Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,620
Thank you.
2
00:02:18,760 --> 00:02:19,810
Here we go again.
3
00:02:19,811 --> 00:02:21,619
Red alert.
4
00:02:21,620 --> 00:02:22,670
Red alert.
5
00:02:22,760 --> 00:02:24,140
Interceptors immediately.
6
00:02:25,391 --> 00:02:26,939
Ground
7
00:02:26,940 --> 00:02:34,139
defense
8
00:02:34,140 --> 00:02:35,940
control. Position rocket launchers.
9
00:02:55,690 --> 00:02:57,070
Moon base to shadow control.
10
00:02:57,310 --> 00:02:58,770
Moon base to shadow control.
11
00:03:01,890 --> 00:03:03,070
Go ahead, moon base.
12
00:03:03,510 --> 00:03:04,950
Ground defenses in position.
13
00:03:05,530 --> 00:03:08,390
Interceptors, base born, contact, minus
four seven.
14
00:03:08,850 --> 00:03:09,900
Roger.
15
00:03:22,830 --> 00:03:24,830
Firing range, minus eight.
16
00:03:40,270 --> 00:03:41,350
UFOs retreating.
17
00:03:41,610 --> 00:03:42,660
Giving chase.
18
00:03:42,870 --> 00:03:43,920
It smells.
19
00:03:44,810 --> 00:03:45,860
Moon base.
20
00:03:45,910 --> 00:03:48,020
Tell your ground defenses to get
nervous.
21
00:03:55,110 --> 00:04:01,769
Shadow control. Three more
22
00:04:01,770 --> 00:04:03,429
UFOs approaching. Orbital reference.
23
00:04:03,430 --> 00:04:04,480
Three, one, eight.
24
00:04:04,630 --> 00:04:05,680
Decoys.
25
00:04:06,550 --> 00:04:07,600
Moon base.
26
00:04:07,800 --> 00:04:10,390
Instruct the interceptors to return
immediately.
27
00:04:48,581 --> 00:04:50,529
That's it.
28
00:04:50,530 --> 00:04:51,850
They're wide open now.
29
00:06:26,841 --> 00:06:33,849
Eight UFOs destroyed in the last week.
Do you think they'll take the hint?
30
00:06:33,850 --> 00:06:39,490
First two under cover of sunspot
activity, then three at ground level,
31
00:06:39,670 --> 00:06:42,670
now six in a decoy maneuver.
32
00:06:42,671 --> 00:06:44,049
All or nothing.
33
00:06:44,050 --> 00:06:45,100
Last fling.
34
00:06:45,470 --> 00:06:46,910
Do you think they'll give up?
35
00:06:48,570 --> 00:06:53,290
Colonel Lake, they didn't lose all those
craft just to give up.
36
00:06:54,410 --> 00:06:58,950
What worries me is, what will they try
next?
37
00:07:07,539 --> 00:07:08,700
Coffee? Yeah, black.
38
00:07:10,220 --> 00:07:13,760
Two. You know, Al, I think I'm getting a
bit old for this.
39
00:07:14,340 --> 00:07:15,390
Steve. Yeah?
40
00:07:18,780 --> 00:07:25,439
Twelve more hours. Home to Mother
41
00:07:25,440 --> 00:07:26,680
Earth. Oh, great.
42
00:07:27,340 --> 00:07:31,180
48 hours in our natural habitat. Yeah,
give me enough time just to mow the
43
00:07:31,820 --> 00:07:34,920
What? I said I'm going to mow the lawn.
44
00:07:35,290 --> 00:07:38,300
Will the following personnel report for
combat training?
45
00:07:38,690 --> 00:07:43,770
Philip, Robinson, and Regan.
46
00:07:46,410 --> 00:07:47,870
Never a dull moment.
47
00:07:48,170 --> 00:07:49,410
The show must go on.
48
00:07:52,430 --> 00:07:53,480
See you later.
49
00:07:53,650 --> 00:07:54,700
Give now, baby.
50
00:07:55,750 --> 00:07:57,370
Touché. My pleasure.
51
00:08:13,160 --> 00:08:15,330
You're off of sleep and it's been a long
day.
52
00:08:17,040 --> 00:08:22,140
Oh, yes.
53
00:08:32,080 --> 00:08:33,159
Submit. No.
54
00:08:33,380 --> 00:08:34,580
Submit. No.
55
00:08:34,820 --> 00:08:35,870
Come on, it'll break.
56
00:08:37,720 --> 00:08:39,980
You should have broken it. That was a
mistake.
57
00:09:16,491 --> 00:09:20,069
But you still lack the killer instinct.
58
00:09:20,070 --> 00:09:21,210
Well, I'm a nice fellow.
59
00:09:21,211 --> 00:09:22,069
Earth tomorrow?
60
00:09:22,070 --> 00:09:23,509
Yeah. Give my regards to the wife.
61
00:09:23,510 --> 00:09:24,560
In a couple of days.
62
00:09:24,930 --> 00:09:26,550
Oh, and thank you. You're welcome.
63
00:09:27,830 --> 00:09:30,240
I think we'll stick to theory for a
little while.
