Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,489 --> 00:00:01,489
Ja, ja, ja.
2
00:00:04,470 --> 00:00:07,470
Hij dacht ook echt dat het maar een
flippertje was.
3
00:00:07,770 --> 00:00:09,850
Nee, dat zou Simon nooit doen. Zo is
Simon niet.
4
00:00:10,090 --> 00:00:11,090
Ik geloofde je.
5
00:00:11,190 --> 00:00:12,410
Liv. Ik wil weten voor jou.
6
00:00:14,110 --> 00:00:15,890
Klein jochie, hè? Wat lijkt dit op jou?
7
00:00:16,149 --> 00:00:17,150
Ik moet een paar weken weg.
8
00:00:18,270 --> 00:00:20,630
Simon heeft een tweede nummer. We hebben
hem gevonden, hoor.
9
00:00:21,410 --> 00:00:22,389
Wie is het?
10
00:00:22,390 --> 00:00:23,390
Die nummer.
11
00:00:23,770 --> 00:00:25,890
Ze gaan steeds naar buiten. Wat moet ik
doen?
12
00:00:27,210 --> 00:00:28,210
Waarom?
13
00:00:28,610 --> 00:00:30,090
Duitsland. Daar gaat het over.
14
00:02:00,679 --> 00:02:03,480
Sadiq! Sadiq!
15
00:02:18,920 --> 00:02:20,320
Sadiq!
16
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
Laat hem hier.
17
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
Oké.
18
00:02:35,710 --> 00:02:36,150
Ben je
19
00:02:36,150 --> 00:02:43,250
niet
20
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
tevreden?
21
00:02:45,910 --> 00:02:47,490
Laat me kijken wanneer ik het met jou ga
praten.
22
00:02:52,010 --> 00:02:53,850
Weet je, veel jongens houden niet van
hun vader.
23
00:02:56,310 --> 00:02:59,490
Weet je, veel jongens houden niet van
hun vader. Weet je, veel jongens houden
24
00:02:59,490 --> 00:03:00,490
niet van hun vader.
25
00:03:34,440 --> 00:03:35,940
Zo, ik heb misschien tekenwoordig.
26
00:03:48,980 --> 00:03:50,860
Dank je voor je eten en water.
27
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Je bent een kind man.
28
00:03:53,620 --> 00:03:54,620
Ik weet dat je dat bent.
29
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
Ik wacht op Simon.
30
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
Simon?
31
00:03:59,470 --> 00:04:01,910
Where is he? Did you hear him? You don't
know?
32
00:04:02,770 --> 00:04:04,250
Maybe something is wrong.
33
00:04:05,090 --> 00:04:06,730
Maybe we should find him.
34
00:04:07,210 --> 00:04:08,530
He had an accident?
35
00:04:08,830 --> 00:04:11,870
No. Wait, wait, wait. We should find
him.
36
00:04:12,630 --> 00:04:13,630
Wait.
37
00:04:15,590 --> 00:04:19,670
Maybe we should find him. Let me help
you find him.
38
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Weet je...
39
00:05:08,340 --> 00:05:11,960
Goedemorgen mevrouw, mijn naam is
Martijn Keskin, landelijke recherche
40
00:05:11,960 --> 00:05:14,640
internationale misbedrijven. Bent u Liv
Kramer?
41
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
Ja, dat klopt.
42
00:05:16,620 --> 00:05:19,560
Is er nieuws over mijn man? In het kader
van het onderzoek naar de crash van
43
00:05:19,560 --> 00:05:22,560
HS13 hebben wij het bevel om uw huis te
doorzoeken.
44
00:05:23,340 --> 00:05:24,480
Mogen wij even binnenkomen?
45
00:05:30,140 --> 00:05:32,660
Waarom is dit? Ik zou graag wat vragen
willen stellen.
46
00:05:32,920 --> 00:05:35,040
Heeft uw man contact met u opgenomen
sinds de crash?
47
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Nee.
48
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Maar waarvoor is dit?
49
00:05:38,700 --> 00:05:39,700
Is die laptop van uw man?
50
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Waar is dit voor?
51
00:05:41,320 --> 00:05:43,940
We zijn op zoek naar aanwijzingen die
ons meer kunnen vertellen over de
52
00:05:43,940 --> 00:05:44,940
toetracht van de crash.
53
00:05:45,080 --> 00:05:46,080
Mama, wie is dit?
54
00:05:46,720 --> 00:05:49,500
Deze mensen zijn op zoek naar papa.
Vandaar dat ze een beetje willen
55
00:05:49,880 --> 00:05:51,260
Maar papa is hier toch niet?
56
00:05:51,500 --> 00:05:53,480
Nee, schatje. Is dit het kantoor van uw
man?
57
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Ja.
58
00:05:56,840 --> 00:05:59,600
Maar hoelang gaat dit duren? Want ik
moet zo mijn zoon naar school brengen.
59
00:06:01,560 --> 00:06:02,820
Dat is goed, uiteraard.
60
00:06:03,560 --> 00:06:06,420
Als u daarna maar terugkomt om een paar
vragen te beantwoorden. Tuurlijk, ja.
