Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,740
Ik hou van je, niet vergeten.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,560
Onder hen zou een groot aantal
Nederlanders zijn.
3
00:00:04,780 --> 00:00:06,140
Weet jij op welke vlucht Simon zit?
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,080
Simon stond niet op de lijf. Hij heeft
nooit ingecheckt.
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,000
Weet jij wie die vrouw is? Wat wordt
gezien?
6
00:00:13,220 --> 00:00:14,260
Zij komt bij je thuis komen.
7
00:00:14,980 --> 00:00:19,500
Haar doorzetten. Don't worry, Kevin will
get now it. Ik ben morgen terug. Was je
8
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
goed op ze?
9
00:00:20,940 --> 00:00:22,120
Ik moet een paar weken weg.
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
Simon!
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,020
Ze is niet gekomen.
12
00:00:50,060 --> 00:00:51,060
Je bent boos.
13
00:00:51,580 --> 00:00:52,580
Op mij.
14
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
Jawel.
15
00:00:59,420 --> 00:01:00,780
Omdat ik alle koekjes opeet.
16
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Ga je?
17
00:01:04,140 --> 00:01:05,140
Hm?
18
00:01:08,800 --> 00:01:11,780
Wil je ook?
19
00:01:12,020 --> 00:01:13,020
Nee.
20
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
Nee, dank je wel.
21
00:01:19,690 --> 00:01:20,690
Denk je aan Simon?
22
00:01:21,390 --> 00:01:22,390
Ben je boos op hem?
23
00:01:23,810 --> 00:01:25,050
Ja, natuurlijk.
24
00:01:26,690 --> 00:01:28,310
Dat is toch een ontzettende klootzak, of
niet?
25
00:01:30,150 --> 00:01:31,150
Ik weet niet.
26
00:01:31,330 --> 00:01:33,350
Ik ben nooit lid geweest van een Simon
-fanclub.
27
00:01:43,230 --> 00:01:44,208
Ik moet gaan.
28
00:01:44,210 --> 00:01:45,470
Ik heb het echt idioot druk.
29
00:01:46,450 --> 00:01:48,610
Alle afspraken van liefde zijn in mijn
agenda geplaatst.
30
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
Wij gaan.
31
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
Ja.
32
00:02:41,860 --> 00:02:44,660
Hoe ging het vanochtend met Mart naar
school?
33
00:02:45,020 --> 00:02:50,200
Ja, nou op zich wel. Alleen toen we
eraan kwamen bleek de leraar een
34
00:02:50,200 --> 00:02:52,920
studieochtend te hebben. Oh, nou mag ik
hem dan even?
35
00:02:55,060 --> 00:02:56,060
Mart?
36
00:02:56,440 --> 00:02:57,760
Mama aan de telefoon.
37
00:02:58,120 --> 00:02:59,260
Nee, ik ben er niet.
38
00:03:02,360 --> 00:03:03,880
Hé lieve, toe nou even joh.
39
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
Nee. Maar kom toe.
40
00:03:06,220 --> 00:03:07,680
Ik zeg toch nee.
41
00:03:09,820 --> 00:03:11,600
Kun je nou liefje horen dat hij je wil
niet?
42
00:03:12,340 --> 00:03:13,560
Nee, geeft niet.
43
00:03:14,460 --> 00:03:18,820
Eh, wil je tegen hem zeggen dat ik hem
vanmiddag van school haal? Jo, doe ik.
44
00:03:38,960 --> 00:03:42,880
Maar kijk, daar is een deur waar ik kan
kijken. Ja?
45
00:03:43,560 --> 00:03:44,800
Wat heb ik gezegd?
46
00:03:45,420 --> 00:03:46,480
Wat heb ik gezegd?
47
00:03:46,820 --> 00:03:49,540
Er is een deur waar ik kan kijken.
48
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
Ga maar.
49
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
Kom, kom, kom.
50
00:04:19,459 --> 00:04:20,459
Moet ik gaan?
51
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Kom, we gaan naar de auto.
52
00:04:21,839 --> 00:04:23,420
We gaan naar de
53
00:04:23,420 --> 00:04:30,560
auto,
54
00:04:30,760 --> 00:04:33,800
kijk. We moeten gaan.
55
00:04:34,020 --> 00:04:35,020
We moeten gaan.
56
00:05:21,580 --> 00:05:23,460
Eerst. Heb jij iets aan hem gemerkt?
57
00:05:25,800 --> 00:05:27,700
Hij heeft er nooit over gesproken.
58
00:05:28,380 --> 00:05:31,280
Ja, oké. Maar jullie kennen elkaar al
jullie hele leven.
59
00:05:31,880 --> 00:05:33,180
Dan zie je dat soort dingen toch?
60
00:05:35,840 --> 00:05:37,480
Heeft hij een verhouding met die vrouw?
61
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
En wie is het?
62
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Zeg het gewoon.
63
00:05:41,820 --> 00:05:42,820
Ik weet het niet.
64
00:05:43,520 --> 00:05:45,040
Heeft hij zich in de nesten gewerkt?
