --> 00:47:42,667 Sit back, baby, ready for the ride! 993 00:47:42,700 --> 00:47:44,400 Some good shit. 994 00:47:44,433 --> 00:47:45,767 Damn straight. 995 00:47:45,800 --> 00:47:47,700 Real good. (moans) 996 00:47:47,733 --> 00:47:50,333 Oh, yeah, honey, come to Mama. 997 00:47:51,700 --> 00:47:53,533 Oh, yeah. 998 00:47:53,567 --> 00:47:55,100 Come on. 999 00:47:59,700 --> 00:48:02,100 Oh, yeah... 1000 00:48:05,733 --> 00:48:09,200 Oh, these scenes were shot on location in "Pole-land." 1001 00:48:09,233 --> 00:48:11,533 * Everybody get on up, yeah * 1002 00:48:11,567 --> 00:48:14,700 * Ahh... 1003 00:48:16,367 --> 00:48:17,600 * Get on up 1004 00:48:17,633 --> 00:48:19,467 * Make your booty jump 1005 00:48:19,500 --> 00:48:21,667 * Shake your booty, you got to move me * 1006 00:48:21,700 --> 00:48:23,767 * Boy, you gotta bring it, find the groove and really feel it * 1007 00:48:23,800 --> 00:48:25,400 * Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick * 1008 00:48:25,433 --> 00:48:26,767 Oh, my sweet God. 1009 00:48:26,800 --> 00:48:28,367 * Bounce, bounce, make it count * 1010 00:48:28,400 --> 00:48:30,100 * Shake your booty, you got to move me... * 1011 00:48:30,133 --> 00:48:31,100 Dude! 1012 00:48:31,133 --> 00:48:33,100 Dude! 1013 00:48:33,133 --> 00:48:35,067 Dude, I thought you were dead. 1014 00:48:35,100 --> 00:48:36,633 Dude, don't insult me. 1015 00:48:36,667 --> 00:48:39,033 Do I look dead? 1016 00:48:39,067 --> 00:48:41,233 Dude, you look good. 1017 00:48:43,733 --> 00:48:45,500 Have fun in here. 1018 00:48:45,533 --> 00:48:47,500 This place is awesome. 1019 00:48:47,533 --> 00:48:49,600 It's awesome. 1020 00:48:49,633 --> 00:48:51,533 Ta-ta. 1021 00:48:51,567 --> 00:48:53,600 Dude. 1022 00:48:53,633 --> 00:48:54,667 Dude? 1023 00:48:54,700 --> 00:48:58,167 Hey-hey, hot stuff. 1024 00:48:58,200 --> 00:49:01,133 Ha ha! Welcome, Larnell. 1025 00:49:01,167 --> 00:49:05,767 We have everything here that you desire. 1026 00:49:05,800 --> 00:49:07,333 Mm-hmm. 1027 00:49:07,367 --> 00:49:08,200 Oh, yeah? 1028 00:49:08,233 --> 00:49:10,600 Then how about we change up these tunes? 1029 00:49:10,633 --> 00:49:13,700 I wanna hear some rock 'n' fuckin' roll! 1030 00:49:13,733 --> 00:49:16,533 Ooh, I love it when you talk that way. 1031 00:49:16,567 --> 00:49:17,700 (rock music playing) 1032 00:49:17,733 --> 00:49:19,733 Rock it, baby, rock it! 1033 00:49:23,800 --> 00:49:27,067 Oh, if there's one thing I can't stand, it's fake boobs. 1034 00:49:27,100 --> 00:49:29,033 Uh, make that two things. 1035 00:49:29,067 --> 00:49:32,233 * 12:45 and I'm sleeping in * 1036 00:49:32,267 --> 00:49:35,033 * Looks like I missed the bus again * 1037 00:49:35,067 --> 00:49:39,333 * Don't really go to school anymore anyway * 1038 00:49:40,733 --> 00:49:44,600 * So I spend my time just getting high * 1039 00:49:44,633 --> 00:49:46,533 Double awesome. 1040 00:49:46,567 --> 00:49:48,733 Pretty fuckin' hot. Oh! 1041 00:49:48,767 --> 00:49:50,567 Uh, make that three things. 1042 00:49:50,600 --> 00:49:53,333 A talking turd in a bowtie. 1043 00:49:53,367 --> 00:49:56,533 I'd like to bite me off a piece of that pastry. 1044 00:49:56,567 --> 00:49:58,067 Oh, yeah. (chuckling) 1045 00:49:58,100 --> 00:50:01,533 Now that's what I'm talking about. 1046 00:50:01,567 --> 00:50:02,600 Oh, I love it. 1047 00:50:02,633 --> 00:50:04,767 Touch me in the doughboy, ohh. 1048 00:50:04,800 --> 00:50:07,500 Find the chestnuts, oh, oh. 1049 00:50:07,533 --> 00:50:08,733 Uh-oh, I'm gonna cream! 1050 00:50:08,767 --> 00:50:10,133 Whoa, whoa, whoa... 1051 00:50:10,167 --> 00:50:11,767 Oh, no! 1052 00:50:11,800 --> 00:50:14,133 You twisted deviant. 1053 00:50:17,367 --> 00:50:19,500 What the fuck are you doing here, old man? 1054 00:50:19,533 --> 00:50:22,733 You know, you're turning this into a bad trip real fast. 1055 00:50:22,767 --> 00:50:24,700 Ever since you were a toddler, 1056 00:50:24,733 --> 00:50:26,233 that day I walked in and found you 1057 00:50:26,267 --> 00:50:27,800 sucking on your dirty diapers, 1058 00:50:27,833 --> 00:50:32,467 I knew then that you'd grow up to be a grade "A" ignoramus. 1059 00:50:32,500 --> 00:50:36,567 A lot better than being a grade "A" ignor-anus like you, Skeletor. 1060 00:50:36,600 --> 00:50:40,733 I suppose that dancing harlot up there is your kind of woman. 1061 00:50:40,767 --> 00:50:43,033 Are you kidding me? This chick is awesome. 1062 00:50:43,067 --> 00:50:44,667 You should've married a chick like this 1063 00:50:44,700 --> 00:50:47,467 instead of that dusty old vaginal scab. 1064 00:50:47,500 --> 00:50:48,700 What? 1065 00:50:48,733 --> 00:50:50,600 I mean, that bitch is more fucked-up 1066 00:50:50,633 --> 00:50:52,600 than any mummy movie I ever saw. 1067 00:50:52,633 --> 00:50:57,533 I'll teach you some respect, you insolent little cocksucker. 1068 00:50:57,567 --> 00:50:59,667 Eebee, can I get a hand here? 1069 00:50:59,700 --> 00:51:04,267 Oh, yeah, baby, ha! 1070 00:51:04,300 --> 00:51:05,767 Oh, oh! 1071 00:51:05,800 --> 00:51:08,767 (Eebee) Ciao-ciao! (crashing) 1072 00:51:08,800 --> 00:51:11,067 Now that's what I'm talking about. 1073 00:51:11,100 --> 00:51:13,600 You got it, my man, you got it. 1074 00:51:13,633 --> 00:51:16,067 (laughing) 1075 00:51:16,100 --> 00:51:18,767 Come here, baby, I have a surprise for you. 1076 00:51:24,700 --> 00:51:26,400 Are you about done with your fun? 1077 00:51:26,433 --> 00:51:30,033 Baby, the fun's just getting started. 1078 00:51:30,067 --> 00:51:32,600 That's what I'm talking about. 1079 00:51:32,633 --> 00:51:34,133 Nemo. 1080 00:51:35,567 --> 00:51:36,567 Mmm. 1081 00:51:38,267 --> 00:51:41,600 Just when you think it's safe to get back in the water. 1082 00:51:41,633 --> 00:51:45,533 I got a big enough boat for those fish. 1083 00:51:45,567 --> 00:51:47,567 Get out your pole, baby. 1084 00:51:47,600 --> 00:51:51,033 Whoa, it's "Jaws" in double-D. 1085 00:51:52,733 --> 00:51:55,267 It's kind of weird and kinky. 1086 00:51:55,300 --> 00:51:57,233 Aah! Aah, aah! 1087 00:51:57,267 --> 00:51:58,600 (laughing) 1088 00:51:58,633 --> 00:52:02,733 (screaming) 1089 00:52:02,767 --> 00:52:04,433 (laughing) 1090 00:52:09,233 --> 00:52:12,200 (laughing) 1091 00:52:21,800 --> 00:52:23,367 (knocking on door) 1092 00:52:27,700 --> 00:52:29,400 Hey, babe. 1093 00:52:29,433 --> 00:52:30,667 Hey. 1094 00:52:30,700 --> 00:52:33,267 Stop, stop, stop. 1095 00:52:33,300 --> 00:52:35,267 Janet, come here. 1096 00:52:35,300 --> 00:52:39,167 Dudes, don't tell me you losers actually cleaned this place up? 1097 00:52:39,200 --> 00:52:41,200 Of course, we knew you were coming over. 1098 00:52:41,233 --> 00:52:43,733 Ohh, I'm gonna call Ripley. 1099 00:52:43,767 --> 00:52:44,767 Mwah. 1100 00:52:44,800 --> 00:52:48,067 (indistinct chatter) 1101 00:52:48,100 --> 00:52:49,767 Dude, where's Bachman? 1102 00:52:49,800 --> 00:52:52,667 Uh, Bachman, he's uh-- 1103 00:52:52,700 --> 00:52:54,167 He-- he's dead tired. 1104 00:52:54,200 --> 00:52:56,767 Yeah, yeah, yeah, he's-- he's dead tired. 1105 00:52:56,800 --> 00:52:58,200 He's laying low tonight. 1106 00:52:58,233 --> 00:53:00,633 Yeah, that's it. 1107 00:53:00,667 --> 00:53:02,067 Good evening, Janet. 1108 00:53:02,100 --> 00:53:04,133 Glad you could make it. 1109 00:53:05,467 --> 00:53:07,133 Hi Alistair, nice jacket. 1110 00:53:07,167 --> 00:53:10,333 Oh, well, uh, I had to be presentable. 1111 00:53:10,367 --> 00:53:12,500 After all, this is a special occasion. 1112 00:53:17,467 --> 00:53:19,500 It is? 1113 00:53:19,533 --> 00:53:21,133 Uh, of course. 