All language subtitles for Tinsel.Town.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLYN 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,291 --> 00:00:27,416 And what the case here clearly needs is... 2 00:00:28,375 --> 00:00:30,666 My daughter! He's got my daughter! 3 00:00:31,166 --> 00:00:32,416 Judge, you're mistaken. 4 00:00:33,208 --> 00:00:34,541 The only need is me. 5 00:00:41,416 --> 00:00:44,250 - This way! - No. This way. 6 00:01:09,416 --> 00:01:10,250 Hey! 7 00:01:14,708 --> 00:01:15,708 Where's her daughter? 8 00:01:24,583 --> 00:01:27,250 Watch out! It's gonna blow! 9 00:01:35,833 --> 00:01:36,832 Cut there. 10 00:01:36,833 --> 00:01:37,916 Reset. 11 00:01:39,458 --> 00:01:41,291 What are you doing? 12 00:01:41,416 --> 00:01:42,957 You know me. I never do my own stunts. 13 00:01:42,958 --> 00:01:44,040 Clarky boy. You're up. 14 00:01:44,041 --> 00:01:46,125 Well, maybe if you worked out once in a while, Brad. 15 00:01:46,916 --> 00:01:48,665 Some of the biggest stars do their own stunts. 16 00:01:48,666 --> 00:01:51,875 Not this big star, but if you wanna talk about it further over drinks? 17 00:01:52,000 --> 00:01:54,874 Mm. Can my husband and two small children come too? 18 00:01:54,875 --> 00:01:57,040 You're cute. I'll take a rain check. 19 00:01:57,041 --> 00:01:58,750 - Alf. - Brad. 20 00:01:59,333 --> 00:02:01,125 Wonderful work today. 21 00:02:01,458 --> 00:02:04,999 It's a Killing Time 7'sgonna be fresher than4and5. 22 00:02:05,000 --> 00:02:06,082 Well, thanks, buddy. 23 00:02:06,083 --> 00:02:08,458 But I still have concerns over scene 22. 24 00:02:08,583 --> 00:02:10,624 I think I'm coming off a little... unlikeable, 25 00:02:10,625 --> 00:02:12,207 and the woman's really underwritten. 26 00:02:12,208 --> 00:02:14,040 - Well, I may... - Not now, sugar. 27 00:02:14,041 --> 00:02:16,083 You know what? I'm gonna sort that for you. 28 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 You're my man. 29 00:02:19,708 --> 00:02:21,166 Stand by, everyone. 30 00:02:22,666 --> 00:02:24,124 Good luck, Maggie. 31 00:02:24,125 --> 00:02:25,625 It's Martha. 32 00:02:28,375 --> 00:02:29,583 Who cares? 33 00:02:38,375 --> 00:02:39,208 Hey. 34 00:02:40,208 --> 00:02:45,375 I'm so sorry to ask, Mr Mac, but would you say it, please? 35 00:02:46,375 --> 00:02:48,791 The only need... is me. 36 00:02:49,916 --> 00:02:52,040 I'm going to miss these movies. 37 00:02:52,041 --> 00:02:54,541 Miss? What do you mean, miss? 38 00:02:55,541 --> 00:02:57,624 I don't believe it. They don't wanna makeKilling Time 8? 39 00:02:57,625 --> 00:02:59,665 Still. You had a good run. 40 00:02:59,666 --> 00:03:01,290 We only made seven films. 41 00:03:01,291 --> 00:03:03,458 Each one better than the last. 42 00:03:05,333 --> 00:03:06,833 You know what, forget it. Fine. 43 00:03:07,000 --> 00:03:08,041 What's next? 44 00:03:09,083 --> 00:03:10,790 Listen, Brad, I'll level with you. 45 00:03:10,791 --> 00:03:12,499 There is no next. 46 00:03:12,500 --> 00:03:16,041 Er, the bottom line is people don't want to hire you. 47 00:03:16,958 --> 00:03:19,749 What? Why? 'Cause I'm too expensive? 48 00:03:19,750 --> 00:03:21,665 Er, because you're difficult. 49 00:03:21,666 --> 00:03:24,999 You're late on set, and you refuse to do your own stunts. 50 00:03:25,000 --> 00:03:26,290 You don't remember names. 51 00:03:26,291 --> 00:03:27,749 You failed your medicals. 52 00:03:27,750 --> 00:03:29,916 Oh, my God. How many times do I have to say it? 53 00:03:30,125 --> 00:03:32,040 It was the day after the Super Bowl. 54 00:03:32,041 --> 00:03:34,458 When me and the boys get together, stuff goes down. 55 00:03:35,541 --> 00:03:38,333 There's gotta be some kind of romcom I can do. 56 00:03:38,958 --> 00:03:40,416 Or a biopic. 57 00:03:40,958 --> 00:03:44,165 We could use this as an opportunity for me to really stretch. 58 00:03:44,166 --> 00:03:47,832 With the right makeup artist, I could play Barack Obama. 59 00:03:47,833 --> 00:03:49,124 Christ. 60 00:03:49,125 --> 00:03:51,665 Yeah. Probably still too young, huh? 61 00:03:51,666 --> 00:03:53,790 Look, there is one thing knocking around. 62 00:03:53,791 --> 00:03:54,875 What? 63 00:03:56,458 --> 00:03:57,958 Theatre in England. 64 00:03:58,958 --> 00:04:00,249 In front of a live audience? 65 00:04:00,250 --> 00:04:01,332 Exactly. 66 00:04:01,333 --> 00:04:04,208 Well, it's something I've always wanted to do, but... 67 00:04:04,750 --> 00:04:07,874 you and I both know I only ever took that one film acting class. 68 00:04:07,875 --> 00:04:12,332 I mean, I might be a natural, but theatre kind of scares me. 69 00:04:12,333 --> 00:04:14,832 - You, scared? - I've only ever done films. 70 00:04:14,833 --> 00:04:18,374 Well, it's exactly the same. Just louder. 71 00:04:18,375 --> 00:04:20,332 - Really? - Yeah. 72 00:04:20,333 --> 00:04:21,916 Are you sure that's it? 73 00:04:22,625 --> 00:04:23,665 Trust me. 74 00:04:23,666 --> 00:04:25,041 Huh. 75 00:04:25,875 --> 00:04:26,875 Louder. 76 00:04:28,541 --> 00:04:30,582 You know what? Count me in. 77 00:04:30,583 --> 00:04:33,874 Great. Now we are talking about a very traditional production, 78 00:04:33,875 --> 00:04:35,999 but with your name on the marquee, it'll sell out in seconds. 79 00:04:36,000 --> 00:04:37,124 Me, a sell out! 80 00:04:37,125 --> 00:04:38,749 You said it, kid, not me. 81 00:04:38,750 --> 00:04:41,499 And doesn't your daughter live in England? 82 00:04:41,500 --> 00:04:44,874 Yeah. Yeah. Well, I don't get to see her as much any more. 83 00:04:44,875 --> 00:04:46,832 Well, this is a chance to reconnect. 84 00:04:46,833 --> 00:04:50,457 We're connected. I just don't get to see her as much as I want to. 85 00:04:50,458 --> 00:04:52,499 So. Theatre in England? 86 00:04:52,500 --> 00:04:53,915 Yes! 87 00:04:53,916 --> 00:04:54,999 You know what? 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,916 We're gonna show the whole world what Bradley Mac can do. 89 00:04:58,416 --> 00:05:00,625 Because when push comes to shove... 90 00:05:01,708 --> 00:05:03,208 the only need is me. 91 00:05:06,333 --> 00:05:07,708 Oh, Jesus. 92 00:05:14,833 --> 00:05:16,541 - Thank you. - You're welcome. 93 00:05:17,125 --> 00:05:19,041 Would you like to have a look at the menu, sir? 94 00:05:34,125 --> 00:05:35,957 I'm sorry to disturb you, 95 00:05:35,958 --> 00:05:40,041 but we've been watching you the whole flight. My husband and I... 96 00:05:43,416 --> 00:05:46,791 We're just huge fans of theKilling Timemovies. 97 00:05:47,041 --> 00:05:48,915 Thank you. That's very kind. 98 00:05:48,916 --> 00:05:50,749 It's so inspiring to see 99 00:05:50,750 --> 00:05:55,000 a man of your age still throw themselves around. 100 00:05:55,708 --> 00:05:58,749 In-in all fairness, I like the first one 101 00:05:58,750 --> 00:06:02,749 much more than the last one, but who cares? 102 00:06:02,750 --> 00:06:04,666 - They're fun! - Yeah. 103 00:06:05,500 --> 00:06:09,333 What kind of woman doesn't love a cuddly older man? 104 00:06:09,833 --> 00:06:13,166 - Chocolate chip cookie? - No. I'm good, thanks. 105 00:06:13,708 --> 00:06:14,708 Have a good flight. 106 00:06:20,000 --> 00:06:21,540 Hello, Mr Mac. 107 00:06:21,541 --> 00:06:22,500 Hi. 108 00:06:23,416 --> 00:06:25,541 Hi again. I'm just in the limo. 109 00:06:26,291 --> 00:06:29,416 - Rented, but still a limo. - Where are you? 110 00:06:29,541 --> 00:06:30,625 No, I'm outside. 111 00:06:31,000 --> 00:06:32,874 I've got a sign. You won't miss me. 112 00:06:32,875 --> 00:06:33,957 Where outside? 113 00:06:33,958 --> 00:06:35,875 Just outside arrivals, mate. 114 00:06:38,083 --> 00:06:40,749 Mr Mac, I'm Nigel Brand. 115 00:06:40,750 --> 00:06:42,499 Here to take you to the Savoy. 116 00:06:42,500 --> 00:06:44,250 The Savoy again. 117 00:06:46,541 --> 00:06:49,208 I gotta say, I'm a huge fan. 118 00:06:49,750 --> 00:06:51,083 I just lovedTop Gun. 119 00:06:52,125 --> 00:06:55,916 Oh, heated seats as requested. 