61
00:06:06,500 --> 00:06:07,540
Kom, Mart, we gaan omkleden.
62
00:06:08,280 --> 00:06:09,920
Bart, ik heb nog geen acht uur. Nee.
63
00:06:10,580 --> 00:06:12,640
We hebben dat nog vast gedaan, toch?
64
00:06:14,560 --> 00:06:17,060
Ik leg die kleding even uit.
65
00:06:17,360 --> 00:06:19,780
En ik ga de schoentjes aan. Dan kom ik
zo bij je.
66
00:06:37,930 --> 00:06:39,110
Heel goed Peter, graag gedaan.
67
00:06:39,910 --> 00:06:42,670
Ga maar even zitten.
68
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
Doen we deze aan.
69
00:06:46,970 --> 00:06:48,330
Ja, heel goed.
70
00:06:49,490 --> 00:06:51,010
Hé, pak even hier.
71
00:07:03,790 --> 00:07:04,910
Doen we dat ook alweer altijd?
72
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
Mevrouw Kramer.
73
00:07:19,320 --> 00:07:22,380
Wij hebben ongeveer 24 uur nodig om het
huis te doorzoeken.
74
00:07:22,640 --> 00:07:24,920
Heeft u een plek waar u met uw zoontje
kan overnachten?
75
00:07:25,260 --> 00:07:27,160
Ja, dat komt helemaal goed.
76
00:07:28,880 --> 00:07:31,720
Het spijt me mevrouw, maar we moeten uw
tas ook doorzoeken.
77
00:07:31,960 --> 00:07:32,400
Die
78
00:07:32,400 --> 00:07:42,760
mag
79
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
ik wel houden, toch?
80
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
Ja, tuurlijk.
81
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
Daar.
82
00:07:53,400 --> 00:07:54,560
Die tas van die kleine?
83
00:07:58,080 --> 00:07:59,240
Nee, ga jij maar gaan naar school.
84
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
Mevrouw?
85
00:08:04,220 --> 00:08:06,880
Ik kom straks nog even terug om een paar
vragen te beantwoorden.
86
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
Absoluut.
87
00:08:13,060 --> 00:08:14,840
Joe. Dat was hem weer.
88
00:08:16,600 --> 00:08:18,260
Nou, hoeft zich geen zorgen te maken.
89
00:08:18,480 --> 00:08:20,600
Het kan wel wat pijn doen, maar hij is
gelukkig niet gebroken.
90
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
Oké.
91
00:08:25,160 --> 00:08:28,060
Dat is... fijn.
92
00:08:30,780 --> 00:08:31,820
Gaat er alles goed, meneer?
93
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
Ja.
94
00:08:35,419 --> 00:08:36,419
Prima.
95
00:08:36,880 --> 00:08:40,440
Gelukkig maar, hè. Dat is het
belangrijkste, hè. Dat het goed gaat. Of
96
00:08:47,560 --> 00:08:48,580
Welke fijne dag verder.
97
00:08:52,020 --> 00:08:53,340
Kan ik je ergens bellen?
98
00:09:05,180 --> 00:09:06,180
Stille?
99
00:09:07,960 --> 00:09:11,420
Mart, doe je rugzak open. Doe je rugzak
open en pak die telefoon eruit. Waarom?
100
00:09:11,420 --> 00:09:13,700
Ik hoor, er zit een telefoon in je
rugzak. Die moet je eruit pakken, nu.
101
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Snel, snel, snel.
102
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
Hallo? Wie is dit?
103
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
Wie is dit?
104
00:09:31,490 --> 00:09:32,570
Is Simon daar?
105
00:09:33,050 --> 00:09:34,170
Weet u waar Simon is?
106
00:09:36,770 --> 00:09:38,530
Hallo? Hallo?
107
00:09:40,270 --> 00:09:41,270
Wie was dat?
108
00:10:21,300 --> 00:10:25,220
Ik heb geen goede nieuws voor u.
109
00:10:58,280 --> 00:10:59,540
Waarna toe, dokter?
110
00:10:59,880 --> 00:11:01,700
Hè? Worden we gereden.
111
00:11:16,900 --> 00:11:18,920
Was uw man de laatste tijd vaak weg?
112
00:11:20,620 --> 00:11:23,340
Vaker dan normaal, weekenden, nachten?
113
00:11:24,970 --> 00:11:26,190
Nee, niet anders dan normaal.
114
00:11:26,590 --> 00:11:29,890
In het afgelopen jaar zijn er wel eens
mensen over de vloer gekomen die u niet
115
00:11:29,890 --> 00:11:30,890
kenden.
116
00:11:32,010 --> 00:11:33,070
Telefoontjes van vreemden.
117
00:11:35,090 --> 00:11:38,670
Ik zie dat uw man drie keer in Iran is
geweest, twee keer in Ghana.
118
00:11:39,150 --> 00:11:41,570
Weet u hoe lang hij daar is geweest, wat
hij daar precies deed?