1114 00:53:21,167 --> 00:53:25,700 Any time a lady of your, uh, learning and beauty 1115 00:53:25,733 --> 00:53:28,367 crosses the-- the threshold of this house 1116 00:53:28,400 --> 00:53:30,800 is a special occasion. 1117 00:53:30,833 --> 00:53:32,233 I'm guessing there aren't 1118 00:53:32,267 --> 00:53:34,033 any more like you back home, are there? 1119 00:53:34,067 --> 00:53:36,733 Yeah, let's hope not. 1120 00:53:36,767 --> 00:53:40,667 ** 1121 00:53:40,700 --> 00:53:42,733 Go ahead and move for us, Janet. 1122 00:53:42,767 --> 00:53:43,767 This is for the win. 1123 00:53:43,800 --> 00:53:46,667 We are kicking your butts. 1124 00:53:46,700 --> 00:53:48,733 I can't believe I'm playing this stupid game. 1125 00:53:48,767 --> 00:53:49,667 I must be bored off my ass. 1126 00:53:49,700 --> 00:53:51,200 Oh, yeah, dude, 1127 00:53:51,233 --> 00:53:52,733 but they're never gonna get this one. 1128 00:53:52,767 --> 00:53:54,200 Okay, you guys ready? 1129 00:53:54,233 --> 00:53:56,600 What important document of 1783 1130 00:53:56,633 --> 00:53:59,800 was signed by Benjamin Franklin and other Founding Fathers? 1131 00:53:59,833 --> 00:54:01,333 That's easy-- the Constitution. 1132 00:54:01,367 --> 00:54:02,667 Oh! Whoo! 1133 00:54:02,700 --> 00:54:04,433 Wait, wait, wait a minute, Janet, wait a minute. 1134 00:54:04,467 --> 00:54:08,633 I believe that the Constitution was even later. 1135 00:54:08,667 --> 00:54:11,100 1787, but-- 1136 00:54:11,133 --> 00:54:12,533 (both) The Treaty of Paris. 1137 00:54:12,567 --> 00:54:13,767 You're right, that was in '83. 1138 00:54:13,800 --> 00:54:17,400 That's our answer, the Treaty of Paris. 1139 00:54:17,433 --> 00:54:19,200 They win. 1140 00:54:19,233 --> 00:54:21,500 Yeah, but we're prettier. That's right, we're so hot. 1141 00:54:21,533 --> 00:54:25,233 It's all about teamwork. Mwah. 1142 00:54:25,267 --> 00:54:27,600 Dude, congrats on the win, seriously. 1143 00:54:27,633 --> 00:54:28,800 (loud belch) 1144 00:54:28,833 --> 00:54:31,800 Ah, flatulence humor. 1145 00:54:31,833 --> 00:54:34,433 The comic allure of intestinal gas. 1146 00:54:34,467 --> 00:54:35,667 What are friends for, bud? 1147 00:54:35,700 --> 00:54:36,767 Hmm, you're right, of course. 1148 00:54:36,800 --> 00:54:42,367 Hmm, you guys, now let's get this party started, whoo! 1149 00:54:42,400 --> 00:54:43,767 Okay. 1150 00:54:43,800 --> 00:54:47,067 * You know I like, I like the way you feel, ah * 1151 00:54:47,100 --> 00:54:50,367 * When I inhale the sweet scents, Amelia * 1152 00:54:50,400 --> 00:54:53,567 * When the rain falls from the sky... * 1153 00:54:53,600 --> 00:54:54,733 (coughing) 1154 00:54:54,767 --> 00:54:56,467 * Sun shines down into my eyes * 1155 00:54:56,500 --> 00:54:57,667 Absolutely. 1156 00:54:57,700 --> 00:55:00,600 * You know that Rona will be smoking * 1157 00:55:00,633 --> 00:55:03,700 * Fat blunts like they roll up in Oakland * 1158 00:55:03,733 --> 00:55:07,600 * It all starts from a little seed... ** 1159 00:55:07,633 --> 00:55:08,767 Oh, no, thank you. 1160 00:55:08,800 --> 00:55:10,800 Al won't touch the stuff. 1161 00:55:10,833 --> 00:55:12,700 He's worried about his brain cells. 1162 00:55:12,733 --> 00:55:14,667 And I keep telling him he's got plenty. 1163 00:55:14,700 --> 00:55:16,067 He can waste a few of them. 1164 00:55:16,100 --> 00:55:17,767 Remember what Abraham Lincoln said. 1165 00:55:17,800 --> 00:55:21,600 "A man who has no vices has very few virtues." 1166 00:55:21,633 --> 00:55:23,333 Ah, she's got you there, Al. 1167 00:55:23,367 --> 00:55:24,733 (laughter) 1168 00:55:24,767 --> 00:55:26,700 * Whoa, whoa 1169 00:55:26,733 --> 00:55:30,267 * Tonight, tonight, tonight * 1170 00:55:30,300 --> 00:55:32,600 * Who's down to fuck tonight 1171 00:55:32,633 --> 00:55:35,033 * Ooh, she was looking real sexy * 1172 00:55:35,067 --> 00:55:37,033 Babe, babe, babe, slow down. 1173 00:55:37,067 --> 00:55:40,067 What's wrong? what's wrong? 1174 00:55:40,100 --> 00:55:41,667 No, no, just give me a minute, you know? 1175 00:55:41,700 --> 00:55:42,700 I like to mellow out when I'm stoned. 1176 00:55:42,733 --> 00:55:44,267 If that's what you want. 1177 00:55:45,467 --> 00:55:47,133 Huh? Okay, okay. 1178 00:55:47,167 --> 00:55:49,800 Oh, yeah, oh, yeah. I got my favorite. 1179 00:55:49,833 --> 00:55:51,533 Oh, yeah, my favorite. 1180 00:55:51,567 --> 00:55:53,767 Oh, yeah. (moaning) 1181 00:55:53,800 --> 00:55:55,633 Oh, the twister! 1182 00:55:55,667 --> 00:55:57,600 Oh, the twister! 1183 00:55:57,633 --> 00:55:59,700 (moaning) 1184 00:55:59,733 --> 00:56:01,033 Oh, babe. Oh, babe. 1185 00:56:01,067 --> 00:56:02,700 I know what's gonna turn you on. 1186 00:56:02,733 --> 00:56:04,333 I know what's gonna turn you on. 1187 00:56:04,367 --> 00:56:05,600 I'm horny, I'm horny. 1188 00:56:05,633 --> 00:56:07,067 (grunting) 1189 00:56:07,100 --> 00:56:08,367 I'm horny, I'm horny! 1190 00:56:08,400 --> 00:56:09,700 (grunting) 1191 00:56:09,733 --> 00:56:12,067 I'm horny, oh, oh, oh. 1192 00:56:12,100 --> 00:56:14,100 Oh, yeah. Oh, yeah. 1193 00:56:14,133 --> 00:56:16,167 (moaning) Oh, yeah. 1194 00:56:18,233 --> 00:56:20,167 (blowing) 1195 00:56:21,667 --> 00:56:25,100 (sputtering) 1196 00:56:28,133 --> 00:56:29,800 Do you want some hot love, huh? 1197 00:56:29,833 --> 00:56:32,600 Do you-- Oh! Oh! 1198 00:56:32,633 --> 00:56:33,700 (panting) 1199 00:56:33,733 --> 00:56:35,533 (groaning) 1200 00:56:35,567 --> 00:56:36,600 I know what's gonna turn you on. 1201 00:56:36,633 --> 00:56:38,600 I know what's gonna make you so crazy. 1202 00:56:38,633 --> 00:56:39,667 I know what's gonna make you 1203 00:56:39,700 --> 00:56:44,033 feel like a chocolate sprinkle Haagen-Dazs ice cream. 1204 00:56:44,067 --> 00:56:46,633 * Who's down to fuck tonight 1205 00:56:46,667 --> 00:56:49,333 Oh! Oh, yeah! 1206 00:56:49,367 --> 00:56:51,200 Oh, oh, oh! 1207 00:56:51,233 --> 00:56:53,100 Oh! Oh, yeah! 1208 00:56:53,133 --> 00:56:57,733 Uh, honey, that's a pogo, not a dildo. 1209 00:56:57,767 --> 00:56:58,767 Oh, yes! 1210 00:56:58,800 --> 00:57:01,533 (shrieking) 1211 00:57:01,567 --> 00:57:03,733 All right! All right! 1212 00:57:03,767 --> 00:57:05,667 * The things girls will do can be so fuckin' amazing * 1213 00:57:05,700 --> 00:57:08,600 * When the night gets raging they start feeling strange... * 1214 00:57:08,633 --> 00:57:11,733 Listen, Larnell, okay? 1215 00:57:11,767 --> 00:57:13,667 Honey, you either get it up, 1216 00:57:13,700 --> 00:57:15,500 or I'm gonna tell the rest of the team 1217 00:57:15,533 --> 00:57:18,533 that you are going faggot. 1218 00:57:18,567 --> 00:57:21,267 (panting) 1219 00:57:21,300 --> 00:57:23,367 (moaning) 1220 00:57:23,400 --> 00:57:25,667 * And if Richter's in the house then things are happening * 1221 00:57:25,700 --> 00:57:27,633 * I like bad-ass bitches that drive for five hours * 1222 00:57:27,667 --> 00:57:31,633 * To come get a nut, take a shower and bounce ** 1223 00:57:31,667 --> 00:57:33,500 ** 1224 00:57:33,533 --> 00:57:36,733 * Oh, yeah 1225 00:57:36,767 --> 00:57:39,767 Well, I am so glad we're able 1226 00:57:39,800 --> 00:57:41,600 to spend some time together, Janet. 1227 00:57:41,633 --> 00:57:43,467 Mm-hmm. 1228 00:57:43,500 --> 00:57:45,600 Uh, so, um-- 1229 00:57:45,633 --> 00:57:47,733 How-- how is school going? 1230 00:57:47,767 --> 00:57:49,500 School's school. 1231 00:57:49,533 --> 00:57:50,667 Oh. 1232 00:57:50,700 --> 00:57:52,733 Uh, do you, uh-- 1233 00:57:52,767 --> 00:57:56,033 Um, uh, what else do you do, Janet? 1234 00:57:56,067 --> 00:57:56,633 No... 1235 00:57:56,667 --> 00:57:57,767 I mean, for fun, er... 1236 00:57:57,800 --> 00:58:00,267 A girl's gotta have some secrets. 1237 00:58:00,300 --> 00:58:02,167 I've gotta keep a little bit of mystery. 