Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,030 --> 00:01:31,030
Good evening. Hi.
2
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
We'd like a room?
3
00:01:32,710 --> 00:01:33,710
Certainly.
4
00:01:35,310 --> 00:01:36,310
Double, huh?
5
00:01:36,330 --> 00:01:37,330
Best you got.
6
00:01:37,910 --> 00:01:39,690
Okay, that's room number five.
7
00:01:40,350 --> 00:01:41,710
Very romantic.
8
00:01:42,010 --> 00:01:43,010
Soft lighting.
9
00:01:43,210 --> 00:01:47,090
And between you and me, huh? It's got
the best mattress in the place.
10
00:01:47,470 --> 00:01:48,470
Oh, sounds great.
11
00:01:49,390 --> 00:01:50,390
Just married, huh?
12
00:01:51,310 --> 00:01:52,310
How'd you know?
13
00:01:52,350 --> 00:01:53,149
Your finger.
14
00:01:53,150 --> 00:01:54,850
Huh? It's turning blue.
15
00:01:55,270 --> 00:01:58,450
You couldn't have been wearing that ring
very long. Oh, I guess it is a little
16
00:01:58,450 --> 00:01:59,450
tight. Yeah.
17
00:01:59,790 --> 00:02:04,230
Plus the tuxedo you're wearing and the
gown the lady's wearing are a dead
18
00:02:04,230 --> 00:02:05,310
giveaway. Oh.
19
00:02:05,990 --> 00:02:06,990
Yeah.
20
00:02:08,449 --> 00:02:10,389
How much is it? Thirty bucks.
21
00:02:12,130 --> 00:02:14,350
What about the honeymoon rates?
22
00:02:16,090 --> 00:02:17,090
Don't ask.
23
00:02:21,350 --> 00:02:22,750
You take American Express?
24
00:02:23,270 --> 00:02:24,630
Nope. Only American money.
25
00:02:24,990 --> 00:02:26,650
Oh. Company policy.
26
00:02:26,870 --> 00:02:27,870
Oh, that's okay.
27
00:02:30,450 --> 00:02:31,450
You look all right.
28
00:02:32,110 --> 00:02:33,110
Yeah.
29
00:02:35,870 --> 00:02:36,870
Okay.
30
00:02:37,450 --> 00:02:38,570
There you go. Thanks.
31
00:02:39,610 --> 00:02:43,330
You can't miss it. It's the room with
the big five on it.
32
00:02:49,130 --> 00:02:50,130
Good night.
33
00:02:50,270 --> 00:02:51,270
Good night.
34
00:03:31,070 --> 00:03:32,990
Okay. Let's have some dinner first.
35
00:03:33,430 --> 00:03:34,830
Oh, good idea.
36
00:03:35,750 --> 00:03:39,550
I'll call room service. Haven't sent
something up. Oh, but let's go out for
37
00:03:39,550 --> 00:03:40,550
dinner.
38
00:03:40,570 --> 00:03:43,550
Oh, no. I got a better idea.
39
00:03:44,870 --> 00:03:47,450
Well, don't you think we should unpack
first?
40
00:03:47,710 --> 00:03:48,710
No.
41
00:03:49,070 --> 00:03:51,950
No, why bother? We're going to be
leaving first thing in the morning or
42
00:03:51,950 --> 00:03:54,630
thereabouts. Oh. Oh.
43
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Um, Morris?
44
00:03:59,780 --> 00:04:00,780
Now what?
45
00:04:01,220 --> 00:04:05,740
Nothing. I mean, I have to go... Susan!
46
00:04:06,280 --> 00:04:07,640
I have to go in there.
47
00:04:08,780 --> 00:04:11,080
Oh. Oh, sure.
48
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
Oh, here.
49
00:04:13,940 --> 00:04:17,940
Tell you what. While you're in there,
I'll bring in the suitcases and I'll
50
00:04:17,940 --> 00:04:20,180
up that bottle of bubbly. Oh, good.
That'll take some time.
51
00:04:20,540 --> 00:04:24,160
I mean, while I'm in the... The little
girl's room? Yeah. Don't take too long.
52
00:04:24,260 --> 00:04:25,260
Okay.
53
00:05:20,080 --> 00:05:21,320
didn't fall in, did you, honey?
54
00:05:23,740 --> 00:05:25,040
Sue, honey, are you in there?
55
00:05:25,300 --> 00:05:26,179
I'm here.
56
00:05:26,180 --> 00:05:28,100
Are you all right, honey? I'm scared.
57
00:05:28,540 --> 00:05:29,840
Scared of what? Of me?
58
00:05:30,120 --> 00:05:31,200
No, not you, hon.
59
00:05:31,760 --> 00:05:35,440
I'm just scared of, you know. I don't
know. What?
60
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
You know.
61
00:05:37,220 --> 00:05:38,220
Know what?
62
00:05:38,920 --> 00:05:39,960
I'm just scared.
63
00:05:40,320 --> 00:05:42,180
Of what, for God's sake?
64
00:05:42,700 --> 00:05:44,240
I'm scared of doing it.
65
00:06:02,860 --> 00:06:06,660
only think if you try it, you might like
it.
66
00:06:07,280 --> 00:06:09,000
I can't. I'm scared.
67
00:06:09,560 --> 00:06:11,420
Well, I'll tell you what, honey.
68
00:06:12,120 --> 00:06:15,100
I was about to open up the door, and
we'll talk about it.
69
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
Just talk?
70
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Sure.
71
00:06:18,240 --> 00:06:20,060
I can't. I'm scared.
72
00:06:21,220 --> 00:06:27,380
I know that, honey, but if you'll open
up the door, we can discuss this like...
73
00:06:27,660 --> 00:06:28,680
Two normal people.
74
00:06:29,020 --> 00:06:30,620
Are you saying I'm not normal?
75
00:06:30,920 --> 00:06:35,640
No, no, no, no. Of course not, honey.
But you will have to admit that locking
76
00:06:35,640 --> 00:06:39,040
yourself in the bathroom door on your
wedding night is not something your
77
00:06:39,040 --> 00:06:42,020
average, ordinary, everyday bride might
do.
78
00:06:42,440 --> 00:06:43,940
Morris Charnowsky, you're a...
79
00:07:12,940 --> 00:07:13,919
that fucking door.
80
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Morris, you wouldn't. You coming out of
there? No.
81
00:07:17,500 --> 00:07:19,360
Well, then stand back because I'm coming
in.
82
00:07:19,660 --> 00:07:20,880
Morris, don't.
83
00:07:22,480 --> 00:07:23,900
Ow. Oh.
84
00:07:25,660 --> 00:07:27,120
Oh. Are you all right?
85
00:07:27,340 --> 00:07:31,600
No. I broke my arm and my ass. Maybe I
should call a doctor.
86
00:07:31,820 --> 00:07:34,560
No. Now that you're out, I guess I'll be
all right.
87
00:07:49,930 --> 00:07:53,050
Well, while you're making up your mind,
I'm going to go out and get drunk.
88
00:07:53,830 --> 00:07:55,330
You've already gotten drunk.
89
00:07:56,410 --> 00:07:57,730
Well, I'm going to get drunker.
90
00:07:58,310 --> 00:08:01,070
Then I'm going to go out and get laid.
You can't tell me I got mad tonight.
91
00:08:36,800 --> 00:08:38,039
Something I can get you?
92
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
No, thanks.
93
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
How's the room?
94
00:08:44,059 --> 00:08:45,980
Oh, okay, I guess.
95
00:08:48,960 --> 00:08:50,180
Mattress okay, too?
96
00:08:51,820 --> 00:08:53,060
I wouldn't know.
97
00:08:54,260 --> 00:08:56,420
Oh, in the bathroom, huh?
98
00:08:57,900 --> 00:08:59,100
How did you know?
99
00:08:59,600 --> 00:09:04,420
Listen, when you've been in this
business 29 years, you get to know
100
00:09:04,960 --> 00:09:07,940
Brand new bride? Happens all the time.
It does?
101
00:09:10,040 --> 00:09:12,000
Sure. Well, I remember one.
102
00:09:12,800 --> 00:09:15,260
Girl locked herself in the bathroom in
104.