65
00:05:46,750 --> 00:05:47,910
Schaamt hij zich ergens voor?
66
00:05:50,610 --> 00:05:51,830
Heeft hij een dubbel leven?
67
00:05:55,970 --> 00:05:57,250
Zeg het alsjeblieft.
68
00:05:57,650 --> 00:05:59,470
Erger dan wat ik verzin kan het niet
zijn.
69
00:05:59,830 --> 00:06:01,690
Ben je de enige die jou daar iets over
kan vertellen?
70
00:06:02,950 --> 00:06:04,290
De Simon.
71
00:06:06,750 --> 00:06:11,570
En wat wij kunnen doen nu, is proberen
kalm te blijven.
72
00:06:13,050 --> 00:06:15,720
Ja? We zijn er allemaal voor je, Liv.
Allemaal.
73
00:06:16,020 --> 00:06:17,640
Je mag me altijd bellen. Midden in de
nacht.
74
00:06:18,220 --> 00:06:19,300
Midden in een meeting.
75
00:06:19,560 --> 00:06:20,560
Graag zelfs.
76
00:06:22,700 --> 00:06:25,140
Sorry, ik was er niet naartoe gekomen om
tegen je aan te zorgen.
77
00:06:26,300 --> 00:06:27,340
Nou ja, eigenlijk wel.
78
00:06:28,100 --> 00:06:29,100
Maar niet alleen.
79
00:06:30,540 --> 00:06:31,740
Ga even liggen anders.
80
00:06:32,660 --> 00:06:34,560
Tien minuten. Daarna weer aan het
werken.
81
00:06:36,520 --> 00:06:37,960
Tien. Een minuut langer.
82
00:06:44,940 --> 00:06:45,960
Echt, even je ogen lichten.
83
00:06:47,460 --> 00:06:48,460
Oké, zo.
84
00:06:48,500 --> 00:06:49,520
Ik maak je weer wakker.
85
00:07:13,960 --> 00:07:15,140
Van wie mogen jullie naar buiten?
86
00:07:16,060 --> 00:07:17,320
Simon? Simon?
87
00:07:18,180 --> 00:07:19,300
Waar is hij?
88
00:07:19,780 --> 00:07:21,200
Wanneer komt hij daarheen?
89
00:07:21,460 --> 00:07:22,460
Wat? In.
90
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Oké, oké.
91
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
Wanneer komt Simon?
92
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
In, in.
93
00:07:55,310 --> 00:07:56,970
Mama, we moeten naar huis.
94
00:07:58,630 --> 00:08:01,670
We moeten een beetje meer wachten.
95
00:08:03,670 --> 00:08:04,690
Wat wachten?
96
00:08:08,150 --> 00:08:09,390
Wachten op Simon.
97
00:08:10,510 --> 00:08:12,090
De man die de auto heeft.
98
00:08:13,750 --> 00:08:15,310
Ik wil hem niet meer.
99
00:08:16,090 --> 00:08:18,570
Je wilt hem niet meer? Dan neem hem dan.
100
00:08:19,230 --> 00:08:20,230
Heel goed.
101
00:08:40,800 --> 00:08:42,900
Wat is het?
102
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Niets.
103
00:08:57,070 --> 00:09:02,530
Zeg eens, wie is het? Kan ik... Ik kan
de vrouwenvrouw kiezen.
104
00:09:04,510 --> 00:09:06,690
Mijn vrouwenvrouw is heel mooi.
105
00:09:26,620 --> 00:09:27,620
Wat is er met haar?
106
00:09:28,200 --> 00:09:29,680
Ze is gewoon blij.
107
00:09:31,140 --> 00:09:32,140
Zoals ik.
108
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
Daag.
109
00:10:37,230 --> 00:10:40,770
Ik heb niet zoveel tijd. Ik zit vlak
voor een operatie.
110
00:10:40,970 --> 00:10:42,470
Oh, nou, dan hou ik het kort.
111
00:10:42,970 --> 00:10:44,010
Je hoort vader.
112
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
Wat?
113
00:10:49,190 --> 00:10:50,350
We krijgen een baby.
114
00:10:55,170 --> 00:10:56,170
Ben je blij?
115
00:10:58,730 --> 00:11:05,690
Jawel, ik... Ik moet alleen even...
winnen, maar weet
116
00:11:05,690 --> 00:11:06,690
je het zeker?
117
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Heel zeker.
118
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Simon.
119
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Simon.
120
00:11:20,940 --> 00:11:22,760
Ik weet even niet wat ik moet zeggen.
121
00:11:23,400 --> 00:11:25,180
Waar ik je nu even vast kon houden.
122
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
Ja, ik jou ook.
123
00:11:27,600 --> 00:11:30,460
Ik moet echt ophangen, lieverd. Naar
operatie.
124
00:11:31,020 --> 00:11:32,120
Ja, geef niet.
125
00:11:33,100 --> 00:11:34,160
Ik hou van je.
126
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
Ik hou van jou.
127
00:11:48,620 --> 00:11:49,980
Is alles oké?
128
00:11:54,460 --> 00:11:57,460
Er is iets wat ik je niet vertelde.