1238 00:58:02,200 --> 00:58:06,533 Like you, Alistair, dark, mysterious. 1239 00:58:06,567 --> 00:58:07,667 Uh, yeah. 1240 00:58:07,700 --> 00:58:11,133 Mysterious, well, uh, hey, but I-- 1241 00:58:11,167 --> 00:58:14,600 I've often thought of myself as, uh... 1242 00:58:14,633 --> 00:58:18,700 quite the magnetic. 1243 00:58:18,733 --> 00:58:20,533 Oh, I must say, Janet. 1244 00:58:20,567 --> 00:58:22,633 This is a-- this is a side of your personality 1245 00:58:22,667 --> 00:58:23,600 I wasn't expecting. 1246 00:58:23,633 --> 00:58:27,667 Oh, no, when I get high, I let the walls down. 1247 00:58:27,700 --> 00:58:29,600 Really? Mm-hmm. 1248 00:58:29,633 --> 00:58:31,600 Well, that's fascinating. 1249 00:58:31,633 --> 00:58:33,633 Uh, what, um, what-- 1250 00:58:33,667 --> 00:58:35,367 * Every room in the place 1251 00:58:35,400 --> 00:58:37,700 * Yeah, you been bad, but I'ma treat you good * 1252 00:58:37,733 --> 00:58:41,133 * And I'ma show you how we do it up in Hollywood * 1253 00:58:41,167 --> 00:58:43,333 * Blowing up the spot everywhere that we go * 1254 00:58:43,367 --> 00:58:45,733 * I got everybody jealous of my freak-ass ho * 1255 00:58:45,767 --> 00:58:48,733 * This is a freak show, you never telling me no * 1256 00:58:48,767 --> 00:58:51,333 * Up for experimentation when we go on a vacation... ** 1257 00:58:56,633 --> 00:58:58,033 What's wrong? 1258 00:59:03,667 --> 00:59:04,700 He's dead. 1259 00:59:04,733 --> 00:59:05,800 Oh, my God. 1260 00:59:05,833 --> 00:59:08,667 Just like Bachman. 1261 00:59:08,700 --> 00:59:10,767 Uh, I thought you said Bachman was just-- 1262 00:59:10,800 --> 00:59:13,600 Well, we-- we sort of fibbed. 1263 00:59:13,633 --> 00:59:15,667 What happened? 1264 00:59:15,700 --> 00:59:18,600 I'm not exactly sure. 1265 00:59:18,633 --> 00:59:19,733 Hey, Brett. 1266 00:59:19,767 --> 00:59:22,767 They're stoned out of their minds. 1267 00:59:22,800 --> 00:59:24,567 It's different again. 1268 00:59:24,600 --> 00:59:25,767 What do you mean? 1269 00:59:25,800 --> 00:59:27,767 The bong. 1270 00:59:27,800 --> 00:59:29,700 It changed after Bachman died. 1271 00:59:29,733 --> 00:59:31,600 And now it's changed again. 1272 00:59:31,633 --> 00:59:34,733 It changed after they smoked from it? 1273 00:59:34,767 --> 00:59:36,567 They smoked from it... 1274 00:59:36,600 --> 00:59:38,633 then they died... 1275 00:59:38,667 --> 00:59:40,800 and then it changed. 1276 00:59:40,833 --> 00:59:43,733 That doesn't make any sense, it isn't logical. 1277 00:59:43,767 --> 00:59:46,233 No, no, no, it's not logical. 1278 00:59:46,267 --> 00:59:49,633 I mean, certainly not in terms of the physical world, it's not. 1279 00:59:49,667 --> 00:59:51,700 But I believe now we're dealing 1280 00:59:51,733 --> 00:59:54,600 with worlds beyond the physical. 1281 00:59:54,633 --> 00:59:57,767 You mean spiritual, transcendental. 1282 00:59:57,800 --> 00:59:59,700 Transcendental, exactly. 1283 00:59:59,733 --> 01:00:02,400 When Larnell purchased this bong, 1284 01:00:02,433 --> 01:00:06,767 the ad warned the user against possible bad side effects. 1285 01:00:06,800 --> 01:00:08,533 But it's obvious. 1286 01:00:08,567 --> 01:00:13,500 They weren't warning the user against substandard drugs. 1287 01:00:13,533 --> 01:00:17,133 They were warning the user against this bong. 1288 01:00:17,167 --> 01:00:20,267 But I smoked from it, too. 1289 01:00:25,700 --> 01:00:27,033 Look. 1290 01:00:27,067 --> 01:00:29,267 (Eebee) Ha-ha! 1291 01:00:29,300 --> 01:00:31,433 Oh, yeah. 1292 01:00:31,467 --> 01:00:34,067 (laughing) 1293 01:00:42,267 --> 01:00:43,767 Oh, my God. 1294 01:00:43,800 --> 01:00:46,600 What is this place? 1295 01:00:46,633 --> 01:00:48,067 Must be the weed. 1296 01:00:48,100 --> 01:00:52,667 This is seriously not-- Awesome. 1297 01:00:52,700 --> 01:00:55,067 This is so not my style. Oh, my goodness. 1298 01:00:55,100 --> 01:00:56,767 Hey, who's high is this anyways, 1299 01:00:56,800 --> 01:00:59,600 yours or mine? 1300 01:00:59,633 --> 01:01:03,700 Ew, ugh, I feel so disgusting. 1301 01:01:03,733 --> 01:01:06,433 Yes, make out. 1302 01:01:06,467 --> 01:01:11,600 That's my style right there, oh, God, yeah. 1303 01:01:11,633 --> 01:01:13,633 That's what I'm talking about. 1304 01:01:13,667 --> 01:01:14,833 Hot, too. This is hot. 1305 01:01:14,867 --> 01:01:17,500 How do you open this thing, like, do they have some really-- 1306 01:01:17,533 --> 01:01:18,767 (laughing) 1307 01:01:18,800 --> 01:01:20,667 (gasps) 1308 01:01:20,700 --> 01:01:23,067 (laughing) 1309 01:01:23,100 --> 01:01:25,500 Okay, we are leaving like right now. 1310 01:01:25,533 --> 01:01:26,500 Come on, let's go, let's go. 1311 01:01:26,533 --> 01:01:27,667 Quit your nagging. 1312 01:01:27,700 --> 01:01:29,767 No, I mean it, ass-- 1313 01:01:29,800 --> 01:01:32,800 Stop! Oh, my God! Larnell! 1314 01:01:32,833 --> 01:01:34,267 God, you are a drag. 1315 01:01:34,300 --> 01:01:35,500 (screaming) 1316 01:01:35,533 --> 01:01:38,267 Have fun, bitch! 1317 01:01:38,300 --> 01:01:40,733 ** 1318 01:01:40,767 --> 01:01:44,533 Now we can ourselves a party, ladies. 1319 01:01:52,633 --> 01:01:55,733 Carla, Carla Brewster? 1320 01:01:55,767 --> 01:01:57,333 It is you. 1321 01:01:57,367 --> 01:01:58,767 Well, well, hi, Brett. 1322 01:01:58,800 --> 01:02:00,733 Long time no see. 1323 01:02:00,767 --> 01:02:02,333 I think the last time I saw you, 1324 01:02:02,367 --> 01:02:04,267 you were supposed to give me a call. 1325 01:02:04,300 --> 01:02:07,667 Well, you know, I mean, I was busy doing things and shit. 1326 01:02:07,700 --> 01:02:11,667 I mean, you know how it gets, girl. 1327 01:02:11,700 --> 01:02:15,667 Damn, you really filled out nice. 1328 01:02:15,700 --> 01:02:16,500 What are you doing here? 1329 01:02:16,533 --> 01:02:19,400 What does it look like I'm doing here? 1330 01:02:19,433 --> 01:02:20,733 No kidding. 1331 01:02:20,767 --> 01:02:23,767 Oh ho ho, hot damn. 1332 01:02:23,800 --> 01:02:25,733 I'm between sets right now. 1333 01:02:25,767 --> 01:02:27,500 On my break. 1334 01:02:27,533 --> 01:02:30,800 But I suppose I could give you a little taste. 1335 01:02:30,833 --> 01:02:32,467 For old time's sake. 1336 01:02:32,500 --> 01:02:34,700 ** 1337 01:02:34,733 --> 01:02:36,067 * Damn 1338 01:02:36,100 --> 01:02:39,033 * Can't wait to get your sweet lips * 1339 01:02:39,067 --> 01:02:40,600 * I'm already... 1340 01:02:40,633 --> 01:02:43,367 Those are a goof. 1341 01:02:43,400 --> 01:02:44,767 It's kitschy. 1342 01:02:44,800 --> 01:02:46,767 I thought you'd like them. 1343 01:02:46,800 --> 01:02:49,667 I heard what you said to your buddies about me earlier. 1344 01:02:49,700 --> 01:02:52,567 About my technique. 1345 01:02:52,600 --> 01:02:54,733 Oh, that, you know, I was just kidding around. 1346 01:02:54,767 --> 01:02:56,667 You know me, babe. 1347 01:02:56,700 --> 01:02:57,733 Uh-huh. 1348 01:02:57,767 --> 01:02:59,567 Let me show you what I've learned. 1349 01:02:59,600 --> 01:03:02,400 (zipper unzips) 1350 01:03:02,433 --> 01:03:04,067 What was it that you said? 1351 01:03:04,100 --> 01:03:07,133 Look a school of piranhas eating a baby goat? 1352 01:03:07,167 --> 01:03:08,667 Huh? 1353 01:03:08,700 --> 01:03:10,733 (screaming) 1354 01:03:10,767 --> 01:03:14,267 (laughing) 1355 01:03:14,300 --> 01:03:15,600 Ah, yes! 1356 01:03:15,633 --> 01:03:17,633 Yes, yes, yes! 1357 01:03:23,667 --> 01:03:25,700 She's changed again. 1358 01:03:25,733 --> 01:03:27,767 I mean, it's changed again. 1359 01:03:27,800 --> 01:03:31,333 After they smoked from it. 1360 01:03:31,367 --> 01:03:34,233 You'll be okay, you only took one hit. 1361 01:03:34,267 --> 01:03:37,733 Baby, that's all it takes! Uhh! 1362 01:03:37,767 --> 01:03:40,733 Do you hear that, or am I stoned? 