103
00:09:15,860 --> 00:09:17,380
Stayed there three whole days.
104
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
Three days?
105
00:09:19,260 --> 00:09:23,340
Only reason she came out then was she
got tired of drinking tap water and
106
00:09:23,340 --> 00:09:24,340
toothpaste.
107
00:09:24,740 --> 00:09:28,600
Husband thought everything was all
right. But as soon as she ate, she
108
00:09:28,600 --> 00:09:29,219
right back.
109
00:09:29,220 --> 00:09:30,280
So what did he do?
110
00:09:31,900 --> 00:09:33,940
Don't rightly know. He never came back.
111
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
And the wife?
112
00:09:35,930 --> 00:09:37,390
Oh, her? She was fine.
113
00:09:37,970 --> 00:09:39,630
Ran away with a locksmith.
114
00:09:40,150 --> 00:09:44,290
What locksmith? The one we called to get
the door open.
115
00:09:45,570 --> 00:09:46,630
Oh, that's terrific.
116
00:09:46,910 --> 00:09:50,310
You wouldn't happen to have a
locksmith's disguise you could lend me.
117
00:09:50,730 --> 00:09:52,650
Listen, son. Don't worry.
118
00:09:54,750 --> 00:09:57,070
Stuff like this happens all the time
around here.
119
00:09:57,570 --> 00:09:58,750
Craziest stuff, too.
120
00:09:59,630 --> 00:10:02,870
You know how they say you gotta be crazy
to get married?
121
00:10:03,660 --> 00:10:05,980
But let me tell you something. I believe
this.
122
00:10:08,000 --> 00:10:14,200
Thanks for the sympathy, but this has
got to be as bad as things can get.
123
00:10:14,820 --> 00:10:15,940
Think so, huh?
124
00:10:19,920 --> 00:10:21,220
Well, you got a few minutes?
125
00:10:21,960 --> 00:10:23,340
I've got all night.
126
00:10:24,480 --> 00:10:26,280
Don't need all night to prove my point.
127
00:10:26,880 --> 00:10:29,280
Well, I remember one time, the year we
opened.
128
00:10:29,580 --> 00:10:30,860
That'd be 1949.
129
00:10:32,170 --> 00:10:34,750
The groom didn't even take off his tie,
for Pete's sake.
130
00:10:35,130 --> 00:10:36,990
Oh, Stanley, it's lovely.
131
00:10:37,630 --> 00:10:39,390
Not as lovely as you, my pet.
132
00:10:39,750 --> 00:10:42,990
Hey, is there somewhere I could put this
stuff? Yes, George, anywhere is fine.
133
00:10:44,410 --> 00:10:47,550
Honey, mind if I just hop in the bathtub
and freshen up a bit?
134
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
Sure, sweetie.
135
00:10:49,570 --> 00:10:52,950
And hurry, and don't fall in. I will.
136
00:10:53,170 --> 00:10:54,830
Hurry, I mean, not fall in.
137
00:10:56,350 --> 00:10:57,490
Well, George, I'm off.
138
00:10:57,970 --> 00:10:59,570
Did you explain it to her?
139
00:10:59,850 --> 00:11:01,330
Surely you just, of course not.
140
00:11:02,199 --> 00:11:06,040
Georgie, you explain it to her. I know
you can. You're a good talker. Why me?
141
00:11:06,120 --> 00:11:08,940
You're a husband. You're my best friend.
You're the best friend I have in the
142
00:11:08,940 --> 00:11:11,200
whole world. Georgie, please do it. Do
it for me.
143
00:11:11,880 --> 00:11:14,180
You do a great job. Honest. I trust you.
144
00:11:15,020 --> 00:11:16,180
Thanks a lot, Georgie.
145
00:11:20,020 --> 00:11:21,820
Alice, would you mind sitting down for a
minute?
146
00:11:37,869 --> 00:11:42,190
Stanley. You're not going to understand
this, but... Alice, let me explain to
147
00:11:42,190 --> 00:11:43,190
you. Alice.
148
00:11:48,090 --> 00:11:54,030
Here I am, honey. How do you like...
Stanley?
149
00:11:54,350 --> 00:11:55,350
Where's Stanley?
150
00:11:58,290 --> 00:12:00,610
Stanley had to leave. Where is Stanley,
George?
151
00:12:01,410 --> 00:12:02,850
Alice, would you mind sitting down?
152
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
What happened to Stanley?
153
00:12:04,570 --> 00:12:05,990
Like I said, he had to leave.
154
00:12:06,270 --> 00:12:07,730
What do you mean, he had to leave?
155
00:12:08,310 --> 00:12:11,090
Just that, he had to leave. But this is
our honeymoon!
156
00:12:13,090 --> 00:12:15,910
Come on, George, what kind of joke is
this?
157
00:12:16,130 --> 00:12:17,370
Where did Stanley go?
158
00:12:17,890 --> 00:12:19,430
He went to the train station.
159
00:12:19,750 --> 00:12:20,750
For what?
160
00:12:21,950 --> 00:12:22,950
Catch a train?
161
00:12:29,290 --> 00:12:31,110
Hey, just give me a chance for Pete's
sake.
162
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
Well, make it quick.
163
00:12:32,530 --> 00:12:33,530
Okay, sit down.
164
00:12:36,510 --> 00:12:40,130
You know that Stanley was married
before, don't you?
165
00:12:40,730 --> 00:12:43,350
Yes, his first wife died in a shipwreck
or something.
166
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
Or something.
167
00:12:45,430 --> 00:12:46,870
The body was never found.
168
00:12:47,570 --> 00:12:49,210
So what? That was years ago.
169
00:12:51,370 --> 00:12:52,870
Well, maybe it was found.
170
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
What do you mean?
171
00:12:54,990 --> 00:12:58,650
Stanley got this telegram right after
the ceremony from the police in New
172
00:12:59,050 --> 00:13:02,210
and they seem to have found this woman
on some island in the Pacific.
173
00:13:02,770 --> 00:13:04,170
The New York City police?
174
00:13:04,650 --> 00:13:06,650
No. No, the Navy.
175
00:13:07,190 --> 00:13:11,070
Anyway, she didn't know who she was or
how she got there, and they brought her
176
00:13:11,070 --> 00:13:14,230
back to the States, and the police
tentatively identified her as
177
00:13:14,230 --> 00:13:15,870
Stanley's first wife.
178
00:13:16,310 --> 00:13:17,350
That seems to be it.
179
00:13:19,450 --> 00:13:22,830
Anyway, Stanley went to New York to
identify her before anything happened.
180
00:13:23,330 --> 00:13:25,130
But on our wedding night...
181
00:13:27,340 --> 00:13:29,000
You know that Stanley wasn't divorced.
182
00:13:29,900 --> 00:13:34,240
And he thought she was dead all this
time, and it's only been five years, so
183
00:13:34,240 --> 00:13:37,640
she is alive and anything were to
happen... What do you mean, George?
184
00:13:39,400 --> 00:13:43,640
You know, if you had consummated the
marriage, then Stanley would actually be
185
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
bigamist.
186
00:13:44,880 --> 00:13:47,540
Then why did he marry me if it wasn't
legal?
187
00:13:48,360 --> 00:13:51,940
He didn't know it wasn't legal. He
thought she was dead, and what could it
188
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
possibly mattered?
189
00:13:53,900 --> 00:13:54,900
You know...
190
00:13:55,240 --> 00:13:59,860
This whole thing reminds me of an
incredibly bad Loretta Young movie I saw
191
00:14:00,240 --> 00:14:01,460
Oh, George.
192
00:14:02,660 --> 00:14:07,060
Horrible. Alice, it's okay. Everything
will be okay, Alice.
193
00:14:27,240 --> 00:14:29,020
We shouldn't. Why not?
194
00:14:29,420 --> 00:14:31,160
Because I'm a married woman.
195
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
Sort of.
196
00:14:35,580 --> 00:14:36,680
That's debatable.
197
00:16:17,320 --> 00:16:20,020
Oh, George, you shouldn't.
198
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Oh, lawyer.
199
00:16:21,580 --> 00:16:26,460
Oh, it's not right, but it feels so
good.
200
00:16:27,520 --> 00:16:33,220
Oh, I'm so glad you're here with me,
George.