120 00:06:57,083 --> 00:07:01,000 Oh, and here's your natural volcanic water, sir. 121 00:07:01,208 --> 00:07:02,041 Thank you. 122 00:07:13,500 --> 00:07:17,625 ♪ Snow is falling all around me ♪ 123 00:07:18,458 --> 00:07:22,333 ♪ Children playing, having fun ♪ 124 00:07:23,125 --> 00:07:24,874 ♪ It's the season ♪ 125 00:07:24,875 --> 00:07:27,790 ♪ Love and understanding ♪ 126 00:07:27,791 --> 00:07:31,750 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 127 00:07:32,708 --> 00:07:36,750 ♪ At the parties and celebrations ♪ 128 00:07:37,458 --> 00:07:41,333 ♪ People dancing all night long ♪ 129 00:07:42,083 --> 00:07:46,624 ♪ Time for presents And exchanging kisses ♪ 130 00:07:46,625 --> 00:07:50,708 ♪ Time for singing Christmas songs ♪ 131 00:07:52,416 --> 00:07:56,500 ♪ We're gonna have a party tonight ♪ 132 00:07:57,208 --> 00:08:00,708 ♪ I'm gonna find that girl Underneath the mistletoe ♪ 133 00:08:00,833 --> 00:08:03,208 ♪ And kiss by candlelight ♪ 134 00:08:03,375 --> 00:08:07,208 ♪ The room is swaying Records playing ♪ 135 00:08:08,041 --> 00:08:11,958 ♪ All the old songs we love to hear ♪ 136 00:08:12,541 --> 00:08:17,166 ♪ Oh, I wish That... every day was Christmas ♪ 137 00:08:17,458 --> 00:08:21,415 ♪ What a nice way to spend the year ♪ 138 00:08:21,416 --> 00:08:22,500 ♪ Whoo, yeah ♪ 139 00:08:36,833 --> 00:08:38,833 And on your left, Mr Mac, you're gonna see... 140 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Mr Mac? 141 00:08:41,916 --> 00:08:45,916 ♪ We're gonna have a party tonight ♪ 142 00:08:46,541 --> 00:08:50,707 ♪ I'm gonna find that girl Underneath the mistletoe ♪ 143 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 ♪ And kiss by candlelight ♪ 144 00:08:52,791 --> 00:08:54,707 ♪ Snow is falling ♪ 145 00:08:54,708 --> 00:08:56,583 ♪ All around me ♪ 146 00:08:57,458 --> 00:09:01,458 ♪ Children playing, having fun ♪ 147 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 ♪ It's the season ♪ 148 00:09:03,958 --> 00:09:06,666 ♪ Love and understanding ♪ 149 00:09:07,041 --> 00:09:10,583 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 150 00:09:11,708 --> 00:09:15,416 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 151 00:09:16,041 --> 00:09:20,416 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 152 00:09:28,291 --> 00:09:32,125 ♪ Snow is falling all around me ♪ 153 00:09:33,041 --> 00:09:37,041 ♪ Children playing, having fun ♪ 154 00:09:37,791 --> 00:09:39,250 ♪ It's the season ♪ 155 00:09:39,625 --> 00:09:41,916 ♪ Love and understanding ♪ 156 00:09:42,541 --> 00:09:46,208 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 157 00:09:46,875 --> 00:09:51,208 ♪ Snow is falling all around me ♪ 158 00:09:51,958 --> 00:09:55,583 ♪ Children playing, having fun ♪ 159 00:09:56,500 --> 00:09:57,833 ♪ It's the season ♪ 160 00:09:58,125 --> 00:10:01,000 ♪ Love and understanding ♪ 161 00:10:01,458 --> 00:10:05,541 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 162 00:10:05,958 --> 00:10:08,416 ♪ Oh, snow is falling ♪ 163 00:10:19,458 --> 00:10:22,541 All right. Mr Mac. 164 00:10:24,041 --> 00:10:24,875 Mr Mac. 165 00:10:25,333 --> 00:10:27,250 Mr Mac, we're here. 166 00:10:42,625 --> 00:10:44,041 What are you talking about? 167 00:10:45,625 --> 00:10:46,665 Where's Big Ben? 168 00:10:46,666 --> 00:10:48,250 Harrods? Downton Abbey? 169 00:10:48,375 --> 00:10:50,750 Nah, we missed all that, sleepyhead. 170 00:10:51,083 --> 00:10:54,541 But welcome, Mr Mac, to the Savoy. 171 00:10:56,125 --> 00:10:58,582 Now there is currently no running water, 172 00:10:58,583 --> 00:11:01,165 but you don't mind skipping a shower day, do you? 173 00:11:01,166 --> 00:11:02,707 Is this some kind of a joke? 174 00:11:02,708 --> 00:11:04,291 Is what a joke? 175 00:11:05,750 --> 00:11:07,291 Where the hell's London? 176 00:11:07,958 --> 00:11:09,916 Well, it's three hours that way, sir. 177 00:11:15,708 --> 00:11:18,165 You are good, my friend. 178 00:11:18,166 --> 00:11:20,415 So this is some kind of hidden camera show. 179 00:11:20,416 --> 00:11:21,666 I got it from here. 180 00:11:22,375 --> 00:11:25,541 Hey, Jimmy Kimmel, come out from wherever you're hiding, dude. 181 00:11:29,875 --> 00:11:33,165 Yeah. Erm, this is your hotel, Mr Mac. 182 00:11:33,166 --> 00:11:35,915 All the big turns stay at the Savoy Guest House 183 00:11:35,916 --> 00:11:38,583 when they're performing at Stoneford's Theatre Royal. 184 00:11:45,000 --> 00:11:46,541 Yeah. I'll-- I'll show you. 185 00:11:49,333 --> 00:11:50,791 Fine. I'll play along. 186 00:11:59,625 --> 00:12:01,333 - Wow. - What the... 187 00:12:05,125 --> 00:12:09,291 ♪ It's beginning to look A lot like Christmas ♪ 188 00:12:10,666 --> 00:12:11,541 There he is! 189 00:12:12,916 --> 00:12:14,750 Get him! Get him! 190 00:12:35,250 --> 00:12:37,749 Excuse me. Hello. Um... 191 00:12:37,750 --> 00:12:42,125 Darling, Brad, here you are at last. Erm... 192 00:12:42,791 --> 00:12:46,999 - Welcome to Stoneford, - Welcome to Stoneford. 193 00:12:47,000 --> 00:12:49,040 He's even more gorgeous in the flesh. 194 00:12:49,041 --> 00:12:52,500 I'm Callum. The prince. Massive fan, mate. 195 00:12:53,083 --> 00:12:55,083 The only need is... yeah. 196 00:12:55,500 --> 00:12:56,416 Yeah. 197 00:12:56,708 --> 00:12:58,665 Not exactly sure what's going on here, 198 00:12:58,666 --> 00:12:59,749 but obviously there's been 199 00:12:59,750 --> 00:13:02,333 - some kind of-- - Brenda. Fairy godmother. 200 00:13:05,833 --> 00:13:07,375 Izzy, Cinderella. 201 00:13:09,125 --> 00:13:11,040 - Fanny. - And Annie. 202 00:13:11,041 --> 00:13:12,790 - We're the ugly stepsisters. - We do it every Christmas. 203 00:13:12,791 --> 00:13:14,707 - Yeah, and on birthdays. - Oh, you are filthy! 204 00:13:15,625 --> 00:13:19,541 Bababa, Bababa. Russell. Baron Hardup. 205 00:13:20,416 --> 00:13:21,708 Hilda from box office. 206 00:13:23,541 --> 00:13:24,875 Jean the cleaner. 207 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 Jonty on sound. 208 00:13:28,291 --> 00:13:29,375 Frank on lights. 209 00:13:30,666 --> 00:13:31,875 Neigh. 210 00:13:32,250 --> 00:13:35,415 Your distinguished director, Cassandra Collins, OBE, 211 00:13:35,416 --> 00:13:38,291 under me, over me. 212 00:13:39,833 --> 00:13:42,791 - And you are? - Jill, the choreographer. 213 00:13:43,833 --> 00:13:46,749 And I hate to be a realist, but we've only got a few days 214 00:13:46,750 --> 00:13:48,290 to get this show on the road. 215 00:13:48,291 --> 00:13:49,999 So if everyone's finished fawning, 216 00:13:50,000 --> 00:13:51,625 let's take it from the top of act one. 217 00:13:51,791 --> 00:13:53,458 You'll need these tap shoes. 218 00:13:53,708 --> 00:13:57,916 Er, stop. Everybody. Just stop for a second, please. 219 00:13:58,458 --> 00:14:00,915 Again, not sure what's happening here. 220 00:14:00,916 --> 00:14:03,040 But I definitely did not sign up for this. 221 00:14:03,041 --> 00:14:04,708 Sorry, for what, duck? 222 00:14:04,875 --> 00:14:06,958 This, whatever this is. What is this? 223 00:14:07,083 --> 00:14:09,249 A low-rent production ofCats? 224 00:14:09,250 --> 00:14:11,833 Darling. It's a pantomime. 225 00:14:12,041 --> 00:14:13,333 A panto-what? 226 00:14:13,583 --> 00:14:14,957 Cinderella! 227 00:14:14,958 --> 00:14:17,000 And you are our Buttons. 228 00:14:17,208 --> 00:14:18,874 Oh, no, I'm not! 229 00:14:18,875 --> 00:14:20,791 Oh, yes, you are! 230 00:14:21,791 --> 00:14:24,500 Is it the large padded horse that's throwing you off? 231 00:14:25,583 --> 00:14:30,000 Okay. Uh, Brenda, darling, why don't you show him? 232 00:14:30,208 --> 00:14:31,333 Show me what? 233 00:14:40,166 --> 00:14:44,666 Pantomime, Brad, or panto for short, 234 00:14:45,125 --> 00:14:47,624 is an annual British tradition. 235 00:14:47,625 --> 00:14:49,875 A quintessential part of Christmas. 236 00:14:50,041 --> 00:14:52,707 Think fairy tales, but fun! 237 00:14:52,708 --> 00:14:57,500 Aladdin, Cinderella, Dick Whittington... 238 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 I beg your pardon? 239 00:14:59,625 --> 00:15:02,957 You've got men dressed as women. Women dressed as men. 240 00:15:02,958 --> 00:15:07,625 Horses played by people plus pop songs and pyrotechnics. 241 00:15:09,250 --> 00:15:11,500 Always a happy ending 242 00:15:11,625 --> 00:15:16,416 with an enormous explosion covering the whole auditorium. 243 00:15:17,375 --> 00:15:20,791 Brenda, try not to be so crude. There are children present. 244 00:15:22,250 --> 00:15:26,666 Double entendres too, Brad, you like those, I'm sure. 245 00:15:26,791 --> 00:15:28,416 Mind you, 246 00:15:29,750 --> 00:15:31,583 there're a lot to get your mouth around. 247 00:15:31,833 --> 00:15:35,333 Alright, my darlings, we begin. 248 00:15:41,958 --> 00:15:43,208 Oh, my God. 249 00:15:45,916 --> 00:15:48,457 ♪ You look like fun to me ♪ 250 00:15:48,458 --> 00:15:52,624 ♪ You look a little like Somebody I know ♪ 251 00:15:52,625 --> 00:15:53,957 Come on, sheeple! 