1363 01:03:40,767 --> 01:03:43,067 I definitely heard it. 1364 01:03:43,100 --> 01:03:45,300 And my faculties are not impaired. 1365 01:03:45,333 --> 01:03:49,700 The more you do, the more I take. 1366 01:03:49,733 --> 01:03:50,700 (laughing) 1367 01:03:50,733 --> 01:03:52,500 All right. 1368 01:03:52,533 --> 01:03:55,800 We are certainly dealing with something abnormal here. 1369 01:03:55,833 --> 01:03:59,500 But I think if we just reason it out-- Janet! 1370 01:03:59,533 --> 01:04:01,667 I'm so sleepy. 1371 01:04:01,700 --> 01:04:04,300 Stay with me, Janet. 1372 01:04:04,333 --> 01:04:06,133 What's going on, what are you doing to her? 1373 01:04:06,167 --> 01:04:10,633 It's not what I've done, but what I am about to do! 1374 01:04:10,667 --> 01:04:11,733 (laughing) 1375 01:04:11,767 --> 01:04:14,567 Wake up, Janet, wake up. 1376 01:04:14,600 --> 01:04:16,733 Wake up. 1377 01:04:16,767 --> 01:04:17,733 Please. 1378 01:04:19,633 --> 01:04:20,700 Tommy Chong's here. 1379 01:04:20,733 --> 01:04:23,700 Let's see how many times he says "man." 1380 01:04:23,733 --> 01:04:26,633 I've been looking all over for you, man. 1381 01:04:26,667 --> 01:04:28,500 There you are. 1382 01:04:28,533 --> 01:04:30,400 Who are you? 1383 01:04:30,433 --> 01:04:32,467 Oh, I'm Jimbo, man. 1384 01:04:32,500 --> 01:04:34,500 That's my bong. 1385 01:04:34,533 --> 01:04:36,033 It's your bong? 1386 01:04:36,067 --> 01:04:39,400 I thought the ad said that the owner was deceased. 1387 01:04:39,433 --> 01:04:40,167 (chuckling) 1388 01:04:40,200 --> 01:04:42,600 No, that's my wife, man, she-- 1389 01:04:42,633 --> 01:04:44,700 Wishful thinking on her part. 1390 01:04:44,733 --> 01:04:45,833 No, man. 1391 01:04:45,867 --> 01:04:50,500 Well, then perhaps you can explain what's going on here? 1392 01:04:51,700 --> 01:04:54,267 It's the bong, man. 1393 01:04:54,300 --> 01:04:55,667 It's evil. 1394 01:04:55,700 --> 01:04:57,567 Well, if it's dangerous, 1395 01:04:57,600 --> 01:04:59,033 then why'd you put it up for sale? 1396 01:04:59,067 --> 01:05:01,633 I didn't put it up for sale, man, my wife, 1397 01:05:01,667 --> 01:05:02,700 she sold it, man. 1398 01:05:02,733 --> 01:05:04,733 I had it in storage. 1399 01:05:04,767 --> 01:05:06,633 She sold all my shit, man. 1400 01:05:06,667 --> 01:05:09,033 Sold my Hot Wheels collection. 1401 01:05:09,067 --> 01:05:10,600 Man, I miss those little cars. 1402 01:05:10,633 --> 01:05:13,700 How do we stop it? 1403 01:05:13,733 --> 01:05:16,467 Stop what? 1404 01:05:16,500 --> 01:05:17,767 The bong? 1405 01:05:17,800 --> 01:05:21,033 I don't think it can be stopped, man. 1406 01:05:21,067 --> 01:05:23,167 The guy that sold it to me said that it had 1407 01:05:23,200 --> 01:05:26,067 some voodoo curse on it or something, you know? 1408 01:05:27,600 --> 01:05:30,600 I thought he was just trying to make a sale. 1409 01:05:30,633 --> 01:05:32,767 But it killed all my friends, man. 1410 01:05:32,800 --> 01:05:34,767 And it almost got me. 1411 01:05:34,800 --> 01:05:37,367 Well, it got all my brain cells. 1412 01:05:37,400 --> 01:05:39,600 But that's okay 'cause I wasn't using them anyway. 1413 01:05:39,633 --> 01:05:43,567 Well, you have to help me save Janet. 1414 01:05:43,600 --> 01:05:44,733 Did she take a hit? 1415 01:05:44,767 --> 01:05:46,300 I'm afraid so. 1416 01:05:46,333 --> 01:05:49,633 Then it's too late, man, she's already there. 1417 01:05:49,667 --> 01:05:50,767 There? 1418 01:05:50,800 --> 01:05:52,633 Yeah. Where's there? 1419 01:05:52,667 --> 01:05:55,767 There is where you go when you take a big bong hit, man. 1420 01:05:55,800 --> 01:05:58,100 I've been there, man. 1421 01:05:58,133 --> 01:06:00,100 You don't come back from there. 1422 01:06:00,133 --> 01:06:03,200 Well, I did, but, man, I was lucky. 1423 01:06:03,233 --> 01:06:06,700 If you made it out alive, then so can she. 1424 01:06:06,733 --> 01:06:09,133 I have to go in after her. 1425 01:06:11,067 --> 01:06:12,667 I don't know, man. 1426 01:06:15,067 --> 01:06:16,700 Sure you wanna do this? 1427 01:06:16,733 --> 01:06:20,067 It's the honorable thing to do. 1428 01:06:20,100 --> 01:06:22,767 If you're gonna go in, you better take these. 1429 01:06:24,667 --> 01:06:26,333 What are they? 1430 01:06:26,367 --> 01:06:27,567 I'm not sure. 1431 01:06:27,600 --> 01:06:29,133 I think they're vitamins. 1432 01:06:29,167 --> 01:06:30,700 But it's your only chance. 1433 01:06:30,733 --> 01:06:33,233 All right. 1434 01:06:33,267 --> 01:06:38,667 Now if you'll please, uh, assist me with, uh, this thing. 1435 01:06:38,700 --> 01:06:40,700 Well, it's easy, man, you just... 1436 01:06:40,733 --> 01:06:41,467 (lighter clicking) 1437 01:06:41,500 --> 01:06:42,733 ... you suck, you don't blow. 1438 01:06:42,767 --> 01:06:44,700 That's all. 1439 01:06:44,733 --> 01:06:47,700 Now suck it up, toke it up. 1440 01:06:47,733 --> 01:06:49,767 Come on, toke it up. 1441 01:06:49,800 --> 01:06:51,733 (bubbling) 1442 01:06:51,767 --> 01:06:56,567 (coughing) 1443 01:07:03,600 --> 01:07:04,733 Hmm. 1444 01:07:08,667 --> 01:07:10,067 Well, uh-- 1445 01:07:10,100 --> 01:07:14,133 I don't, uh, particularly feel the-- 1446 01:07:16,500 --> 01:07:18,600 You did it again. 1447 01:07:18,633 --> 01:07:21,500 Hey, hey, Jimbo, baby. 1448 01:07:21,533 --> 01:07:23,600 Long time no see! 1449 01:07:23,633 --> 01:07:25,333 Baby, you look fucked-up. 1450 01:07:25,367 --> 01:07:27,267 No thanks to you. 1451 01:07:27,300 --> 01:07:29,600 Oh, now, come on, go ahead. 1452 01:07:29,633 --> 01:07:31,567 You know you want a hit. 1453 01:07:31,600 --> 01:07:33,600 You know you do. 1454 01:07:33,633 --> 01:07:35,633 Come on. 1455 01:07:35,667 --> 01:07:36,633 I missed you, man. 1456 01:07:36,667 --> 01:07:39,333 I know you did, you motherfucker. 1457 01:07:39,367 --> 01:07:41,667 (chuckling) Yeah. 1458 01:07:41,700 --> 01:07:43,700 Take me, come on, take me. 1459 01:07:43,733 --> 01:07:45,467 No, no, no-no. 1460 01:07:45,500 --> 01:07:46,767 Why? 1461 01:07:46,800 --> 01:07:48,467 I didn't-- No, I didn't come here to get high. 1462 01:07:48,500 --> 01:07:50,667 Uh-uh! 1463 01:07:50,700 --> 01:07:53,700 Say, well, why did you come here then? 1464 01:07:53,733 --> 01:07:55,700 (chuckling) 1465 01:07:55,733 --> 01:07:57,733 "Huh-huh" yourself. 1466 01:07:57,767 --> 01:08:01,267 Where you going? What you-- 1467 01:08:01,300 --> 01:08:03,600 I come to take you out, bitch. 1468 01:08:03,633 --> 01:08:05,400 (laughing) 1469 01:08:05,433 --> 01:08:07,133 Oh, honey, please. 1470 01:08:07,167 --> 01:08:09,767 * We hittin' that, we spittin' that * 1471 01:08:09,800 --> 01:08:11,333 * My click is on fire 1472 01:08:11,367 --> 01:08:13,767 * We rollin' that, we kickin' that * 1473 01:08:13,800 --> 01:08:15,767 * We spittin' that 1474 01:08:15,800 --> 01:08:17,767 * Potluck is on fire 1475 01:08:17,800 --> 01:08:19,200 * You know how we do 1476 01:08:19,233 --> 01:08:20,567 * I ain't a mad rapper * 1477 01:08:20,600 --> 01:08:22,100 * This is how we do 1478 01:08:22,133 --> 01:08:23,733 * MC with a temper * 1479 01:08:23,767 --> 01:08:26,767 Alistair, baby, what a shocker. 1480 01:08:26,800 --> 01:08:28,333 So glad you could come. 1481 01:08:28,367 --> 01:08:31,133 You can dispense with the social niceties. 1482 01:08:31,167 --> 01:08:32,667 I'm here for one thing only. 1483 01:08:32,700 --> 01:08:34,633 To rescue Janet. 1484 01:08:34,667 --> 01:08:36,533 (laughing) 1485 01:08:36,567 --> 01:08:39,667 Oh, you poor, pathetic little geek. 1486 01:08:39,700 --> 01:08:41,033 You have no chance. 1487 01:08:41,067 --> 01:08:42,667 Well, we'll just see about that. 1488 01:08:42,700 --> 01:08:46,667 You-- you accursed narcotic paraphernalia! 