201
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Thank you very much.
202
00:19:08,940 --> 00:19:09,940
Thank you.
203
00:19:56,970 --> 00:19:58,890
What happened when the husband came
back?
204
00:19:59,870 --> 00:20:01,290
Nothing. Nothing?
205
00:20:01,630 --> 00:20:02,630
How come?
206
00:20:03,150 --> 00:20:07,570
Well, he actually didn't come back. You
see, it turned out that his wife, his
207
00:20:07,570 --> 00:20:09,050
first wife, was really actually alive.
208
00:20:11,150 --> 00:20:15,350
Well, then what happened to the bride
and the best man?
209
00:20:15,750 --> 00:20:18,730
Oh, they got married. It was really
nice.
210
00:20:18,930 --> 00:20:20,570
They came back here for their first
honeymoon.
211
00:20:22,330 --> 00:20:23,850
It's just like in the movies.
212
00:20:24,490 --> 00:20:25,490
Oh.
213
00:20:26,220 --> 00:20:29,080
It's a good thing that the groom didn't
come back sooner.
214
00:20:29,420 --> 00:20:30,720
He would have caught them.
215
00:20:30,960 --> 00:20:33,920
Otherwise, it might not have had such a
happy ending.
216
00:20:34,280 --> 00:20:35,900
Oh, that's been known to happen.
217
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
You're kidding.
218
00:20:38,180 --> 00:20:44,020
You mean... Huh? You mean the groom
catching the bride with the best man?
219
00:20:44,800 --> 00:20:47,600
Well, not actually the best man, but
good enough.
220
00:20:48,420 --> 00:20:53,020
Let me see now. That took place... That
was 1954, that one.
221
00:20:54,220 --> 00:20:58,630
Yep. Seems this here fella had to go
back to the city on an emergency
222
00:20:58,630 --> 00:21:00,490
trip the second day of his honeymoon.
223
00:21:01,090 --> 00:21:04,290
But when he got back, he had a little
surprise waiting.
224
00:21:07,450 --> 00:21:08,450
Wake up, honey.
225
00:21:09,310 --> 00:21:10,910
I got backer.
226
00:21:13,670 --> 00:21:15,350
What the hell is this?
227
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
Henry.
228
00:21:17,590 --> 00:21:20,070
You weren't supposed to be back until
tomorrow.
229
00:21:20,570 --> 00:21:21,870
What are you doing here?
230
00:21:22,230 --> 00:21:23,230
What am I?
231
00:21:23,790 --> 00:21:25,390
We just got married, remember?
232
00:21:25,790 --> 00:21:27,350
What the hell is he doing here?
233
00:21:27,930 --> 00:21:30,630
Well, I'll tell you. Nothing at the
moment because I was sleeping.
234
00:21:30,950 --> 00:21:32,910
Allie woke me up. I woke you up.
235
00:21:33,130 --> 00:21:35,430
You son of a bitch. You're in bed with
my wife.
236
00:21:35,970 --> 00:21:36,990
So? So.
237
00:21:37,350 --> 00:21:39,750
So. So it's my goddamn honeymoon.
238
00:21:40,970 --> 00:21:43,450
It was your honeymoon, Jack. Then where
the hell were you?
239
00:21:43,930 --> 00:21:47,810
Oh, well, they had this breakdown in the
Scranton plant. And the senior manager
240
00:21:47,810 --> 00:21:51,310
was on vacation, so they... Hey, wait a
minute. I don't have to explain anything
241
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
to you.
242
00:21:52,320 --> 00:21:53,660
You're in bed with my wife.
243
00:21:54,000 --> 00:21:57,340
Listen, jerk. I worked hard last night,
right, baby?
244
00:21:57,700 --> 00:22:01,380
I was just trying to get some rest when
you... You listen, jerk.
245
00:22:01,820 --> 00:22:06,020
First thing you decide is whether you
want to walk home naked or get clipped
246
00:22:06,020 --> 00:22:09,220
the parking lot because you and your
clothes are leaving.
247
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
Now!
248
00:22:14,240 --> 00:22:15,300
Is he dead?
249
00:22:15,640 --> 00:22:17,220
Who the fuck cares?
250
00:22:18,780 --> 00:22:20,060
You know, Henry...
251
00:22:20,940 --> 00:22:26,380
When you left me like that on our
honeymoon, I thought you didn't care
252
00:22:27,740 --> 00:22:30,220
Thought I didn't care about you?
253
00:22:31,560 --> 00:22:33,420
Honey, I love you.
254
00:22:34,280 --> 00:22:36,800
But you left me the first day of our
honeymoon.
255
00:22:37,740 --> 00:22:41,260
Honey, a breakdown in a steel mill can't
wait.
256
00:22:41,720 --> 00:22:45,080
If I hadn't been there to supervise the
patch -up, the company would have lost
257
00:22:45,080 --> 00:22:48,340
millions and I would have lost a $30
,000 per year job.
258
00:22:49,160 --> 00:22:51,800
Well, you almost lost one brand new
wife.
259
00:22:52,840 --> 00:22:54,080
I felt deserted.
260
00:22:57,420 --> 00:23:01,060
But you really do love me, don't you,
Henry?
261
00:23:02,520 --> 00:23:03,780
Enough to do that.
262
00:23:04,540 --> 00:23:06,420
Damn straight I do.
263
00:23:07,480 --> 00:23:08,740
Oh, Henry.
264
00:23:11,540 --> 00:23:13,660
Now show me how else you love me.
265
00:23:14,180 --> 00:23:16,080
Just what I had in mind.
266
00:26:32,780 --> 00:26:33,780
I'm sorry.
267
00:28:33,280 --> 00:28:35,820
Geez, so what'd he do? Kill the guy or
what?
268
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
I don't know.
269
00:28:37,200 --> 00:28:40,660
He eventually came to while they were
going at it again, and he tore ass out
270
00:28:40,660 --> 00:28:42,640
there. I guess he knew what he was lit.
271
00:28:43,120 --> 00:28:47,680
I'm surprised he, uh, you know, didn't
try to join in on the festivities.
272
00:28:48,140 --> 00:28:49,300
Oh, he had his fill.
273
00:28:50,100 --> 00:28:53,540
You know what they say, don't you? You
know, two's company, but three's a
274
00:28:54,240 --> 00:28:55,560
No, I can't say that I do.
275
00:28:56,340 --> 00:28:59,700
Well, let me tell you, if you worked
here, you'd know it. I mean, it's
276
00:28:59,700 --> 00:29:02,100
here more times than I can count.
277
00:29:03,630 --> 00:29:07,510
You mean a bride and a groom and a
somebody else?
278
00:29:07,770 --> 00:29:08,770
Mm -hmm.
279
00:29:09,050 --> 00:29:10,690
All at the same time? Mm -hmm.
280
00:29:11,830 --> 00:29:12,990
Oh, you're putting me on.
281
00:29:13,430 --> 00:29:14,890
It's true, fella. It's true.
282
00:29:15,570 --> 00:29:18,290
I mean, you know, they say kids are wild
today.
283
00:29:18,490 --> 00:29:19,490
Well, let me tell you.
284
00:29:19,870 --> 00:29:23,730
Kids have always been wild. They just
had different names for the wildness.
285
00:29:24,170 --> 00:29:27,550
Like back in the 50s. They used to call
them beatniks. Yeah.
286
00:29:28,350 --> 00:29:32,510
There was this one couple of newlyweds
came in here in 59 it was.
287
00:29:33,040 --> 00:29:37,380
Well, I don't know how it happened, but
the best man must have been as good a
288
00:29:37,380 --> 00:29:39,140
friend to the bride as he was to the
groom.
289
00:29:40,400 --> 00:29:42,460
Well, here we are, baby.
290
00:29:43,080 --> 00:29:44,260
Home sweet home.
291
00:29:44,720 --> 00:29:48,100
Mmm, plastic city. How bourgeois. Why
don't you let me down?
292
00:29:48,480 --> 00:29:49,940
Never. I'll pee on you.
293
00:29:50,300 --> 00:29:52,800
Later for that, sweet. Later for you,
baby doll.
294
00:29:58,020 --> 00:29:59,360
Hey, like, don't fall in.