129
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
Ik weet het niet.
130
00:12:10,150 --> 00:12:11,850
Moet je eten.
131
00:12:13,570 --> 00:12:14,850
Hier is het slecht.
132
00:12:17,410 --> 00:12:18,450
We zijn hier alleen.
133
00:12:21,410 --> 00:12:25,150
Eet. Ik ga niets eten. We gaan naar
huis.
134
00:12:28,130 --> 00:12:31,610
We gaan niet naar huis.
135
00:12:32,230 --> 00:12:33,230
Weet je?
136
00:12:46,300 --> 00:12:47,700
Omid.
137
00:12:50,640 --> 00:12:54,220
Omid. Omid. Omid.
138
00:12:54,840 --> 00:12:56,240
Omid.
139
00:13:26,870 --> 00:13:31,670
Wat is dat? Een telefoon?
140
00:13:47,370 --> 00:13:48,470
Die namen allemaal mee.
141
00:13:51,950 --> 00:13:55,590
Simon, als je dit hoort, heb ik een
vraag.
142
00:13:56,490 --> 00:13:57,790
Ze gaan steeds naar buiten.
143
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
Wat moet ik doen?
144
00:14:02,370 --> 00:14:03,370
Simon?
145
00:14:39,600 --> 00:14:40,840
Ik was even helemaal weg.
146
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Ken je dat?
147
00:14:44,440 --> 00:14:46,200
Alleen van de tijd dat ik nog heroïne
spoot.
148
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
Grapje.
149
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Is hij er niet?
150
00:14:53,160 --> 00:14:54,240
Ik dacht dat hij hier zou zijn.
151
00:14:55,900 --> 00:14:57,780
Hoe gaat het?
152
00:14:59,340 --> 00:15:00,340
Stabiel kut.
153
00:15:01,200 --> 00:15:02,200
Kan ik me voorstellen.
154
00:15:02,760 --> 00:15:05,880
Nou ja, hij is gelukkig heel lief voor
me. Dat scheelt iets.
155
00:15:14,480 --> 00:15:16,880
Hé, jij hebt nooit iets doorgehad van
die relatie die Simon had?
156
00:15:19,820 --> 00:15:23,120
Terwijl ik altijd heb gedacht, zoiets
zou ik meteen merken.
157
00:15:25,600 --> 00:15:27,580
Hij dacht ook echt dat het maar een
flippertje was.
158
00:15:29,260 --> 00:15:30,940
Wat dacht hij?
159
00:15:32,640 --> 00:15:36,320
Die relatie, die affaire die hij had in
Iran.
160
00:15:37,380 --> 00:15:38,760
Sorry, wist jij dat niet?
161
00:15:39,220 --> 00:15:40,220
Zei hij dat?
162
00:15:41,140 --> 00:15:43,380
Ja, gisteravond. Sorry, ik dacht dat je
dat wist.
163
00:15:58,939 --> 00:15:59,939
Jij wist het.
164
00:16:01,040 --> 00:16:02,200
Jij wist het al de hele tijd.
165
00:16:03,660 --> 00:16:05,880
Liv. Ik heb het je honderd keer
gevraagd.
166
00:16:06,120 --> 00:16:08,240
Nee, dat wou Simon nooit doen. Zo is
Simon niet.
167
00:16:08,700 --> 00:16:09,720
Ik geloofde je.
168
00:16:11,320 --> 00:16:12,320
Luister.
169
00:16:14,300 --> 00:16:15,720
Het is jaren geleden.
170
00:16:17,600 --> 00:16:19,940
Oké. Het speelt niet meer. Het doet er
niet toe.
171
00:16:20,980 --> 00:16:22,240
Het is echt lang geleden.
172
00:16:45,520 --> 00:16:47,560
En weet je nog iets meer over die witte
auto?
173
00:16:48,480 --> 00:16:49,880
Op welke naam staat het kenteken?
174
00:16:50,680 --> 00:16:53,900
De nummerplaten waren vals, net zoals
die paspoorten.
175
00:16:54,960 --> 00:16:55,960
Dat is goed gedaan.
176
00:16:57,040 --> 00:16:59,140
Hier is iemand aan het werk die precies
weet wat hij doet.
177
00:17:01,740 --> 00:17:03,340
Heeft jouw broer criminele contacten?
178
00:17:38,830 --> 00:17:40,150
Kevin, open doen.
179
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
Waar is Kevin?
180
00:17:53,030 --> 00:17:54,730
Wie bent u? Waar is Kevin?
181
00:17:55,490 --> 00:17:58,010
Ik ga niet praten met vreemde mannen.
182
00:18:00,570 --> 00:18:02,850
Zou u mij even binnen willen laten?
183
00:18:03,510 --> 00:18:04,770
Kevin is niet thuis.
184
00:18:16,290 --> 00:18:17,830
Heeft Kevin verteld waar hij naartoe is?
185
00:18:18,690 --> 00:18:19,690
Wanneer hij terugkomt?