252 00:15:53,958 --> 00:15:59,040 ♪ How this ends because I'll be in your head all weekend ♪ 253 00:15:59,041 --> 00:16:01,624 ♪ Shivers and butterflies ♪ 254 00:16:01,625 --> 00:16:05,624 ♪ I get the shivers When I look into your eyes ♪ 255 00:16:05,625 --> 00:16:08,707 ♪ And I can tell that you're all in ♪ 256 00:16:08,708 --> 00:16:11,290 ♪ Because I can hear Your heart beating ♪ 257 00:16:11,291 --> 00:16:14,291 ♪ Padam, padam, padam ♪ 258 00:16:14,750 --> 00:16:16,457 ♪ I hear it and I know ♪ 259 00:16:16,458 --> 00:16:20,333 ♪ Padam, padam, I know you wanna take me home ♪ 260 00:16:20,458 --> 00:16:23,916 Keep up the energy. Remember, people are paying for this. 261 00:16:24,541 --> 00:16:26,916 ♪ When your heart goes padam ♪ 262 00:16:27,958 --> 00:16:30,749 It'll all make sense eventually, dear. 263 00:16:30,750 --> 00:16:34,124 ♪ I know you wanna Take me home, padam ♪ 264 00:16:34,125 --> 00:16:37,500 ♪ And take off all my clothes, Padam, padam ♪ 265 00:16:37,916 --> 00:16:41,541 ♪ When your heart goes padam ♪ 266 00:16:42,625 --> 00:16:45,166 - Ha-ha! Yes! - Right. Thank you. 267 00:16:45,875 --> 00:16:46,708 Thank you. 268 00:16:47,500 --> 00:16:49,916 Thank you for wasting my time. 269 00:16:50,208 --> 00:16:51,041 Good luck. 270 00:16:51,750 --> 00:16:54,041 Never say good luck in the theatre, Brad. 271 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Yeah. 272 00:16:55,375 --> 00:16:56,708 We're cursed. 273 00:16:57,500 --> 00:17:00,165 Brad. What's the problem? 274 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 You're kidding. What's the problem? 275 00:17:02,583 --> 00:17:05,290 Okay, here's the problem. I'm stuck here in Hookeyville 276 00:17:05,291 --> 00:17:08,499 somewhere north of nowhere, surrounded by singing sheep 277 00:17:08,500 --> 00:17:11,707 and ageing alcoholics. Okay. You are my agent. 278 00:17:11,708 --> 00:17:14,707 You need to get me out of here as quickly as possible. 279 00:17:14,708 --> 00:17:18,249 Oh, but Brad, you did read the script, right? 280 00:17:18,250 --> 00:17:19,749 No, not, not... 281 00:17:19,750 --> 00:17:22,124 And the terms of the contract? 282 00:17:22,125 --> 00:17:23,458 Get out of the road, you idiot. 283 00:17:23,958 --> 00:17:26,624 Exactly. Look, honey, 284 00:17:26,625 --> 00:17:29,415 I've been your agent for years, and the fact of the matter is, 285 00:17:29,416 --> 00:17:30,707 you're lazy, ungrateful, 286 00:17:30,708 --> 00:17:33,374 and I've had just about enough rider requests for one lifetime. 287 00:17:33,375 --> 00:17:36,833 Nobody needs a new pair of briefs every single day. 288 00:17:38,458 --> 00:17:41,832 Brad Apollo Mac, it gives me the greatest of pleasures 289 00:17:41,833 --> 00:17:44,082 to finally say, you're fired. 290 00:17:44,083 --> 00:17:47,832 Oh, no, no, no, no, no, no, no. You are fired. 291 00:17:47,833 --> 00:17:49,665 Too late, buster. You're already off the books. 292 00:17:49,666 --> 00:17:51,415 You're gonna hear from my lawyer. 293 00:17:51,416 --> 00:17:53,624 Who cares? Your lawyer hates you, too. 294 00:17:53,625 --> 00:17:55,583 Merry Christmas, Buttons. 295 00:18:00,500 --> 00:18:03,582 I wouldn't worry about it, mate. Gandalf's done it too. 296 00:18:03,583 --> 00:18:06,999 - He still does, in fact. - Sir Ian McKellen's done pantomime? 297 00:18:07,000 --> 00:18:08,999 Oh, yeah. All the big names. 298 00:18:09,000 --> 00:18:13,207 David Hasselhoff, Pamela Anderson, Barry offEastEnders. 299 00:18:13,208 --> 00:18:15,083 - Eh? - I'm dead. 300 00:18:17,875 --> 00:18:20,583 All right then. Here we are. 301 00:18:22,833 --> 00:18:23,833 Wow. 302 00:18:26,541 --> 00:18:28,249 I-- I don't really need a themed room, 303 00:18:28,250 --> 00:18:29,291 a regular one'll do. 304 00:18:30,041 --> 00:18:31,625 What you mean, themed? 305 00:18:41,666 --> 00:18:43,249 Hello, girls. 306 00:18:43,250 --> 00:18:45,124 Kieran, what are you doing here? 307 00:18:45,125 --> 00:18:47,665 I'm not gonna let you walk home in the dark on your own, am I? 308 00:18:47,666 --> 00:18:50,499 - So jump in the motor. - It's a short walk. We're fine. 309 00:18:50,500 --> 00:18:51,624 It's winter, Jill. 310 00:18:51,625 --> 00:18:53,290 There's a lot of naughty people knocking about. 311 00:18:53,291 --> 00:18:54,541 You know, like burglars. 312 00:18:54,750 --> 00:18:56,291 Oh, you've heard about that, have you? 313 00:18:56,708 --> 00:18:58,999 Of course, I have. Everyone's talking about it. 314 00:18:59,000 --> 00:19:01,250 Yeah, well, I hope you're not mixed up in any of it. 315 00:19:01,625 --> 00:19:04,000 Put the top up, Kieran. It's freezing. 316 00:19:04,416 --> 00:19:05,415 How's my baby? 317 00:19:05,416 --> 00:19:07,082 I'm 13. 318 00:19:07,083 --> 00:19:09,290 Well, you'll always be my baby. 319 00:19:09,291 --> 00:19:11,124 You're looking forward to spending Christmas 320 00:19:11,125 --> 00:19:12,458 with your old dad this year? 321 00:19:12,791 --> 00:19:14,374 - What? - It's my turn. 322 00:19:14,375 --> 00:19:16,665 She's got a part in the panto. 323 00:19:16,666 --> 00:19:18,208 We discussed this. 324 00:19:18,708 --> 00:19:20,582 Well, that was before I knew that you were both working 325 00:19:20,583 --> 00:19:22,166 with that, uh, Killing Timemug. 326 00:19:22,416 --> 00:19:25,707 So, yeah. Christmas with all your London cousins. 327 00:19:25,708 --> 00:19:27,291 You'd like that, wouldn't you, Cara? 328 00:19:31,250 --> 00:19:32,750 Oh, well, I'll give you a bell. 329 00:19:34,250 --> 00:19:35,333 Love you, baby. 330 00:19:52,583 --> 00:19:56,000 No, that's disgusting. 331 00:19:59,250 --> 00:20:00,416 Oh, crap. 332 00:20:06,083 --> 00:20:09,041 - Hey, Grace, how are you? - Oh, Brad, are you in England? 333 00:20:09,166 --> 00:20:14,291 Er, yeah, I'm at a silent shamanic retreat. 334 00:20:15,166 --> 00:20:17,916 Mmm. 335 00:20:18,916 --> 00:20:20,415 Mmm. 336 00:20:20,416 --> 00:20:22,791 Any plans to see your daughter at all? 337 00:20:22,958 --> 00:20:25,207 Can't really talk right now. Gotta stay quiet. 338 00:20:25,208 --> 00:20:28,832 - Convenient. - Emma, darling, it's Daddy. 339 00:20:28,833 --> 00:20:32,290 Okay, fine, Grace. I was supposed to do a play here. 340 00:20:32,291 --> 00:20:33,915 Okay? In the theatre. 341 00:20:33,916 --> 00:20:36,499 Exciting times. Who's the playwright, Brad? 342 00:20:36,500 --> 00:20:39,249 - Oh, Spencer, you're there too? - Marlow? Jonson? 343 00:20:39,250 --> 00:20:41,416 It's gonna be down in Stoneford, okay? 344 00:20:42,458 --> 00:20:44,374 Hey, Em. Hi, sweetheart. 345 00:20:44,375 --> 00:20:46,875 Hi, Dad. Mum says you're in England. 346 00:20:47,041 --> 00:20:48,374 That's right, governor. 347 00:20:48,375 --> 00:20:49,457 Don't do the accent. 348 00:20:49,458 --> 00:20:51,957 Yeah. Okay. Look, sweetheart, the sad thing is, 349 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 I don't think I'm gonna be able to see you on this trip. 350 00:20:54,375 --> 00:20:56,124 Well, but you said that last time. 351 00:20:56,125 --> 00:20:59,165 - And the time before that. - And the time before that. 352 00:20:59,166 --> 00:21:02,457 I know, I know, okay? But this time is not my fault. 353 00:21:02,458 --> 00:21:03,833 I'm not gonna be here long. 354 00:21:04,083 --> 00:21:05,374 I've been conned. 355 00:21:05,375 --> 00:21:06,915 They weren't even gonna give me a Winnebago. 356 00:21:06,916 --> 00:21:09,416 But what about Christmas? 357 00:21:09,541 --> 00:21:11,083 Christmas. 358 00:21:11,416 --> 00:21:13,957 Ugh. Oh, honey, I am so sorry. 359 00:21:13,958 --> 00:21:16,041 I promise I'm gonna make it up to you, okay? 360 00:21:16,625 --> 00:21:19,582 Hey, you liked that Amazon gift card I gave you last year, right? 361 00:21:19,583 --> 00:21:21,500 That way you can get exactly what you want. 362 00:21:21,625 --> 00:21:22,583 Don't worry, Dad. 363 00:21:22,791 --> 00:21:25,041 Mum always told me to manage my expectations. 364 00:21:25,458 --> 00:21:26,958 A pretty good life lesson, actually. 365 00:21:27,833 --> 00:21:29,165 Oh, honey, I'm so sorry. 366 00:21:29,166 --> 00:21:32,458 Please don't be mad at me, okay? I promise, I will make it up to you. 367 00:21:33,083 --> 00:21:35,291 But now you sleep tight, my little angel. 368 00:21:49,833 --> 00:21:53,125 Oh no, this is actually happening. 369 00:22:03,000 --> 00:22:04,500 Wait, Mr Mac. 370 00:22:06,750 --> 00:22:07,915 I gotta say, Mr Mac, 371 00:22:07,916 --> 00:22:10,500 I'm surprised you didn't flee in the middle of the night. 372 00:22:13,083 --> 00:22:14,332 Imagine that. 373 00:22:14,333 --> 00:22:17,665 Mad dash to the airport, straight onto a private jet. 374 00:22:17,666 --> 00:22:20,125 But then again, I know you wouldn't do that to us. 375 00:22:22,916 --> 00:22:24,875 That's a big bag for a rehearsal, innit? 376 00:22:30,625 --> 00:22:32,833 Hey, hey, hey, hey, hey. 377 00:22:35,875 --> 00:22:36,708 Excuse me? 378 00:22:37,541 --> 00:22:39,416 Sign in please, Mr Mac. 379 00:22:41,166 --> 00:22:43,457 It's ten past ten. You are late. 380 00:22:43,458 --> 00:22:45,458 It's fine. I won't be staying. 381 00:22:46,125 --> 00:22:48,291 Why is my name not at the top of the list? 382 00:22:48,875 --> 00:22:51,041 Well, it's alphabetical, Mr Mac. 383 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Huh. 384 00:22:54,916 --> 00:22:57,125 The name's Albert, by the way. 385 00:22:58,291 --> 00:23:00,125 Albert with an A. 386 00:23:01,083 --> 00:23:02,583 I know your game. 387 00:23:07,291 --> 00:23:08,291 Yeah. 388 00:23:13,625 --> 00:23:14,625 Pbrrr. 