All language subtitles for Vlucht HS13 S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:08,200 Mocht u weten wie deze jongen is of heeft u verdere informatie? 2 00:00:11,520 --> 00:00:18,440 Ik ben met mijn telefoon op bed geweest. Ik ga weg, ik pak mijn spullen. 3 00:00:18,640 --> 00:00:22,420 Ik moest doorgeven dat je bij ons mag blijven wonen. Wat vindt je moeder 4 00:00:22,420 --> 00:00:24,520 daarvan? Hij logeert hier eventjes omdat hij... 5 00:00:24,840 --> 00:00:26,020 Wat problemen heeft met Ali. 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,240 Jij bent altijd jaloers geweest. Op licht. Kun je nagaan wat hij je zal doen 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,240 jaloezie voor Simon. 8 00:01:45,440 --> 00:01:46,440 Hier. 9 00:01:47,420 --> 00:01:48,640 Is dit de hand van Simon? 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,160 Ja, de politie is al aan de weg. 11 00:02:04,220 --> 00:02:05,760 Je hebt de politie gebeld? Waarom? 12 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 Waarom? 13 00:02:08,759 --> 00:02:09,759 Luister. 14 00:02:10,240 --> 00:02:13,520 Als er één ding duidelijk is geworden, is het dat we van de politie dus 15 00:02:13,520 --> 00:02:16,310 niks... Hoeven te verwachten. Echt, die hebben het alleen maar erger gemaakt. 16 00:02:18,110 --> 00:02:19,710 We moeten het zelf onderhandelen. 17 00:02:20,910 --> 00:02:23,290 Echt, dan maken we nog kans dat we hem leven terugzien. 18 00:02:26,730 --> 00:02:27,730 Ja, ik weet het niet hoor. 19 00:02:29,110 --> 00:02:30,810 Moeten we niet op z 'n minst met Erik overleggen? 20 00:02:31,190 --> 00:02:32,190 Met Erik? 21 00:02:32,410 --> 00:02:33,910 Die heeft de zaak alleen maar erger gemaakt. 22 00:02:34,510 --> 00:02:35,510 Ja? 23 00:02:37,750 --> 00:02:38,750 Daar zou hij ze hebben. 24 00:03:12,970 --> 00:03:15,110 I saw my son on television. 25 00:03:16,070 --> 00:03:17,610 Now you get him back. 26 00:03:19,030 --> 00:03:21,070 So, do you have Simon? 27 00:03:21,270 --> 00:03:23,450 You have 48 hours. 28 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 Do you understand? 29 00:03:24,990 --> 00:03:27,650 Call me at the same time tomorrow. 30 00:03:28,050 --> 00:03:31,130 And I will tell you what to do. Ok, but wait, I want... 31 00:04:29,770 --> 00:04:30,770 Of ik een idee had. 32 00:04:30,870 --> 00:04:32,290 Of ik de dader zou kunnen zijn. 33 00:04:34,310 --> 00:04:41,290 Of ik een idee had van wie die hand... Nee. 34 00:04:42,510 --> 00:04:43,510 Nee. 35 00:04:53,810 --> 00:04:56,030 Heb je gebeld naar het nummer? Ja. En? 36 00:04:57,510 --> 00:04:58,510 Hij wil zijn zoon terug. 37 00:04:59,730 --> 00:05:00,609 Wie is hij? 38 00:05:00,610 --> 00:05:04,130 Ja, die man, een Iranier, ik weet niet. Wat hebben wij met zijn zoon te maken? 39 00:05:04,550 --> 00:05:06,730 Hij had over die jongen die op televisie was. 40 00:05:07,850 --> 00:05:09,410 Maar dat is de zoon van Simon. 41 00:05:10,250 --> 00:05:11,590 Nou, hij zei dat het zijn zoon was. 42 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 Hé? 43 00:05:13,490 --> 00:05:16,590 Luister, ik weet het ook niet. Ik weet alleen hoe eerder we dat kind vinden, 44 00:05:16,590 --> 00:05:17,590 beter. 45 00:05:20,810 --> 00:05:22,070 Zal ik voor je koken, vanavond? 