64
00:09:32,510 --> 00:09:39,309
A bit formal for chess. What are you
doing in this gear? Straight as
65
00:09:39,310 --> 00:09:42,080
orders. All astronauts in waking alert
until relieved.
66
00:09:43,270 --> 00:09:47,069
That's a bit unnecessary. From bed to
battle in 128 seconds. What more does he
67
00:09:47,070 --> 00:09:50,609
want? Now that there are no ground
defenders, he's not taking any chances.
68
00:09:50,610 --> 00:09:54,029
And you'll be pleased to know he won
five practice alerts a day until further
69
00:09:54,030 --> 00:09:55,080
notice.
70
00:09:56,010 --> 00:09:58,420
He'll have us living in that launching
bay next.
71
00:09:58,730 --> 00:09:59,810
Don't even suggest it.
72
00:10:05,850 --> 00:10:08,310
Will the real James Regan stand up,
please?
73
00:10:25,260 --> 00:10:26,310
Hello, Jim.
74
00:10:26,560 --> 00:10:29,400
Hey, they tell me you had a busy time up
there.
75
00:10:30,220 --> 00:10:31,760
Dan Dare wasn't in it.
76
00:10:32,080 --> 00:10:33,780
How are you, Esme? Can't complain.
77
00:10:35,020 --> 00:10:36,070
See you Thursday?
78
00:10:36,071 --> 00:10:36,679
Good thing.
79
00:10:36,680 --> 00:10:37,730
Cheers, Morgan.
80
00:11:18,060 --> 00:11:19,380
I was so worried about you.
81
00:11:19,831 --> 00:11:24,299
We don't talk about those things,
remember?
82
00:11:24,300 --> 00:11:26,590
I'm sorry. It was just that I couldn't
stop him.
83
00:11:29,500 --> 00:11:30,550
Hard time.
84
00:11:30,780 --> 00:11:31,880
You look exhausted.
85
00:11:32,560 --> 00:11:33,610
I'm fine.
86
00:11:36,360 --> 00:11:39,310
You're the nicest excuse for an early
night, I can think of.
87
00:11:40,620 --> 00:11:42,980
The Thompsons. Thompsons? Lovely people.
88
00:11:43,640 --> 00:11:45,680
The Thompsons. What about the Thompsons?
89
00:11:46,580 --> 00:11:49,120
What about the Thompsons? Dinner.
90
00:11:49,600 --> 00:11:51,460
Tonight. The Thompsons.
91
00:11:51,720 --> 00:11:52,770
Remember?
92
00:11:54,060 --> 00:11:55,110
Ah.
93
00:11:56,320 --> 00:11:57,370
Do we have to?
94
00:11:57,520 --> 00:11:58,820
It was your idea.
95
00:11:59,140 --> 00:12:01,910
Yes, but that was a week ago when I was
a young man. Come on.
96
00:12:01,911 --> 00:12:04,679
You'll feel better when you've had a
shower and a drink.
97
00:12:04,680 --> 00:12:05,880
In you go, Methusa.
98
00:12:06,980 --> 00:12:08,030
How are you?
99
00:12:10,820 --> 00:12:11,960
Would you like a drink?
100
00:12:12,300 --> 00:12:14,660
Only if you bring it in, family.
101
00:12:15,740 --> 00:12:16,790
Yes, Master.
102
00:12:17,140 --> 00:12:18,190
Okay.
103
00:12:29,760 --> 00:12:34,199
But don't forget, the moment they bring
out those home movies, you develop this
104
00:12:34,200 --> 00:12:35,250
terrible headache.
105
00:12:35,400 --> 00:12:36,560
Don't be so mean.
106
00:12:36,840 --> 00:12:39,550
You know how proud your cousin is of his
photography?
107
00:12:39,900 --> 00:12:42,640
Yes, I know. But the films he makes...
108
00:12:43,310 --> 00:12:47,229
Take the last one, The Courting Habits
of the British Earthworm. I ask you to
109
00:12:47,230 --> 00:12:48,269
follow Kinky.
110
00:12:48,270 --> 00:12:50,410
Oh, Chip, you are a fool.
111
00:12:52,630 --> 00:12:54,390
It's so nice to have you home again.
112
00:12:55,750 --> 00:12:59,090
We could always turn back and say we had
a puncture.
113
00:12:59,430 --> 00:13:02,870
Nothing I'd like more, but we can't. We
must go.
114
00:13:02,871 --> 00:13:05,569
Muriel specially cooked your favourite
meal.
115
00:13:05,570 --> 00:13:06,790
Oh, no, not again.
116
00:13:07,150 --> 00:13:10,669
I've no idea where it came from. There
was a knock on the door, and when I
117
00:13:10,670 --> 00:13:12,209
opened it, there was nobody there.
118
00:13:12,210 --> 00:13:13,380
Just this... Package.
119
00:13:13,381 --> 00:13:17,039
Thought at first it wasn't the new face
cream I'd ordered, but no, when I
120
00:13:17,040 --> 00:13:19,140
unwrapped it, it was this Ouija thing.
121
00:13:19,580 --> 00:13:21,360
Help me put the cards out, darling.
122
00:13:21,820 --> 00:13:23,540
Can't imagine who sent it.