389 00:23:18,041 --> 00:23:21,540 - Ciao, Brad. - Yeah, I know. Hello. Goodbye. 390 00:23:21,541 --> 00:23:22,624 So sad. 391 00:23:22,625 --> 00:23:24,582 Now, I take it you've read the script. 392 00:23:24,583 --> 00:23:27,790 Sandra, if I had read this script, I wouldn't have gotten on the plane. 393 00:23:27,791 --> 00:23:29,665 You are hilarious. 394 00:23:29,666 --> 00:23:31,374 So we're gonna be starting with scene three. 395 00:23:31,375 --> 00:23:32,707 It's a tricky one, mind. 396 00:23:32,708 --> 00:23:35,458 Wonderful. Places, please, darlings. 397 00:23:36,166 --> 00:23:39,165 Oh, hello, Buttons. There you are. 398 00:23:39,166 --> 00:23:41,290 Weren't you supposed to be with the fairy in the dairy? 399 00:23:41,291 --> 00:23:42,499 The fairy in the dairy, Fanny? 400 00:23:42,500 --> 00:23:44,707 That's right, Annie. Far better than being on the hunt-- 401 00:23:44,708 --> 00:23:47,041 Wait a second. Why is there plastic on the floor? 402 00:23:47,541 --> 00:23:50,333 And why are you wearing a wig? In the script it says-- 403 00:23:54,333 --> 00:23:55,750 Son of a bitch! 404 00:23:56,333 --> 00:23:58,291 You should have known from my contract. 405 00:23:58,583 --> 00:24:01,541 I don't do my own stunts. Somebody call me a car! 406 00:24:01,750 --> 00:24:03,790 - You're a car. - You're a jerk. 407 00:24:03,791 --> 00:24:05,915 Don't worry, Bradders. It was an absolute honour 408 00:24:05,916 --> 00:24:07,499 to be punched in the face by you. 409 00:24:07,500 --> 00:24:10,999 - You can even do it harder next time. - Oh, yeah, Brad, she likes it hard. 410 00:24:11,000 --> 00:24:11,915 Ooh, Fanny. 411 00:24:11,916 --> 00:24:15,540 Okay, that's it. I quit. I'm on the red eye tonight. 412 00:24:15,541 --> 00:24:17,415 Have you got pink eye, darling? 413 00:24:17,416 --> 00:24:19,624 I've got a cream that's good for that. 414 00:24:19,625 --> 00:24:21,332 What's wrong with you people? 415 00:24:21,333 --> 00:24:24,415 Actually, Brad, darling, you, erm, you can't quit. 416 00:24:24,416 --> 00:24:28,999 - Excuse me? - Oh, yes. Cassie's right, darling. 417 00:24:29,000 --> 00:24:32,040 Your clever little agent added in a liability clause. 418 00:24:32,041 --> 00:24:32,958 Yep. 419 00:24:33,250 --> 00:24:35,415 If you fail to perform even just one show, 420 00:24:35,416 --> 00:24:38,541 you're liable to be sued for loss of proceeds for the entire run. 421 00:24:38,791 --> 00:24:42,624 Ooh, I think I might be able to muster the six bucks. 422 00:24:42,625 --> 00:24:46,082 Mm. The last time I looked, I think it was two million pounds. 423 00:24:46,083 --> 00:24:47,875 Three million, actually. 424 00:24:48,500 --> 00:24:50,332 You see, Christmas pantomimes make the money 425 00:24:50,333 --> 00:24:52,040 that keeps theatres open all year round. 426 00:24:52,041 --> 00:24:54,665 Without that revenue, a lot of theatres would be forced 427 00:24:54,666 --> 00:24:57,041 to close down. This one included. 428 00:24:57,166 --> 00:25:00,916 Yeah. Sorry, sorry. Yeah. That is £3,000,000, not dollars. 429 00:25:01,625 --> 00:25:02,458 Okay, darling. 430 00:25:04,666 --> 00:25:06,208 I'm gonna need some privacy. 431 00:25:06,666 --> 00:25:09,375 Oh. Please don't go, Brad. 432 00:25:10,916 --> 00:25:14,916 Hate you, Brad? No. Why would I hate you? 433 00:25:15,041 --> 00:25:17,457 Your NDAs alone paid for my new pool. 434 00:25:17,458 --> 00:25:19,332 Okay, good. Good. 435 00:25:19,333 --> 00:25:22,916 That's great. So... am I free? 436 00:25:24,500 --> 00:25:28,250 Well, sadly, Brad, the contract's pretty tight. 437 00:25:28,750 --> 00:25:31,374 Unless there's some kind of force majeure. 438 00:25:31,375 --> 00:25:34,665 An explosion, tsunami, collapse of the Western world, 439 00:25:34,666 --> 00:25:37,375 which, let's face it, isn't far away. 440 00:25:37,958 --> 00:25:39,665 You're doing this, I'm afraid. 441 00:25:39,666 --> 00:25:42,375 No, no, no, Sukie, please. I can't. 442 00:25:43,125 --> 00:25:44,582 Why is this happening to me? 443 00:25:44,583 --> 00:25:47,375 Well, your agent made a pretty solid deal. 444 00:25:48,000 --> 00:25:48,832 Judas. 445 00:25:48,833 --> 00:25:50,833 No, Julie. 446 00:25:51,166 --> 00:25:53,916 You really gotta get better at remembering people's name. 447 00:25:55,000 --> 00:25:55,833 Hey... 448 00:25:59,041 --> 00:26:01,249 What if I just walked, got on a plane and went home? 449 00:26:01,250 --> 00:26:04,624 Oh, then they will sue and trust me, they will win. 450 00:26:04,625 --> 00:26:07,333 But, hey, look on the bright side, Brad, 451 00:26:07,500 --> 00:26:09,915 this pantomime thing's surprisingly well paid. 452 00:26:09,916 --> 00:26:10,833 It is? 453 00:26:11,000 --> 00:26:15,707 Sure, and given the state of your finances, 454 00:26:15,708 --> 00:26:17,208 I would stay put if I were you. 455 00:26:17,416 --> 00:26:18,957 What about my finances? 456 00:26:18,958 --> 00:26:20,374 Oh, Brad, please. 457 00:26:20,375 --> 00:26:25,915 Five houses, one divorce, 200k a year on tulips. 458 00:26:25,916 --> 00:26:29,708 - Your spending is out of control. - Why can't anyone get this right? 459 00:26:30,208 --> 00:26:32,499 It was $200,000 over two years. 460 00:26:32,500 --> 00:26:35,665 And they weren't tulips. They were orchids from Namibia. 461 00:26:35,666 --> 00:26:39,707 Well, Namibia it in the butt, pal, because the bottom line is, 462 00:26:39,708 --> 00:26:42,875 it's Buttons or bust. 463 00:26:51,708 --> 00:26:52,958 I'm screwed. 464 00:26:58,708 --> 00:27:00,291 Everybody's a comedian. 465 00:27:02,041 --> 00:27:04,708 Right then, what can I get you? Oh, hello, Brad. 466 00:27:05,250 --> 00:27:07,540 - So you work here too? - Course I do. 467 00:27:07,541 --> 00:27:09,665 Cost of living, mate, can never have too many jobs. 468 00:27:09,666 --> 00:27:10,707 You're telling me. 469 00:27:10,708 --> 00:27:14,000 I used to be the face of Breitling, Gucci, Constipate. 470 00:27:14,625 --> 00:27:15,707 Exactly as it sounds. 471 00:27:15,708 --> 00:27:18,332 Anyways, I'll have a sparkling kombucha, 472 00:27:18,333 --> 00:27:20,374 a pistachio quinoa power bowl, 473 00:27:20,375 --> 00:27:23,165 and a side order of organic kale, low-alkaline please. 474 00:27:23,166 --> 00:27:25,291 - Yeah, we don't have that. - Which part? 475 00:27:25,458 --> 00:27:26,458 Any of it. 476 00:27:28,166 --> 00:27:31,291 Fine. I'll take your average, run-of-the-mill sushi. Thank you. 477 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 Hi, Brad. 478 00:27:36,416 --> 00:27:38,125 Hello, teenage girl. 479 00:27:39,500 --> 00:27:41,957 I'm in the pantomime. Cara. 480 00:27:41,958 --> 00:27:44,333 Of course, you are. 481 00:27:45,000 --> 00:27:46,166 For the Gram. 482 00:27:46,458 --> 00:27:48,791 Oh, God. I wish I had a gram right now. 483 00:27:56,375 --> 00:27:59,749 Listen, Brad, I just wanted to apologise for yesterday 484 00:27:59,750 --> 00:28:01,250 for being a bit rude. 485 00:28:01,375 --> 00:28:03,499 It's just we don't have much time to rehearse. 486 00:28:03,500 --> 00:28:06,374 And you being five days late wasn't exactly helpful. 487 00:28:06,375 --> 00:28:09,790 - I'm five days late? - Oh, like you didn't know that. 488 00:28:09,791 --> 00:28:12,499 Of course not. 'Cause I'm not supposed to be here. 489 00:28:12,500 --> 00:28:14,000 My agent tricked me. 490 00:28:14,166 --> 00:28:16,250 I'm supposed to be playing Macbeth at the Globe. 491 00:28:16,791 --> 00:28:21,666 Oh, well, you'd freeze your tits off. That place doesn't even have a roof. 492 00:28:22,666 --> 00:28:26,458 Okay. This was my chance to be taken seriously as an actor. 493 00:28:26,750 --> 00:28:30,957 - And now that's not gonna happen. - Pantomime is serious. 494 00:28:30,958 --> 00:28:33,541 I'm starting to think you might be a little serious. 495 00:28:35,083 --> 00:28:37,540 You have a daughter, don't you, Brad? Emma. 496 00:28:37,541 --> 00:28:39,333 Yes. I may have Wikipedia-ed it. 497 00:28:40,000 --> 00:28:43,582 Can you just imagine her looking at you on the stage 498 00:28:43,583 --> 00:28:46,582 putting massive smiles on everyone's faces? 499 00:28:46,583 --> 00:28:48,457 Yeah, that's not gonna happen. 500 00:28:48,458 --> 00:28:51,041 Not exactly the world's greatest dad right now. 501 00:28:51,333 --> 00:28:54,500 Kids are for life, Brad, not just for Christmas. 502 00:28:56,041 --> 00:28:57,832 And think of Stoneford too. 503 00:28:57,833 --> 00:29:00,625 Do you honestly think anyone's gonna care? 504 00:29:01,250 --> 00:29:04,791 Er, hello. Look around. 505 00:29:05,458 --> 00:29:08,790 So if you're thinking of leaving us, Mr Mac, better do so soon 506 00:29:08,791 --> 00:29:11,083 'cause we'd need to find another Buttons. 507 00:29:12,666 --> 00:29:15,207 - What the hell is that? - Sushi. 