46 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 Vind je dat? 47 00:05:27,710 --> 00:05:29,030 Misschien is het beter als je... 48 00:05:29,400 --> 00:05:30,460 Niet meer illusieert. 49 00:05:30,940 --> 00:05:31,940 Verlopig. 50 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Oké. 51 00:05:36,740 --> 00:05:37,740 Oké. 52 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Oké, dat begrijp ik. 53 00:05:40,180 --> 00:05:42,440 Ja. Dat is goed. Geen stress. 54 00:05:43,360 --> 00:05:44,360 Oké. 55 00:05:45,700 --> 00:05:49,860 Ik moet even gewoon... Ja, maar concentreren op jezelf. En Mart. 56 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 Ja? 57 00:06:12,940 --> 00:06:14,000 Wat was dat voor een hand? 58 00:06:15,720 --> 00:06:17,320 Dat was een hand van de voetwinkel. 59 00:06:18,460 --> 00:06:21,020 Weet je nog dat scheetkussen dat je hebt gekregen van tante Alex? 60 00:06:22,060 --> 00:06:25,760 In die gelde winkel verkopen ze ook nephanden. Voor als je iemand wil laten 61 00:06:25,760 --> 00:06:27,740 schrikken. Dan stuur je die op. 62 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Voor de grap. 63 00:06:30,380 --> 00:06:31,780 Ben jij ergens gelokken? 64 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 Beetje wel. 65 00:06:34,920 --> 00:06:36,360 Jij? Ja. 66 00:06:40,140 --> 00:06:41,920 Weet je wat ze ook verkopen in die voetwinkel? 67 00:06:42,490 --> 00:06:44,330 Van die hele enge nepspinnen. 68 00:06:45,270 --> 00:06:46,670 Zullen we er daar eentje van gaan kopen? 69 00:06:47,010 --> 00:06:48,970 Dan kunnen we tante Marieke gaan aantrekken. 70 00:06:49,330 --> 00:06:50,730 Nou, dat vind ik echt een heel goed idee. 71 00:06:51,790 --> 00:06:53,450 Ik hoop voor de allerengste die we kunnen vinden. 72 00:07:19,590 --> 00:07:21,330 Hé, foute neef. 73 00:07:25,150 --> 00:07:26,950 Hé, goedemiddag. 74 00:07:27,250 --> 00:07:28,910 Gaat het lekker? 75 00:07:29,190 --> 00:07:30,190 Ja. Ja? 76 00:07:35,630 --> 00:07:36,630 Verdomme. 77 00:07:39,350 --> 00:07:45,850 Ben je zeker dat het van Timo is? 78 00:07:52,460 --> 00:07:53,460 Ben jij meer? 79 00:07:55,140 --> 00:07:57,860 Nee, nee, sorry, ik mag niks van zeggen. 80 00:07:58,320 --> 00:08:00,120 Erik, het is mijn man. 81 00:08:00,400 --> 00:08:05,160 Het is de vader van mijn kind. Ik heb net zijn hand opgestuurd gekregen. Ja, 82 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 het is mijn broer. 83 00:08:07,980 --> 00:08:11,820 Jij hebt echt geen idee wat je allemaal veroorzaakt hebt, hè? Ik hoor morgen of 84 00:08:11,820 --> 00:08:13,100 ik überhaupt nog wel een baan heb. 85 00:08:13,340 --> 00:08:15,140 Wat ik heb aangericht. 86 00:08:17,780 --> 00:08:20,120 Sorry, ik zal jou erbij uitletten. 87 00:08:20,330 --> 00:08:22,190 Maar ik ga niet rusten voordat ik Simon gevonden heb. 88 00:08:42,190 --> 00:08:43,190 Weet jij hoe dat is? 89 00:08:50,540 --> 00:08:53,000 Kom lieverd, ik heb speciaal voor jou iets lekkers gemaakt. 90 00:08:55,260 --> 00:08:59,260 Sorry, maar die Berg heeft al drie keer gebeld. En lieverd is er niet. 91 00:08:59,500 --> 00:09:01,700 En ik weet eigenlijk gewoon niet meer wat ik tegen die vent moet zeggen. 92 00:09:04,560 --> 00:09:06,920 Ja, sorry. 93 00:09:07,920 --> 00:09:09,460 Ik bel hem zo wel even. 94 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Komt ze überhaupt nog? 95 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 Ik zou het niet weten. 