186
00:18:22,210 --> 00:18:27,670
Wij zijn in Nederland, hè? De politie in
Nederland kan niet zo binnenkomen. U
187
00:18:27,670 --> 00:18:29,010
geeft een goudzoekingbevel nodig.
188
00:18:29,250 --> 00:18:30,890
Zo, een kenner.
189
00:18:31,690 --> 00:18:32,990
Wat was uw naam precies?
190
00:18:33,270 --> 00:18:35,330
Ik heb het recht om te weten wat u komt
doen, hè?
191
00:18:51,590 --> 00:18:52,710
Ik ben Erik Kramer.
192
00:18:53,830 --> 00:18:56,510
Kevin is mijn neef. Het is leuk om
kennis met je te maken.
193
00:19:00,290 --> 00:19:01,790
Laat me raden. Oekraïne.
194
00:19:02,430 --> 00:19:03,430
Rusland.
195
00:19:07,450 --> 00:19:08,450
Ken jij Simon?
196
00:19:08,870 --> 00:19:10,010
Ik ken geen Simon.
197
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
Ben je Simon?
198
00:19:11,550 --> 00:19:12,550
Dat is Simon.
199
00:19:13,170 --> 00:19:14,170
Dat is mijn broer.
200
00:19:14,870 --> 00:19:16,190
En een neef van Kevin.
201
00:19:17,490 --> 00:19:18,910
We zijn allemaal familie.
202
00:19:20,200 --> 00:19:22,040
Ik ken geen familie van Kevin.
203
00:19:22,280 --> 00:19:23,280
Nee?
204
00:19:24,100 --> 00:19:25,480
Wat heeft hij gedaan?
205
00:19:26,020 --> 00:19:27,460
Sorry, maar wat zoekt u?
206
00:19:29,620 --> 00:19:30,960
Simon is verdwenen.
207
00:19:34,880 --> 00:19:36,400
Vierboot tickets naar Oslo.
208
00:19:39,200 --> 00:19:40,240
Salem, Oslo.
209
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
Irai, Oslo.
210
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
Akan, Oslo.
211
00:19:44,600 --> 00:19:45,620
Simon Kramer.
212
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
Ken je niet?
213
00:19:48,260 --> 00:19:49,260
Nee.
214
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Die neem ik mee.
215
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
Doe het maar.
216
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Liv!
217
00:19:55,340 --> 00:19:57,040
Ik moet zoveel aan jullie denken.
218
00:19:57,380 --> 00:19:58,380
Aan jou en aan Mart.
219
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
Heb je al iets gehoord?
220
00:20:02,280 --> 00:20:03,380
Kan ik even naar zijn kamer?
221
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Ja.
222
00:20:12,220 --> 00:20:14,780
Ik denk nog steeds dat hij hier elk
moment kan binnenkappen.
223
00:20:16,930 --> 00:20:19,510
En dat hij dan roept, Tamara, nu even
niet.
224
00:20:19,710 --> 00:20:21,150
Terwijl ik dan nog helemaal niks gezegd
heb.
225
00:20:21,630 --> 00:20:22,630
Dat deed hij altijd.
226
00:20:30,790 --> 00:20:34,270
Heb je hier de sleutel van? Nee, die heb
ik niet. Die heeft Simon.
227
00:20:34,590 --> 00:20:37,530
Er zitten medische dossiers in. Dat is
vertrouwelijke informatie.
228
00:20:37,770 --> 00:20:38,850
Oh, vertrouwelijke informatie.
229
00:20:39,070 --> 00:20:41,070
Ik kan een duplicaat aanvragen.
230
00:20:41,490 --> 00:20:44,570
Dan moet ik een verzoek indienen bij de
directie. Wil je dat ik dat doe?
231
00:20:45,050 --> 00:20:46,170
En dan bel ik je als ik hem heb.
232
00:20:56,600 --> 00:20:59,400
Sorry. Of we laten het gewoon zitten.
Dat kan ook.
233
00:21:06,120 --> 00:21:07,560
Wat zoek je eigenlijk?
234
00:21:09,260 --> 00:21:14,080
Ik wil hem vinden.
235
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Wil je wat?
236
00:21:18,970 --> 00:21:19,970
Ik ga even lokker kijken.
237
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Dit is alles.
238
00:21:32,150 --> 00:21:33,330
Ik hoop dat er iets bij zit.
239
00:21:35,750 --> 00:21:37,010
Sterkte. Dank je.
240
00:21:50,280 --> 00:21:52,320
Volgens mij is het goed dat je de
waarheid hebt verteld.
241
00:21:53,420 --> 00:21:55,960
Maar het gaat er niet om wat ik vind,
het gaat erom wat jij vindt.
242
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Hij is boon.
243
00:22:01,340 --> 00:22:02,420
Ik had het niet moeten zeggen.
244
00:22:05,960 --> 00:22:07,000
En wat doet dat met je?
245
00:22:14,980 --> 00:22:16,200
Vind jij mij aantrekkelijk?
246
00:22:17,780 --> 00:22:19,460
Vind jij mij een vrouw waarvan ik nou...
247
00:22:20,530 --> 00:22:21,830
Daar zou ik best wel op kunnen.