508 00:29:15,208 --> 00:29:16,333 I googled it. 509 00:29:20,708 --> 00:29:23,416 Well, it looks like you win. 510 00:29:24,458 --> 00:29:29,165 I, Bradley Mac, three-time Razzie nominee, will be your Buttons. 511 00:29:29,166 --> 00:29:31,290 - Bravo! - Marvellous! 512 00:29:31,291 --> 00:29:33,040 Hey, it's dead flattering that, Brad. 513 00:29:33,041 --> 00:29:34,457 Welcome to the madhouse, darling. 514 00:29:34,458 --> 00:29:36,750 - Who wants a gin? - Brenda. Not now. 515 00:29:37,166 --> 00:29:38,165 First things first. 516 00:29:38,166 --> 00:29:39,540 I wanna start with the motivational speech 517 00:29:39,541 --> 00:29:41,124 between Buttons and Cinderella. 518 00:29:41,125 --> 00:29:45,166 Er, sorry, darling... Erm, motivational speech? 519 00:29:45,291 --> 00:29:46,874 Yeah. Where he tells her to stay strong 520 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 in the face of adversity. 521 00:29:48,458 --> 00:29:50,957 I've done it a hundred times. - Remember? - Killing Time 2. 522 00:29:50,958 --> 00:29:53,416 - I was four when that came out. - Yeah, same. 523 00:29:54,458 --> 00:29:56,790 All I have to do is get my head in the character 524 00:29:56,791 --> 00:29:59,000 and it should be smooth sailing from there. 525 00:29:59,250 --> 00:30:02,041 Absolutely, darling, give us your best shot. 526 00:30:05,583 --> 00:30:08,415 Oh, heavens. He's gonna go all Method on us, Brenda. 527 00:30:08,416 --> 00:30:09,708 He's not the only one. 528 00:30:12,041 --> 00:30:13,875 Don't cry, Cinderella. 529 00:30:14,875 --> 00:30:19,165 Your stepmother and stepsister are mean because that's their nature. 530 00:30:19,166 --> 00:30:21,041 Things will get better. 531 00:30:21,625 --> 00:30:23,041 You just have to believe. 532 00:30:25,833 --> 00:30:27,500 And magic will happen. 533 00:30:30,208 --> 00:30:33,790 Can I just, er, stop you for a moment, Brad? 534 00:30:33,791 --> 00:30:36,333 Too good? I don't wanna show up the others. 535 00:30:36,541 --> 00:30:38,666 - Almost too good. Yup. - Ah. 536 00:30:39,125 --> 00:30:41,500 Now, Brad, darling, you are used to film 537 00:30:41,916 --> 00:30:44,165 where the camera can give you a lovely big close-up 538 00:30:44,166 --> 00:30:45,915 with the microphone and the edits. 539 00:30:45,916 --> 00:30:48,374 Hey, I'm ready for my close-up, Mr Mac. 540 00:30:48,375 --> 00:30:50,207 No one's interested in your muscles, Callum. 541 00:30:50,208 --> 00:30:52,624 - Speak for yourself, love. - Want a go on that? 542 00:30:52,625 --> 00:30:54,665 But on stage, it is completely different. 543 00:30:54,666 --> 00:30:58,624 You have to project. You have to go big. 544 00:30:58,625 --> 00:30:59,541 I know that. 545 00:30:59,666 --> 00:31:00,500 I know that. 546 00:31:00,666 --> 00:31:01,666 Louder. 547 00:31:02,208 --> 00:31:04,708 Louder. Okay. Big, big. 548 00:31:04,916 --> 00:31:06,166 Gorgeous. 549 00:31:06,958 --> 00:31:09,958 And... action! 550 00:31:10,833 --> 00:31:13,582 Don't cry, Cinderella! 551 00:31:13,583 --> 00:31:15,999 Your stepmother and stepsisters are mean to you 552 00:31:16,000 --> 00:31:17,791 because it's their nature! 553 00:31:18,291 --> 00:31:20,708 Things will get better! 554 00:31:23,041 --> 00:31:24,125 Something like that? 555 00:31:24,458 --> 00:31:26,249 Mm-hmm. Mm. 556 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 We're screwed. 557 00:31:33,208 --> 00:31:34,999 Grace. How's my favourite ex-wife? 558 00:31:35,000 --> 00:31:36,500 Oh, what do you care? 559 00:31:36,708 --> 00:31:40,374 Now, listen, you can pick Emma up tomorrow. 560 00:31:40,375 --> 00:31:42,874 You should consider yourself very lucky. 561 00:31:42,875 --> 00:31:44,416 - Tomorrow? - Yes. 562 00:31:45,041 --> 00:31:47,790 And do not let her down this time. 563 00:31:47,791 --> 00:31:50,165 - What do you mean, this time? - Oh, come on, Brad. 564 00:31:50,166 --> 00:31:51,332 Forget the Oscars. 565 00:31:51,333 --> 00:31:54,583 You are literally first in line for Worst parent of the year award. 566 00:31:55,625 --> 00:31:58,125 Some parents are just so selfish, aren't they? 567 00:31:59,166 --> 00:32:00,083 What the...? 568 00:32:01,833 --> 00:32:02,833 - I'll be there. - Good. 569 00:32:09,125 --> 00:32:11,874 Oh, Brad, I'm so sorry, mate. Come here. 570 00:32:11,875 --> 00:32:13,208 - Don't. - Yeah, no, fair enough. 571 00:32:13,791 --> 00:32:15,415 - We've been broken into. - What? 572 00:32:15,416 --> 00:32:17,166 Yeah. Your suite's been ransacked. 573 00:32:17,291 --> 00:32:19,499 Why don't you just get me another room with a bigger lock? 574 00:32:19,500 --> 00:32:22,707 I would love to, but we, we are chock full of Santas 575 00:32:22,708 --> 00:32:24,166 and we're the only hotel in town. 576 00:32:25,208 --> 00:32:27,124 Well then, Mr Mac, 577 00:32:27,125 --> 00:32:29,125 you'd better come and stay at my place. 578 00:32:29,916 --> 00:32:32,290 Thank you, Albert. But I don't want to put you out. 579 00:32:32,291 --> 00:32:34,333 Oh, it's fine. 580 00:32:34,958 --> 00:32:38,000 We'll find a way to, uh, squeeze you in. 581 00:32:40,500 --> 00:32:42,250 I could bring whatever's left of your stuff. 582 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 Thanks, Nigel. 583 00:32:45,666 --> 00:32:47,083 Yeah, you're welcome, mate. 584 00:32:49,083 --> 00:32:50,166 Stay safe. 585 00:33:00,291 --> 00:33:03,207 Wow. It was very thoughtful of you, Alby. 586 00:33:03,208 --> 00:33:05,083 Hey, Albert, please. 587 00:33:05,666 --> 00:33:08,583 Really like the electric car too. Very green of you. 588 00:33:09,375 --> 00:33:10,208 What's all this? 589 00:33:11,166 --> 00:33:13,791 This is my life, 590 00:33:14,333 --> 00:33:15,833 my whole life. 591 00:33:16,583 --> 00:33:18,625 Huh. 592 00:33:20,416 --> 00:33:22,665 Er-- er, you're upstairs. 593 00:33:22,666 --> 00:33:24,166 Er, first floor. 594 00:33:39,583 --> 00:33:41,916 - I've got a question. - The answer is yes. 595 00:33:42,125 --> 00:33:46,041 Madly in love with each other, but no, neither of them has a clue. 596 00:33:48,625 --> 00:33:49,957 - I'll get it. - Yeah. 597 00:33:49,958 --> 00:33:51,041 I'll get it. 598 00:33:51,333 --> 00:33:54,625 Right. Brad. Dare I say, we're gonna attempt to put you in. 599 00:33:54,833 --> 00:33:56,499 - God help us. - Fine. Just remember, 600 00:33:56,500 --> 00:33:58,000 I don't do my own stunts. 601 00:33:58,500 --> 00:34:00,875 You don't do your own stunts. Got it. 602 00:34:01,708 --> 00:34:03,915 Right. To save time, we're gonna divvy up 603 00:34:03,916 --> 00:34:05,958 some your lines to other people. 604 00:34:08,416 --> 00:34:09,708 I'm a light tenor. 605 00:34:10,916 --> 00:34:11,916 How about you? 606 00:34:12,583 --> 00:34:14,291 A little heavier, but I can sing. 607 00:34:14,916 --> 00:34:17,249 Jill, is this a good time to tell you that I can actually sing 608 00:34:17,250 --> 00:34:18,833 and I'm a pretty good dancer? 609 00:34:19,333 --> 00:34:20,500 Of course, you are. 610 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 Callum. 611 00:34:30,291 --> 00:34:35,500 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 612 00:34:37,333 --> 00:34:41,207 ♪ With the kids jingle belling And everyone telling you ♪ 613 00:34:41,208 --> 00:34:43,333 ♪ Be of good cheer ♪ 614 00:34:43,958 --> 00:34:49,541 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 615 00:34:50,625 --> 00:34:56,291 ♪ It's the hap-happiest season Of all ♪ 616 00:34:57,666 --> 00:35:01,582 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings ♪ 617 00:35:01,583 --> 00:35:03,958 ♪ When friends come to call ♪ 618 00:35:04,791 --> 00:35:10,750 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 619 00:35:11,166 --> 00:35:15,457 ♪ There'll be parties for hosting Marshmallows for toasting ♪ 620 00:35:15,458 --> 00:35:18,290 ♪ And carolling out in the snow ♪ 621 00:35:18,291 --> 00:35:22,249 ♪ There'll be scary ghost stories And tales of the glories ♪ 622 00:35:22,250 --> 00:35:26,208 ♪ Of Christmases long, long ago ♪ 623 00:35:27,000 --> 00:35:32,125 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 624 00:35:33,875 --> 00:35:37,499 ♪ There'll be much mistletoeing And hearts will be glowing ♪ 625 00:35:37,500 --> 00:35:40,250 ♪ When loved ones are near ♪ 626 00:35:40,750 --> 00:35:43,416 ♪ It's the most wonderful time ♪ 627 00:35:44,333 --> 00:35:47,582 ♪ Yes, the most wonderful time ♪ 628 00:35:47,583 --> 00:35:51,666 ♪ Oh, the most wonderful time ♪ 629 00:35:52,375 --> 00:35:56,541 ♪ Of the year ♪ 630 00:35:57,000 --> 00:35:58,875 Bravo! 631 00:36:00,291 --> 00:36:04,082 ♪ It's the most wonderful time ♪ 632 00:36:04,083 --> 00:36:07,540 ♪ Yes, the most wonderful time ♪ 633 00:36:07,541 --> 00:36:13,375 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 634 00:36:14,916 --> 00:36:17,874 Ah, this is gonna be our best panto ever. 635 00:36:17,875 --> 00:36:19,415 Yeah, that was supposed to be my song. 636 00:36:19,416 --> 00:36:21,249 Oh, Russell, darling, don't worry. 