123
00:13:23,541 --> 00:13:27,859
Oh, I know it's a lot of nonsense, but
why don't we give it to Orson and Miles?
124
00:13:27,860 --> 00:13:29,640
Thought we'd try it just for fun.
125
00:13:29,641 --> 00:13:33,479
I thought we were going to see Albert's
latest film about butterflies.
126
00:13:33,480 --> 00:13:36,759
Oh, no, no, this will be much more fun.
Albert doesn't mind, do you, dear?
127
00:13:36,760 --> 00:13:38,260
We'll save yours for next time.
128
00:13:38,261 --> 00:13:41,319
Yeah, it isn't actually finished yet.
Still needs the commentary.
129
00:13:41,320 --> 00:13:45,999
Good. Good. Well, now, you sit there,
Albert, and Jean there, and Jim here
130
00:13:46,000 --> 00:13:47,050
to me.
131
00:13:47,540 --> 00:13:48,590
Now, come on, Jim.
132
00:13:48,960 --> 00:13:52,840
Now, everyone has to put a forefinger...
Oh, wait a minute.
133
00:13:54,140 --> 00:13:55,620
How low are the lights?
134
00:13:56,300 --> 00:13:59,610
Must have a bit of atmosphere in case we
frighten away the spirits.
135
00:14:00,940 --> 00:14:04,940
Now, right forefinger on the top of the
door.
136
00:14:08,720 --> 00:14:12,390
Oh, yes, of course, somebody asks a
question. Ladies first. You, Jean, you
137
00:14:12,420 --> 00:14:18,519
Okay, um, what are we having? A boy or a
girl? Well, no, you'll have to rephrase
138
00:14:18,520 --> 00:14:21,540
the question. You see, we've got a yes
card and a no card.
139
00:14:21,940 --> 00:14:24,900
So you ask, um, is the baby going to be
a boy?
140
00:14:24,901 --> 00:14:27,759
And then if it says no, you know it's
going to be a girl.
141
00:14:27,760 --> 00:14:28,810
What if it's twins?
142
00:14:29,320 --> 00:14:32,090
Yes, that's the point. Don't be
difficult, little Jean.
143
00:14:33,000 --> 00:14:34,260
Are we having a boy?
144
00:14:47,690 --> 00:14:48,740
It's the boy.
145
00:14:49,050 --> 00:14:52,600
I rather suspect there was a certain
amount of cheating going on there.
146
00:14:53,530 --> 00:14:56,010
Oh, come on, we must take it seriously.
147
00:14:56,270 --> 00:14:57,590
Albert, you ask a question.
148
00:14:58,070 --> 00:15:00,870
Yes, now, let me see now.
149
00:15:01,670 --> 00:15:04,620
Oh, my goodness, look, I'll ask one
while you're thinking.
150
00:15:05,050 --> 00:15:10,150
What is going to be the fashionable
colour next year?
151
00:15:23,850 --> 00:15:24,900
Sea green.
152
00:15:25,990 --> 00:15:27,040
N.
153
00:15:27,970 --> 00:15:29,020
Sea.
154
00:15:30,770 --> 00:15:31,820
E.
155
00:15:34,850 --> 00:15:35,900
Sea ants.
156
00:15:36,650 --> 00:15:37,700
Seance.
157
00:15:38,230 --> 00:15:39,350
How strange.
158
00:15:43,050 --> 00:15:45,350
Oh, come on. Somebody was pushing.
159
00:15:45,750 --> 00:15:47,740
Not me. I didn't even know how to spell
it.
160
00:15:48,280 --> 00:15:51,380
Oh, well, come on then, let's have a go.
Everybody hold hands.
161
00:15:51,680 --> 00:15:53,300
Oh, really, Muriel, it wasn't me.
162
00:15:53,301 --> 00:15:54,439
Oh, never mind.
163
00:15:54,440 --> 00:15:55,490
Now, come on.
164
00:15:57,060 --> 00:15:59,840
Everybody concentrate.
165
00:16:01,420 --> 00:16:03,660
Is there anybody there?
166
00:16:04,900 --> 00:16:05,950
Muriel.
167
00:16:07,060 --> 00:16:09,820
Is there anybody there?
168
00:16:10,980 --> 00:16:13,380
Oh, but take that pipe out of your
mouth.
169
00:16:22,619 --> 00:16:24,920
Is there anybody there?
170
00:16:26,360 --> 00:16:28,360
Is there anybody there?
171
00:16:29,160 --> 00:16:30,920
Is there anybody there?
172
00:16:34,440 --> 00:16:36,700
Is there anybody there?
173
00:16:45,580 --> 00:16:47,580
Is there anybody there?
174
00:17:44,750 --> 00:17:46,130
Are you all right, darling?
175
00:17:46,350 --> 00:17:47,970
A miniature brandy or something.
176
00:17:49,550 --> 00:17:50,600
Oh.
177
00:17:51,230 --> 00:17:52,280
Oh.
178
00:17:52,750 --> 00:17:53,800
I'm fine.
179
00:17:56,910 --> 00:17:57,960
What happened?
180
00:17:58,090 --> 00:18:00,970
I must... I passed out.