119
00:11:41,870 --> 00:11:46,010
Ik weet niet hoe lang hij daar precies
is geweest. Maar mijn man is arts, zoals
120
00:11:46,010 --> 00:11:48,870
u misschien wel weet. Hij was daar dus
voor werk. Ook in Iran?
121
00:11:49,950 --> 00:11:50,950
Ja.
122
00:11:51,590 --> 00:11:52,730
Daar was hij ook voor werk, ja.
123
00:11:53,020 --> 00:11:55,220
De naam Samad Nemeni, zegt dat u iets?
124
00:11:57,020 --> 00:12:00,560
Nee. Heeft uw man wel eens contact gehad
met radicale moslims?
125
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Wat?
126
00:12:02,960 --> 00:12:06,920
Heeft u zich wel eens uitgelaten over de
aanslagen op 11 september of meer
127
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
recente aanslagen?
128
00:12:09,320 --> 00:12:11,520
Suggerieert u nou dat mijn man een
terrorist is?
129
00:12:17,980 --> 00:12:21,080
Sorry, ik ben echt klaar met dit
gesprek. Ik ga mijn spullen pakken.
130
00:12:33,519 --> 00:12:35,460
Een internationaal netwerk van
mensensmokkelaars.
131
00:12:36,260 --> 00:12:37,600
Aan jou om dat in kaart te brengen.
132
00:12:38,000 --> 00:12:39,340
Zelf je team samen te stellen.
133
00:12:40,040 --> 00:12:41,840
Waarvan jij uiteindelijk de coördinator
bent.
134
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
Wauw.
135
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
Bezerveerd.
136
00:12:45,680 --> 00:12:49,140
Maar moet Fab niet een keer zo 'n kans
krijgen? Want die jongen heeft het in
137
00:12:49,140 --> 00:12:50,340
zich. Hij moet alleen nog meters maken.
138
00:12:50,560 --> 00:12:51,980
Nee, Erik. Dit is jouw zaak.
139
00:12:52,500 --> 00:12:55,060
En die zaak van je broer, daar heb je
alleen niets meer mee te maken.
140
00:12:55,320 --> 00:12:57,280
Daar hou jij je vanaf nu al verre van.
141
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Het ligt nu bij Tim.
142
00:13:00,000 --> 00:13:01,140
Internationale misdrijven? Waarom?
143
00:13:01,480 --> 00:13:05,020
Die man die in het vliegtuig op Simons
plek zat, heeft mogelijk banden met een
144
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
terroristische cel.
145
00:13:06,200 --> 00:13:10,060
Wat? Was het een aanslag? Dat weten we
allemaal nog niet, maar in elk geval heb
146
00:13:10,060 --> 00:13:11,620
jij met die zaak dus niets meer te
maken.
147
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
Begrijp je dat?
148
00:13:17,900 --> 00:13:18,900
Ja.
149
00:13:19,380 --> 00:13:22,080
Erik, je schoonzus staat aan de waling.
150
00:13:27,300 --> 00:13:30,060
Erik, er is geweld. Er is geweld.
Welkom.
151
00:13:32,760 --> 00:13:33,760
Hallo. Hoi.
152
00:13:34,220 --> 00:13:38,640
U moet een moeilijke periode doormaken
nu. Maar wij doen er natuurlijk alles
153
00:13:38,640 --> 00:13:39,980
om uw man zo snel mogelijk te vinden.
154
00:13:40,980 --> 00:13:41,980
Ja.
155
00:13:42,540 --> 00:13:43,339
Dank u wel.
156
00:13:43,340 --> 00:13:44,780
Wat kan Erik voor u doen?
157
00:13:46,520 --> 00:13:51,740
Ik wilde vragen of Bart en ik vanavond
bij jullie kunnen slapen. Ons hele huis
158
00:13:51,740 --> 00:13:54,960
wordt nu overhoop gehaald. Dus dat gaat
waarschijnlijk tot morgen duren.
159
00:13:55,420 --> 00:13:56,420
Ja, tuurlijk kan dat.
160
00:13:56,980 --> 00:13:59,860
Hier, gaan we vast aan ons huis en rust
maar eventjes uit.
161
00:14:00,460 --> 00:14:03,640
Als het goed is, komt Marieke ook zo
thuis. En als je wil, kan ze Mart voor
162
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
van school ophalen.
163
00:14:04,680 --> 00:14:06,420
Nou ja, dat zou fijn zijn.
164
00:14:08,000 --> 00:14:13,260
Nou, voor elkaar maar heel veel sterkte
met alles.
165
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
Bedankt.
166
00:14:20,980 --> 00:14:22,820
Er is gebeld op Simon's geheime
telefoon.
167
00:14:23,640 --> 00:14:25,580
Iemand vroeg naar hem, naar Simon, en
toen hing hij op.
168
00:14:25,880 --> 00:14:26,980
Je moet dat nummer traceren.
169
00:14:27,220 --> 00:14:28,199
Nee, dat...
170
00:14:28,200 --> 00:14:30,620
Dat kan ik niet doen. Ik mag er niks
meer mee te maken hebben.
171
00:14:31,860 --> 00:14:35,740
Ze denken dat Simon een terrorist is.