295
00:30:04,990 --> 00:30:06,910
Reading light on your wedding night,
Dan?
296
00:30:08,030 --> 00:30:09,210
Coney Island of the mind.
297
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
Dharma bombs.
298
00:30:13,110 --> 00:30:14,310
Ouch. How?
299
00:30:14,950 --> 00:30:16,030
That one's Jones.
300
00:30:16,670 --> 00:30:17,670
Oh, I dig.
301
00:30:19,650 --> 00:30:24,070
You know, like, uh, I want to thank you
for all the help with the best man thing
302
00:30:24,070 --> 00:30:28,250
and like that, you know? No problem.
Glad to be had. Like, uh, Joanie, like,
303
00:30:28,250 --> 00:30:30,250
you and Joanie really mean a lot to me.
304
00:30:30,470 --> 00:30:32,070
Yeah, like I know, uh...
305
00:30:32,460 --> 00:30:34,580
But we were getting kind of worried
like, you know?
306
00:30:35,280 --> 00:30:36,259
What worry?
307
00:30:36,260 --> 00:30:40,440
You know, with us getting hitched and
everything, we figured you just might
308
00:30:40,440 --> 00:30:41,179
dig it.
309
00:30:41,180 --> 00:30:42,600
Hey, why should I dig it not?
310
00:30:43,220 --> 00:30:47,560
Well, you know, Joan's a pretty nice
piece of tail, and you were getting into
311
00:30:47,560 --> 00:30:49,140
her panties pretty regular -like.
312
00:30:49,420 --> 00:30:50,500
How'd you know about that?
313
00:30:51,940 --> 00:30:54,260
Joan and I have a very truthful
relationship.
314
00:30:56,420 --> 00:30:58,140
It doesn't bother you?
315
00:30:58,680 --> 00:31:00,200
Why should I get hot?
316
00:31:00,740 --> 00:31:01,780
You are a husband.
317
00:31:02,430 --> 00:31:03,850
Hey, that doesn't make me her keeper.
318
00:31:04,150 --> 00:31:07,090
Just because we got some papers, that
doesn't make us some middle -class
319
00:31:07,090 --> 00:31:08,190
marriage vote, right?
320
00:31:09,150 --> 00:31:10,550
But doesn't it shake you up?
321
00:31:11,270 --> 00:31:16,010
Well, uh, Joan is just too much woman
for any one man to handle, you know?
322
00:31:16,330 --> 00:31:19,390
I'm hip as to how while I was boring her
every day, you were boring her every
323
00:31:19,390 --> 00:31:20,390
other night.
324
00:31:20,530 --> 00:31:21,550
You kid me not.
325
00:31:21,910 --> 00:31:22,910
You knew about that?
326
00:31:23,310 --> 00:31:24,690
Hey, I got a flash for you.
327
00:31:24,890 --> 00:31:26,610
When the two of us weren't heating her
sheets.
328
00:31:27,130 --> 00:31:28,590
She was down at the coffee house.
329
00:31:28,990 --> 00:31:29,990
Yeah, reading poetry.
330
00:31:30,170 --> 00:31:34,290
Yeah, and bawling the bass player and
the sax player and the drummer and that
331
00:31:34,290 --> 00:31:38,550
guitar player. What's his name from
Minnesota with the 12 -string and the
332
00:31:38,550 --> 00:31:39,550
in his throat?
333
00:31:40,150 --> 00:31:41,150
Zimmerman somebody.
334
00:31:41,430 --> 00:31:42,610
But why?
335
00:31:43,010 --> 00:31:45,070
I don't know. She likes folk singers.
336
00:31:45,390 --> 00:31:47,130
No, I mean, why all them guys?
337
00:31:47,910 --> 00:31:49,090
She loves to fuck.
338
00:31:49,490 --> 00:31:50,970
Someone talking about me?
339
00:31:51,470 --> 00:31:54,630
Joanie. Hey, doll, I dig those threads.
340
00:31:55,090 --> 00:31:56,330
That could be the appropriate thing to
wear.
341
00:31:57,629 --> 00:32:00,370
Well, kids, I think it's time I split.
342
00:32:00,630 --> 00:32:01,429
You going?
343
00:32:01,430 --> 00:32:02,329
How about coming?
344
00:32:02,330 --> 00:32:05,010
Huh? Things will be happening in just
about two minutes.
345
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
Left.
346
00:32:06,670 --> 00:32:07,670
You putting me on?
347
00:32:08,130 --> 00:32:10,570
Jack, have I ever put you on about sex
before?
348
00:32:11,330 --> 00:32:12,450
You don't mind, do you?
349
00:32:12,710 --> 00:32:16,050
Hmm, not if you quit with the dialogue
and get the show on the go hot stuff.
350
00:32:16,950 --> 00:32:22,770
But, uh, how... Two hoes, two cocks, and
no problem.
351
00:32:25,150 --> 00:32:26,690
I don't know if I'm, uh...
352
00:32:26,970 --> 00:32:29,030
Hip to this level of freedom.
353
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
We're going to find out.
354
00:32:30,470 --> 00:32:31,630
Oh, there's plenty of room.
355
00:32:32,070 --> 00:32:33,830
Besides, Dan's an ass man.
356
00:32:45,130 --> 00:32:46,410
You've got to be kidding.
357
00:32:46,650 --> 00:32:50,010
It's the God's truth. But you haven't
heard anything yet.
358
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
Thank you.
359
00:35:39,020 --> 00:35:40,560
Thank you.
360
00:36:58,970 --> 00:37:01,830
No. No, I'm sorry. I can't believe that.
361
00:37:02,690 --> 00:37:07,910
That's too far out for the 50s. Why is
it that every generation thinks they
362
00:37:07,910 --> 00:37:08,910
invented sex?
363
00:37:09,290 --> 00:37:12,670
You know, they've been doing it a long
time, Sonny. How do you think you got
364
00:37:12,670 --> 00:37:16,450
here? Yeah, yeah, but still, that's
pretty wild.
365
00:37:16,770 --> 00:37:20,150
It may be, but I swear it's the truth.
May I be struck down by lightning?
366
00:37:21,070 --> 00:37:25,320
Well... Do you ever think that maybe
your clientele here is just a little bit
367
00:37:25,320 --> 00:37:27,040
peculiar? That may be so.
368
00:37:27,500 --> 00:37:30,760
But it's not just the clientele, you
know. Even the help gets in the act.
369
00:37:31,040 --> 00:37:32,260
The help? Yeah.
370
00:37:32,800 --> 00:37:33,920
Yeah, there was this one.
371
00:37:34,420 --> 00:37:36,840
Her name was Lou Lene. She used to work
here.
372
00:37:37,220 --> 00:37:40,780
Fine, beautiful black girl. And one of
my best workers, really.
373
00:37:41,540 --> 00:37:45,180
Oh, lovely, lovely. Really beautiful
girl.
374
00:37:45,780 --> 00:37:48,920
Anyway, you know, she even saved the
honeymoon haven.
375
00:37:49,840 --> 00:37:50,860
Saved? Yeah.
376
00:37:51,710 --> 00:37:53,010
From a horrible tragedy.
377
00:37:54,530 --> 00:37:56,210
Well, I'm all ears. What happened?
378
00:37:56,710 --> 00:38:00,630
Well, must have been back in, yes, it
was 68.
379
00:38:01,010 --> 00:38:03,810
You know, flower children, love power.
Oh, yeah.
380
00:38:04,430 --> 00:38:07,950
Well, there was this one groom whose
love power didn't run out on him.
381
00:38:08,350 --> 00:38:09,630
And so did his bride.
382
00:38:17,310 --> 00:38:19,850
Okay, friend, this is it. You're
finished. Jeremy, finished!
383
00:38:22,860 --> 00:38:24,180
You little squirt.
384
00:38:24,440 --> 00:38:25,440
Wait!
385
00:38:27,280 --> 00:38:28,960
Who are you? How did you get in here?
386
00:38:29,200 --> 00:38:30,900
I'm the maid. I came in to make up the
room.
387
00:38:31,340 --> 00:38:32,360
Oh, I see.
388
00:38:32,840 --> 00:38:34,900
Sorry, I thought the room was empty.