1489 01:08:46,700 --> 01:08:49,667 Way harsh, baby. 1490 01:08:49,700 --> 01:08:51,333 If you wish, this can be 1491 01:08:51,367 --> 01:08:55,267 a very pleasant thing for you, Alistair. 1492 01:08:55,300 --> 01:08:58,233 Relax, baby. Let it-- 1493 01:08:58,267 --> 01:09:00,433 Let it go. 1494 01:09:00,467 --> 01:09:03,067 Uh-huh. Feels good, right? 1495 01:09:03,100 --> 01:09:06,733 Yeah, mmm-mmm-mmm. 1496 01:09:06,767 --> 01:09:09,000 I shall not! 1497 01:09:10,433 --> 01:09:13,667 Oh, come on... come on, baby! 1498 01:09:13,700 --> 01:09:16,700 Why the negative vibes, Al? 1499 01:09:16,733 --> 01:09:18,667 You got to let yourself go! 1500 01:09:18,700 --> 01:09:20,800 Come on, those girls, they want you, baby, 1501 01:09:20,833 --> 01:09:22,767 they want you! 1502 01:09:22,800 --> 01:09:25,800 You're gonna die, you evil bitch. 1503 01:09:25,833 --> 01:09:28,067 Ha! Try again! 1504 01:09:28,100 --> 01:09:29,633 What? 1505 01:09:29,667 --> 01:09:31,467 Ha-ha, ha-ha! 1506 01:09:31,500 --> 01:09:33,667 (cackling) 1507 01:09:33,700 --> 01:09:35,067 You can't get me. Oh-ho-ho. 1508 01:09:35,100 --> 01:09:37,233 Oh, you wanna play rough, do you? Okay. 1509 01:09:37,267 --> 01:09:38,633 Come on, come on. Let's play rough. 1510 01:09:38,667 --> 01:09:41,433 Bring out your bring guns, come on! 1511 01:09:41,467 --> 01:09:42,733 (chainsaw revs) 1512 01:09:42,767 --> 01:09:44,500 Oh, yeah? 1513 01:09:44,533 --> 01:09:46,233 Take this! Uh-oh. 1514 01:09:48,433 --> 01:09:49,600 Whoo! 1515 01:09:51,700 --> 01:09:53,133 Whoo! 1516 01:09:53,167 --> 01:09:55,700 I love me some power tools, yes! 1517 01:09:55,733 --> 01:09:57,467 (cackling) 1518 01:09:58,767 --> 01:10:00,167 Okay, girls, work him. 1519 01:10:00,200 --> 01:10:02,233 Work him, work him, it's working. 1520 01:10:02,267 --> 01:10:06,633 Go, go, go, yes, deep, uh-huh. 1521 01:10:06,667 --> 01:10:09,667 No... no! 1522 01:10:09,700 --> 01:10:12,600 I will not succumb to your bewitching charms. 1523 01:10:12,633 --> 01:10:15,600 And it's not Al. 1524 01:10:15,633 --> 01:10:17,500 It's Alistair. 1525 01:10:17,533 --> 01:10:18,600 Al? Al? Al! Al! 1526 01:10:18,633 --> 01:10:21,300 Oh, I'm sorry. 1527 01:10:21,333 --> 01:10:23,733 Hey, that blonde chick's got a nice set of teeth, huh? 1528 01:10:23,767 --> 01:10:25,433 Uh, I suppose. 1529 01:10:25,467 --> 01:10:28,300 You don't know where the exit is, do you? 1530 01:10:28,333 --> 01:10:30,733 I think it's that way. 1531 01:10:30,767 --> 01:10:31,667 Got a light? 1532 01:10:31,700 --> 01:10:33,600 I don't smoke. 1533 01:10:33,633 --> 01:10:36,767 That's some do you got there. 1534 01:10:36,800 --> 01:10:40,067 Dry hair's for squids. 1535 01:10:40,100 --> 01:10:41,500 Thanks. 1536 01:10:41,533 --> 01:10:45,033 ** 1537 01:10:46,267 --> 01:10:47,667 Al? Al! 1538 01:10:47,700 --> 01:10:48,767 Al, come back. 1539 01:10:48,800 --> 01:10:50,767 Al, come back. Al! 1540 01:10:50,800 --> 01:10:53,733 Oh, come on, girls, what happened? 1541 01:10:53,767 --> 01:10:55,667 You let him get away! 1542 01:10:55,700 --> 01:10:57,033 (giggling) 1543 01:10:57,067 --> 01:10:58,400 * Take that shirt and strip it off * 1544 01:10:58,433 --> 01:11:00,100 * Take that skirt and strip it off * 1545 01:11:00,133 --> 01:11:01,700 * It ain't gonna hurt, just strip it off * 1546 01:11:01,733 --> 01:11:03,333 * Strip it off, strip it off * 1547 01:11:03,367 --> 01:11:05,200 * Take that bra and strip it off * 1548 01:11:05,233 --> 01:11:06,767 * Take them drawers and strip 'em off * 1549 01:11:06,800 --> 01:11:08,333 * Take it all and strip it off 1550 01:11:08,367 --> 01:11:10,200 * Strip it off, strip it off * 1551 01:11:10,233 --> 01:11:11,767 * With a pole that could be up in the fire department * 1552 01:11:11,800 --> 01:11:13,667 * And every time I see you things a-poppin' * 1553 01:11:13,700 --> 01:11:15,467 * They get up out the show with your own apartment * 1554 01:11:15,500 --> 01:11:17,300 * They gotta lap on, put your ass up on it * 1555 01:11:17,333 --> 01:11:19,067 * When you bend over, that's the right position * 1556 01:11:19,100 --> 01:11:20,667 * 'Cause I'm the CEO off the booty commission * 1557 01:11:20,700 --> 01:11:22,400 * I ain't just the president, I'm a member too * 1558 01:11:22,433 --> 01:11:24,033 * But when you working that shit I remember you * 1559 01:11:24,067 --> 01:11:25,600 * And how could I forget 1560 01:11:25,633 --> 01:11:27,433 * You got an ass like a motherfuckin' jumbo jet * 1561 01:11:27,467 --> 01:11:29,267 * And you ain't taken a thing off yet * 1562 01:11:29,300 --> 01:11:30,800 * Put your clothes on then we'll put em on again * 1563 01:11:30,833 --> 01:11:32,733 * So strip it off, rip it off... * 1564 01:11:32,767 --> 01:11:33,667 Janet! 1565 01:11:33,700 --> 01:11:35,100 Hey, wait your turn, brother. 1566 01:11:35,133 --> 01:11:36,433 I'll dance for you in a minute. 1567 01:11:36,467 --> 01:11:37,733 What? 1568 01:11:37,767 --> 01:11:39,733 I'm afraid you got the wrong idea, man. 1569 01:11:39,767 --> 01:11:42,300 I'm a red-blooded male through and through, 1570 01:11:42,333 --> 01:11:44,733 and I demand that you step away from this lady. 1571 01:11:44,767 --> 01:11:46,633 Whoo! Say what? 1572 01:11:46,667 --> 01:11:50,367 Cease and desist your offensive gyrations immediately. 1573 01:11:50,400 --> 01:11:53,433 Oh, hi, Alistair, how you doing, cutie? 1574 01:11:53,467 --> 01:11:56,100 What if the lady here doesn't want me to stop? 1575 01:11:56,133 --> 01:11:59,067 Then I'll have to make certain that she does. 1576 01:11:59,100 --> 01:12:00,433 Ooh. 1577 01:12:00,467 --> 01:12:02,433 * Take them clothes and strip 'em off * 1578 01:12:02,467 --> 01:12:05,400 * Take it all and strip it off, strip it off... ** 1579 01:12:05,433 --> 01:12:08,600 (chainsaw revving) 1580 01:12:08,633 --> 01:12:10,133 Ohh. 1581 01:12:10,167 --> 01:12:13,533 I told you it wouldn't work, Jimbo. 1582 01:12:13,567 --> 01:12:16,033 (cackling) 1583 01:12:16,067 --> 01:12:19,667 Well, I guess we're gonna have to take this up a notch. 1584 01:12:19,700 --> 01:12:22,067 Uh-oh, uh-oh, oh, shit. 1585 01:12:22,100 --> 01:12:24,033 What you got there? 1586 01:12:24,067 --> 01:12:26,733 Oh, you sound worried. 1587 01:12:26,767 --> 01:12:28,767 N-Now, you don't wanna do that now. 1588 01:12:28,800 --> 01:12:30,633 You don't wanna make me angry. 1589 01:12:30,667 --> 01:12:34,200 (smoke hisses) 1590 01:12:37,067 --> 01:12:40,267 Ooh, that's some good shit, man. 1591 01:12:40,300 --> 01:12:42,367 Oh, yeah, baby. 1592 01:12:42,400 --> 01:12:45,533 You're not the only one who can take it up a notch. 1593 01:12:45,567 --> 01:12:46,600 What is that, B.C. bud? 1594 01:12:46,633 --> 01:12:47,733 Fuckin'-A. 1595 01:12:47,767 --> 01:12:51,200 Mmm, oh. 1596 01:12:51,233 --> 01:12:53,433 You think you're gonna get me this way? 1597 01:12:53,467 --> 01:12:57,633 Hey, man, I built up resistance over the years, man. 1598 01:12:57,667 --> 01:12:58,400 Uh-huh. 1599 01:12:58,433 --> 01:13:00,767 It's gonna take a lot more than-- 1600 01:13:00,800 --> 01:13:03,300 than this little weak shit to get me. 1601 01:13:03,333 --> 01:13:05,200 Uh-huh. 1602 01:13:05,233 --> 01:13:07,400 (coughing) 1603 01:13:07,433 --> 01:13:11,367 Oh, sounds like old times, Jimbo baby. 1604 01:13:11,400 --> 01:13:13,733 Oh, yeah, you call that a notch, man? 1605 01:13:13,767 --> 01:13:16,333 (inhaling) 1606 01:13:16,367 --> 01:13:17,667 Oh, oh, no, no. 1607 01:13:17,700 --> 01:13:19,800 This ain't gonna get me, man. 1608 01:13:19,833 --> 01:13:24,700 I built up-- I built up a resistance. 