Rustig aan, Liv. Ze zijn gewoon alles
172
00:14:35,740 --> 00:14:37,120
het checken. Dat is standaard.
173
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
Jij weet ervan?
174
00:14:40,720 --> 00:14:44,560
Op dit moment wordt mijn hele huis
overhoop gehaald. Je moet me helpen,
175
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
Nee, sorry.
176
00:14:47,480 --> 00:14:49,060
Ik kan het risico niet nemen.
177
00:15:21,140 --> 00:15:23,700
Liefje. Ik heb zin om iets leuks te
doen.
178
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
Ja.
179
00:15:28,300 --> 00:15:29,980
Ja, dat snap ik. Maar je moet even
iemand bellen.
180
00:15:30,480 --> 00:15:32,780
Nee, met jou wil ik iets leuks doen.
181
00:15:34,140 --> 00:15:36,600
Nou, ik heb even... Ik heb presentatie
morgen.
182
00:15:41,020 --> 00:15:45,120
Lieve Liv, ik snap dat je... Je zit
liggen te mailen.
183
00:15:46,360 --> 00:15:47,460
Waarom zeg je dat niet tegen mij?
184
00:15:48,580 --> 00:15:50,140
Omdat ik dan geen zij krijg met je.
185
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
Ja?
186
00:15:52,520 --> 00:15:54,540
Waarom? Nu begin je ook nog tegen me te
liegen.
187
00:15:54,860 --> 00:15:59,120
Ja, omdat ik weet dat je anders
gewoon... helemaal uit je dak gaat.
188
00:15:59,440 --> 00:16:02,340
Ik probeer het goed te maken met Liv,
snap je? Nou, weet je wat? Dan houd ik
189
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
niet langer op.
190
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
Alex.
191
00:16:52,170 --> 00:16:53,950
Naar de school.
192
00:16:54,930 --> 00:16:56,090
Laat me niet vergeten.
193
00:16:57,930 --> 00:16:59,470
Kan ik mama niet zien?
194
00:17:00,030 --> 00:17:01,070
Nee, dat kan niet.
195
00:17:01,410 --> 00:17:02,850
Maar ik ben er zeker van.
196
00:17:03,590 --> 00:17:04,590
Mama ziet je niet.
197
00:17:12,150 --> 00:17:13,990
Ik heb iets voor de docent.
198
00:17:14,770 --> 00:17:17,410
Geef het haar. Heb je het niet gezien?
199
00:17:17,670 --> 00:17:18,670
Ik kan het niet zeggen.
200
00:17:18,710 --> 00:17:19,710
Voor jouw verhaal.
201
00:17:20,069 --> 00:17:21,069
Surprise.
202
00:17:26,540 --> 00:17:27,540
Ja, dat is goed.
203
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Maar dat is een aftje.
204
00:17:33,060 --> 00:17:34,060
Want dat is echt zo.
205
00:17:35,300 --> 00:17:38,060
Waarom? Ik bedoel, ik heb het niet
gezien.
206
00:18:11,020 --> 00:18:16,820
Wat is er?
207
00:18:17,480 --> 00:18:23,040
U blijft erbij dat het zou gaan om een
technisch mankement. Ja, want het gaat
208
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
ook om een technisch verhalen.
209
00:18:24,280 --> 00:18:28,180
Maar dat falen zou door menselijke hand
kunnen zijn veroorzaakt. Alles kan, maar
210
00:18:28,180 --> 00:18:32,040
laten we niet op de feiten vooruit
lopen. Dit werkt enkel polariserend en
211
00:18:32,040 --> 00:18:33,660
denk dat we dat in deze tijd kunnen
gebruiken.
212
00:18:33,940 --> 00:18:35,540
We mogen het ook wel een beetje vieren.
213
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
Wat?
214
00:18:37,140 --> 00:18:38,520
Ik ben teamleider geworden.
215
00:18:38,780 --> 00:18:40,080
Heb je zo lang nog gewacht.
216
00:18:45,800 --> 00:18:46,960
Gefeliciteerd. Dank je.
217
00:18:50,030 --> 00:18:52,330
Willen jullie even met z 'n tweeën...
Nee, nee, kom zitten.
218
00:18:53,050 --> 00:18:54,350
Erik is teamleider geworden.
219
00:18:54,870 --> 00:18:55,870
Wil je ook een glaasje?
220
00:18:56,050 --> 00:18:57,050
Nee, dank je.
221
00:18:59,090 --> 00:19:00,090
Gefeliciteerd.
222
00:19:00,750 --> 00:19:01,750
Dank je.
223
00:19:02,370 --> 00:19:03,289
Slaapt -ie?
224
00:19:03,290 --> 00:19:06,390
Ja, volgens mij wel, ja. Hij zit zo
lekker gespeeld, joh. De hele middag.
225
00:19:06,750 --> 00:19:09,330
Heb je dat nummer nog kunnen traceren?
226
00:19:10,210 --> 00:19:11,270
Nee, Liv, nee.