637 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 - You can take a lead on another one. - Yeah. Only if I get to pick. 638 00:36:24,791 --> 00:36:27,457 I'd like to do Engelbert Humperdinck's 639 00:36:27,458 --> 00:36:29,625 Lonely Is a Man Without Love. 640 00:36:30,208 --> 00:36:33,540 - Hmm. That'll really get them going. - It used to, darling. 641 00:36:33,541 --> 00:36:37,582 - Izzy. What's going on? - Oh, no. It's all right, Brad. 642 00:36:37,583 --> 00:36:39,958 - We don't have to do this. - Do what? 643 00:36:40,541 --> 00:36:42,540 Well, I know you like to date your co-stars, 644 00:36:42,541 --> 00:36:45,875 but seriously, you're old enough to be my granddad. 645 00:36:46,750 --> 00:36:47,583 Wow. 646 00:36:49,416 --> 00:36:50,416 Wow. 647 00:36:51,000 --> 00:36:52,332 Truth is, I was just gonna ask you 648 00:36:52,333 --> 00:36:54,415 what's going on between you and Callum. 649 00:36:54,416 --> 00:37:00,333 Oh, oh, sorry. That, erm, well, nothing, I guess. 650 00:37:00,875 --> 00:37:02,540 Every year we do the panto 651 00:37:02,541 --> 00:37:05,332 and every year we just sort of grow apart. 652 00:37:05,333 --> 00:37:07,124 Too much brawn, not enough brains. 653 00:37:07,125 --> 00:37:09,000 I hate those guys. 654 00:37:10,125 --> 00:37:13,000 Well, at least I now know what I need to ask Santa for. 655 00:37:13,500 --> 00:37:14,499 What, brains? 656 00:37:14,500 --> 00:37:17,958 No. Something to stuff your stocking with. 657 00:37:18,083 --> 00:37:21,249 It's double entendre. You're getting it. 658 00:37:21,250 --> 00:37:24,416 No, you're getting it from Callum. 659 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 Too much? 660 00:37:27,291 --> 00:37:28,915 Bren, darling. What's the matter? 661 00:37:28,916 --> 00:37:32,875 - It's my digs. I've been broken into. - No, not another one. 662 00:37:33,500 --> 00:37:36,415 Digs is what they call the accommodation actors stay in. 663 00:37:36,416 --> 00:37:38,000 Gosh. Thanks, Gillian. 664 00:37:38,291 --> 00:37:42,166 - Hey, don't call me Gillian. - Stoneford just isn't what it was. 665 00:37:42,750 --> 00:37:44,750 I mean, we were a community once. 666 00:37:45,375 --> 00:37:47,957 Now look, blighted by petty crime. 667 00:37:47,958 --> 00:37:50,208 Yeah, we all know who's behind that. 668 00:37:50,333 --> 00:37:52,915 How else can he drive that car? Hey, Kieran! 669 00:37:52,916 --> 00:37:54,833 Leave him, Brenda, please. 670 00:37:55,541 --> 00:37:58,249 I don't know why you are sticking up for him. 671 00:37:58,250 --> 00:37:59,166 Jill. 672 00:37:59,875 --> 00:38:04,540 Jill, that ex-husband of yours is a bad 'un if ever there was one. 673 00:38:04,541 --> 00:38:06,749 Right then, who's getting this round? 674 00:38:06,750 --> 00:38:08,457 Are you serious? You work here too? 675 00:38:08,458 --> 00:38:10,207 Yeah, cough up, rich boy. 676 00:38:10,208 --> 00:38:12,499 Oh, 200 grand for orchids. 677 00:38:12,500 --> 00:38:16,124 It was a hundred grand a year, and they were from Namibia. 678 00:38:16,125 --> 00:38:17,500 - Oh. - Oh. 679 00:38:18,041 --> 00:38:21,125 Another round for everybody on me. 680 00:38:23,666 --> 00:38:26,999 Well, I'll see you tomorrow, I guess. 681 00:38:27,000 --> 00:38:30,207 Yeah. Not too many late night bars around here, are there? 682 00:38:30,208 --> 00:38:32,166 Around here? Nah. 683 00:38:32,916 --> 00:38:34,583 I do have a bottle of wine in the fridge though. 684 00:38:36,125 --> 00:38:37,458 Oh. Erm... 685 00:38:39,791 --> 00:38:42,208 Mind you, hey, carbs innit. 686 00:38:43,041 --> 00:38:45,208 Right. Gotta look after the temple. 687 00:38:45,458 --> 00:38:46,291 Yeah. 688 00:38:50,166 --> 00:38:52,040 - Here he is. - Oi, oi! 689 00:38:52,041 --> 00:38:54,250 Stoneford's action hero. Look at him. Look. 690 00:38:54,625 --> 00:38:56,374 Come on then, show us some of your moves, huh? 691 00:38:56,375 --> 00:38:57,625 The only need is me. 692 00:38:57,750 --> 00:39:00,375 - I don't want any trouble. Come on. - Course you don't. You know why? 693 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 'Cause you're a little scaredy cat, ain't you? 694 00:39:03,666 --> 00:39:05,374 You couldn't even block that... 695 00:39:07,541 --> 00:39:09,291 No wonder you ended up in this dump. 696 00:39:10,666 --> 00:39:14,250 - You're a hopeless loser. - Go home, Kieran. Now. 697 00:39:14,833 --> 00:39:16,041 I'm having a laugh, Jill. 698 00:39:17,666 --> 00:39:18,665 Let's go, boys. 699 00:39:18,666 --> 00:39:20,332 Alright, Kieran, come on. 700 00:39:25,916 --> 00:39:26,833 Jill. 701 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 I'll see you tomorrow, Brad. 702 00:39:37,583 --> 00:39:39,165 Never do nothing right. 703 00:39:39,166 --> 00:39:41,208 All you have to do is stand up for yourself. 704 00:39:43,375 --> 00:39:44,250 Huh? 705 00:39:45,291 --> 00:39:47,333 Hey! 706 00:39:47,875 --> 00:39:50,333 - Stay where you are! Stop! - Leg it! 707 00:39:51,000 --> 00:39:52,291 Somebody stop them! 708 00:39:57,250 --> 00:39:58,458 What's going on? 709 00:40:00,791 --> 00:40:02,375 He's behind you. 710 00:40:03,583 --> 00:40:04,750 Don't come any closer. 711 00:40:09,125 --> 00:40:11,916 Ah! Ah, ah, me sole! 712 00:40:13,625 --> 00:40:16,250 - Stay down. - Mate, you saved us! 713 00:40:16,916 --> 00:40:19,166 I got it all on video too. 714 00:40:19,875 --> 00:40:22,499 Well done, sir. Nice one. Thank you. 715 00:40:22,500 --> 00:40:25,374 Arms behind your back. Police. We've got his accomplice as well. 716 00:40:25,375 --> 00:40:27,416 Looks like the Stoneford crime spree's over. 717 00:40:29,291 --> 00:40:31,249 Hang on a minute, aren't you...? 718 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 I am. 719 00:40:33,208 --> 00:40:34,291 I think I broke it. 720 00:40:34,791 --> 00:40:37,249 247 to base. You'll never guess who I've just seen. 721 00:40:37,250 --> 00:40:38,874 Go ahead, 247. Surprise me. 722 00:40:38,875 --> 00:40:42,207 Hollywood movie star, Brad Mac, put his trademark action moves 723 00:40:42,208 --> 00:40:43,707 into action last night. 724 00:40:43,708 --> 00:40:45,790 Not on some Hollywood studio lot, 725 00:40:45,791 --> 00:40:49,540 but here in the sleepy town of Stoneford in England. 726 00:40:49,541 --> 00:40:51,874 Mr Mac may not have been kung fu fighting, 727 00:40:51,875 --> 00:40:55,582 but his unusual routine is said to have been inspired by this: 728 00:40:55,583 --> 00:40:57,582 Stoneford's Theatre Royal, 729 00:40:57,583 --> 00:41:00,957 where in just a few days' time, Brad Mac takes to the stage 730 00:41:00,958 --> 00:41:03,290 - as Buttons inCinderella. - Here he is! Here he is! 731 00:41:03,291 --> 00:41:06,625 Oh, Mr Mac, can I ask exactly what happened? 732 00:41:07,375 --> 00:41:10,707 Well, I think I did what any concerned citizen would do. 733 00:41:10,708 --> 00:41:14,999 Er, I saw two men trying to rob, uh, a home, and I chased them. 734 00:41:15,000 --> 00:41:16,415 And apprehended them? 735 00:41:16,416 --> 00:41:18,374 No, the police did that. 736 00:41:18,375 --> 00:41:20,540 But I like to think that I did my part. 737 00:41:20,541 --> 00:41:22,540 Two men are now in custody. 738 00:41:22,541 --> 00:41:24,124 It turns out they were part of a criminal gang 739 00:41:24,125 --> 00:41:26,624 that have been targeting towns in the local area. 740 00:41:26,625 --> 00:41:29,249 Police are confident that further arrests will follow, 741 00:41:29,250 --> 00:41:31,332 and that the gang's crime spree has been put to a stop. 742 00:41:31,333 --> 00:41:32,875 All thanks to you, Brad Mac. 743 00:41:33,583 --> 00:41:36,082 - How's the panto going? - Oh, great. Thank you for asking. 744 00:41:36,083 --> 00:41:39,166 Thank you. Erm, yeah, strength to strength like my career. 745 00:41:39,458 --> 00:41:41,207 And if you'll excuse me, I'm gonna go spend 746 00:41:41,208 --> 00:41:42,832 the rest of the day with my daughter. Thank you. 747 00:41:42,833 --> 00:41:43,749 Thank you. 748 00:41:43,750 --> 00:41:45,040 Mr Mac? 749 00:41:45,041 --> 00:41:46,957 Quick, Brenda, why don't you tell them 750 00:41:46,958 --> 00:41:49,665 about your one night encounter with Ozzy Osborne in 1985? 751 00:41:49,666 --> 00:41:52,125 Oh, with pleasure. 752 00:42:16,791 --> 00:42:19,250 - Spencer. - Grace! 753 00:42:20,166 --> 00:42:21,415 Spider-Man's here. 754 00:42:21,416 --> 00:42:23,540 - Wasn't inSpider-Man. - No? 755 00:42:23,541 --> 00:42:26,250 I wouldn't know. I don't watch mainstream movies. 756 00:42:26,500 --> 00:42:30,457 I prefer Cinéma Français. Films with subtitles. 757 00:42:30,458 --> 00:42:32,208 I like French films. 