181
00:18:01,350 --> 00:18:03,230
Are you sure you're all right, Jim?
182
00:18:03,630 --> 00:18:04,680
Yes.
183
00:18:05,410 --> 00:18:06,460
I'm fine.
184
00:18:07,470 --> 00:18:09,520
Must have been more tired than I
thought.
185
00:18:18,110 --> 00:18:20,400
Silly damn game. I don't know what came
over me.
186
00:18:22,250 --> 00:18:25,230
Must have been that foul tobacco that
Albert smokes.
187
00:18:26,230 --> 00:18:27,550
It was rather frightening.
188
00:18:29,010 --> 00:18:31,900
Oh, come on, love. Let's all make
something out of nothing.
189
00:18:31,901 --> 00:18:35,029
You were the last person to believe in
all that nonsense.
190
00:18:35,030 --> 00:18:36,130
Of course I don't.
191
00:18:36,530 --> 00:18:38,190
I was just worried about you.
192
00:18:38,191 --> 00:18:41,529
Just tiredness. Catching up with me will
be as good as new after a night's
193
00:18:41,530 --> 00:18:42,580
sleep.
194
00:18:47,080 --> 00:18:48,820
Why are we taking the long way home?
195
00:18:51,140 --> 00:18:52,190
Sorry.
196
00:18:53,800 --> 00:18:55,420
Just wasn't thinking, I suppose.
197
00:18:56,320 --> 00:18:57,460
Do you want me to drive?
198
00:18:59,320 --> 00:19:00,400
Perhaps you'd better.
199
00:19:43,289 --> 00:19:44,339
Poor thing.
200
00:19:44,870 --> 00:19:46,610
It was dazzled by the lights.
201
00:19:48,250 --> 00:19:49,690
Yeah, he was lucky I saw him.
202
00:19:50,639 --> 00:19:52,019
Well, we can't just leave it.
203
00:19:52,580 --> 00:19:54,440
We'll drop it in at the police station.
204
00:20:00,000 --> 00:20:01,050
Jim. Yeah?
205
00:20:01,520 --> 00:20:05,080
If they can't trace him, can I keep him?
206
00:20:05,960 --> 00:20:09,200
He's so beautiful. And he'll be company
for me when you're away.
207
00:20:10,560 --> 00:20:13,690
I'll have to think about it. I don't
like competition, you know.
208
00:20:14,240 --> 00:20:18,419
Who said cats were lucky? I think we'll
call this one Jonah. Let's see what's in
209
00:20:18,420 --> 00:20:19,470
the toolkit.
210
00:22:37,350 --> 00:22:38,400
Stryker? Yes?
211
00:22:40,090 --> 00:22:42,620
Jim, why don't I ask them out? I want to
see Stryker.
212
00:22:44,130 --> 00:22:45,180
Regan!
213
00:22:47,690 --> 00:22:48,740
Regan!
214
00:23:10,480 --> 00:23:12,980
And then they gave us what could only be
a medical.
215
00:23:13,500 --> 00:23:14,550
Bear pot.
216
00:23:14,720 --> 00:23:15,770
Transplant organs.
217
00:23:16,260 --> 00:23:17,310
No!
218
00:23:17,920 --> 00:23:19,300
I thought it could have been.
219
00:23:23,240 --> 00:23:26,060
No, it couldn't. It couldn't.
220
00:23:26,800 --> 00:23:28,760
Well, they would have taken me as well.
221
00:23:28,761 --> 00:23:30,859
You could have been an unsuitable donor.
222
00:23:30,860 --> 00:23:32,380
Wrong body tissue group.
223
00:23:33,760 --> 00:23:35,020
But why leave you alive?
224
00:23:36,500 --> 00:23:39,450
What puzzles me is how come they pick on
a member of Shadow?
225
00:23:39,870 --> 00:23:41,370
Oh, that could be coincidence.
226
00:23:41,690 --> 00:23:44,580
Four other people were taken a short
time ago on that road.
227
00:23:44,810 --> 00:23:47,050
A woman was left behind, apparently
dead.
228
00:23:47,670 --> 00:23:50,740
Before she died, she had a chance to
tell us what had happened.
229
00:23:51,590 --> 00:23:52,730
She had a weak heart.
230
00:23:59,010 --> 00:24:00,850
Who shall I assign to replace Jim?
231
00:24:02,410 --> 00:24:03,460
No one.
232
00:24:05,270 --> 00:24:07,380
You will report for normal duty
tomorrow.
233
00:24:11,820 --> 00:24:12,870
That's all, Regan.
234
00:24:25,480 --> 00:24:28,720
Can't you see? The man's in shock. He
needs to... We need.
235
00:24:29,580 --> 00:24:33,379
With all these attacks and the Venus
probe coming in soon and that UFO still
236
00:24:33,380 --> 00:24:35,610
around, we need every astronaut
available.
237
00:24:37,520 --> 00:24:38,570
That's all, Carol.
238
00:25:03,180 --> 00:25:04,230
Dr. Jackson.
239
00:25:06,040 --> 00:25:07,090
Commander.
240
00:25:07,800 --> 00:25:10,140
You heard what happened about Regan?