96 00:09:34,480 --> 00:09:35,480 Wat doe jij hier? 97 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Ik woon hier. 98 00:09:42,500 --> 00:09:43,700 Is Liefje nu al zat? 99 00:09:44,360 --> 00:09:45,520 Je moet niet zoveel drinken, hè? 100 00:09:45,820 --> 00:09:48,900 En jij moet je afvragen waarom je het jezelf aandoet. De hele tijd te 101 00:09:48,900 --> 00:09:50,140 naar een vrouw die jou toch niet echt wil. 102 00:09:55,480 --> 00:09:56,920 Je hebt geen idee wie ik ben, hè? 103 00:09:58,800 --> 00:09:59,940 En ik weet niet wie jij bent. 104 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 Ik stel voor... 105 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 Dat houden we zo. 106 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 O ja. 107 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 Ik wil scheiden. 108 00:10:10,860 --> 00:10:11,860 En jij dondert op. 109 00:10:13,400 --> 00:10:15,160 Je hebt vast wel iemand bij wie je kan logeren. 110 00:10:15,760 --> 00:10:18,160 Als je neemt een hotel of een bankje in het park. 111 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 Als je maar weg bent. 112 00:10:19,720 --> 00:10:20,720 Ik wil je niet meer zien. 113 00:10:41,520 --> 00:10:43,060 De feiten liegen er niet om, Kramer. 114 00:10:44,420 --> 00:10:48,440 Oneigenlijk gebruik van de politieapparaat, ongeoorloofd verzuim, 115 00:10:48,440 --> 00:10:50,020 vertrouwelijke informatie aan derden. 116 00:10:51,200 --> 00:10:53,120 Deze feiten zijn al genoeg om jou te ontslaan. 117 00:10:55,720 --> 00:11:01,120 Echter, we hebben ook meegenomen op aandringen van collega Ronald Siers, dus 118 00:11:01,120 --> 00:11:05,220 zou maar dankbaar zijn als ik jou was, dat jij al twintig jaar een zeer 119 00:11:05,220 --> 00:11:06,260 toegewijde collega bent. 120 00:11:07,760 --> 00:11:09,820 Je staat bekend als standvastig. 121 00:11:10,160 --> 00:11:14,300 Een integer, een doorbijter en een harde werker. En daarom hebben wij besloten 122 00:11:14,300 --> 00:11:16,140 om het dossier voorlopig te sluiten. 123 00:11:18,100 --> 00:11:21,100 Dat betekent dat jij er met een fikse waarschuwing vanaf komt. 124 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 Oké. 125 00:11:40,099 --> 00:11:41,100 Gefeliciteerd, man. Dank je. 126 00:11:41,420 --> 00:11:44,660 Ik hoop wel dat je begrijpt dat de promotie naar hoofdinspecteur voorlopig 127 00:11:44,660 --> 00:11:45,680 van de baan is. Tuurlijk. 128 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 Begrijp ik. 129 00:11:50,100 --> 00:11:51,100 Goed dat je er weer bent, man. 130 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 Dank je. 131 00:11:58,260 --> 00:11:59,260 Is er nieuws? 132 00:11:59,500 --> 00:12:03,140 Ja. Daar wilde ik het net met je over hebben. Nieuwe ontwikkeling in de zaak 133 00:12:03,140 --> 00:12:04,140 jouw broer. 134 00:12:04,680 --> 00:12:08,460 Oké. Je weet dat er gisteren een pakketje is bezorgd bij jouw schoonzus. 135 00:12:10,310 --> 00:12:13,690 Ja. Ik hoop dat je begrijpt dat ik mijn bedenkingen had, maar toch wil ik jou op 136 00:12:13,690 --> 00:12:15,950 deze zaak hebben, juist omdat jij de familie zo goed kent. 137 00:12:18,450 --> 00:12:19,450 Oké, dankjewel. 