389
00:38:35,220 --> 00:38:36,760
You saw your van pulling away?
390
00:38:37,480 --> 00:38:39,200
You saw my wife pulling away.
391
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
For good.
392
00:38:40,800 --> 00:38:45,340
But the sign on the back of the van
said, Love, Peace, Just Married.
393
00:38:45,720 --> 00:38:47,620
Well, you can read. My wife can't.
394
00:38:47,920 --> 00:38:49,600
Yes, maybe I should come back late on.
395
00:38:50,030 --> 00:38:53,110
Yeah, you do that. Me and my friend here
will be finished real soon.
396
00:38:53,710 --> 00:38:55,250
Say, can I ask you something?
397
00:38:56,270 --> 00:38:57,270
Sure, shoot.
398
00:38:57,490 --> 00:39:03,070
Well, it might not be none of my
business, but what kind of plans do you
399
00:39:03,070 --> 00:39:04,070
that razor?
400
00:39:04,490 --> 00:39:06,290
Look, you're right. It's none of your
business.
401
00:39:06,730 --> 00:39:08,630
Now, Miss, uh... Lula Mae?
402
00:39:09,050 --> 00:39:11,010
Lula Mae, will you get out of here?
403
00:39:11,470 --> 00:39:12,490
Right, in a way.
404
00:39:12,770 --> 00:39:14,950
You know, it just might be my business.
405
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
How so?
406
00:39:16,630 --> 00:39:18,550
I do have to clean up this place, you
know.
407
00:39:19,020 --> 00:39:20,880
And if I guess leaves a big mess?
408
00:39:21,340 --> 00:39:23,560
Oh, well, it'll be just a little mess.
409
00:39:24,480 --> 00:39:27,280
Hmm. All right, all right. So I'll use
the bathtub.
410
00:39:27,640 --> 00:39:28,720
You got to clean the tub, too.
411
00:39:28,980 --> 00:39:33,540
Besides, I don't want to find out you
did something foolish or nothing, like
412
00:39:33,540 --> 00:39:34,538
kill yourself.
413
00:39:34,540 --> 00:39:35,459
Why not?
414
00:39:35,460 --> 00:39:36,720
Just ain't right, that's all.
415
00:39:36,960 --> 00:39:40,960
So what's right? Look, a man loses his
wife because he's not a man.
416
00:39:42,040 --> 00:39:45,800
What's left to do but to kill yourself?
If you're not a man, what's that hanging
417
00:39:45,800 --> 00:39:46,800
between your legs?
418
00:39:47,320 --> 00:39:51,200
Don't remind me. This is what you call
your basic limp penis.
419
00:39:51,580 --> 00:39:54,040
So? Everything gotta rest sometimes.
420
00:39:55,380 --> 00:40:00,020
Yeah, well, this particular limp penis
gotta rest all the time. A real lazy
421
00:40:00,060 --> 00:40:02,460
huh? Yeah, especially when it counts.
422
00:40:02,680 --> 00:40:03,519
Like in bed.
423
00:40:03,520 --> 00:40:04,760
What happens in bed?
424
00:40:04,980 --> 00:40:06,060
Nothing. Nothing?
425
00:40:06,400 --> 00:40:10,320
Yeah, nothing. My wife and I lay there
and we cuddled and we kissed and we
426
00:40:10,320 --> 00:40:12,240
snuggled and... Nothing.
427
00:40:12,520 --> 00:40:15,020
What you have here is a failure to
communicate.
428
00:40:16,589 --> 00:40:21,690
Oh, but... No, no, I don't think that
this is going to help it.
429
00:42:21,109 --> 00:42:23,910
Thank you.
430
00:44:40,810 --> 00:44:42,170
No. No.
431
00:46:15,910 --> 00:46:17,330
Whatever happened to the guy's wife?
432
00:46:17,630 --> 00:46:19,850
I don't know, but after Lulu May, he
didn't care.
433
00:46:20,070 --> 00:46:22,250
Oh, don't tell me he ran off and married
Lulu May.
434
00:46:22,490 --> 00:46:24,650
Well, he didn't marry her, but they ran
off to Hollywood together.
435
00:46:24,890 --> 00:46:25,890
What? Yeah.
436
00:46:26,130 --> 00:46:30,430
That girl made that boy so pecker proud,
he wanted to show the whole world.
437
00:46:30,690 --> 00:46:34,090
So he convinced her to get into them
there, you know, X -rated movies.
438
00:46:34,330 --> 00:46:37,710
Yeah, yeah. They keep sending me
reviews. Here, take a look at this.
439
00:46:40,230 --> 00:46:41,490
Mixed combos.
440
00:46:41,950 --> 00:46:44,990
I always wondered what that meant. Yes,
and now you know.
441
00:46:46,080 --> 00:46:48,540
What? Well, this place is a porno
paradise.
442
00:46:48,780 --> 00:46:52,160
Hey, look, Sonny. I just provide the
setting. They write the scripts.
443
00:46:52,820 --> 00:46:56,940
Yeah, but it's the setting that gets
people going, you know? Nice romantic
444
00:46:57,340 --> 00:47:00,200
I mean, you don't exactly see people
doing it in public.
445
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
Mm -hmm.
446
00:47:01,700 --> 00:47:02,820
Oh, now, wait a minute.
447
00:47:03,420 --> 00:47:06,180
No, no, you're not going to tell me that
you've actually had couples here
448
00:47:06,180 --> 00:47:07,720
banging away on the front lawn.
449
00:47:07,960 --> 00:47:11,380
Well, not exactly on the front lawn, but
how about doing it in front of other
450
00:47:11,380 --> 00:47:14,920
couples, eh? I mean, you heard about
them, their swingers, those, you know,
451
00:47:14,920 --> 00:47:18,200
-swapping. Sure. Well, years ago, people
at least believed, you know, in waiting
452
00:47:18,200 --> 00:47:20,600
until they were bored, and so they
started swinging, right?
453
00:47:20,960 --> 00:47:23,920
Now, people don't even wait for the ink
to dry on the marriage license.
454
00:47:24,420 --> 00:47:26,000
Newlyweds? Oh, Loney.
455
00:47:26,220 --> 00:47:27,220
New as you.
456
00:47:28,240 --> 00:47:31,120
You know, that was before they built
this new interstate.
457
00:47:31,520 --> 00:47:34,920
You know, this interstate, it really,
really interrupted my business, I want
458
00:47:34,920 --> 00:47:38,180
tell you. Not that I'm complaining. I
mean, I still have my customers, but it
459
00:47:38,180 --> 00:47:39,180
really bothers me.
460
00:47:39,480 --> 00:47:41,600
What about these couples?
461
00:47:41,900 --> 00:47:43,840
Oh, the couples, right. Yeah, right, the
couples, yeah.
462
00:47:44,160 --> 00:47:47,860
Well, anyway, you know, we told you we
were practically filled up. Well,
463
00:47:47,900 --> 00:47:50,000
these four friends, they got married,
you know, all together.
464
00:47:50,500 --> 00:47:53,120
And they made a reservation, but we got
it filed up.
465
00:47:53,340 --> 00:47:57,820
Because when they got here, all we had
was one room with one bed.
466
00:47:58,280 --> 00:47:59,900
Get a hunchback from this.
467
00:48:01,050 --> 00:48:02,730
Oh, Michael, look at this. What?
468
00:48:03,490 --> 00:48:05,390
There's only one bed in this room.
469
00:48:05,750 --> 00:48:08,310
Oh, Annie, give me a break.
470
00:48:08,730 --> 00:48:12,490
They told you this is the last room left
in the place. There's no extra beds. I
471
00:48:12,490 --> 00:48:13,710
thought you saw tarantulas.
472
00:48:14,390 --> 00:48:17,690
We're just going to have to go and find
another place, right, Johnny?
473
00:48:17,990 --> 00:48:21,170
Too long, Betty. Like the guy said,
everything around here is booked up.
474
00:48:21,170 --> 00:48:22,170
some fair or something.
475
00:48:23,030 --> 00:48:26,510
We'll just have to drive on to Scranton.
Oh, the perfect idea.
476
00:48:26,750 --> 00:48:27,750
Drive on to Scranton.