241
00:25:10,800 --> 00:25:11,850
Yes.
242
00:25:13,220 --> 00:25:14,270
Poor man.
243
00:25:15,520 --> 00:25:16,570
A tragedy.
244
00:25:22,860 --> 00:25:24,340
I've ordered him back to duty.
245
00:25:25,900 --> 00:25:26,950
Quite right.
246
00:25:28,420 --> 00:25:30,080
The only thing you could do.
247
00:25:32,560 --> 00:25:34,420
It's nice that somebody understands.
248
00:25:35,260 --> 00:25:38,390
I'd like you to keep an eye on him,
though, Doctor, just in case.
249
00:25:38,780 --> 00:25:40,240
I most certainly will.
250
00:25:41,740 --> 00:25:43,850
You look a bit under the weather
yourself.
251
00:25:45,000 --> 00:25:46,050
Just a headache.
252
00:25:46,580 --> 00:25:49,770
If it'll make you feel any better, I'll
have a couple of aspirin.
253
00:25:50,040 --> 00:25:51,090
All right.
254
00:25:55,980 --> 00:25:57,720
They asked me to drop this in as well.
255
00:26:01,000 --> 00:26:02,320
I was just coming to see you.
256
00:26:02,321 --> 00:26:05,659
I've got a couple of weeks leave due if
you want to relieve Regan for a while.
257
00:26:05,660 --> 00:26:09,020
That's nice of you, Paul, but I think
you'd be better off occupied.
258
00:26:09,021 --> 00:26:12,739
Come back to the office, will you? I
want to go through the Venus probe
259
00:26:12,740 --> 00:26:13,790
procedure with you.
260
00:26:13,791 --> 00:26:15,319
Thank you, Doctor.
261
00:26:15,320 --> 00:26:16,370
Don't go.
262
00:26:18,740 --> 00:26:22,440
This is the result of the autopsy I
carried out on the alien's body.
263
00:26:22,441 --> 00:26:24,259
The one we found after the moon base
attack?
264
00:26:24,260 --> 00:26:27,120
It could shatter all our past theories.
265
00:26:31,500 --> 00:26:32,550
Go on.
266
00:26:32,820 --> 00:26:34,500
This is mostly conjecture.
267
00:26:34,880 --> 00:26:38,880
The head was badly damaged. I may be
completely wrong.
268
00:26:38,881 --> 00:26:43,099
Until more proofs available... Oh, cut
the caution, Doctor. We're not likely to
269
00:26:43,100 --> 00:26:44,600
quote you. All right, I'm sorry.
270
00:26:45,360 --> 00:26:51,799
As you're well aware, up until now,
we've all believed they were humanoid, a
271
00:26:51,800 --> 00:26:57,079
dying race, keeping themselves alive by
transplanting our organs into their
272
00:26:57,080 --> 00:27:00,480
bodies. The alien I examined this
morning...
273
00:27:01,160 --> 00:27:04,220
I think his whole body was human.
274
00:27:05,720 --> 00:27:08,060
His brain, even his brain.
275
00:27:11,920 --> 00:27:13,460
You mean he was one of us?
276
00:27:14,340 --> 00:27:15,720
Outwardly, yes.
277
00:27:16,160 --> 00:27:21,179
But if his brain... His brain may have
been human, but it doesn't mean his mind
278
00:27:21,180 --> 00:27:23,580
was. But mind, brain, they're the same.
279
00:27:23,800 --> 00:27:26,340
No, no, no, no, no, no. Let me try to
explain.
280
00:27:27,080 --> 00:27:31,059
Oh, there was so much damage, it was
almost impossible to tell, but... But
281
00:27:31,060 --> 00:27:34,840
certain sections of the brain seem to be
missing.
282
00:27:35,320 --> 00:27:38,840
The parts that control emotion,
creativity.
283
00:27:39,900 --> 00:27:42,160
Only the analytical, the logical
remained.
284
00:27:43,820 --> 00:27:48,280
It's possible that these creatures are
not humanoid at all.
285
00:27:48,800 --> 00:27:54,719
They just use our bodies, erase from the
brain all knowledge, wipe it clean and
286
00:27:54,720 --> 00:27:58,200
reprogram it with or transmit to it.
287
00:27:58,780 --> 00:28:00,260
Their own thought patterns.
288
00:28:00,980 --> 00:28:02,380
Their own intelligence.
289
00:28:03,040 --> 00:28:04,090
But why?
290
00:28:04,540 --> 00:28:06,840
That I don't know.
291
00:28:07,680 --> 00:28:12,100
It could be they aren't capable of
traveling in space.
292
00:28:13,600 --> 00:28:19,100
The form of life they take, I can't
begin to imagine.
293
00:28:20,900 --> 00:28:24,160
They may have no physical being at all.
294
00:28:25,220 --> 00:28:27,580
And therefore need a vehicle.
295
00:28:29,710 --> 00:28:30,760
A container.
296
00:28:32,350 --> 00:28:33,510
Our bodies.
297
00:28:36,210 --> 00:28:43,029
So with spare parts surgery, they're
able to keep these human computers
298
00:28:43,030 --> 00:28:46,330
alive and free from senility during
their years in space.