248
00:22:23,850 --> 00:22:26,270
Oh nee, wacht.
249
00:22:27,030 --> 00:22:28,830
Het gaat er natuurlijk niet om wat jij
vindt.
250
00:22:29,490 --> 00:22:30,550
Want dat is wel duidelijk.
251
00:22:32,030 --> 00:22:33,590
Het gaat er natuurlijk om wat ik vind.
252
00:22:34,530 --> 00:22:37,570
Vind ik mezelf een vrouw waarvan ik
denk, oh, een lekker geil wijf.
253
00:22:40,510 --> 00:22:42,290
Ha, je denkt aan iemand anders dan een
vrije.
254
00:22:43,490 --> 00:22:44,670
Heb je dat aan hem gevraagd?
255
00:22:45,090 --> 00:22:47,830
Nee, nee, ik heb dat niet aan hem
gevraagd, dokter Freud.
256
00:22:48,630 --> 00:22:50,730
En ik weet dat ik van jou geen dingen
mag invullen, maar hallo.
257
00:22:51,650 --> 00:22:53,930
Hoe kun je het weten als je het niet aan
haar hebt gevraagd?
258
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Omdat ik het voel.
259
00:22:56,210 --> 00:22:57,210
Hier.
260
00:22:58,930 --> 00:22:59,930
En hier.
261
00:23:04,530 --> 00:23:05,930
Slik jij je medicijnen nog, Alice?
262
00:23:07,410 --> 00:23:08,410
Zie je wel.
263
00:23:08,570 --> 00:23:10,270
Sommige dingen weet je gewoon, die hoef
je niet te vragen.
264
00:23:10,810 --> 00:23:13,130
En ja, ik weet dat jij ervoor hebt
doorgeleerd dat ik niet.
265
00:23:13,990 --> 00:23:17,130
Weet je wat de meeste mensen invullen
bij opleiding op datingfuit?
266
00:23:17,630 --> 00:23:19,070
De universiteit van het leven.
267
00:23:19,490 --> 00:23:22,670
En we weten allemaal van de universiteit
van het leven. Krijgt niemand een
268
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
programma.
269
00:23:26,010 --> 00:23:28,650
Ik denk dat het beter is als je weer met
je medicatie begint.
270
00:23:28,990 --> 00:23:31,830
Ik vind het heerlijk om weer van alles
te voelen.
271
00:23:32,410 --> 00:23:34,230
Wat waar is, wat niet waar is.
272
00:23:34,590 --> 00:23:36,450
Wat klopt, wat niet klopt.
273
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Ik leef weer.
274
00:24:50,320 --> 00:24:51,520
Vind je het goed, die bananen?
275
00:24:52,220 --> 00:24:53,220
Hoezo vind je het goed?
276
00:24:53,300 --> 00:24:54,300
Ik weet het niet.
277
00:24:54,880 --> 00:24:56,640
Vind je het goed, die bananen? Ik weet
het niet.
278
00:25:30,890 --> 00:25:31,890
Wat heb je voor u?
279
00:25:43,770 --> 00:25:45,530
Hoi, ik ben Gisette.
280
00:25:45,750 --> 00:25:46,729
Wat is dat?
281
00:25:46,730 --> 00:25:48,530
Een beetje spaar voor 80 euro.
282
00:25:49,150 --> 00:25:50,150
Het is duur.
283
00:25:50,190 --> 00:25:52,590
Nee, dat is niet duur. Het is een
heleboel.
284
00:25:53,750 --> 00:25:56,290
Nee. Kom maar goed.
285
00:25:56,550 --> 00:25:57,550
Ik ga het even halen.
286
00:26:09,000 --> 00:26:11,420
En, schiet het een beetje op met het
nieuw slotenrapport?
287
00:26:13,800 --> 00:26:15,660
Ja, het komt eraan.
288
00:26:17,680 --> 00:26:21,280
Ja, we zijn ermee bezig. Ja, we zijn
ermee bezig.
289
00:26:21,560 --> 00:26:23,400
Je hebt er je handen vol aan, zie ik.
290
00:26:24,340 --> 00:26:26,460
Frank, wil je ons heel even alleen
laten?
291
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
Ja, tuurlijk.
292
00:26:39,020 --> 00:26:42,100
Denk jij nou echt dat ik niet weet waar
je de godganse tijd mee bezig bent?
293
00:26:42,980 --> 00:26:46,380
Dat is niet met de zaken van de illegale
prostituees. Dat is niet met de
294
00:26:46,380 --> 00:26:49,280
nieuwslotenzaak. Ik kan jou per direct
laten ontslaan.
295
00:26:51,900 --> 00:26:53,900
Je hebt telefoongegevens opgevraagd.
296
00:26:54,480 --> 00:26:55,480
Camerabestanden.
297
00:26:55,780 --> 00:26:57,820
Ongeautoriseerd. Je hebt een huiszoeking
gedaan.
298
00:26:58,040 --> 00:27:02,260
Zonder bevel, je hebt je penning
gebruikt... voor een zaak waar ik geen
299
00:27:02,260 --> 00:27:05,640
heb. En je hebt je collega's voor jou
laten werken. En ondertussen ben ik
300
00:27:05,640 --> 00:27:06,920
mijn nek van jou uit te steken.