1609 01:13:24,733 --> 01:13:26,667 I can-- I can... 1610 01:13:26,700 --> 01:13:28,633 Jimbo. (sighing) 1611 01:13:28,667 --> 01:13:30,600 Jimbo, baby. 1612 01:13:30,633 --> 01:13:32,133 Oh, no. 1613 01:13:32,167 --> 01:13:33,600 You're mine, baby. I can-- I can... 1614 01:13:33,633 --> 01:13:36,033 You're mine, you're mine! 1615 01:13:36,067 --> 01:13:39,400 Admit it, admit it, you're mine. 1616 01:13:39,433 --> 01:13:41,633 Oh, that's some good shit. 1617 01:13:41,667 --> 01:13:43,400 (laughing) Yes, baby. 1618 01:13:43,433 --> 01:13:45,633 * Ooh la, la 1619 01:13:45,667 --> 01:13:47,800 * Ooh la, la 1620 01:13:47,833 --> 01:13:50,733 * Ooh la, la 1621 01:13:50,767 --> 01:13:53,567 * Ooh la, la, la 1622 01:13:53,600 --> 01:13:55,433 * Ooh, la, la 1623 01:13:55,467 --> 01:13:58,533 * Ooh la, la Oh, yeah. 1624 01:13:58,567 --> 01:14:01,667 Work it ladies, work it now, come on. 1625 01:14:01,700 --> 01:14:02,733 * Ooh la, la, la 1626 01:14:02,767 --> 01:14:05,600 Make it happen, un-huh. 1627 01:14:05,633 --> 01:14:08,800 Alistair, why do you wanna leave? 1628 01:14:08,833 --> 01:14:12,200 This place is so great! 1629 01:14:12,233 --> 01:14:13,000 (laughing) 1630 01:14:13,033 --> 01:14:15,033 That's the drugs talking, Janet. 1631 01:14:15,067 --> 01:14:16,767 Oh. It's the bong talking. 1632 01:14:16,800 --> 01:14:19,233 (Eebee) Listen to her, Alistair. 1633 01:14:19,267 --> 01:14:22,600 You two could be very happy here together. 1634 01:14:22,633 --> 01:14:25,667 No, that's the bong talking. 1635 01:14:25,700 --> 01:14:27,667 (laughing) 1636 01:14:27,700 --> 01:14:29,367 We're getting out of here. 1637 01:14:29,400 --> 01:14:31,200 And we're leaving right now. 1638 01:14:31,233 --> 01:14:33,400 Okay, ohh... 1639 01:14:33,433 --> 01:14:36,100 ** 1640 01:14:36,133 --> 01:14:38,733 Hey, watch the suit, boyo. 1641 01:14:38,767 --> 01:14:39,733 Who are you? 1642 01:14:39,767 --> 01:14:40,633 Pipe down, clown, 1643 01:14:40,667 --> 01:14:42,667 I'm the one asking the questions here. 1644 01:14:42,700 --> 01:14:46,533 Do you know where we are? 1645 01:14:46,567 --> 01:14:48,200 No-- Well, do you, don't you? 1646 01:14:48,233 --> 01:14:50,267 (stammering) I, uh, I... I don't-- 1647 01:14:50,300 --> 01:14:52,133 You better answer me or I'm gonna work on you 1648 01:14:52,167 --> 01:14:54,500 with a car battery and a grapefruit spoon. 1649 01:14:54,533 --> 01:14:56,233 (laughing) 1650 01:14:56,267 --> 01:14:57,600 That's very funny. 1651 01:14:57,633 --> 01:15:00,800 You're funny. 1652 01:15:00,833 --> 01:15:04,633 Hey, look, I don't know what the fuck I'm doing here. 1653 01:15:04,667 --> 01:15:06,667 But if you find a way out, will you tell me? 1654 01:15:06,700 --> 01:15:09,400 Yeah, sure. 1655 01:15:09,433 --> 01:15:11,033 Okay, thanks a lot. 1656 01:15:11,067 --> 01:15:13,700 (laughing) A grapefruit spoon, that's very funny. 1657 01:15:13,733 --> 01:15:16,700 (laughing) 1658 01:15:16,733 --> 01:15:19,567 A grapefruit spoon. Janet, please listen to me. 1659 01:15:19,600 --> 01:15:21,033 I implore you. 1660 01:15:21,067 --> 01:15:24,067 You have been overcome by an evil power. 1661 01:15:24,100 --> 01:15:25,667 You must resist it. 1662 01:15:25,700 --> 01:15:27,167 You can use your mind. 1663 01:15:27,200 --> 01:15:30,633 That intelligent brain of yours. 1664 01:15:30,667 --> 01:15:33,167 There you go, that's it. 1665 01:15:33,200 --> 01:15:36,600 There is no force in the world that can't be overcome 1666 01:15:36,633 --> 01:15:39,633 by common sense and sheer logic. 1667 01:15:41,300 --> 01:15:43,733 (laughing) 1668 01:15:43,767 --> 01:15:45,700 You're hilarious. 1669 01:15:45,733 --> 01:15:49,500 And you're so cute, you're so cute, cute. 1670 01:15:51,733 --> 01:15:53,700 (giggling) 1671 01:15:53,733 --> 01:15:55,733 Please, Janet. 1672 01:15:55,767 --> 01:15:57,633 That's enough, Janet! 1673 01:15:57,667 --> 01:16:01,400 Bring him to us! 1674 01:16:01,433 --> 01:16:02,767 What is it you want?! 1675 01:16:02,800 --> 01:16:04,600 Isn't it obvious, Alistair? 1676 01:16:04,633 --> 01:16:06,367 Use that egghead of yours. 1677 01:16:06,400 --> 01:16:09,633 The more you toke from me, the more powerful I become. 1678 01:16:09,667 --> 01:16:12,300 Soon I will control the world, 1679 01:16:12,333 --> 01:16:14,600 a great, big, beautiful, stoned world 1680 01:16:14,633 --> 01:16:18,333 with pot smoke clouds and oceans of bong water. 1681 01:16:18,367 --> 01:16:24,033 And is there really anything so wrong with that, huh? 1682 01:16:24,067 --> 01:16:26,667 People should have the right to get high when they want 1683 01:16:26,700 --> 01:16:29,667 and if they want. 1684 01:16:29,700 --> 01:16:32,767 You're nothing but a hopped-up imperialist. 1685 01:16:32,800 --> 01:16:35,267 Uh-oh. A ganja-headed dictator. 1686 01:16:35,300 --> 01:16:36,767 Oh, no. 1687 01:16:36,800 --> 01:16:38,733 No, this is America. 1688 01:16:38,767 --> 01:16:41,267 Land of the free! 1689 01:16:41,300 --> 01:16:43,500 Free to get high on our own discretion. 1690 01:16:43,533 --> 01:16:47,500 And not on the whim of some-- some glass-blown witch! 1691 01:16:47,533 --> 01:16:49,767 You better back up, boy! 1692 01:16:49,800 --> 01:16:50,700 You better mess with me-- 1693 01:16:50,733 --> 01:16:54,500 Well, if I can't, then Jimbo certainly will. 1694 01:16:54,533 --> 01:16:55,700 Jimbo? Ha! 1695 01:16:55,733 --> 01:16:59,600 That pathetic Deadhead has no chance, either. 1696 01:16:59,633 --> 01:17:00,633 Please. 1697 01:17:00,667 --> 01:17:01,700 (coughing) 1698 01:17:01,733 --> 01:17:03,667 Oh, man. 1699 01:17:03,700 --> 01:17:04,767 (chuckling) 1700 01:17:04,800 --> 01:17:06,767 Oh, you think you got me, man, 1701 01:17:06,800 --> 01:17:10,467 but I told you, I built up a resistance, man. 1702 01:17:10,500 --> 01:17:15,467 I'm telling you, nothing can faze me, man. 1703 01:17:15,500 --> 01:17:17,367 (cackling) 1704 01:17:17,400 --> 01:17:19,100 See ya! 1705 01:17:19,133 --> 01:17:21,567 Alistair, I'm all horny. 1706 01:17:21,600 --> 01:17:22,600 Janet. 1707 01:17:22,633 --> 01:17:24,367 Ooh. Let's play a game. 1708 01:17:24,400 --> 01:17:26,633 Ooh, I like games. 1709 01:17:26,667 --> 01:17:27,667 Great. 1710 01:17:27,700 --> 01:17:30,533 Uh... close your eyes. 1711 01:17:30,567 --> 01:17:32,500 And open your mouth. 1712 01:17:32,533 --> 01:17:34,767 Oh, you're a naughty boy. 1713 01:17:34,800 --> 01:17:38,033 * Rappers in the head with the mic during freestyle wars * 1714 01:17:38,067 --> 01:17:39,733 * And get thrown out the doors * 1715 01:17:39,767 --> 01:17:41,767 What was that? 1716 01:17:41,800 --> 01:17:42,800 Uh, just a mint. 1717 01:17:42,833 --> 01:17:44,467 I-- I'm sorry to say, 1718 01:17:44,500 --> 01:17:46,467 you had a mild case of halitosis. 1719 01:17:46,500 --> 01:17:48,500 Oh, my God, I'm sorry, give me another one. 1720 01:17:48,533 --> 01:17:50,667 * About what the fuck is going on out there * 1721 01:17:50,700 --> 01:17:54,667 * You like that, fuck you, we like it like that... ** 1722 01:17:54,700 --> 01:17:56,733 (crunching) 1723 01:17:56,767 --> 01:18:00,633 These don't taste like mint. 1724 01:18:00,667 --> 01:18:03,367 Wait a minute, what-- what is this? 1725 01:18:03,400 --> 01:18:05,733 Just a few vitamins. 1726 01:18:05,767 --> 01:18:07,367 A few? 1727 01:18:10,167 --> 01:18:13,467 Hey... what's the big idea here? 1728 01:18:13,500 --> 01:18:16,767 Oh, oh, no, I-- I didn't do that. 1729 01:18:16,800 --> 01:18:19,167 I would never take advantage of a lady 1730 01:18:19,200 --> 01:18:21,533 when her faculties have been compromised. 1731 01:18:21,567 --> 01:18:22,767 Okay. 1732 01:18:22,800 --> 01:18:24,533 (Eebee) That's not what I heard. 