138 00:12:19,570 --> 00:12:23,410 Maar alles gebeurt in strikt overleg met mij en de groot is overal bij. 139 00:12:26,030 --> 00:12:27,030 Wat? 140 00:13:06,050 --> 00:13:07,050 Hé, Alex. 141 00:13:08,030 --> 00:13:09,210 Wat zie je er mooi uit. 142 00:13:09,850 --> 00:13:10,850 Ja. 143 00:13:11,770 --> 00:13:12,770 Wat een verrassing. 144 00:13:13,390 --> 00:13:16,990 Ja, ik zou je op zich wel binnen willen vragen voor een kopje thee, maar ik moet 145 00:13:16,990 --> 00:13:17,990 eigenlijk naar mijn werk. 146 00:13:18,790 --> 00:13:20,630 Ik geef taalles aan vluchtelingen. 147 00:13:21,330 --> 00:13:22,330 Wist je dat? 148 00:13:22,370 --> 00:13:23,370 Nee. 149 00:13:23,890 --> 00:13:25,150 Het is ook nog niet zo lang hoor. 150 00:13:25,910 --> 00:13:28,430 En je hebt er ook nooit aan gevraagd. Of eerder thuis? 151 00:13:28,950 --> 00:13:30,150 Nee, die is weer aan het werk. 152 00:13:30,410 --> 00:13:32,170 Oh, jammer. 153 00:13:33,589 --> 00:13:35,490 Nou, voor ons is dat niet jammer. 154 00:13:36,130 --> 00:13:38,090 Nee, maar je begrijpt wel wat ik bedoel, toch? 155 00:13:38,890 --> 00:13:40,330 Zal ik zeggen dat je bent geweest? 156 00:13:40,750 --> 00:13:41,750 Doe toch maar dat kopje thee. 157 00:14:02,920 --> 00:14:04,040 Mag ik even mijn telefoon opladen? 158 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Hoe gaat het? 159 00:14:14,040 --> 00:14:17,260 Ik hoorde dat jij en haar je wat problemen hadden. 160 00:14:17,680 --> 00:14:20,240 Nee, het gaat heel goed. Oh, beter dan in de tijden. 161 00:14:20,680 --> 00:14:23,120 Als je de dingen eenmaal ziet zoals ze zijn, dan wordt het leven een stuk 162 00:14:23,120 --> 00:14:25,740 draaglijker. Ik heb mezelf zo lang voor de gek gehouden. 163 00:14:26,760 --> 00:14:29,900 Ik dacht dat ik ervoor kon zorgen dat hij van mij zou houden, terwijl het 164 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 geobsedeerd heeft door Liv. 165 00:14:33,330 --> 00:14:34,750 Obsessie is een vorm van gekte, weet je. 166 00:14:37,090 --> 00:14:39,830 Nou, gelukkig maar dat het beter gaat. 167 00:14:40,610 --> 00:14:41,610 Ja. 168 00:14:43,250 --> 00:14:44,770 Mensen gaan ver voor hun obsessie. 169 00:14:45,390 --> 00:14:47,950 Ik had het kunnen weten, want ik ben zelf heel ver gegaan voor haaien. 170 00:14:49,530 --> 00:14:50,670 Diep gezongen ben ik. 171 00:14:51,930 --> 00:14:53,750 Maar ik sta weer met beide benen op de grond. 172 00:14:54,010 --> 00:14:55,310 En nu zie ik de dingen helder. 173 00:14:57,130 --> 00:14:58,270 Haaien houdt Simon gevangen. 174 00:15:03,180 --> 00:15:04,180 Hij heeft Simon. 175 00:15:05,100 --> 00:15:07,000 Hij was het niet van plan, eerst. 176 00:15:07,640 --> 00:15:10,560 Maar hij was de enige die wist dat Simon niet naar Barcelona zou gaan, maar dat 177 00:15:10,560 --> 00:15:11,780 hij aan de bombo ging met de Iraanse. 178 00:15:12,180 --> 00:15:15,300 Dus toen het vliegtuig neerstortte, wist hij ook dat Simon niet zomaar naar huis 179 00:15:15,300 --> 00:15:16,300 zou kunnen. 180 00:15:16,540 --> 00:15:17,860 En de gelegenheid maakte dief. 181 00:15:18,240 --> 00:15:20,140 Dus toen heeft hij gedaan wat hij al heel lang had willen doen. 182 00:15:23,480 --> 00:15:26,420 Nou, ik vind het wel een beetje vergaande. 183 00:15:27,220 --> 00:15:28,460 Mensen gaan ver voor de liefde. 184 00:15:29,140 --> 00:15:31,040 En al helemaal voor een onbeantwoorde liefde. 