301
00:27:09,120 --> 00:27:12,460
Ik denk niet dat er een verklaring is
waarmee je dit recht kan lullen... maar
302
00:27:12,460 --> 00:27:13,880
zou zeggen, probeer het eens.
303
00:27:18,080 --> 00:27:20,420
Hoe zul jij reageren als je broer ineens
verdwijnt?
304
00:27:21,240 --> 00:27:22,380
Geen idee, ik heb geen broer.
305
00:27:23,630 --> 00:27:26,770
Klopt niet. Het is niks voor mijn broer.
Dat is een wijven tekst, Erik.
306
00:27:29,870 --> 00:27:34,030
Jouw broer is een klassiek geval van
even een pakje sigaret te halen.
307
00:27:35,210 --> 00:27:39,190
Neem niet weg dat het allemaal
ontzettend klote voor jou is, maar dit
308
00:27:39,190 --> 00:27:41,490
hoort niet hier thuis en niet bij deze
persoon.
309
00:27:41,730 --> 00:27:45,050
Hij heeft moedwillig een vlucht gemist
die gecrasht is.
310
00:27:45,330 --> 00:27:47,490
Dat was een goede dag voor jouw broer.
311
00:27:47,690 --> 00:27:50,890
Ja, en een slechte dag voor allerlei
anderen. Denk je nou echt dat het een
312
00:27:50,890 --> 00:27:52,010
met het ander te maken heeft?
313
00:27:52,940 --> 00:27:53,940
U bedoelt?
314
00:27:54,140 --> 00:27:57,720
De connectie tussen die crasher en mijn
broer, die niet op die vlucht zat.
315
00:28:00,820 --> 00:28:06,180
Zeg jij nou dat jouw broer dat vliegtuig
heeft neergehaald?
316
00:28:06,440 --> 00:28:10,680
Ik moet er niet aan denken, maar juist
daarom. Ik moet het uitsluiten.
317
00:28:14,540 --> 00:28:15,840
Jouw broer is arts, toch?
318
00:28:16,380 --> 00:28:20,300
Ja. Hoe gaat hij een vliegtuig laten
crashen?
319
00:28:22,540 --> 00:28:24,320
Bij mijn neef Kevin was die huiszoeking.
320
00:28:25,000 --> 00:28:28,860
En hij heeft geen blank overleden? Nee,
dier. Het is strafblad. Ik wil zeker
321
00:28:28,860 --> 00:28:31,500
weten dat Simon er niks mee te maken
heeft.
322
00:28:31,820 --> 00:28:34,620
Dat Kevin en zijn connecties hem niet
gebruikt hebben.
323
00:28:34,920 --> 00:28:39,120
Jij geeft alles wat jij tot nu toe
gevonden hebt aan mij. Alles.
324
00:28:40,000 --> 00:28:41,460
Dit gaat naar internationaal.
325
00:28:42,020 --> 00:28:44,500
Jij houdt je hier vanaf nu af aan al
helemaal buiten.
326
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
Duidelijk?
327
00:28:48,580 --> 00:28:49,580
Ja.
328
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
Duidelijk.
329
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
Ik moet alleen even gaan.
330
00:28:53,580 --> 00:28:55,300
Ik ben meteen weer weg. Ik moet alleen
even dit hebben.
331
00:28:55,540 --> 00:28:57,200
Nee, wij zijn klaar.
332
00:28:57,920 --> 00:28:58,920
Hier.
333
00:29:32,590 --> 00:29:33,590
Is mama er nog niet?
334
00:29:34,050 --> 00:29:35,050
Nee.
335
00:29:37,090 --> 00:29:38,090
Ga je mee naar binnen?
336
00:29:38,290 --> 00:29:39,530
Dan gaan we haar even bellen.
337
00:29:55,290 --> 00:29:56,290
Hey, met Liv.
338
00:29:56,470 --> 00:29:57,470
Hoi Liv.
339
00:29:58,710 --> 00:30:00,470
Mart zit hier op je te wachten.
340
00:30:00,690 --> 00:30:05,140
Ja. Ik ben hem niet vergeten. Er kwam
heel even iets tussen.
341
00:30:05,680 --> 00:30:09,680
Zou je hem nog heel even kunnen
opvangen? Dan zorg ik dat de tante hem
342
00:30:09,680 --> 00:30:11,680
halen. Ja, natuurlijk.
343
00:30:12,360 --> 00:30:15,060
Maar het is wel vervelend. Ja, dat snap
ik.
344
00:30:24,860 --> 00:30:25,980
Erik, je bezoek.
345
00:30:30,120 --> 00:30:31,220
Hij heeft een tweede nummer.
346
00:30:32,240 --> 00:30:33,460
Simon heeft een tweede nummer.
347
00:30:33,980 --> 00:30:35,400
Ik heb hem al gebeld, maar hij neemt
niet op.
348
00:30:36,640 --> 00:30:37,860
We hebben hem gevonden, Erik.