299
00:28:46,570 --> 00:28:47,620
Exactly.
300
00:28:48,230 --> 00:28:49,790
Well, that's unbelievable.
301
00:28:50,470 --> 00:28:52,230
So are UFOs.
302
00:28:52,910 --> 00:28:53,960
Yes.
303
00:28:54,450 --> 00:28:56,890
As fantastic as it sounds.
304
00:28:57,870 --> 00:29:01,180
They... could be living computing.
305
00:29:47,370 --> 00:29:48,690
What are you doing here?
306
00:29:48,890 --> 00:29:51,850
I should report to you, you know. This
is a restricted area.
307
00:29:52,730 --> 00:29:54,900
Looks like we've got ourselves a
massacre.
308
00:30:26,830 --> 00:30:28,550
Red alert. Red alert.
309
00:30:28,770 --> 00:30:31,470
UFO leaving Earth. Area PZ17.
310
00:30:31,970 --> 00:30:33,790
Direction Amber 4G.
311
00:30:34,010 --> 00:30:35,250
Speed 1500.
312
00:30:38,830 --> 00:30:39,930
Moon base.
313
00:30:40,150 --> 00:30:45,050
UFO approaching. Area Amber 4G. ETA 387.
314
00:30:46,390 --> 00:30:47,470
Red alert.
315
00:30:47,790 --> 00:30:50,230
Red alert. Interceptors immediate
launch.
316
00:30:53,370 --> 00:30:57,820
ETA in area... Amber, 4G, minus 364.
317
00:31:04,740 --> 00:31:06,460
Instruct interceptors, new cord.
318
00:31:06,660 --> 00:31:08,660
Area blue, on two.
319
00:31:08,980 --> 00:31:11,120
ETA, minus 197.
320
00:31:11,600 --> 00:31:17,079
The UFO will cross their path
diagonally, spread out, maintain station
321
00:31:17,080 --> 00:31:18,620
apart. Yes, sir.
322
00:31:52,430 --> 00:31:53,480
Some damage.
323
00:31:53,490 --> 00:31:55,550
Super speed drop to 250 ,000.
324
00:31:56,490 --> 00:31:57,540
Sitting duck.
325
00:31:57,950 --> 00:31:59,690
Regan must get it. Regan?
326
00:32:00,950 --> 00:32:02,530
His wife's aboard that craft.
327
00:32:56,780 --> 00:32:58,460
I swear I don't know what happened.
328
00:32:59,940 --> 00:33:02,320
One moment it was right in my sights.
329
00:33:03,500 --> 00:33:04,550
Next it was gone.
330
00:33:05,820 --> 00:33:09,130
It was unfortunate that you had to
encounter that particular UFO.
331
00:33:11,200 --> 00:33:15,780
The fact that my wife was on board made
me more determined. I wanted that UFO.
332
00:33:16,060 --> 00:33:19,200
I'd rather she was dead than... It
wasn't entirely your fault.
333
00:33:20,280 --> 00:33:24,479
I made a bad decision sending you back
to duty so soon. But now I'm rescuing
334
00:33:24,480 --> 00:33:25,720
you. For a month.
335
00:33:26,300 --> 00:33:27,620
I don't want to be arrested.
336
00:33:28,000 --> 00:33:31,820
I'm flying Venus Probe Escort tomorrow.
There may be another chance.
337
00:33:32,060 --> 00:33:33,900
Regan, I can't afford vendettas.
338
00:33:34,300 --> 00:33:36,100
Colonel Foster will take your place.
339
00:33:36,460 --> 00:33:39,900
But I have to go. You are suspended for
one month. That is an order.
340
00:33:40,520 --> 00:33:41,570
But... That's all.
341
00:33:47,140 --> 00:33:51,620
Colonel Foster will be replacing James
Regan until further notice.
342
00:33:51,980 --> 00:33:53,260
Inform all departments.
343
00:33:57,390 --> 00:33:58,440
Dr. Jackson?
344
00:33:58,950 --> 00:34:01,530
Jackson? I have just relieved Regan from
duty.
345
00:34:01,970 --> 00:34:05,710
Tomorrow morning, I want a full physical
and psychiatric report on him.
346
00:34:14,130 --> 00:34:16,670
So, that's where you're going to.
347
00:34:21,270 --> 00:34:22,320
Oh, is it yours?
348
00:34:23,409 --> 00:34:24,459
My wife's.
349
00:34:32,489 --> 00:34:37,730
We found him in the road just before...
just before the UFO.
350
00:34:38,429 --> 00:34:40,250
You all right, Jim? Just a headache.
351
00:34:43,510 --> 00:34:45,290
Well, how's your business?
352
00:34:45,670 --> 00:34:47,750
There's no business. Well, hardly.
353
00:34:47,969 --> 00:34:49,019
Signature place.
354
00:34:49,170 --> 00:34:52,888
They've just finished The Rebels of
Santo Domingo and there's a dog food
355
00:34:52,889 --> 00:34:56,310
commercial on stage four and a script
for your approval.
356
00:34:56,790 --> 00:34:59,370
It's a period piece about World War II.