185 00:15:32,170 --> 00:15:33,350 Maar dat kun jij niet begrijpen. 186 00:15:33,730 --> 00:15:35,630 Nou, ik weet het niet hoor. 187 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 Nee. 188 00:15:37,790 --> 00:15:39,030 En daarom vertel ik het je nu. 189 00:15:40,510 --> 00:15:43,790 Maar je hoeft het niet te geloven, want ik ga het bewijzen. Wil jij tegen Erik 190 00:15:43,790 --> 00:15:44,830 zeggen dat ik ben geweest? 191 00:15:46,930 --> 00:15:47,930 Ja, zeker. 192 00:15:48,090 --> 00:15:49,090 Dat kan ik doen. 193 00:15:53,210 --> 00:15:56,570 Het beste met je, Alex. 194 00:15:57,670 --> 00:15:58,670 Ja, dank je. 195 00:15:58,930 --> 00:16:00,370 Ga je nog naar die psychiater? 196 00:16:01,900 --> 00:16:02,940 Ik ben uitbehandeld. 197 00:16:34,700 --> 00:16:36,220 Dr. Simon Kramer. 198 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 Finally. 199 00:16:38,020 --> 00:16:39,340 Nice to meet you. 200 00:16:40,540 --> 00:16:41,680 Who are you? 201 00:16:43,700 --> 00:16:44,700 Follow me. 202 00:17:16,500 --> 00:17:18,960 Lief, lief, lief. Ik heb de waarheid ontdekt. Ik had eerst alleen op mijn 203 00:17:18,960 --> 00:17:20,180 moeder, maar ik weet het zeker. Ik heb bewijs. 204 00:17:21,119 --> 00:17:22,920 Lief, je gaat me heel even in de auto op mama wachten. 205 00:17:23,220 --> 00:17:26,280 Laat mama even met tante Alex. Ik weet wat er is gebeurd. Doe heel even rustig. 206 00:17:27,280 --> 00:17:29,080 Wat wil je tegen me zeggen? Ik weet waar Simon is. 207 00:17:31,940 --> 00:17:33,460 Haaien heeft hem al die tijd gevangen gehouden. 208 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 Hij heeft Simon laten verdwijnen om jou te kunnen krijgen. 209 00:17:41,730 --> 00:17:43,370 Je bent echt gestoord. Nee, nee, nee. 210 00:17:43,890 --> 00:17:44,890 Lip, Lip, Lip. 211 00:17:45,110 --> 00:17:46,110 Ik weet het zeker. 212 00:17:46,270 --> 00:17:49,750 Ga met me mee. Ik weet waar hij is. Ik ga nergens mee naartoe, Alex. Lip, ik 213 00:17:49,750 --> 00:17:53,150 weet het zeker. Alex, laat me los. Lip, je moet... Laat me los. 214 00:17:54,510 --> 00:17:59,210 Ah, je heet Simon. Ik... Wat doet tante Alex? Oh, je zit een beetje in de war. 215 00:17:59,490 --> 00:18:01,110 Hé, je gaat toch luisteren? 216 00:18:19,510 --> 00:18:20,510 Hé, haaien. 217 00:18:20,750 --> 00:18:22,210 Alex was net op het schoolplein. 218 00:18:22,750 --> 00:18:25,690 Nou, die is echt helemaal aan het doordraaien. Misschien moet je even met 219 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 praten. 220 00:18:28,350 --> 00:18:29,730 Wat is er met tante Alex? 221 00:18:32,710 --> 00:18:33,710 Mam? 222 00:18:34,350 --> 00:18:35,590 Laat me maar heel even, lieverd. 223 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 DNA -uitslag is binnen. 224 00:18:49,600 --> 00:18:50,900 Die hand is niet van Simon. 225 00:18:51,760 --> 00:18:55,760 Maar het rare is wel dat het eigen homozoom van het DNA -sample voor 100 % 226 00:18:55,760 --> 00:18:56,980 overeenkomt met dat van Simon. 227 00:18:57,480 --> 00:19:00,000 Wat dus duidt op verwantschap in de mannelijke lijn. 228 00:19:02,980 --> 00:19:03,980 O, goed. 229 00:19:05,060 --> 00:19:06,520 Dan weet ik van wie die hand is. 230 00:19:17,960 --> 00:19:19,260 Goedemorgen, mevrouw. 231 00:19:24,560 --> 00:19:28,300 In de naam van God, de Verheerde, de Verheerde. In de naam van God, de 232 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 Verheerde, de Verheerde. 