349
00:30:38,520 --> 00:30:40,860
We zochten iets en nu hebben we iets.
350
00:30:41,100 --> 00:30:42,019
Dit is het.
351
00:30:42,020 --> 00:30:43,900
Je hoeft alleen maar uit te zoeken waar
de telefoon is.
352
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
Wat?
353
00:30:52,660 --> 00:30:54,820
Ze houden me in de gaten. Ik krijg hier
geen zaak mee.
354
00:30:55,580 --> 00:30:56,780
En niet zo 'n beetje ook.
355
00:30:57,200 --> 00:30:58,600
Wat is er nou belangrijker?
356
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
Ik kan het niet maken.
357
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
Hebbes.
358
00:31:14,020 --> 00:31:15,020
Kan je dat printen?
359
00:31:19,340 --> 00:31:22,820
Het papierwerk. De toestemming komt er
nog achter, aannem ik aan. Ik ga het
360
00:31:22,820 --> 00:31:23,820
vergeten, dankjewel.
361
00:31:24,240 --> 00:31:25,240
Dus goed met je, Erik.
362
00:31:34,580 --> 00:31:35,580
Duitsland.
363
00:31:35,680 --> 00:31:37,300
Duitsland? We gaan met jouw auto. Waar
sta je?
364
00:31:37,660 --> 00:31:40,180
Waarom gaan we niet met een
politiewagen? Dan kunnen we veel sneller
365
00:31:40,180 --> 00:31:41,180
je gek?
366
00:31:45,300 --> 00:31:49,320
De oorzaak van de vliegramp is nog
steeds niet bekend. Maar vooralsnog
367
00:31:49,320 --> 00:31:50,840
om een technisch mankement te gaan.
368
00:31:51,440 --> 00:31:54,500
Vandaag was minister Van der Dant zijn
ter plaatse om de gevolgen van de ramp.
369
00:32:19,020 --> 00:32:20,020
Hij wist het.
370
00:32:21,080 --> 00:32:22,080
Wie?
371
00:32:22,460 --> 00:32:23,460
Hij.
372
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Wat wist hij?
373
00:32:25,140 --> 00:32:26,620
Dat Simon een affaire had.
374
00:32:27,160 --> 00:32:28,160
Heeft.
375
00:32:28,820 --> 00:32:30,080
Hij kent haar uit Iran.
376
00:32:31,020 --> 00:32:33,920
Dus hij had dat gehoord? Nee, hij liet
het Alex zeggen.
377
00:32:34,200 --> 00:32:37,060
Ach, kom op. We weten toch allemaal hoe
Alex werkt? Maar het is waar.
378
00:32:37,300 --> 00:32:39,400
Ik heb hem geconfronteerd. Het is waar.
379
00:32:41,720 --> 00:32:42,760
Maar hij gelooft niet.
380
00:32:43,020 --> 00:32:44,440
Ik geloof ook wel meer niet.
381
00:32:45,040 --> 00:32:47,940
Toch staan we nu onderweg naar een plek
in Duitsland omdat daar de geheime
382
00:32:47,940 --> 00:32:49,260
telefoon van Simon ligt.
383
00:32:52,940 --> 00:32:54,440
Er moet een andere verklaring voor zijn.
384
00:33:17,580 --> 00:33:19,200
Probeer het, het is geweldig.
385
00:33:20,000 --> 00:33:20,899
Probeer het.
386
00:33:20,900 --> 00:33:21,920
Is het zo lang?
387
00:33:22,660 --> 00:33:23,880
Ik denk het niet.
388
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
Probeer het.
389
00:34:00,480 --> 00:34:02,660
Stefan, heb jij dat signaal van die
telefoon daar nog steeds?
390
00:34:03,020 --> 00:34:04,580
Ja, nog steeds niet verplaatst.
391
00:34:17,219 --> 00:34:18,300
Wat doen we hier?
392
00:34:19,139 --> 00:34:21,179
Ik kan niet eens ook wel wel weten wat
we hier gaan vinden.
393
00:34:23,139 --> 00:34:24,139
Kom.
394
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
Hij gaat over.
395
00:34:37,400 --> 00:34:38,400
Ja?
396
00:34:51,860 --> 00:34:54,080
Ik ben hier binnen ook al door geweest.
397
00:35:17,870 --> 00:35:18,870
Ik heb het.
398
00:35:22,330 --> 00:35:23,730
Ik
399
00:35:23,730 --> 00:35:29,790
heb het
400
00:35:29,790 --> 00:35:32,150
hier.
401
00:36:03,500 --> 00:36:05,140
Hallo. Hallo.
402
00:36:05,960 --> 00:36:07,240
Hebben Sie diesen Mann gesehen?
403
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
Oké, dank u.
404
00:36:40,060 --> 00:36:42,660
Sjoedebong, had je vandaag die man
gezien?
405
00:36:50,080 --> 00:36:52,820
Hij is er vandoor en hij doet er alles
aan om niet gevonden te worden.
406
00:36:54,000 --> 00:36:55,220
Weet je waar ik steeds aan moet denken?