357
00:34:59,900 --> 00:35:03,799
World War II, huh? Well, I think I'll
leave this until Miss Eland gets back,
358
00:35:03,800 --> 00:35:04,850
her handle it. Right.
359
00:35:05,620 --> 00:35:09,410
Oh, Miss Holland, I haven't had a chance
to thank you yet for filling in here.
360
00:35:09,520 --> 00:35:10,570
No need.
361
00:35:10,600 --> 00:35:12,580
It makes a break from Section 9.
362
00:35:13,100 --> 00:35:14,150
Oh.
363
00:35:14,220 --> 00:35:15,340
How is Colonel Blake?
364
00:35:16,380 --> 00:35:17,820
Oh, he's the same.
365
00:35:18,720 --> 00:35:20,040
I'll give him your regards.
366
00:35:20,380 --> 00:35:21,430
Yes, do that.
367
00:35:21,431 --> 00:35:25,479
Well, I suppose as head of the studio,
I'd better show my face. Stage 4, you
368
00:35:25,480 --> 00:35:26,530
say? Yes, sir.
369
00:35:27,440 --> 00:35:28,900
How's Jim Regan taking it?
370
00:35:29,910 --> 00:35:30,960
He's taking it.
371
00:37:23,660 --> 00:37:24,860
What are you doing here?
372
00:37:29,160 --> 00:37:32,580
It was terrible about Gene. I don't know
what to say.
373
00:37:33,180 --> 00:37:34,560
If there's anything I can do.
374
00:37:36,120 --> 00:37:37,170
You okay?
375
00:37:39,420 --> 00:37:40,470
I'll take you back.
376
00:37:43,891 --> 00:37:45,899
Now, wait a minute.
377
00:37:45,900 --> 00:37:46,950
Now, wait!
378
00:37:54,540 --> 00:37:55,590
Thank you.
379
00:39:13,870 --> 00:39:14,920
How, Jim?
380
00:39:16,590 --> 00:39:17,990
Sorry about... Yeah.
381
00:39:19,790 --> 00:39:20,840
You're late.
382
00:39:21,050 --> 00:39:22,100
Got held up.
383
00:39:22,101 --> 00:39:27,069
Wait a minute. I thought Colonel Foster
was supposed to be taking your place.
384
00:39:27,070 --> 00:39:28,270
The order was cancelled.
385
00:39:28,930 --> 00:39:30,980
I should check. You know what Straker
is?
386
00:39:31,190 --> 00:39:32,490
Straker's orders.
387
00:39:33,690 --> 00:39:34,750
I should still check.
388
00:39:36,430 --> 00:39:37,480
I'm seeing it's you.
389
00:39:38,590 --> 00:39:39,640
Good luck.
390
00:40:20,880 --> 00:40:21,930
30 minutes.
391
00:40:26,680 --> 00:40:28,700
I wonder how poor old Jim's taking it.
392
00:40:28,980 --> 00:40:31,080
Yeah. She was a nice girl.
393
00:40:31,081 --> 00:40:36,219
Interceptor pilots, stand by to
escort... He's supposed to be cutting it
394
00:40:36,220 --> 00:40:39,099
again. Well, he's probably having a
quick workout in the gym.
395
00:40:39,100 --> 00:40:40,150
Don't worry about it.
396
00:40:40,201 --> 00:40:42,539
Interceptors, stand by.
397
00:40:42,540 --> 00:40:43,590
Three minutes.
398
00:40:44,200 --> 00:40:45,520
A bit of report.
399
00:40:50,270 --> 00:40:52,380
Jim, I thought Paul was taking your
place.
400
00:40:53,250 --> 00:40:54,370
The order was changed.
401
00:40:56,190 --> 00:40:57,240
I wasn't informed.
402
00:40:57,241 --> 00:40:58,409
Five -minute decision.
403
00:40:58,410 --> 00:40:59,460
Paul was taken ill.
404
00:40:59,550 --> 00:41:02,980
I'm sorry, Jim, I don't doubt your word,
but I must follow procedure.
405
00:41:03,390 --> 00:41:04,950
Hello? Operations room?
406
00:41:05,990 --> 00:41:07,040
Captain Minto here.
407
00:41:07,450 --> 00:41:09,010
I'd like to speak to Major Heath.
408
00:41:09,790 --> 00:41:11,230
Interceptors, immediately.
409
00:41:33,360 --> 00:41:34,410
Dr. Jackson.
410
00:41:35,540 --> 00:41:40,059
Jackson, the medical report I asked for
on Regan, it hasn't come through yet. I
411
00:41:40,060 --> 00:41:43,580
haven't been able to contact him. Nobody
seems to know where he is.
412
00:41:44,280 --> 00:41:47,140
Locate Regan. You have to report to Dr.
Jackson at once.
413
00:42:09,761 --> 00:42:13,079
Regan went to Moonbase this morning.
414
00:42:13,080 --> 00:42:15,739
Didn't you get the order about Colonel
Foster replacing him?
415
00:42:15,740 --> 00:42:18,999
Yes, sir, but he said you'd cancelled
it. I want to see you first thing
416
00:42:19,000 --> 00:42:22,070
tomorrow, Morgan. I don't make orders
that have them ignored.
417
00:42:22,220 --> 00:42:23,270
Yes, sir.