1733 01:18:24,567 --> 01:18:26,400 And where are we? 1734 01:18:26,433 --> 01:18:27,433 I'm not exactly sure. 1735 01:18:27,467 --> 01:18:28,533 But now that the effects 1736 01:18:28,567 --> 01:18:30,500 of the marijuana are wearing off, 1737 01:18:30,533 --> 01:18:33,600 I think we'll be able to get out of here finally. 1738 01:18:33,633 --> 01:18:35,667 (door opening) 1739 01:18:35,700 --> 01:18:37,433 Jimbo. Hey. 1740 01:18:37,467 --> 01:18:38,533 What are you doing here? 1741 01:18:38,567 --> 01:18:39,800 Oh, she got me, man. 1742 01:18:39,833 --> 01:18:41,600 She broke out the good stuff. 1743 01:18:41,633 --> 01:18:44,267 BC bud, man, I couldn't resist. 1744 01:18:44,300 --> 01:18:47,033 Oh, no, we've already taken the vitamins you gave us. 1745 01:18:47,067 --> 01:18:48,600 Do you have any more? 1746 01:18:48,633 --> 01:18:50,300 No. 1747 01:18:50,333 --> 01:18:51,733 It's okay, I don't need 'em. 1748 01:18:51,767 --> 01:18:53,300 Well, maybe you'll still make it. 1749 01:18:53,333 --> 01:18:54,533 Come with us. No... no, no, no. 1750 01:18:54,567 --> 01:18:55,567 You guys get out of here. 1751 01:18:55,600 --> 01:18:58,667 I got a little surprise for that little bitch. 1752 01:18:58,700 --> 01:19:00,633 Thanks, Jimbo, for everything. 1753 01:19:00,667 --> 01:19:02,100 Hey, my pleasure, man. 1754 01:19:02,133 --> 01:19:04,267 Hey, so... no, go on, beat it. 1755 01:19:08,167 --> 01:19:11,200 Okay, you little bitch, I'm coming to get you. 1756 01:19:13,100 --> 01:19:14,267 Come on then, come on! 1757 01:19:14,300 --> 01:19:15,467 I can take you. 1758 01:19:15,500 --> 01:19:17,400 I can take you with my hands tied behind me. 1759 01:19:17,433 --> 01:19:18,633 Come on, come on! 1760 01:19:18,667 --> 01:19:22,067 You know you're not gonna win, Jimbo, baby, huh. 1761 01:19:22,100 --> 01:19:24,367 Yeah, but I ain't gonna lose, either. 1762 01:19:24,400 --> 01:19:26,300 Put this in your pipe, you evil bitch. 1763 01:19:26,333 --> 01:19:28,133 Oh, no. 1764 01:19:28,167 --> 01:19:29,633 No, no! (beeping) 1765 01:19:29,667 --> 01:19:32,433 Nooooo! 1766 01:19:32,467 --> 01:19:34,100 (explosion erupts) 1767 01:19:38,600 --> 01:19:40,767 ** 1768 01:19:51,600 --> 01:19:53,767 (both laughing) 1769 01:19:53,800 --> 01:19:56,467 Oh, Janet, I'm so glad you're okay. 1770 01:19:56,500 --> 01:19:59,533 I believe it's finally over. 1771 01:19:59,567 --> 01:20:00,767 We're finally safe. 1772 01:20:00,800 --> 01:20:03,767 What about them? 1773 01:20:03,800 --> 01:20:04,733 Look. 1774 01:20:04,767 --> 01:20:08,033 * Can you take me higher * 1775 01:20:08,067 --> 01:20:10,033 Dudes, trippy stuff, 1776 01:20:10,067 --> 01:20:13,267 but I was just completely under, completely, bro. 1777 01:20:15,700 --> 01:20:17,633 (both laughing) 1778 01:20:17,667 --> 01:20:21,367 Oh, man, I'm thrashed. 1779 01:20:21,400 --> 01:20:23,300 How long have we been out of it? 1780 01:20:23,333 --> 01:20:25,600 You two are looking awfully cozy. 1781 01:20:25,633 --> 01:20:28,533 Yeah, didn't I tell you you'd score? 1782 01:20:28,567 --> 01:20:32,033 Well, maybe sometimes dreams do come true. 1783 01:20:32,067 --> 01:20:34,700 Speaking of dreams, I just had the weirdest one, 1784 01:20:34,733 --> 01:20:35,667 but I can hardly remember it now. 1785 01:20:35,700 --> 01:20:37,800 It's like I got some of that crazy backwater 1786 01:20:37,833 --> 01:20:39,633 sloshing around in my skull. 1787 01:20:39,667 --> 01:20:40,800 Dudes! 1788 01:20:40,833 --> 01:20:45,433 I just woke up in the basement underneath a pile of trash. 1789 01:20:45,467 --> 01:20:49,000 We must've had one sick party last night, man. 1790 01:20:52,733 --> 01:20:55,233 W-Wait a minute. 1791 01:20:55,267 --> 01:20:57,200 Where's Jimbo? 1792 01:21:01,633 --> 01:21:03,733 He destroyed the bong, but he-- 1793 01:21:03,767 --> 01:21:07,700 He must've perished in the attempt. 1794 01:21:07,733 --> 01:21:10,367 Truly a hero's demise. Mm-hmm. 1795 01:21:13,767 --> 01:21:16,700 ** 1796 01:21:32,767 --> 01:21:35,500 Hey, Jimbo. Hey, Jimbo. 1797 01:21:35,533 --> 01:21:36,700 Hey, what's up? 1798 01:21:36,733 --> 01:21:38,033 Whatever you want. 1799 01:21:38,067 --> 01:21:39,467 You're in charge now. 1800 01:21:39,500 --> 01:21:42,400 Really? It's all yours. 1801 01:21:42,433 --> 01:21:43,400 No shit? 1802 01:21:43,433 --> 01:21:45,733 No shit, Jimbo. 1803 01:21:45,767 --> 01:21:47,433 Tell us what you want. 1804 01:21:47,467 --> 01:21:48,767 (chuckling) 1805 01:21:48,800 --> 01:21:50,633 What do I want? 1806 01:21:50,667 --> 01:21:52,433 You know what I want? 1807 01:21:52,467 --> 01:21:57,567 I want you girls to play with my... Hot Wheels. 1808 01:21:57,600 --> 01:22:00,800 One for you and one for you and one for you and one for you. 1809 01:22:00,833 --> 01:22:02,267 Okay, everybody's got Hot Wheels. 1810 01:22:02,300 --> 01:22:04,267 Okay, they go, vroom, vroom, vroom. 1811 01:22:04,300 --> 01:22:07,467 Vroom-vroom-vroom-vroom. Vroom... 1812 01:22:07,500 --> 01:22:09,300 Oh, this one's got a big mountain to climb. 1813 01:22:09,333 --> 01:22:10,733 Vroom! It's a tough one. 1814 01:22:10,767 --> 01:22:12,633 Oh, is he gonna make it, is it gonna make it? 1815 01:22:12,667 --> 01:22:14,700 No, he come back down. 1816 01:22:14,733 --> 01:22:17,100 Vroom. Oh, now we're over here. 1817 01:22:17,133 --> 01:22:18,133 Ohh. 1818 01:22:18,167 --> 01:22:19,333 (giggling) 1819 01:22:19,367 --> 01:22:20,567 Right through the mountains. 1820 01:22:20,600 --> 01:22:21,667 Ooh. 1821 01:22:21,700 --> 01:22:23,367 Oh, we're going down into the bush area. 1822 01:22:25,067 --> 01:22:28,400 (gasping) You are so right, Tommy. 1823 01:22:28,433 --> 01:22:31,167 Oh, man, Hot Wheels are so hot. 1824 01:22:31,200 --> 01:22:33,167 Uh-oh, uh-oh, no brakes. 1825 01:22:33,200 --> 01:22:35,233 Whoa, look out for the mammary wall. 1826 01:22:35,267 --> 01:22:37,067 (mimicking tires screeching) 1827 01:22:37,100 --> 01:22:38,600 (crash sound effect) 1828 01:22:38,633 --> 01:22:40,433 Well, I don't know about you, 1829 01:22:40,467 --> 01:22:43,033 but I just got a contact high from watching that movie. 1830 01:22:43,067 --> 01:22:44,433 You know, they say that smoking pot 1831 01:22:44,467 --> 01:22:45,767 is bad for your memory. 1832 01:22:45,800 --> 01:22:48,500 Thank God, because this was one movie 1833 01:22:48,533 --> 01:22:50,233 I cannot wait to forget. 1834 01:22:50,267 --> 01:22:54,400 Remember there was that one part where, uh, uh... 1835 01:22:54,433 --> 01:22:55,767 Oh, and then there was that other part 1836 01:22:55,800 --> 01:22:57,467 where the guy was... 1837 01:22:57,500 --> 01:22:59,200 The, uh... 1838 01:22:59,233 --> 01:23:00,800 Uh, well, I'm not exactly sure what happened 1839 01:23:00,833 --> 01:23:02,267 because I got the munchies 1840 01:23:02,300 --> 01:23:04,133 and I forgot to put it on pause. 1841 01:23:04,167 --> 01:23:07,300 Oh, but my favorite part, I'll never forget because, 1842 01:23:07,333 --> 01:23:09,567 uh, basically I have no recollection of what happened. 1843 01:23:09,600 --> 01:23:13,333 Um, that's what sets this movie apart from all the others. 1844 01:23:13,367 --> 01:23:16,400 After it's over, you can't remember a part of it. 1845 01:23:16,433 --> 01:23:17,700 (doorbell chimes) 1846 01:23:17,733 --> 01:23:20,233 Oh, boy, oh, I hope that's the delivery boy 1847 01:23:20,267 --> 01:23:22,533 with the item I've been waiting for. 1848 01:23:22,567 --> 01:23:24,267 Yeah, that's it. 1849 01:23:24,300 --> 01:23:27,467 It's the item you've been waiting for. 1850 01:23:27,500 --> 01:23:28,667 (gasping) 1851 01:23:28,700 --> 01:23:30,033 Whoa! 1852 01:23:30,833 --> 01:23:33,733 Dude, it's my Evil Bong. 1853 01:23:33,767 --> 01:23:36,733 Oh, my gosh, kids, don't try this at home. 1854 01:23:36,767 --> 01:23:38,667 Come over to my house and try it. 1855 01:23:38,700 --> 01:23:41,733 (bubbling) 1856 01:23:42,767 --> 01:23:44,633 Whoa, man. 1857 01:23:44,667 --> 01:23:47,333 I forgot what I was supposed to say next. 1858 01:23:47,367 --> 01:23:50,433 Oh, yeah, man, now I remember. 