758 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 But I don't need subtitles. 759 00:42:36,166 --> 00:42:37,166 Move, Spencer. 760 00:42:42,250 --> 00:42:44,082 Dad, you finally made it! 761 00:42:44,083 --> 00:42:47,332 Oh, sweetheart, I am so happy to see you. 762 00:42:47,333 --> 00:42:49,208 We're gonna have a fabulous day, okay? 763 00:42:50,208 --> 00:42:51,374 When do you need her back? 764 00:42:51,375 --> 00:42:52,791 Oh, after lunch is fine. 765 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 Well, that's not gonna give us a lot of time. 766 00:42:55,500 --> 00:42:57,083 After lunch on Monday. 767 00:42:58,041 --> 00:42:59,541 Three whole days! 768 00:42:59,958 --> 00:43:00,958 Yeah! 769 00:43:02,041 --> 00:43:03,999 Can Daddy talk with Mummy privately please? 770 00:43:04,000 --> 00:43:05,666 Oh, let's. 771 00:43:06,250 --> 00:43:07,500 We'll be right back. 772 00:43:12,625 --> 00:43:14,290 Okay. I can't do three days. 773 00:43:14,291 --> 00:43:15,374 I'm rehearsing. 774 00:43:15,375 --> 00:43:16,290 I'm sure you can get 775 00:43:16,291 --> 00:43:18,332 one of your little minions to sort it out. 776 00:43:18,333 --> 00:43:21,374 Okay, Grace. Minions are cartoons. Everyone knows that. 777 00:43:21,375 --> 00:43:24,249 No, no, no. Tough, tough, tough. 778 00:43:24,250 --> 00:43:28,290 We are going to Paris because, newsflash: we are exhausted. 779 00:43:28,291 --> 00:43:30,665 Yeah. I only get a bonus four times a year. 780 00:43:30,666 --> 00:43:34,499 Okay. Newsflash: Spencer, your bonus is $25,000 a month 781 00:43:34,500 --> 00:43:37,707 I pay her in alimony. Grace, you cannot spring this on me. 782 00:43:37,708 --> 00:43:40,916 You haven't seen her twice in the last two years. 783 00:43:41,666 --> 00:43:43,582 This is finally your chance. 784 00:43:43,583 --> 00:43:47,041 - I'm working. - You're always working. 785 00:43:47,583 --> 00:43:48,916 You're a big boy. 786 00:43:49,166 --> 00:43:50,333 Figure it out. 787 00:44:06,875 --> 00:44:09,750 Well, kiddo, looks like it's you and me for three whole days. 788 00:44:11,291 --> 00:44:13,874 - Where are we going? - To the North, me little mucker. 789 00:44:13,875 --> 00:44:15,583 - Dad! - I know. 790 00:44:16,041 --> 00:44:16,875 Come on. 791 00:44:32,500 --> 00:44:33,832 So this is it. 792 00:44:33,833 --> 00:44:36,125 Stoneford Theatre Royal. 793 00:44:37,416 --> 00:44:38,707 You're in a pantomime? 794 00:44:38,708 --> 00:44:40,541 Yeah. Sorry. 795 00:44:41,416 --> 00:44:43,665 What do you mean, sorry? I love panto. 796 00:44:43,666 --> 00:44:44,750 You do? 797 00:44:45,916 --> 00:44:49,166 But why are you so young? Is it set in the past? 798 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 How dare you! 799 00:44:51,125 --> 00:44:52,458 Ah! 800 00:44:52,833 --> 00:44:55,083 I wanna introduce you to a man named Albert. Come on. 801 00:44:57,000 --> 00:44:59,416 Oh, hello, Emma. 802 00:44:59,791 --> 00:45:01,416 My name's Albert. 803 00:45:01,791 --> 00:45:04,625 Yeah, well, come on in, love. Make yourself at home. 804 00:45:05,833 --> 00:45:06,750 Thank you. 805 00:45:38,666 --> 00:45:39,500 Wow. 806 00:45:39,833 --> 00:45:41,333 Talk about a hint of colour. 807 00:45:42,708 --> 00:45:43,791 I like it. 808 00:45:45,875 --> 00:45:46,750 Yeah, 809 00:45:48,250 --> 00:45:49,958 we should probably close it up. 810 00:46:17,333 --> 00:46:20,041 Don't worry, sweetheart. Happens wherever I go. 811 00:46:22,500 --> 00:46:24,250 Dad? It's December. 812 00:46:24,875 --> 00:46:25,875 You're right. 813 00:46:31,000 --> 00:46:31,916 Thank you. 814 00:46:32,916 --> 00:46:35,500 It's that awful man from those dreadful films. 815 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 - Brad. Hi. - Gillian. 816 00:46:39,333 --> 00:46:42,040 - Jill! - Big fan of your work. 817 00:46:42,041 --> 00:46:44,915 Oh, thank you very much. This is my daughter Emma. 818 00:46:44,916 --> 00:46:47,540 This is my daughter Cara and her friend Bella. 819 00:46:47,541 --> 00:46:48,957 - Hiya. - Hi. 820 00:46:48,958 --> 00:46:50,790 Do you wanna go and grab hot chocolates? 821 00:46:50,791 --> 00:46:53,332 - Yeah, sure. Dad? - Yeah, of course. 822 00:46:53,333 --> 00:46:54,875 - I'll catch up. - Great. Let's go. 823 00:46:55,833 --> 00:46:57,249 Jill. Can I have a word? 824 00:46:57,250 --> 00:47:00,165 So Emma's here all weekend, right? But we're rehearsing. 825 00:47:00,166 --> 00:47:03,291 And I'm really scared she's just gonna be so bored. 826 00:47:03,791 --> 00:47:06,083 Don't worry. Cara can look out for her. 827 00:47:06,333 --> 00:47:08,040 - Really? - Yeah. 828 00:47:08,041 --> 00:47:09,957 She can hang out with all the kids backstage 829 00:47:09,958 --> 00:47:13,208 and then we'll get her on the stage for that big ballroom scene. 830 00:47:13,708 --> 00:47:17,041 Oh, my God. That sounds fantastic. You are a lifesaver. 831 00:47:17,500 --> 00:47:18,333 Whoa. 832 00:47:21,125 --> 00:47:23,499 Actually, Brad, I have a favour to ask you. 833 00:47:23,500 --> 00:47:24,832 - Yeah? - Yeah. 834 00:47:24,833 --> 00:47:27,125 On Monday, the school's holding an event. 835 00:47:27,666 --> 00:47:29,332 The choir will be singing carols. 836 00:47:29,333 --> 00:47:32,291 - There's a tombola. - Is that like Ebola? 837 00:47:32,500 --> 00:47:34,666 Not quite. One's an African disease. 838 00:47:34,916 --> 00:47:37,999 Erm, then there'll be a prize-giving, like, fun things, 839 00:47:38,000 --> 00:47:39,707 like Best Christmas jumper. 840 00:47:39,708 --> 00:47:40,708 What? 841 00:47:41,791 --> 00:47:43,750 Oh, no, jumper means sweater. 842 00:47:44,291 --> 00:47:45,458 Oh, thank God. 843 00:47:45,958 --> 00:47:48,833 Little dark for Christmas, right? Aha. Splat. 844 00:47:49,291 --> 00:47:53,000 So we were hoping someone real famous might wanna hand out the prizes. 845 00:47:53,500 --> 00:47:55,375 Yeah, I'll do it. What's the fee? 846 00:47:55,875 --> 00:47:57,875 Er, cup of tea and a bourbon. 847 00:47:58,000 --> 00:48:01,124 Huh. You're cute. I don't drink when I work. 848 00:48:01,125 --> 00:48:04,040 Hot nuts. Come and get your hot nuts! 849 00:48:04,041 --> 00:48:07,916 - Nigel. Don't you sleep? - Of course not, mate. On the house. 850 00:48:08,250 --> 00:48:10,040 - Thank you. - Hot nuts. 851 00:48:10,041 --> 00:48:12,416 Warm your hands on me hot nuts. 852 00:48:15,791 --> 00:48:19,832 One and two and three and four and five. 853 00:48:19,833 --> 00:48:21,082 - Ah. - Okay. Stop. 854 00:48:21,083 --> 00:48:24,832 Stop. I want Prince Charming, but it's a bit Prince Alarming. 855 00:48:24,833 --> 00:48:28,832 Sorry, Izzy. Got two left feet. Toned feet, but... 856 00:48:28,833 --> 00:48:30,665 No, it's me. Really. 857 00:48:30,666 --> 00:48:32,083 Callum, do you mind? 858 00:48:33,125 --> 00:48:34,375 Jill, may I? 859 00:48:36,458 --> 00:48:39,791 - From the top. - Right. Okay. Watch and learn. 860 00:49:11,416 --> 00:49:12,416 Oh. 861 00:49:43,625 --> 00:49:45,165 Bravo, Jill! 862 00:49:45,166 --> 00:49:47,707 Brenda, please. I wasn't even warmed up. 863 00:49:47,708 --> 00:49:50,416 All right, my darlings. Back to the top. 864 00:49:57,250 --> 00:50:00,125 ♪ Keep the snow and sleigh rides ♪ 865 00:50:00,583 --> 00:50:02,083 Come on, let's go! 866 00:50:03,708 --> 00:50:06,708 ♪ Keep the gifts beneath the tree ♪ 867 00:50:08,083 --> 00:50:10,333 Oh, this is the best casting! 868 00:50:11,500 --> 00:50:13,000 Come on, hurry up! 869 00:50:13,166 --> 00:50:14,750 - Jill. - Thanks, Richard. 870 00:50:18,916 --> 00:50:21,708 Yeah, come on! Let's go! 871 00:50:24,125 --> 00:50:26,916 ♪ 'Cause all I ever wanted ♪ 872 00:50:27,250 --> 00:50:29,415 ♪ Was nothing I got ♪ 873 00:50:29,416 --> 00:50:35,458 ♪ And Santa, can't you hear me? ♪ 874 00:50:36,333 --> 00:50:40,207 ♪ Oh-oh, oh, oh-oh, oh ♪ 875 00:50:40,208 --> 00:50:45,000 ♪ I don't need a thing ♪ 876 00:50:45,250 --> 00:50:48,124 ♪ I sent a letter to you ♪ 877 00:50:48,125 --> 00:50:53,207 ♪ On how to make my dreams come true, Yeah, yeah ♪ 878 00:50:53,208 --> 00:50:57,915 ♪ What I want for Christmas ♪ 879 00:50:57,916 --> 00:51:01,249 ♪ Hasn't come and I've been so blue ♪ 880 00:51:01,250 --> 00:51:06,000 ♪ Tell me, what can I do? Oh, yeah ♪ 881 00:51:06,250 --> 00:51:11,374 ♪ Keep the mistletoe ♪ 882 00:51:11,375 --> 00:51:15,207 ♪ Unless below is what I need ♪ 883 00:51:15,208 --> 00:51:17,165 ♪ What I need ♪ 884 00:51:17,166 --> 00:51:24,916 ♪ Santa, can't you hear me? ♪ 885 00:51:26,500 --> 00:51:28,041 Yes! 886 00:51:33,666 --> 00:51:34,833 You was amazing today. 887 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 You were too. 888 00:51:36,833 --> 00:51:39,375 Can I buy you a drink? 889 00:51:40,541 --> 00:51:41,375 Sure. 890 00:51:43,041 --> 00:51:43,875 Great. 891 00:51:57,666 --> 00:51:58,791 Good morning, Albert. 