233 00:19:33,200 --> 00:19:34,260 Goedemorgen, mevrouw. 234 00:19:35,660 --> 00:19:38,620 Dank u wel. 235 00:19:39,620 --> 00:19:41,340 Vergeet me, mevrouw. Vergeet me. 236 00:19:42,920 --> 00:19:44,320 Dank u wel, mevrouw. 237 00:19:57,130 --> 00:20:01,690 En inmiddels hebben we nieuwe tests uitgewezen dat de hand van Kevin Kramer 238 00:20:07,530 --> 00:20:08,530 Ja. 239 00:20:12,350 --> 00:20:15,030 Weet Ludmilla het al? Ja, die hebben we vanmiddag ingelicht. 240 00:20:15,270 --> 00:20:16,270 Ken jij Ludmilla? 241 00:20:17,270 --> 00:20:18,670 Ja, die heb ik wel eens ontmoet, ja. 242 00:20:18,910 --> 00:20:21,690 Heb je enig idee wat Kevin in Iran doet? 243 00:20:27,800 --> 00:20:32,800 Maar als Kevin wordt vastgehouden, waar is Simon dan? 244 00:20:33,540 --> 00:20:36,240 We hopen dat jij nog iets weet waarmee je ons zou kunnen helpen. 245 00:20:37,140 --> 00:20:38,360 Kleinste details zou goed zijn. 246 00:20:38,980 --> 00:20:40,460 Is er iets wat wij nog niet weten? 247 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 Nee. 248 00:20:49,700 --> 00:20:50,700 Oké. 249 00:20:50,880 --> 00:20:52,680 Als er nog iets te binnen schiet, bel ons dan. 250 00:20:53,180 --> 00:20:54,320 Erik's nummer heb je natuurlijk al. 251 00:20:54,720 --> 00:20:56,580 Ik geef je voor de zekerheid ook nog even mijn kaartje. 252 00:20:57,500 --> 00:21:00,240 Ja, ik wil graag vanaf nu dagelijks op het hoogte gehouden worden. 253 00:21:00,640 --> 00:21:02,880 De laatste keer moest ik het nieuws over Simon uit de krant vernemen. 254 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 Oké. 255 00:21:07,740 --> 00:21:08,740 Ik blijf nog even hier. 256 00:21:10,200 --> 00:21:11,520 Dan zie ik je maandag op kantoor. 257 00:21:11,940 --> 00:21:12,940 Ja. 258 00:21:25,470 --> 00:21:26,470 Oké, waar is de lift? 259 00:21:27,390 --> 00:21:29,050 Hoe bedoel je? Ik ben niet gek, lift. 260 00:21:29,810 --> 00:21:31,530 Waarom zou iemand zomaar een handtop sturen? 261 00:21:32,130 --> 00:21:33,190 Er zat een boodschap bij. 262 00:21:38,410 --> 00:21:39,410 Waar is die? 263 00:21:40,090 --> 00:21:41,770 Er zat geen briefje bij. 264 00:21:42,670 --> 00:21:45,850 Er is binnen de politie een speciale eenheid voor mensen die dit soort 265 00:21:45,850 --> 00:21:47,130 onderhandelingen kunnen voeren. 266 00:21:47,350 --> 00:21:49,230 Die worden daarvoor opgeleid, die hebben ervaring. 267 00:21:49,430 --> 00:21:52,810 Tot nu toe heeft de politie niet echt overweldigende resultaten geboekt, Erik. 268 00:21:52,910 --> 00:21:54,130 Of wel dan? Oké, cut the crap. 269 00:21:55,200 --> 00:21:57,020 Wie heeft die hand gestuurd en wat willen ze? 270 00:21:58,140 --> 00:21:59,140 Ik weet niks. 271 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 Ik ga haar je bellen. 272 00:22:01,640 --> 00:22:02,640 Met jouw telefoon. 273 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 bij hem uit de buurt. 274 00:22:31,800 --> 00:22:34,200 Ik heb niks met haaien, als je dat soms denkt. 275 00:22:35,420 --> 00:22:38,520 Liz. Ik snap dat je dat denkt, maar het is niet zo. 276 00:23:08,590 --> 00:23:09,590 Ja, afspraak is er. 277 00:23:09,770 --> 00:23:11,250 Ah, ik kom eraan. Oké. 278 00:24:14,380 --> 00:24:15,780 Waar is Laila? 