1859 01:23:50,467 --> 01:23:53,367 Unpleasant dreams... 1860 01:23:53,400 --> 01:23:54,767 man. 1861 01:23:56,467 --> 01:23:58,333 (squealing) 1862 01:23:58,367 --> 01:24:01,433 Oh, Lordy, nobody told me I was gonna be on no Elvira show. 1863 01:24:01,467 --> 01:24:02,767 I thought I was showing up for Oprah. 1864 01:24:02,800 --> 01:24:04,167 Damn, is this scale? 1865 01:24:04,200 --> 01:24:05,700 Nobody told me I was gonna get scale. 1866 01:24:05,733 --> 01:24:07,433 I thought I was gonna get at least 10% for my agent. 1867 01:24:07,467 --> 01:24:08,733 Ooh, they gonna call me, they gonna dump me. 1868 01:24:08,767 --> 01:24:10,367 I know they gonna dump me. 1869 01:24:10,400 --> 01:24:12,467 Does this make me look fat? I look fat on that monitor. 1870 01:24:12,500 --> 01:24:14,233 Oh, no, they say the camera adds ten pounds. 1871 01:24:14,267 --> 01:24:24,300 I should totally cut off the munchies, oh, Lordy. 1872 01:24:24,300 --> 01:24:34,300 I should totally cut off the munchies, oh, Lordy. 1873 01:24:42,700 --> 01:24:45,733 (announcer) Coming soon from Full Moon Horror. 1874 01:24:45,767 --> 01:24:48,733 ** 1875 01:24:51,767 --> 01:24:53,167 (doorbell chimes) 1876 01:24:53,200 --> 01:24:54,133 Yeah? 1877 01:24:54,167 --> 01:24:55,700 Larnell, it's Alistair. 1878 01:24:56,700 --> 01:24:58,067 Give me some knucks. 1879 01:24:58,100 --> 01:24:58,700 Booyah. 1880 01:24:58,733 --> 01:25:00,167 Man hug, come on. 1881 01:25:00,200 --> 01:25:01,700 Oh, oh. 1882 01:25:01,733 --> 01:25:03,700 How can you smoke that? 1883 01:25:03,733 --> 01:25:04,767 I mean, after everything that happened? 1884 01:25:04,800 --> 01:25:07,400 It wasn't the weed, it was the bong. 1885 01:25:07,433 --> 01:25:09,300 That evil fuckin' bong. 1886 01:25:12,267 --> 01:25:13,533 Monkey. 1887 01:25:13,567 --> 01:25:14,767 Is this what you were telling me about? 1888 01:25:14,800 --> 01:25:16,700 I think he's got something wrong with him. 1889 01:25:16,733 --> 01:25:17,667 You seen Brett lately? 1890 01:25:17,700 --> 01:25:19,567 I don't know what it is, man. 1891 01:25:19,600 --> 01:25:21,267 I can't stop eating. 1892 01:25:21,300 --> 01:25:23,733 It's the exaggerated side effects of smoking pot. 1893 01:25:23,767 --> 01:25:25,433 Dude, it's what I was trying to tell you. 1894 01:25:25,467 --> 01:25:27,633 My sexual urges make me pounce like a fuckin' cougar. 1895 01:25:27,667 --> 01:25:28,733 Get off of me, you freak! 1896 01:25:28,767 --> 01:25:30,000 It's the bong, bro. 1897 01:25:30,033 --> 01:25:32,667 She's the one doing this fuckin' shit to us, we gotta stop it. 1898 01:25:32,700 --> 01:25:35,233 ** 1899 01:25:58,067 --> 01:26:00,167 Never trust your wiener. 1900 01:26:01,467 --> 01:26:04,767 * Going to destroy me, Mrs. Green * 1901 01:26:04,800 --> 01:26:09,033 * Whoa, I know how you adore me * 1902 01:26:09,067 --> 01:26:12,067 * But one day I feel your wicked ways * 1903 01:26:12,100 --> 01:26:15,300 * Are going to destroy me, Mrs. Green * 1904 01:26:15,333 --> 01:26:17,600 * You and me we've been together for a long time * 1905 01:26:17,633 --> 01:26:20,533 * And your intoxicating scent makes me feel right * 1906 01:26:20,567 --> 01:26:21,633 * And I don't care that you've been * 1907 01:26:21,667 --> 01:26:23,533 * Passed around a couple times 1908 01:26:23,567 --> 01:26:25,633 * Or that my brother brought you home with him the other night * 1909 01:26:25,667 --> 01:26:27,133 * 'Cause you and me we got a special bond * 1910 01:26:27,167 --> 01:26:28,567 * And that'll never break 1911 01:26:28,600 --> 01:26:29,633 * You make me feel higher than a kite * 1912 01:26:29,667 --> 01:26:31,300 * I might just fly away 1913 01:26:31,333 --> 01:26:32,567 * Mrs. Green, I guess that's kind of why * 1914 01:26:32,600 --> 01:26:33,633 * I'm writing this today 1915 01:26:33,667 --> 01:26:35,100 * 'Cause everything is so intense * 1916 01:26:35,133 --> 01:26:36,533 * I think I'm gonna need a break * 1917 01:26:36,567 --> 01:26:39,100 * Ooh ooh ooh, yeah, you got me * 1918 01:26:39,133 --> 01:26:41,700 * Ooh ooh ooh, where you want me * 1919 01:26:41,733 --> 01:26:43,600 * Ooh ooh 1920 01:26:43,633 --> 01:26:48,267 * Can't you see it's you, Mrs. Green * 1921 01:26:48,300 --> 01:26:51,767 * Whoa oh, I know how you adore me * 1922 01:26:51,800 --> 01:26:55,067 * But one day I feel your wicked ways * 1923 01:26:55,100 --> 01:26:58,533 * Are going to destroy me, Mrs. Green * 1924 01:26:58,567 --> 01:27:02,600 * Whoa oh, I know how you adore me * 1925 01:27:02,633 --> 01:27:05,733 * But one day I feel your wicked ways * 1926 01:27:05,767 --> 01:27:09,400 * Are going to destroy me, Mrs. Green * 1927 01:27:09,433 --> 01:27:11,500 * I know it was my first time to meet you * 1928 01:27:11,533 --> 01:27:13,800 * But now that I've seen you, I'm sure that I need you * 1929 01:27:13,833 --> 01:27:16,767 * My feelings, I see, girl, I need a redo * 1930 01:27:16,800 --> 01:27:19,667 * All I wanna do is breathe you in * 1931 01:27:19,700 --> 01:27:21,800 * Is that a sin, let our journey begin * 1932 01:27:21,833 --> 01:27:24,667 * Now I had you over once, we better do it again * 1933 01:27:24,700 --> 01:27:27,233 * You don't even mind when I bring all my friends * 1934 01:27:27,267 --> 01:27:30,267 * But then again, girl, I don't even know where you been * 1935 01:27:30,300 --> 01:27:33,067 * Ooh ooh ooh, yeah, you got me * 1936 01:27:33,100 --> 01:27:35,533 * Ooh ooh ooh, where you want me * 1937 01:27:35,567 --> 01:27:37,533 * Ooh ooh 1938 01:27:37,567 --> 01:27:41,533 * Can't you see it's you, Mrs. Green * 1939 01:27:41,567 --> 01:27:45,600 * Whoa oh, I know how you adore me * 1940 01:27:45,633 --> 01:27:48,800 * But one day I feel your wicked ways * 1941 01:27:48,833 --> 01:27:52,733 * Are going to destroy me, Mrs. Green * 1942 01:27:52,767 --> 01:27:56,500 * Whoa oh, I know how you adore me * 1943 01:27:56,533 --> 01:27:59,467 * But one day I feel your wicked ways * 1944 01:27:59,500 --> 01:28:03,467 * Are going to destroy me, Mrs. Green * 1945 01:28:03,500 --> 01:28:06,300 * You looking fine tonight, all green, red hair * 1946 01:28:06,333 --> 01:28:07,800 * With purple highlights 1947 01:28:07,833 --> 01:28:10,500 * You're just my type and just so right * 1948 01:28:10,533 --> 01:28:12,800 * I might have to see your cherry in the light * 1949 01:28:12,833 --> 01:28:15,633 * I feel you getting hot with my fingertips * 1950 01:28:15,667 --> 01:28:18,633 * Smell you in the air, taste you on my lips * 1951 01:28:18,667 --> 01:28:21,367 * Take some good trips, it ain't that tricky * 1952 01:28:21,400 --> 01:28:23,733 * I spend enough cash, you always end up sticky * 1953 01:28:23,767 --> 01:28:26,633 * Ooh ooh ooh, yeah, you got me * 1954 01:28:26,667 --> 01:28:29,567 * Ooh ooh ooh, where you want me * 1955 01:28:29,600 --> 01:28:31,333 * Ooh ooh 1956 01:28:31,367 --> 01:28:35,667 * Can't you see it's you, Mrs. Green * 1957 01:28:35,700 --> 01:28:39,367 * Whoa oh, I know how you adore me * 1958 01:28:39,400 --> 01:28:42,500 * But one day I feel your wicked ways * 1959 01:28:42,533 --> 01:28:46,400 * Are going to destroy me, Mrs. Green * 1960 01:28:46,433 --> 01:28:50,400 * Whoa oh, I know how you adore me * 1961 01:28:50,433 --> 01:28:53,433 * But one day I feel your wicked ways * 1962 01:28:53,467 --> 01:28:57,667 * Are going to destroy me, Mrs. Green ** 135740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.