227
00:19:11,470 --> 00:19:12,530
Nee, dat kan Erik niet doen.
228
00:19:13,210 --> 00:19:15,190
Hij mag zich er niet meer mee bemoeien
van Ronald.
229
00:19:15,490 --> 00:19:17,050
Dan goot hij z 'n eigen glaven in.
230
00:19:21,390 --> 00:19:24,270
Waarom geef jij die telefoon niet gewoon
aan die mensen die dat onderzoek doen
231
00:19:24,270 --> 00:19:25,269
naar Simon?
232
00:19:25,270 --> 00:19:27,730
Oh, die mensen die denken dat Simon een
terrorist is.
233
00:19:29,250 --> 00:19:30,810
Marike? Ga je me helpen of niet?
234
00:19:38,350 --> 00:19:39,350
Ik zie het.
235
00:19:40,710 --> 00:19:41,710
Ja, die is hier, ja.
236
00:19:42,690 --> 00:19:44,650
Lips voor jou is haaien. Ik wil het niet
ontbreken.
237
00:19:48,790 --> 00:19:49,930
Nou, haaien, je hoort het.
238
00:19:50,310 --> 00:19:51,310
Sorry.
239
00:19:51,390 --> 00:19:52,390
Doei!
240
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
Yo!
241
00:22:01,740 --> 00:22:03,420
Gewoon. Wat heb je daar?
242
00:22:03,760 --> 00:22:05,000
Niets, ik ben gevallen.
243
00:22:08,420 --> 00:22:10,300
Je moet het niet smijten. Nee.
244
00:22:20,840 --> 00:22:22,100
Even? Ja.
245
00:22:23,120 --> 00:22:24,120
Ja?
246
00:22:26,520 --> 00:22:27,920
Gebruik je medicijnen nog?
247
00:22:29,220 --> 00:22:30,220
Ja.
248
00:22:34,410 --> 00:22:37,190
Ik ben net een robot met dat spul op. Ik
wil gewoon kunnen voelen.
249
00:22:38,010 --> 00:22:39,850
Heb je dat overleg met je therapeu?
250
00:22:40,910 --> 00:22:42,490
Ja, tuurlijk.
251
00:22:45,750 --> 00:22:47,770
Hoe komen we omgaan door dit?
252
00:22:49,970 --> 00:22:50,949
Ga je?
253
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
Wat?
254
00:22:52,290 --> 00:22:54,550
Hoe weet je of iemand een observie heet
voor iemand anders?
255
00:23:05,550 --> 00:23:06,990
Kusje. Wat?
256
00:23:07,350 --> 00:23:08,350
Kusje erop.
257
00:24:09,810 --> 00:24:10,830
Salam alaikum.
258
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Wat is het nu?
259
00:24:22,450 --> 00:24:24,310
We gaan naar de kastjes, dat is het
geval.
260
00:24:26,150 --> 00:24:27,150
Wat is het nu?
261
00:24:28,410 --> 00:24:29,450
We gaan naar de kastjes.
262
00:24:58,970 --> 00:25:01,650
Schatje. Hé, kom maar even lekker bij
mama liggen.
263
00:25:02,430 --> 00:25:03,430
Kom maar.
264
00:25:05,770 --> 00:25:07,070
Heb je in je bed geplast?
265
00:25:08,010 --> 00:25:09,070
Oh, dat is toch niet erg.
266
00:25:09,310 --> 00:25:11,390
Kom. Druk al je brood op uit.
267
00:25:12,250 --> 00:25:13,250
Kom maar in dan.
268
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
Hé, wat is er nou?
269
00:25:17,350 --> 00:25:19,190
Oh, wat is er ongelukje gebeurd?
270
00:25:19,610 --> 00:25:21,810
Nou, kom maar lieverd. Zet ik je even
onder de warme douche.
271
00:25:22,250 --> 00:25:24,290
Heb jij een beetje geslapen?
272
00:25:25,490 --> 00:25:26,850
Nou, niet echt.
273
00:25:27,890 --> 00:25:30,550
Nou, weet je wat? Dan breng ik jou
straks even naar school. Dan komen we
274
00:25:30,550 --> 00:25:31,550
even gaan leven.
275
00:26:00,059 --> 00:26:01,180
Hé, hoe gaat het?
276
00:26:02,420 --> 00:26:03,420
Nou, kom binnen.
277
00:26:03,600 --> 00:26:05,860
Ik wilde je alleen even iets vragen. Kom
heel even binnen.
278
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Fijn dat je er bent.
279
00:26:13,480 --> 00:26:14,600
Kun je me even helpen?
280
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
Pak jij die kant?
281
00:26:18,220 --> 00:26:19,220
Oh, wacht.
282
00:26:20,620 --> 00:26:24,100
Zal ik deze even... Zeg, moest jij
eigenlijk op de begrafenis?
283
00:26:26,540 --> 00:26:29,040
Nee, nee, dat dacht ik al. Ik heb je ook
helemaal niet...
284
00:26:31,139 --> 00:26:35,020
Gezien. Er komen iedere dag nog weer
nieuwe bloemen bij. Dat vind ik zo mooi.