407
00:36:56,980 --> 00:36:59,120
Hoe vaak heeft hij naast me gelegen
terwijl hij aan haar dacht?
408
00:37:00,140 --> 00:37:01,220
Terwijl hij wist dat hij weg kon gaan.
409
00:37:03,589 --> 00:37:06,150
Ik weet niet wat er gebeurd is. Ik heb
er ook geen verklaring voor.
410
00:37:07,370 --> 00:37:10,870
Maar zomaar weglopen en alles en
iedereen in de steek laten, dat is
411
00:37:10,870 --> 00:37:11,870
voor Simon.
412
00:37:12,530 --> 00:37:15,310
Hij had een tweede telefoon. Hij had
kunnen bellen.
413
00:37:15,930 --> 00:37:19,010
Hij had kunnen zeggen dat er iets was,
dat hij ergens heen moest.
414
00:37:19,510 --> 00:37:21,310
Dat we ons geen zorgen hoefden te maken.
415
00:37:21,570 --> 00:37:22,570
Of wel.
416
00:37:23,130 --> 00:37:24,150
Maar dat heeft hij niet gedaan.
417
00:37:38,790 --> 00:37:40,490
Oké. Je vindt dat ik het niet had moeten
zeggen.
418
00:37:42,710 --> 00:37:43,930
Maar je kunt het ook anders zien.
419
00:37:45,350 --> 00:37:46,410
Ze weet nu hoe het zit.
420
00:37:49,590 --> 00:37:51,390
Ze moet het verwerken en daarna gaan ze
door.
421
00:37:53,570 --> 00:37:56,990
Wat werken de dingen toch heerlijk
eenvoudig in jouw hoofd.
422
00:38:00,190 --> 00:38:03,370
Ik kan er niks aan doen dat ik soms een
stout meisje ben, Haje.
423
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Hoe laat is het?
424
00:39:10,360 --> 00:39:12,860
Waar komen jullie vandaan? Je hebt
opgeruimd.
425
00:39:14,320 --> 00:39:16,580
Mart ligt in jullie bed. In jouw bed.
426
00:39:18,220 --> 00:39:19,420
Hij kon niet slapen.
427
00:39:22,700 --> 00:39:23,900
Hij mist je, lief.
428
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
Ik ben moe.
429
00:39:30,640 --> 00:39:31,940
Dank je voor het ophalen.
430
00:39:32,560 --> 00:39:33,560
Voor het ophalen.
431
00:39:38,700 --> 00:39:39,700
Wat wil je?
432
00:40:01,500 --> 00:40:03,400
Ik dacht dat je nooit meer terugkwam.
433
00:40:03,840 --> 00:40:04,880
Ah, Joachim.
434
00:40:07,150 --> 00:40:08,470
Ik kom altijd bij jou terug.
435
00:40:10,050 --> 00:40:14,470
Ik leg je lekker in het grote bed.
436
00:40:14,770 --> 00:40:15,770
Ja.
437
00:40:17,570 --> 00:40:19,470
Het is allemaal lekker bij je komen
liggen.
438
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Ja.
439
00:40:21,070 --> 00:40:22,070
Kom maar liggen.
440
00:41:07,310 --> 00:41:08,430
Ik moet jullie beschermen.
441
00:41:08,910 --> 00:41:10,370
Dat heeft Simon gezegd.
442
00:41:10,970 --> 00:41:12,950
Jullie mogen niet naar buiten, dat mag
niet.
443
00:41:13,630 --> 00:41:14,630
Sorry.
444
00:41:23,210 --> 00:41:24,910
Simon, kom maar terug.
445
00:41:33,579 --> 00:41:36,040
Landelijke recherche team internationale
misdrijven.
446
00:41:36,380 --> 00:41:39,840
Heeft uw man wel eens contact gehad met
radicale moslims? Hoe kan ik u nu
447
00:41:39,840 --> 00:41:41,140
hebben? Nog meer paswoorden?
448
00:41:41,380 --> 00:41:44,360
Ik heb gebeld op uw man geheime
telefoon. Hallo, wie is dit? Hoe weet je
449
00:41:44,360 --> 00:41:45,860
iemand een observatie heeft voor iemand
anders?
450
00:41:46,460 --> 00:41:50,080
Op dit moment wordt mijn hele huis
overhoop gehouden. Je moet me helpen
451
00:41:53,280 --> 00:41:55,120
Waar is hij? Heb je hem gehoord?
452
00:41:55,400 --> 00:41:58,240
Dr. Kramer, ik heb geen goed nieuws voor
u.
453
00:42:04,860 --> 00:42:05,860
Hallo.
454
00:42:06,140 --> 00:42:09,440
Mocht er iets met mij gebeuren, neem dan
contact op met Kevin.
455
00:42:09,880 --> 00:42:11,280
Die weet echt alles.
456
00:42:13,400 --> 00:42:16,240
Wil jij nu al weten wat er aan de hand
is?
457
00:42:16,800 --> 00:42:21,300
Ga dan naar Vlucht HS13 op Facebook en
chat met Kevin.
30166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.