418
00:42:27,020 --> 00:42:28,070
Moonbase.
419
00:42:28,340 --> 00:42:30,760
Moonbase? I want to talk to Captain
Regan.
420
00:42:30,761 --> 00:42:33,279
He's escorting Venus Probe in,
Commander.
421
00:42:33,280 --> 00:42:34,519
Where's Colonel Foster?
422
00:42:34,520 --> 00:42:38,059
The Colonel's not on Moonbase. Contact
Regan. Find out what the hell he's
423
00:42:38,060 --> 00:42:38,879
playing at.
424
00:42:38,880 --> 00:42:39,930
Yes, sir.
425
00:42:42,060 --> 00:42:43,500
Regan? Come in, Regan.
426
00:42:47,400 --> 00:42:48,620
Regan, come in.
427
00:42:52,991 --> 00:42:55,019
Regan's flying.
428
00:42:55,020 --> 00:42:57,779
I thought you grounded him. I did. He's
broken radio contact.
429
00:42:57,780 --> 00:43:01,059
He's never disobeyed orders before? Yes,
that's what worries me. Find Foster.
430
00:43:01,060 --> 00:43:03,950
What, is he on moon base? No, he isn't.
He's here somewhere.
431
00:43:21,021 --> 00:43:28,269
Captain Regan lands, I want him placed
under close arrest and brought back
432
00:43:28,270 --> 00:43:29,320
Yes, sir.
433
00:43:35,210 --> 00:43:36,260
God almighty.
434
00:43:36,790 --> 00:43:38,310
Paul, what happened?
435
00:43:38,890 --> 00:43:39,940
Regan.
436
00:43:40,190 --> 00:43:41,310
He was like a madman.
437
00:43:42,590 --> 00:43:44,190
Why? Why did he do it?
438
00:43:45,890 --> 00:43:46,940
I don't know.
439
00:43:46,941 --> 00:43:49,669
I tried to reason with him, but he was
out of his mind.
440
00:43:49,670 --> 00:43:50,720
Like a wild animal.
441
00:43:50,830 --> 00:43:51,880
Did he say anything?
442
00:43:52,290 --> 00:43:54,090
No, nothing. Nothing at all? No.
443
00:43:54,800 --> 00:43:56,060
I just kept making noises.
444
00:43:56,380 --> 00:43:57,980
Like a cat. A cat.
445
00:43:57,981 --> 00:44:02,959
Commander, there is a cat. It belonged
to Regan's wife.
446
00:44:02,960 --> 00:44:04,640
He said he found it close to the UFO.
447
00:44:04,641 --> 00:44:10,999
Something else, Commander. When he
picked it up, he suddenly developed head
448
00:44:11,000 --> 00:44:12,050
pains.
449
00:44:15,300 --> 00:44:16,400
Jackson. Jackson.
450
00:44:16,700 --> 00:44:20,780
That human computer theory of yours,
Doctor, could it apply to an animal?
451
00:44:20,920 --> 00:44:23,080
without researching... Is it possible?
452
00:44:24,520 --> 00:44:29,159
It's entirely different, but I
suppose... Never mind that. Yes or no?
453
00:44:29,160 --> 00:44:31,539
you must understand... I'll get the
building searched.
454
00:44:31,540 --> 00:44:34,070
Hold it. Let's make sure it's still in
the building.
455
00:44:34,480 --> 00:44:35,530
Get me Miss Holland.
456
00:44:36,740 --> 00:44:37,790
Miss Holland?
457
00:44:38,920 --> 00:44:39,970
Yes, I did.
458
00:44:41,560 --> 00:44:42,920
About half an hour ago.
459
00:44:50,560 --> 00:44:52,480
Commander, Regan's broken formation.
460
00:44:56,430 --> 00:44:57,480
Trajectory.
461
00:44:58,150 --> 00:45:03,950
Interceptor 3 on collision course
Moonbase. I repeat, collision course
462
00:45:05,410 --> 00:45:07,590
They're using Regan to destroy Moonbase.
463
00:45:08,270 --> 00:45:10,030
Instruct Interceptors 1 and 2.
464
00:45:10,270 --> 00:45:12,390
Pursue and destroy Interceptor 3.
465
00:45:12,710 --> 00:45:15,360
Say again, sir? You heard me correctly,
Lieutenant.
466
00:45:15,730 --> 00:45:16,780
Yes, sir.
467
00:45:18,430 --> 00:45:22,990
Interceptors 1 and 2 destroy. Repeat,
destroy Interceptor 3.
468
00:45:32,780 --> 00:45:33,830
No power.
469
00:45:37,300 --> 00:45:38,350
Same with me. Nothing.
470
00:45:38,680 --> 00:45:39,730
Find that animal.
471
00:45:39,780 --> 00:45:41,360
We'll never find it in time. Time.
472
00:45:42,120 --> 00:45:43,170
Wait a minute.
473
00:45:43,800 --> 00:45:44,850
The dogs.
474
00:45:44,851 --> 00:45:46,499
That's it.
475
00:45:46,500 --> 00:45:47,549
Get on to it.
476
00:45:47,550 --> 00:45:52,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.