285
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
Ik kan me voorstellen.
286
00:26:37,320 --> 00:26:40,340
Het biedt waarschijnlijk toch een beetje
proost.
287
00:26:41,060 --> 00:26:42,580
Daar heb jij nou ook niet gekeurd.
288
00:26:44,820 --> 00:26:45,820
Nee, sorry.
289
00:26:47,440 --> 00:26:51,220
Barbara, ik wil je iets vragen. In één
klap weg.
290
00:26:52,220 --> 00:26:53,520
Dat is het moeilijkste eigenlijk.
291
00:26:53,840 --> 00:26:56,500
Geen woord, geen blik, niks.
292
00:26:57,000 --> 00:27:00,420
Geen achteruit, alleen nog stil. Ja,
verschrikkelijk. Dan pak je in die kant.
293
00:27:04,880 --> 00:27:05,280
Ik
294
00:27:05,280 --> 00:27:12,540
denk
295
00:27:12,540 --> 00:27:19,460
dat
296
00:27:19,460 --> 00:27:20,940
hij voor hem is geweest.
297
00:27:21,880 --> 00:27:24,000
Ik denk dat hij zo sterk is.
298
00:27:24,360 --> 00:27:25,740
En al die bang is geweest.
299
00:27:26,060 --> 00:27:29,340
Ze zeggen dat het zo snel gaat allemaal.
300
00:27:34,240 --> 00:27:36,020
Wat ik je wilde vragen...
301
00:27:36,020 --> 00:27:41,500
Het is
302
00:27:41,500 --> 00:27:46,240
niet makkelijk.
303
00:27:48,740 --> 00:27:50,800
Heeft Aad wel iets gezegd over Simon?
304
00:27:51,140 --> 00:27:55,140
Over zijn affaire die hij heeft gehad in
Iran?
305
00:27:56,750 --> 00:28:02,590
Ik hoop zo dat je me kan helpen. Ik
dacht dat jij hier kwam om je
306
00:28:02,590 --> 00:28:05,470
over te brengen. Jij bent niet eens op
de begrafenis geweest. Je hebt helemaal
307
00:28:05,470 --> 00:28:09,030
niets van je laten horen. Ja, je hebt
gelijk.
308
00:28:10,610 --> 00:28:11,610
Jij komt hier.
309
00:28:12,350 --> 00:28:13,370
Alleen maar voor jezelf.
310
00:28:15,270 --> 00:28:16,270
Ik wil dat je gaat.
311
00:28:19,590 --> 00:28:21,550
Ja, oké. Ik snap het.
312
00:28:28,270 --> 00:28:29,270
Sterre.
313
00:29:20,860 --> 00:29:21,380
Ik heb
314
00:29:21,380 --> 00:29:35,000
een
315
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
auto nodig.
316
00:29:49,260 --> 00:29:52,440
We zijn zo klaar, mevrouw, dan kunt u
bijna uw huis weer in. En, hebben jullie
317
00:29:52,440 --> 00:29:53,440
iets gevonden?
318
00:29:53,960 --> 00:29:56,740
Daar kunnen we helaas geen mededeling
over doen, alstublieft.
319
00:30:00,020 --> 00:30:03,160
We laten u nog weten wanneer u uw
spullen kunt belachten.
320
00:30:14,680 --> 00:30:16,060
Goedemiddag. Goedemiddag.
321
00:30:16,460 --> 00:30:19,480
Dat is het lievelingsshirt van mijn
zoon, dat zou ik graag houden.
322
00:30:19,820 --> 00:30:21,760
Sorry mevrouw, maar ik ben met het
onderzoek bezig.
323
00:30:22,020 --> 00:30:23,560
Ja, maar hij is er echt heel erg aan
gehecht.
324
00:30:26,760 --> 00:30:28,680
Wacht u even, dan maak ik eerst even een
foto.
325
00:30:28,880 --> 00:30:30,300
Dan ga ik het niet meekrijgen, ja?
326
00:30:39,300 --> 00:30:40,300
Alstublieft. Dank u wel.
327
00:30:44,970 --> 00:30:46,150
Dit was een cadeau voor Mart.
328
00:30:47,310 --> 00:30:49,590
Dus hij wilde terugkomen. Hij wilde
gewoon naar huis.
329
00:30:49,790 --> 00:30:50,930
Dit is het bewijs.
330
00:30:53,650 --> 00:30:56,790
Dat telefoonnummer, Erik. Ik vraag het
nog één keer.
331
00:31:01,150 --> 00:31:02,150
Alsjeblieft.
332
00:31:08,330 --> 00:31:09,330
Hé Stefan.
333
00:31:10,050 --> 00:31:12,070
Er is op deze telefoon gepraat.
334
00:31:13,760 --> 00:31:16,000
Door een onbekend nummer, en die wil ik
traceren.
335
00:31:16,720 --> 00:31:18,980
Papierenkramen. Ik ga niet nog een keer
iets doen zonder toestemming.
336
00:31:26,000 --> 00:31:29,180
Ik ben momenteel bezig met het
samenstellen van mijn eigen team.