279 00:24:16,300 --> 00:24:17,480 Geef me haar adres. 280 00:24:18,020 --> 00:24:19,040 Waar is ze? 281 00:24:20,220 --> 00:24:21,300 Ik zal je niet vertellen. 282 00:24:31,000 --> 00:24:31,560 Hij 283 00:24:31,560 --> 00:24:38,680 is 284 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 dood. 285 00:24:40,620 --> 00:24:42,280 Kevin is dood. 286 00:24:43,400 --> 00:24:47,240 Als je hand is afgehakt, je bloed dood. Dat iedereen weet. 287 00:24:48,700 --> 00:24:50,280 Ik vind het zo erg voor je. 288 00:24:52,680 --> 00:24:54,980 Maar je bent wel blij. Het is niet Simon, hè? 289 00:24:56,080 --> 00:24:57,080 Ik ben niet blij. 290 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 Natuurlijk niet. 291 00:24:59,460 --> 00:25:00,920 Ik heb hem als familie. 292 00:25:01,760 --> 00:25:03,300 Hij wilde Simon helpen. 293 00:25:05,320 --> 00:25:06,780 Maar misschien leeft hij nog. 294 00:25:07,660 --> 00:25:08,660 Nee, lief. 295 00:25:09,140 --> 00:25:10,140 Hij is dood. 296 00:25:12,780 --> 00:25:15,500 Laten we hopen, Simon komt snel terug. 297 00:25:44,010 --> 00:25:45,030 Ik heb een betere idee. 298 00:25:48,070 --> 00:25:49,470 Wil je hero zijn? 299 00:25:50,090 --> 00:25:52,270 Oké, ik zal je laten. 300 00:25:58,050 --> 00:26:00,050 Je kunt haar, 301 00:26:01,870 --> 00:26:08,210 hero of haar zijn. 302 00:26:08,910 --> 00:26:10,670 De keuze is jouw. 303 00:26:35,460 --> 00:26:39,280 Groot en Bosweg nummer 12. 304 00:26:39,860 --> 00:26:43,340 Walls with V en AA. 305 00:26:51,060 --> 00:26:52,760 Ik ben er maar niet te veel op ingegaan. 306 00:26:53,380 --> 00:26:55,860 Maar ik vind wel dat je het er even met haar je hoofd moet hebben, hoor. 307 00:26:56,560 --> 00:26:57,900 Maak me echt een beetje zorgen. 308 00:26:59,840 --> 00:27:01,400 Al heeft ze wel een punt, natuurlijk. 309 00:27:01,900 --> 00:27:04,580 Ik bedoel, die broederlijke jaloezie zat er altijd wel een beetje in. 310 00:27:05,320 --> 00:27:08,620 Maar volgens mij heeft haar Simon altijd als een bedreiging gezien. 311 00:27:10,760 --> 00:27:11,960 Marieke, alsjeblieft, nu niet. 312 00:27:22,730 --> 00:27:23,730 Het is wel mooi. 313 00:28:25,680 --> 00:28:26,680 Zullen we toen beginnen? 314 00:28:26,980 --> 00:28:28,000 Zullen we beginnen. 315 00:28:35,340 --> 00:28:41,700 Wat heb je voor mij? Ik ben dichtbij. Dichtbij betekent niets voor mij. 316 00:28:41,700 --> 00:28:44,360 is een van mijn mannen naar Amsterdam. 317 00:28:46,580 --> 00:28:49,220 Morgen zal hij je ontmoeten. 318 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 Oké. 319 00:28:58,860 --> 00:28:59,860 Serie. 320 00:29:42,670 --> 00:29:43,670 Ik moet je wat zeggen. 321 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 Ik jou ook. 322 00:29:45,230 --> 00:29:47,250 Laat mij eerst. Ik hou van je, lief. 323 00:29:51,730 --> 00:29:52,790 Ik hou van je. 324 00:29:53,670 --> 00:29:55,390 En dat heb ik eigenlijk altijd al gedaan. 325 00:29:57,350 --> 00:29:58,890 Vanaf het allereerste moment dat ik je zag. 326 00:30:00,090 --> 00:30:02,130 We horen bij elkaar, jij en ik. 327 00:30:02,470 --> 00:30:03,610 We horen niet bij elkaar. 328 00:30:03,970 --> 00:30:04,970 Je vergist je. 329 00:30:05,810 --> 00:30:07,190 Kijk alleen al naar hoe wij... 330 00:30:07,800 --> 00:30:11,460 Hoe we samenwerken, weet je. De dingen die we samen hebben opgebouwd. We hebben 331 00:30:11,460 --> 00:30:12,980 zulke mooie dingen gecreëerd. 