477
00:48:28,000 --> 00:48:31,240
Who's been driving the last ten hours?
Come on, hey, Joe and I have been
478
00:48:31,240 --> 00:48:33,260
driving. Who's been driving that thing?
We'll drive.
479
00:48:33,480 --> 00:48:35,100
Betty and I will drive. I can't drive.
480
00:48:36,140 --> 00:48:40,540
Oh, listen, friends and relatives, boys
and girls, everybody settle down now.
481
00:48:41,180 --> 00:48:44,920
We are friends and relatives, or else
why would we be having our honeymoon
482
00:48:44,920 --> 00:48:49,360
together? Mike, we agreed to travel
together. We didn't agree to sleep
483
00:48:49,800 --> 00:48:52,240
Yeah, I can think of worse ideas. Like
what?
484
00:48:52,640 --> 00:48:55,140
Yeah, like driving a Scranton. Hey, come
on, Mike's right.
485
00:48:55,400 --> 00:48:57,280
We'll make the best of it. It's just for
one night.
486
00:48:57,850 --> 00:49:00,230
How are we all going to fit comfortably
on this bed?
487
00:49:00,650 --> 00:49:05,790
Listen, we don't have to sleep. We can
converse in body language. Watch this
488
00:49:05,790 --> 00:49:06,669
subtle phrase.
489
00:49:06,670 --> 00:49:07,670
Listen to this now.
490
00:49:08,630 --> 00:49:12,510
Rest? I know. The boys will sleep on the
floor. Good idea.
491
00:49:13,050 --> 00:49:14,950
With my back, I'm going to sleep on the
floor.
492
00:49:15,510 --> 00:49:18,730
Besides, I didn't know you were that
way. What way?
493
00:49:19,070 --> 00:49:22,050
I mean, I'm sure your mother would be
very happy to know that you're spending
494
00:49:22,050 --> 00:49:23,610
your honeymoon with a girl of your own
faith.
495
00:49:24,420 --> 00:49:28,260
No, I don't. Although you don't make a
bad couple at all. Anne, I think your
496
00:49:28,260 --> 00:49:30,460
husband's been watching too many porno
movies.
497
00:49:30,680 --> 00:49:32,480
There's porno movies on the fucking
brain.
498
00:49:33,260 --> 00:49:34,260
You love it real.
499
00:49:35,580 --> 00:49:37,020
Come on, Mike. Not tonight.
500
00:49:37,280 --> 00:49:39,660
Not tonight. Not tonight? How come? I
mean that literally.
501
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
I don't want to know the audience.
502
00:49:41,420 --> 00:49:42,420
Listen,
503
00:49:42,700 --> 00:49:46,760
fellas, when you finish with the
kindergarten stuff, maybe you can make
504
00:49:46,760 --> 00:49:49,180
sleeping arrangements. I'm going to the
ladies.
505
00:49:49,780 --> 00:49:51,640
I'll walk you. Come on.
506
00:49:51,840 --> 00:49:53,600
Never fails, right? One broad's got to
be there.
507
00:49:54,060 --> 00:49:57,060
Maybe we don't have to pee. Maybe we're
just going to compare notes.
508
00:49:57,460 --> 00:49:59,720
We don't have to think of a better place
to compare notes.
509
00:50:00,880 --> 00:50:02,540
Maybe I just have to pee after all.
510
00:50:08,700 --> 00:50:09,700
Don't fall in.
511
00:50:12,840 --> 00:50:17,400
What's it been about four hours since we
last saw? I think so. Hurry up. My
512
00:50:17,400 --> 00:50:18,480
bladder's bursting.
513
00:50:18,780 --> 00:50:19,359
I'm trying.
514
00:50:19,360 --> 00:50:20,360
I'm trying.
515
00:50:21,240 --> 00:50:22,820
I think you're right. He's a funny guy.
516
00:50:23,600 --> 00:50:25,880
Mr. Ryan, as long as he excuses gutter
mouth.
517
00:50:26,180 --> 00:50:27,180
I don't mind.
518
00:50:27,380 --> 00:50:29,080
Here, here's your... Thanks.
519
00:50:29,940 --> 00:50:32,880
You don't fool me either. I know you
like that fresh talk.
520
00:50:33,400 --> 00:50:35,340
Oh, yeah, I like it, but I wouldn't let
him know.
521
00:50:35,760 --> 00:50:39,460
Listen, uh, I guess we really ought to
deal with the sleeping arrangement.
522
00:50:39,460 --> 00:50:43,920
I don't know what... Well, Joe, no
offense, but I don't think I'll be
523
00:50:43,920 --> 00:50:44,920
on the floor with you.
524
00:50:45,420 --> 00:50:50,550
I... My back... It's really bothering
me, and a man in my condition,
525
00:50:50,550 --> 00:50:53,230
my genitals, I think I'll sleep on the
bed with the girls. You're right, and
526
00:50:53,230 --> 00:50:54,470
you'll tell me about it in the morning?
527
00:50:55,010 --> 00:50:56,170
Of course, I'm not selfish.
528
00:50:56,670 --> 00:50:58,090
Listen, thanks, pal, but no thanks.
529
00:50:58,670 --> 00:51:00,810
You really do have fuck films on the
brain, don't you?
530
00:51:01,010 --> 00:51:03,990
Yeah, well, it gave me a lot better
ideas than one guy in the bed with two
531
00:51:03,990 --> 00:51:05,530
girls. Like what?
532
00:51:05,970 --> 00:51:10,250
Well, uh, think about it. Two guys, two
women, eight armpits.
533
00:51:10,510 --> 00:51:11,510
Man, you're crazy.
534
00:51:12,630 --> 00:51:14,370
Crazy? Crazy spelled backwards is
hygiene.
535
00:51:15,710 --> 00:51:16,970
Plus, uh, listen.
536
00:51:17,840 --> 00:51:19,060
How long do we know each other?
537
00:51:19,340 --> 00:51:20,340
Long enough.
538
00:51:20,680 --> 00:51:22,080
Don't you think I know you dig Annie?
539
00:51:22,620 --> 00:51:25,860
Look, I'm not trying to pull a Mr.
Purity on you. I know you dig Betty,
540
00:51:25,920 --> 00:51:26,920
Well,
541
00:51:28,160 --> 00:51:29,180
the feeling's mutual.
542
00:51:29,540 --> 00:51:34,120
I'm sure that yours digs me and mine
digs you.
543
00:51:34,640 --> 00:51:36,580
You know, I think your Joey's pretty
cute, too.
544
00:51:36,900 --> 00:51:37,900
I know you do.
545
00:51:38,140 --> 00:51:42,400
What do you mean you know I do? I just
mean I know you think he's cute, that's
546
00:51:42,400 --> 00:51:45,460
all. But I'm not the possessive type.
Oh, like hell you're not.
547
00:51:46,160 --> 00:51:49,140
If I don't find a woman threatening...
Yes?
548
00:51:49,520 --> 00:51:53,840
And if she's something equal to trade...
They'll never go for it. Oh, they'll
549
00:51:53,840 --> 00:51:55,900
never go for it if you talk to them
about it.
550
00:51:56,220 --> 00:51:58,180
So? Believe me, I know you're absolutely
right.
551
00:51:58,460 --> 00:51:59,720
Look, let me tell you something, though.
552
00:52:00,480 --> 00:52:03,580
Anytime I want to do anything frantic
with Annie, we try to discuss it, she
553
00:52:03,580 --> 00:52:04,580
never buys it.
554
00:52:04,620 --> 00:52:07,440
If I just grab her by the short hairs,
throw her down and do it, she goes
555
00:52:07,440 --> 00:52:08,980
bananas, loves every minute of it.
556
00:52:09,980 --> 00:52:11,860
Hmm. You know something, uh...
557
00:52:12,170 --> 00:52:13,830
But he's the same way. No shit.
558
00:52:15,250 --> 00:52:16,930
Listen, this is me playing.
559
00:52:18,330 --> 00:52:19,330
I've got an idea.
560
00:52:19,790 --> 00:52:22,470
Listen, the way they're always shooting
off at their big mouth, right?
561
00:52:23,710 --> 00:52:29,870
Why don't we just go and suggest,
actually suggest that we just, you know,
562
00:52:29,870 --> 00:52:31,010
the old switcheroo?