337
00:31:29,760 --> 00:31:31,120
Het is een hele grote zaak.
338
00:31:31,440 --> 00:31:32,820
Mensenhandel, internationaal netwerk.
339
00:31:33,100 --> 00:31:37,240
Ik weet niet of je geïnteresseerd bent,
maar we kunnen je goed gebruiken.
340
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
Waar ga jij heen?
341
00:31:49,240 --> 00:31:52,060
Ik ben even weg. En wat als we een inval
moeten doen? Het duurt drie, vier uur.
342
00:31:52,120 --> 00:31:53,180
Dat kan elk moment gebeuren.
343
00:31:53,500 --> 00:31:54,540
Coördineer jij dat toch gewoon?
344
00:31:54,820 --> 00:31:57,580
En wat als Ronald dat terug doet? Moet
ik dan zeggen, ik mag helemaal geen
345
00:31:57,580 --> 00:32:01,060
coördineren? Help me even hiermee, ja?
Zodra er beweging is, dan bel je me en
346
00:32:01,060 --> 00:32:02,060
dan kom ik meteen, oké?
347
00:32:03,640 --> 00:32:06,720
En daar. Ja, een openbare telefoon in
een ziekenhuis daar.
348
00:32:07,120 --> 00:32:08,240
Heeft Simon daar ooit gewerkt?
349
00:32:08,620 --> 00:32:09,620
Niet dat ik weet.
350
00:32:10,420 --> 00:32:12,040
Degene die jou belde, kende je zijn
stem?
351
00:32:12,260 --> 00:32:14,500
Nee. Het enige dat hij zei was, is Simon
daar.
352
00:32:14,960 --> 00:32:15,960
Had hij een accent?
353
00:32:16,080 --> 00:32:17,080
Niet dat ik kon horen.
354
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
Erik.
355
00:32:18,540 --> 00:32:19,540
Ja?
356
00:32:19,940 --> 00:32:21,100
Dankjewel dat je dit voor me doet.
357
00:32:22,120 --> 00:32:23,440
Tuurlijk. Kom, laten we gaan.
358
00:32:25,540 --> 00:32:27,460
Misschien was het een collega van Simon
die belde.
359
00:32:27,920 --> 00:32:30,140
Misschien wilde Simon die vrouw gewoon
helpen, was ze ziek of zo.
360
00:32:31,160 --> 00:32:34,580
Waarom zou er altijd iemand vanuit het
ziekenhuis bellen naar zijn geheime
361
00:32:34,580 --> 00:32:36,540
telefoon? Of hebben jullie daar nog
familie wonen?
362
00:32:37,260 --> 00:32:39,600
Dat vakantiehuisje, dat is toch ook daar
in de buurt?
363
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
Erik.
364
00:33:05,820 --> 00:33:06,960
Erik? Oh, sorry.
365
00:33:10,840 --> 00:33:12,500
Ik was even met het ongeluk.
366
00:33:13,420 --> 00:33:15,320
Dat zat vlakbij dat vakantiehuisje.
367
00:33:20,000 --> 00:33:21,480
Ik viel meteen bij jullie komen dan.
368
00:33:22,460 --> 00:33:25,940
Hij zou eigenlijk bij ons logeren tot er
een plek voor hem was geregeld.
369
00:33:27,790 --> 00:33:29,950
Maar ik vond het vanzelfsprekend dat hij
bij ons bleef.
370
00:33:30,150 --> 00:33:31,850
Ga je echt de hele reis fietsen?
371
00:33:32,150 --> 00:33:34,490
Tuurlijk. Kom jongens, ga je mee? Ja.
372
00:33:35,970 --> 00:33:37,830
Ik vind het nog steeds onvoorstelbaar.
373
00:33:38,770 --> 00:33:43,230
Dat je in één klap niet alleen je
ouders, maar ook je tweelingbroer kwijt
374
00:34:02,920 --> 00:34:05,940
Volgens mij is mijn hele leven nooit
over dat ongeluk hergekomen.
375
00:34:08,520 --> 00:34:13,440
Daarom snap ik niet... Daarom zou je
toch nooit Mort in de steek laten?
376
00:34:14,360 --> 00:34:15,360
Ook jou.
377
00:34:32,429 --> 00:34:33,429
Dit is hem.
378
00:34:34,850 --> 00:34:37,730
En dit is de enige openbare telefoon in
het gebouw? Ja.
379
00:34:38,190 --> 00:34:39,909
Ze worden nauwelijks meer gebruikt, hè?
380
00:34:40,810 --> 00:34:41,889
Zijn hier camera's?
381
00:34:42,130 --> 00:34:43,989
Nee, alleen bij de hoofdingang.
382
00:34:44,350 --> 00:34:45,469
Kunnen we die beelden dan zien?
383
00:34:45,710 --> 00:34:46,710
Ja.
384
00:34:57,030 --> 00:34:59,470
Kan je ons de beelden van gisterochtend
half negen laten zien?
385
00:35:05,799 --> 00:35:07,020
Weten jullie hoe die eruitziet?