332 00:30:13,220 --> 00:30:18,540 Je zei het laatst zelf, je zei het veel goed. Je zei, zonder jou had ik nooit zo 333 00:30:18,540 --> 00:30:19,540 tot bloei kunnen komen. 334 00:30:21,440 --> 00:30:24,680 Toch? Wat zei je? Nou, moet je je eens voorstellen wat er zou gebeuren als je 335 00:30:24,680 --> 00:30:27,540 mij zou toelaten in de rest van je leven. Ik hou niet van je. 336 00:30:32,800 --> 00:30:33,800 Niet op die manier. 337 00:30:48,400 --> 00:30:49,860 Wie luistert er altijd naar jou? 338 00:30:52,800 --> 00:30:54,140 Wie maakt jou aan het lachen? 339 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 Ongeveer altijd? 340 00:30:57,060 --> 00:30:59,280 Wie vangt jou op als het misgaat? 341 00:31:00,020 --> 00:31:03,780 Dat betekent niks voor jou? Heb ik geen betekenis voor jou? 342 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Hou alsjeblieft op. 343 00:31:05,060 --> 00:31:06,300 Je houdt jezelf voor de gek. 344 00:31:06,820 --> 00:31:10,860 Je bent een hele dierbare vriend voor mij, maar meer is het niet. 345 00:31:11,520 --> 00:31:13,160 En meer dan dat wil ik ook nooit. 346 00:31:18,380 --> 00:31:19,600 Misschien moeten we ook maar helemaal uit elkaar. 347 00:31:28,360 --> 00:31:30,180 Heb jij iets te maken met de ontvoering van Simon? 348 00:31:38,120 --> 00:31:39,340 Sorry, wat zeg je nou? 349 00:32:38,570 --> 00:32:40,330 Heb jij het te maken met de opvoering van Simon? 350 00:32:42,530 --> 00:32:43,890 Misschien moeten we het maar helemaal uit elkaar. 351 00:33:09,040 --> 00:33:14,860 Ik heb veel geprobeerd, maar... Ik weet niet of ik 50 minuten kan lopen. 352 00:33:23,100 --> 00:33:24,560 Oké, oké. 353 00:33:24,820 --> 00:33:26,560 Ik wil het nu niet zien. 354 00:33:55,020 --> 00:33:56,020 Die adresen. 355 00:34:02,860 --> 00:34:04,440 Gaan we het moment al. Gaan we maar ernaartoe. 356 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Hallo? 357 00:36:03,360 --> 00:36:04,360 Hoi. 358 00:36:05,480 --> 00:36:06,520 Wie ben je? 359 00:36:08,920 --> 00:36:10,100 Ik ben Haya. 360 00:36:10,840 --> 00:36:12,340 Ik ben Simon's broer. 361 00:36:17,220 --> 00:36:21,000 Hij zou hier een week geleden zijn geweest. 362 00:36:33,130 --> 00:36:34,290 Het is over nu. 363 00:36:35,930 --> 00:36:36,970 Je bent veilig. 364 00:36:38,170 --> 00:36:39,410 Ik beloof het. 365 00:37:50,480 --> 00:37:51,480 Dit is mijn huis. 366 00:37:52,500 --> 00:37:56,040 Dus je... Je kunt hier blijven. 367 00:38:05,040 --> 00:38:07,700 Als je wilt, kun je een schouder nemen. 368 00:38:08,140 --> 00:38:09,540 Of een restje nemen. 369 00:38:10,240 --> 00:38:12,140 Wil je wat water? 370 00:38:54,270 --> 00:38:55,670 Oké. 371 00:39:04,960 --> 00:39:06,360 Oké. 372 00:39:09,260 --> 00:39:10,660 Deal. 373 00:40:59,080 --> 00:41:00,080 Als ik hem hier liet. 374 00:41:00,700 --> 00:41:01,700 Dat is goed. 375 00:41:24,900 --> 00:41:26,100 No fucking jokes. 376 00:41:27,600 --> 00:41:28,600 Dat is voor jou. 377 00:41:29,680 --> 00:41:31,500 Liv weet er niks van. En dat houden we zo. 378 00:41:31,920 --> 00:41:33,000 Ik ga het zelf brengen. 379 00:41:33,260 --> 00:41:34,260 Do you love him? 380 00:41:35,760 --> 00:41:36,760 Love? 381 00:41:41,000 --> 00:41:42,940 Turn your arm, Ruth. We zijn er. 25999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.