563
00:52:31,230 --> 00:52:34,210
Are you kidding? Do you know what they
do? They pee the penis.
564
00:52:34,730 --> 00:52:35,910
I know what Joey would.
565
00:52:36,230 --> 00:52:37,230
With what?
566
00:52:37,310 --> 00:52:42,500
Penis. And so would Mike. When I try to
talk him into anything kinky, he really
567
00:52:42,500 --> 00:52:46,100
never goes for it. But if I just grab
him by the short hairs and do it, he
568
00:52:46,100 --> 00:52:47,100
really loves it.
569
00:52:47,280 --> 00:52:48,380
Save it for a toy.
570
00:52:50,400 --> 00:52:51,400
Come on.
571
00:52:59,440 --> 00:53:02,240
Come here, eyes, girls. You've heard of
jumpsuits? These are humpsuits.
572
00:53:02,520 --> 00:53:05,960
Now, I've devised some very, very
complex sleeping arrangements.
573
00:53:06,540 --> 00:53:09,380
Joe there, Betty there, Annie here, and
me here.
574
00:53:11,420 --> 00:53:17,440
Okay, boys and girls, it is now sleepy
time.
575
00:53:43,820 --> 00:53:44,820
You know?
576
00:54:15,080 --> 00:54:16,080
I should have known.
577
00:54:16,280 --> 00:54:17,760
Okay, listen. Wait a minute, boys and
girls.
578
00:54:18,200 --> 00:54:19,200
I have a suggestion.
579
00:54:19,740 --> 00:54:22,780
Let's try it one more time, this time
with the lights on.
580
00:54:23,200 --> 00:54:24,200
One, two.
581
00:54:24,680 --> 00:54:26,180
One, two, three, four.
582
00:56:51,470 --> 00:56:52,470
Thank you.
583
00:59:21,200 --> 00:59:24,780
Well, I admit that sounds like fun, but
did they stay married after that? Sure
584
00:59:24,780 --> 00:59:25,780
did.
585
00:59:25,860 --> 00:59:28,560
Well, who stayed married to who? Like I
said, they did.
586
00:59:28,840 --> 00:59:32,240
They all did. All four stayed married to
each other. They could look each other
587
00:59:32,240 --> 00:59:33,360
in the face after that?
588
00:59:33,580 --> 00:59:36,780
Well, why not? They've been looking at
each other everywhere else. I mean, they
589
00:59:36,780 --> 00:59:40,380
bought this big house, and they come
back here every year on their
590
00:59:40,780 --> 00:59:44,600
Hmm, and I suppose they stayed happily
married after that forever.
591
00:59:45,150 --> 00:59:46,089
Well, so far.
592
00:59:46,090 --> 00:59:49,610
Now, I'm not saying that's the best way
for each person, you know, but sometimes
593
00:59:49,610 --> 00:59:51,790
it takes getting married before people
know each other.
594
00:59:52,250 --> 00:59:56,390
You know, because sometimes finding out
what the other person is like is like a
595
00:59:56,390 --> 00:59:57,730
really bad surprise.
596
00:59:58,130 --> 00:59:59,130
I can relate to that.
597
00:59:59,570 --> 01:00:02,230
Hey, listen, son. You think you've got a
problem, huh?
598
01:00:02,530 --> 01:00:06,910
Why, just last month, this couple come
in here, pretty southern girl. Well, she
599
01:00:06,910 --> 01:00:11,330
finds out on her wedding night that her
husband has another doll on the side.
600
01:03:41,450 --> 01:03:42,450
Oh.
601
01:04:48,860 --> 01:04:50,020
You think that's something?
602
01:04:50,440 --> 01:04:51,480
Wait till I tell you this.
603
01:04:51,720 --> 01:04:58,220
Huh? It went on like... Was it good for
you, Francine? Oh, I'm so glad.
604
01:04:59,680 --> 01:05:04,840
Hey, but you're going to have to excuse
me now, honey, because I really bushed.
605
01:05:12,430 --> 01:05:13,430
Good night, Francie.
606
01:05:18,390 --> 01:05:24,990
Well, that was the absolutest, bestest
ever.
607
01:05:26,810 --> 01:05:33,790
I mean, in my whole entire lifetime, I
have never felt one like
608
01:05:33,790 --> 01:05:34,790
that.
609
01:05:36,210 --> 01:05:40,070
Why, it was like I was on this enormous
elevator.
610
01:05:41,050 --> 01:05:45,770
And it kept on going up and up and up.
611
01:05:46,610 --> 01:05:53,250
And then just when I thought I'd reached
the top, why, that old elevator just
612
01:05:53,250 --> 01:05:59,990
burst right on through the top of the
building and kept on going up
613
01:05:59,990 --> 01:06:02,550
and up and up.
614
01:06:03,530 --> 01:06:10,030
Oh, and then there were these
pyrotechnical displays, and they were
615
01:06:10,030 --> 01:06:11,030
popping.
616
01:06:11,440 --> 01:06:18,020
happen all around and these big fat
splashes of
617
01:06:44,380 --> 01:06:48,500
Michelle. Oh, yeah. Michelle, baby.
618
01:06:49,860 --> 01:06:51,960
You're so fine.
619
01:06:53,720 --> 01:06:55,920
Who is Michelle?
620
01:06:57,140 --> 01:06:58,620
Oh, Michelle.
621
01:06:59,840 --> 01:07:01,480
You're the best.
622
01:07:03,000 --> 01:07:04,820
So soft.
623
01:07:05,100 --> 01:07:06,800
So warm.
624
01:07:08,080 --> 01:07:10,180
Is she better than me?
625
01:07:14,850 --> 01:07:17,150
Michelle, you and me forever.
626
01:07:19,370 --> 01:07:21,950
Oh, I love to touch you.
627
01:07:23,310 --> 01:07:24,490
Touch? Oh, well.
628
01:07:26,770 --> 01:07:27,770
There.
629
01:07:29,670 --> 01:07:32,790
Oh, your soft, warm hair.
630
01:07:34,430 --> 01:07:36,350
Oh, it's so good.
631
01:07:38,050 --> 01:07:39,570
Oh, yeah.
632
01:07:41,230 --> 01:07:42,790
Oh, Michelle.
633
01:07:45,000 --> 01:07:47,100
I want to squeeze you.
634
01:07:48,920 --> 01:07:51,860
You and me forever, baby.
635
01:07:52,860 --> 01:07:55,480
Oh, well. You know what, sweetheart?
636
01:07:56,300 --> 01:07:58,900
Forever has just arrived.
637
01:07:59,920 --> 01:08:00,920
Oh.
638
01:08:01,220 --> 01:08:02,800
Oh, yes.
639
01:08:03,140 --> 01:08:04,880
I wasted my time in this.
640
01:08:07,780 --> 01:08:10,420
Apparently, Jackson, you wake up.
641
01:08:10,840 --> 01:08:11,840
Michelle?
642
01:08:12,900 --> 01:08:14,380
Michelle, you're...
643
01:08:19,850 --> 01:08:22,770
making the graph. Francie, look. You
don't understand.
644
01:08:24,890 --> 01:08:26,810
Look, look, Francie, look.
645
01:08:27,770 --> 01:08:28,770
Oh,
646
01:08:31,270 --> 01:08:32,270
Michelle.
647
01:08:33,210 --> 01:08:34,630
You're going to kill her.
648
01:08:35,390 --> 01:08:37,310
Oh, Michelle.
649
01:08:38,149 --> 01:08:39,170
Oh, baby.
650
01:08:44,410 --> 01:08:49,810
So that was it for Harold and Fran.
scene, huh?
651
01:08:50,830 --> 01:08:53,729
Lucky thing nobody got hurt except
Michelle.
652
01:08:54,810 --> 01:08:55,810
Some people.
653
01:08:56,670 --> 01:09:00,229
She divorced him just because he talked
in his sleep to his teddy bear.
654
01:09:00,450 --> 01:09:01,529
No, no, no, you got it wrong.
655
01:09:02,330 --> 01:09:06,130
He divorced her for killing Michelle.
656
01:09:06,910 --> 01:09:07,910
Got it.