386
00:35:07,620 --> 00:35:08,620
Degene die jullie zoeken?
387
00:35:14,780 --> 00:35:15,780
Nee.
388
00:35:29,380 --> 00:35:31,160
Ben je nog wel eens bij dat
vakantiehuisje geweest?
389
00:35:31,560 --> 00:35:33,280
Daar is al dertig jaar nooit meer iemand
geweest.
390
00:35:33,800 --> 00:35:36,040
We hebben het er nog wel eens over
gehad, wat we ermee zouden doen.
391
00:35:36,380 --> 00:35:39,060
Het grond verkopen of een nieuw huisje
opzetten.
392
00:35:41,740 --> 00:35:43,000
Zullen we er naartoe rijden?
393
00:35:45,340 --> 00:35:46,340
Het is vlakbij.
394
00:35:46,900 --> 00:35:47,900
Nee.
395
00:35:48,700 --> 00:35:51,800
Het staat helemaal verrot. Maar
misschien vinden we iets.
396
00:35:52,220 --> 00:35:53,580
Misschien is iemand er geweest.
397
00:35:54,680 --> 00:35:56,560
Ik wil het in ieder geval kunnen
uitsluiten.
398
00:35:57,680 --> 00:35:59,740
Ik moet naar mijn werk, Lef.
399
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
Alsjeblieft.
400
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
Wat ben je aan het doen?
401
00:36:49,220 --> 00:36:50,220
Erdaast?
402
00:36:50,760 --> 00:36:52,780
Ja, hij eet mijn badem.
403
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
Papa houdt er veel van.
404
00:37:51,480 --> 00:37:52,860
Frank. We hebben beet.
405
00:37:54,620 --> 00:37:58,160
Oké. Over een uur beginnen we met de
inval. Waar zit je?
406
00:37:59,100 --> 00:38:00,100
Ik kom eraan.
407
00:38:01,240 --> 00:38:02,620
Wat ga je doen?
408
00:38:04,180 --> 00:38:05,180
Ik ga terug.
409
00:38:05,680 --> 00:38:06,900
We zijn vlakbij.
410
00:38:07,420 --> 00:38:08,420
Spijt me.
411
00:38:08,540 --> 00:38:09,900
Hoe dringend kan het zijn?
412
00:38:10,200 --> 00:38:11,580
Een inval, zo dringend.
413
00:38:14,540 --> 00:38:15,800
Het is mijn werk, lief.
414
00:38:57,819 --> 00:38:58,819
Dag Nadia.
415
00:39:01,560 --> 00:39:06,160
Dank God.
416
00:39:06,900 --> 00:39:07,900
Hoe is de jongen?
417
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
Is hij goed?
418
00:39:09,380 --> 00:39:10,380
Hij is goed.
419
00:39:11,500 --> 00:39:12,920
Vertel me snel, wanneer?
420
00:39:13,260 --> 00:39:14,260
Waar?
421
00:39:16,040 --> 00:39:23,020
wens goede vereniging brouw niet meer
tenten uit de surrender corner
422
00:39:23,020 --> 00:39:29,220
we'll make it well at the back entrance
all right out on the way
423
00:39:29,220 --> 00:39:34,780
bij de man
424
00:39:34,780 --> 00:39:40,880
poro poro
425
00:40:58,600 --> 00:41:04,400
Hé. Het spijt me van gisteren. Het was
stom van me. Het is oké.
426
00:41:05,220 --> 00:41:06,680
Ik ben nog voor je gaan zoeken.
427
00:41:07,000 --> 00:41:11,240
En ik... Ik vond iets tussen papieren
van Aad.
428
00:41:12,280 --> 00:41:13,280
Hier.
429
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
Dank je.
430
00:41:16,860 --> 00:41:17,860
Sterkt niet.
431
00:41:57,930 --> 00:41:59,610
Hi. De lift is terug.
432
00:42:00,030 --> 00:42:01,030
Weet je wat ik wel eens denk?
433
00:42:01,230 --> 00:42:04,690
Zat zij maar in dat vliegtuig. Dan lag
ze nu lekker kapot geslagen ergens op
434
00:42:04,690 --> 00:42:05,690
bergtocht.
435
00:42:06,350 --> 00:42:12,290
Wil je even voelen hoe nat ik ben?
436
00:42:15,470 --> 00:42:16,470
Mart!
437
00:42:16,610 --> 00:42:17,610
Mart!
438
00:42:17,950 --> 00:42:19,770
Wie zit er hier aan de hand allemaal?
439
00:42:20,130 --> 00:42:21,130
Waar kom jij vandaan?
440
00:42:21,570 --> 00:42:22,570
We zijn in Sasko.
441
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
Dat besef jij niet.
442
00:42:26,220 --> 00:42:27,580
Hoe belangrijk je bent voor mij.
443
00:42:32,820 --> 00:42:33,820
Hallo.
444
00:42:34,120 --> 00:42:37,380
Mocht er iets met mij gebeuren, neem dan
contact op met Kevin.
445
00:42:37,880 --> 00:42:39,140
Die weet echt alles.
30155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.