657
01:09:09,330 --> 01:09:14,149
So, I hope you understand, you know, new
married people, they have problems.
658
01:09:14,410 --> 01:09:15,630
You got things to work out.
659
01:09:15,910 --> 01:09:17,569
There I can agree with you. Good.
660
01:09:18,000 --> 01:09:22,140
I'm glad I convinced you then. So now
maybe you go back to the room and be a
661
01:09:22,140 --> 01:09:23,500
little bit more patient with Mrs.
662
01:09:23,960 --> 01:09:24,960
Charnowski.
663
01:09:25,120 --> 01:09:26,520
Nope. Huh?
664
01:09:26,840 --> 01:09:30,779
You convinced me of something all right,
but not to go back and be more patient
665
01:09:30,779 --> 01:09:31,538
with Susan.
666
01:09:31,540 --> 01:09:32,540
What do you mean, son?
667
01:09:35,100 --> 01:09:36,439
Thanks a lot, Mr. Smelt.
668
01:09:36,740 --> 01:09:37,740
Really?
669
01:09:38,080 --> 01:09:39,180
Thanks an awful lot.
670
01:09:45,640 --> 01:09:46,640
Good night, son.
671
01:09:59,450 --> 01:10:00,810
Morris, is that you?
672
01:10:07,330 --> 01:10:08,830
Yeah, honey, it's me.
673
01:10:09,550 --> 01:10:10,550
Oh.
674
01:10:11,430 --> 01:10:14,070
Have you made up your mind yet?
675
01:10:14,530 --> 01:10:16,070
No, Morris, I have not.
676
01:10:17,090 --> 01:10:21,870
Oh. Well, that's okay. You can come out
now if you want.
677
01:10:22,490 --> 01:10:25,570
Morris Tornowski, you know damn well I
can't come out.
678
01:10:26,090 --> 01:10:27,090
Sure you can.
679
01:10:27,230 --> 01:10:28,390
I'm not going to bother you.
680
01:10:30,500 --> 01:10:32,900
No, but you can stay in there too if you
want.
681
01:10:33,560 --> 01:10:34,560
I can?
682
01:10:34,860 --> 01:10:35,860
Uh -huh.
683
01:10:36,280 --> 01:10:38,080
Doesn't matter to me one way or the
other.
684
01:10:38,460 --> 01:10:39,460
It doesn't?
685
01:10:39,880 --> 01:10:40,880
No.
686
01:10:41,700 --> 01:10:44,280
I'm not going to try to talk you into
something you don't want.
687
01:10:46,960 --> 01:10:49,120
Morris, where have you been?
688
01:10:49,960 --> 01:10:51,140
Oh, no, honey.
689
01:10:51,700 --> 01:10:54,980
I have not been out getting laid. As a
matter of fact, I've been downstairs
690
01:10:54,980 --> 01:10:56,800
talking to the guy that owns this place.
691
01:10:57,040 --> 01:10:58,040
He's a nice guy.
692
01:10:58,320 --> 01:11:00,780
He's a little weird, maybe, but he's a
nice guy.
693
01:11:01,940 --> 01:11:05,020
Do you mean that when I was in there
struggling with the most important
694
01:11:05,020 --> 01:11:07,560
of my life, you were out there talking
to some weirdo?
695
01:11:07,900 --> 01:11:09,120
I guess that's what I mean.
696
01:11:09,540 --> 01:11:10,860
Well, thanks a lot.
697
01:11:11,180 --> 01:11:13,000
Well, honey, I wouldn't be too hard on
the old man.
698
01:11:13,660 --> 01:11:15,560
He cleared up some things in my head.
699
01:11:15,940 --> 01:11:16,940
Oh, great.
700
01:11:17,200 --> 01:11:18,200
Like what?
701
01:11:18,740 --> 01:11:21,060
Well, I was banging my head against that
wall.
702
01:11:21,620 --> 01:11:25,780
Against the door, actually. Trying to
make you come out and do it as if it was
703
01:11:25,780 --> 01:11:27,400
the most important thing in the world.
704
01:11:27,850 --> 01:11:28,850
Yeah? And?
705
01:11:29,410 --> 01:11:30,790
Well, and it ain't.
706
01:11:31,350 --> 01:11:33,990
The most important thing in the world,
that is. Oh, thanks.
707
01:11:34,670 --> 01:11:39,030
Oh, honey, I'd love you and all that,
but it's just not the most important
708
01:11:39,030 --> 01:11:44,250
in the world. I mean, people have been
doing it for hundreds of years, maybe
709
01:11:44,250 --> 01:11:46,490
longer. Where do you think you came
from?
710
01:11:46,910 --> 01:11:50,790
Well, you don't have to get vulgar. I'm
not. I'm just telling it like it is.
711
01:11:51,290 --> 01:11:55,670
And while talking to him, I realized
there's a whole world of possibilities
712
01:11:55,670 --> 01:11:57,160
terms of... It.
713
01:11:58,200 --> 01:12:02,160
So, if I can't have it with you... Are
you blackmailing me?
714
01:12:02,420 --> 01:12:03,480
No, not at all.
715
01:12:04,760 --> 01:12:07,920
I'm just not going to try to force you
into doing something you don't want to.
716
01:12:08,080 --> 01:12:11,780
That's why I've decided to take you home
to Mom. You can take all the time you
717
01:12:11,780 --> 01:12:12,780
want to decide.
718
01:12:13,400 --> 01:12:18,400
And if you decide you want to do it,
well... All right, if I'm still around.
719
01:12:19,040 --> 01:12:22,760
Morris, you're a beast, and I thought
you loved me. I do, honey.
720
01:12:23,020 --> 01:12:26,000
And that's why I'm not going to try to
talk you into it. So, come on.
721
01:12:26,330 --> 01:12:27,330
Get your stuff together.
722
01:12:28,350 --> 01:12:30,230
Well, can't we leave in the morning?
723
01:12:31,570 --> 01:12:37,270
Sure we could, but your bed at home is
going to be a lot more comfortable than
724
01:12:37,270 --> 01:12:38,270
that bathtub.
725
01:12:38,910 --> 01:12:41,210
Well, can't we sleep in that bed?
726
01:12:41,430 --> 01:12:42,450
Oh, no. No, no, no, no.
727
01:12:43,430 --> 01:12:46,850
That'd be much too frustrating for me.
Maybe you haven't decided whether or not
728
01:12:46,850 --> 01:12:49,250
you want to do it, but I have.
729
01:12:50,350 --> 01:12:54,190
Well, I'm not sure that I want to do it,
but...
730
01:12:55,280 --> 01:12:59,000
But maybe, maybe I might want to do it.
731
01:13:00,940 --> 01:13:02,240
Maybe? Maybe.
732
01:14:44,350 --> 01:14:46,390
I knew that boy had some brains.
733
01:14:47,110 --> 01:14:48,210
I told you so.
734
01:14:48,530 --> 01:14:50,930
I told you he'd figure out a way into
her heart.
735
01:14:51,510 --> 01:14:52,510
Wherever he got into.
736
01:14:53,070 --> 01:14:55,030
We really got handed to you, Smell.
737
01:14:55,810 --> 01:14:58,630
We thought you'd bombed out on those
two. We all did.
738
01:14:58,970 --> 01:15:04,990
Oh, the trouble with you is you don't
have any confidence in my ability as a
739
01:15:04,990 --> 01:15:05,990
counselor.
740
01:15:06,330 --> 01:15:08,510
Now, have I ever let you down once, huh?
741
01:15:08,930 --> 01:15:12,310
Have I ever missed out on bringing you
one little story in our...
742
01:15:13,210 --> 01:15:14,450
class reunions? No.
743
01:15:14,690 --> 01:15:18,090
But like the man said, we all thought
this looked like your first major
744
01:15:18,090 --> 01:15:19,090
disaster.
745
01:15:20,210 --> 01:15:22,110
Yeah, when did they get to see the
videotapes?
746
01:15:22,330 --> 01:15:25,130
Yeah, in the morning, as usual.
747
01:15:25,450 --> 01:15:27,750
Hey, do you think they'll join the
Honeymoon Haven Club?
748
01:15:28,350 --> 01:15:30,450
Look, they already have.
54787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.