892 00:51:59,666 --> 00:52:01,041 Yeah. Morning, Brad. 893 00:52:01,416 --> 00:52:03,166 How's young Emma doing? 894 00:52:04,250 --> 00:52:07,249 She's good, thank you. I think she's really enjoying herself. 895 00:52:07,250 --> 00:52:09,375 - Ah. - She'll be down in a minute. 896 00:52:09,541 --> 00:52:12,166 - May I? - Yeah, of course. Yes, of course. 897 00:52:14,666 --> 00:52:15,500 Wow. 898 00:52:21,666 --> 00:52:24,166 - Albert, can I ask you a question? - Yeah. 899 00:52:25,000 --> 00:52:27,165 When did she pass? 900 00:52:27,166 --> 00:52:29,416 Your wife? Emma and I saw the dresses upstairs. 901 00:52:30,833 --> 00:52:34,750 My husband passed nine years ago. 902 00:52:35,791 --> 00:52:39,583 New Year's Eve, in fact. On stage. 903 00:52:41,541 --> 00:52:44,416 Malcolm and I were pantomime dames. 904 00:52:44,875 --> 00:52:46,458 Rivals at first. 905 00:52:47,583 --> 00:52:50,958 But, er, 1979... 906 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 we got asked to work together. 907 00:52:54,708 --> 00:52:57,791 Cinderella, Oldham Coliseum. 908 00:52:58,666 --> 00:53:01,083 He was a cocky little thing. 909 00:53:01,541 --> 00:53:03,583 I suppose that's why I liked him. 910 00:53:04,333 --> 00:53:06,625 Cheeky, like you. 911 00:53:07,583 --> 00:53:09,458 We toured every year. 912 00:53:10,500 --> 00:53:12,375 Made all our own frocks. 913 00:53:15,000 --> 00:53:16,333 Birmingham. 914 00:53:16,750 --> 00:53:17,915 Newcastle. 915 00:53:17,916 --> 00:53:19,166 Hull. 916 00:53:19,791 --> 00:53:20,958 Nottingham. 917 00:53:22,250 --> 00:53:24,540 Until 1992. 918 00:53:24,541 --> 00:53:26,458 What made you stay in Stoneford? 919 00:53:27,291 --> 00:53:31,415 Oh, we were so damn popular, they put us in every year. 920 00:53:31,416 --> 00:53:35,291 Most pantomimes have one dame, you see? 921 00:53:35,625 --> 00:53:38,875 But here, there were always two. 922 00:53:40,000 --> 00:53:44,790 And people in the town, oh, God, they loved us. 923 00:53:44,791 --> 00:53:46,915 We couldn't go anywhere. 924 00:53:46,916 --> 00:53:49,582 Year round, autographs. 925 00:53:49,583 --> 00:53:51,750 Then selfies. 926 00:53:52,291 --> 00:53:55,541 The Stoneford Christmas lights. 927 00:53:57,291 --> 00:53:59,000 Until that Christmas. 928 00:54:06,541 --> 00:54:08,291 Last show of the year. 929 00:54:09,250 --> 00:54:10,666 Poor Malcolm. 930 00:54:11,708 --> 00:54:13,666 As the final curtain fell, 931 00:54:14,333 --> 00:54:17,041 he was out like a light himself. 932 00:54:19,875 --> 00:54:21,916 I never went on stage again. 933 00:54:24,375 --> 00:54:26,041 Albert, I'm so sorry. 934 00:54:30,416 --> 00:54:33,708 Why do you work the stage door? You don't need the money. 935 00:54:34,375 --> 00:54:37,291 Theatre's not about money, lad. 936 00:54:38,291 --> 00:54:42,250 Theatre's about love, passion, people. 937 00:54:45,291 --> 00:54:47,500 I devoted my whole life to it, 938 00:54:49,375 --> 00:54:54,416 and I haven't regretted it for one single moment. 939 00:54:57,208 --> 00:54:59,082 Come on, Dad. Let's get you to rehearsals. 940 00:54:59,083 --> 00:55:00,250 Good morning, Albert. 941 00:55:00,750 --> 00:55:02,833 Good morning, my dear. 942 00:55:03,375 --> 00:55:04,625 Thank you, Albert. 943 00:55:08,083 --> 00:55:09,000 Thank you. 944 00:55:09,166 --> 00:55:10,083 Take care. 945 00:55:18,250 --> 00:55:20,333 You are a complete waste of space, Buttons. 946 00:55:20,458 --> 00:55:22,290 I have no idea why we pay you. 947 00:55:22,291 --> 00:55:24,040 But you don't pay me, Baron Hardup. 948 00:55:24,041 --> 00:55:25,415 That's because I am hard up. 949 00:55:25,416 --> 00:55:26,875 Oh, matron. 950 00:55:27,125 --> 00:55:30,207 Yeah. Why do you need money anyway, Buttons? 951 00:55:30,208 --> 00:55:34,333 Yeah, that's right. We all thought: The only need is me! 952 00:55:34,583 --> 00:55:35,499 What? 953 00:55:35,500 --> 00:55:37,583 Why else would you be killing time in panto land? 954 00:55:37,708 --> 00:55:39,749 Yeah, we're not in Hollywood now, are we, Buttons? 955 00:55:39,750 --> 00:55:42,166 Yeah, that's right. Has anyone seen your career? 956 00:55:42,291 --> 00:55:43,999 It's behind you. 957 00:55:44,000 --> 00:55:45,582 Why are you saying that? Stop it. 958 00:55:45,583 --> 00:55:48,040 Oh, no, darling. It's just topical jokes. 959 00:55:48,041 --> 00:55:50,165 It's the same with the star turn in every panto. 960 00:55:50,166 --> 00:55:51,665 Just a little light ribbing, dear. 961 00:55:51,666 --> 00:55:54,207 Well, I'm proud of those films, okay? So you can take that out now. 962 00:55:54,208 --> 00:55:55,707 What are you gonna do? Quit? 963 00:55:55,708 --> 00:55:57,666 I don't think so, ducky. 964 00:55:58,666 --> 00:56:00,749 Oh, that's right. Swan off to your agent. 965 00:56:00,750 --> 00:56:03,500 What agent? 966 00:56:03,750 --> 00:56:04,666 Oh, he's gone. 967 00:56:08,500 --> 00:56:10,874 Oh, Mr Mac. Mr Mac? 968 00:56:10,875 --> 00:56:12,958 - Sign out, Mr Mac. - Wait! 969 00:56:14,125 --> 00:56:16,291 Miss Mac. Er... Miss Mac! Uh... 970 00:56:25,166 --> 00:56:26,000 Dad. 971 00:56:27,125 --> 00:56:29,457 Emma, please just go back inside. Okay? 972 00:56:29,458 --> 00:56:32,166 No. I'm starting to think that Mum was right about you. 973 00:56:32,625 --> 00:56:34,207 All you care about is yourself. 974 00:56:34,208 --> 00:56:35,332 What? 975 00:56:35,333 --> 00:56:36,833 She says you keep trying to run away. 976 00:56:37,791 --> 00:56:40,415 I didn't really understand until now. 977 00:56:40,416 --> 00:56:42,874 That's not true, okay? And it's not fair. 978 00:56:42,875 --> 00:56:44,458 Come back in, okay? 979 00:56:45,041 --> 00:56:47,375 For me, please. 980 00:57:02,625 --> 00:57:03,458 Hey. 981 00:57:05,458 --> 00:57:06,291 Ah. 982 00:57:08,291 --> 00:57:10,750 I really want to thank you for making me come back inside. 983 00:57:11,708 --> 00:57:14,958 You know, I wanna do this play because of you 984 00:57:15,416 --> 00:57:17,165 and I think I really had fun. 985 00:57:17,166 --> 00:57:18,666 You were really good, Dad. 986 00:57:18,875 --> 00:57:19,875 Thank you. 987 00:57:20,166 --> 00:57:22,458 Salted caramel surprise? 988 00:57:22,666 --> 00:57:24,124 What's the surprise? 989 00:57:24,125 --> 00:57:26,582 Erm, soft in the centre. 990 00:57:26,583 --> 00:57:27,958 Ha ha ha. 991 00:57:29,208 --> 00:57:32,290 Maybe they could go a little easier on me with the jokes about my career. 992 00:57:32,291 --> 00:57:33,708 They were really funny. 993 00:57:35,666 --> 00:57:38,624 I might be being oversensitive about this, 994 00:57:38,625 --> 00:57:41,374 but I just don't think that I'm ready to start joking 995 00:57:41,375 --> 00:57:43,540 about the career I'm about to lose. 996 00:57:43,541 --> 00:57:44,916 What are you talking about, Brad? 997 00:57:45,458 --> 00:57:47,958 The jokes only work because you are a star. 998 00:57:48,791 --> 00:57:49,957 It's a thing we do in England. 999 00:57:49,958 --> 00:57:51,625 It's called taking the piss. 1000 00:57:52,291 --> 00:57:55,165 Now come on, it's time for the school prize-giving. 1001 00:57:55,166 --> 00:57:57,791 Not quite the Oscars, but we should get going. 1002 00:57:58,083 --> 00:57:58,916 You ready? 1003 00:58:01,000 --> 00:58:04,040 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1004 00:58:04,041 --> 00:58:06,958 ♪ Fa la la la la la, la la la ♪ 1005 00:58:21,458 --> 00:58:24,666 Mr Mac, this is an honour. 1006 00:58:24,833 --> 00:58:26,790 Martin. The head. 1007 00:58:26,791 --> 00:58:27,707 Pleasure. 1008 00:58:27,708 --> 00:58:29,040 - Mulled wine. - Actually-- 1009 00:58:29,041 --> 00:58:31,083 It's a British tradition, Mr Mac. 1010 00:58:31,541 --> 00:58:34,166 Well, German. But still. 1011 00:58:34,708 --> 00:58:36,582 Hey, Cara. Why don't you show Emma around. 1012 00:58:36,583 --> 00:58:37,500 Thank you. 1013 00:58:39,333 --> 00:58:40,541 Gonna earn my keep. 1014 00:58:41,416 --> 00:58:42,250 Good luck. 1015 00:58:43,125 --> 00:58:45,666 Hello, Stoneford! 1016 00:58:48,083 --> 00:58:51,874 Today I'd like to welcome Hollywood actor Brad Mac... 1017 00:58:51,875 --> 00:58:54,040 ...who is here 1018 00:58:54,041 --> 00:58:55,874 to present our Christmas awards. 1019 00:58:58,666 --> 00:59:00,207 Now, it's so important 1020 00:59:00,208 --> 00:59:03,708 that children be inspired by the theatre. 1021 00:59:04,333 --> 00:59:07,457 That's why our students take their annual trip to London 1022 00:59:07,458 --> 00:59:11,500 to see the best theatre this country has to offer. 1023 00:59:12,208 --> 00:59:15,333 Macbethat Shakespeare's Globe. 1024 00:59:16,041 --> 00:59:16,916 Emma. 1025 00:59:18,708 --> 00:59:21,915 Still, if you're looking for something a little more fun 1026 00:59:21,916 --> 00:59:24,249 this Christmas, be sure to catch Mr Mac 1027 00:59:24,250 --> 00:59:27,040 in Stoneford's Christmas pantomime. 1028 00:59:29,125 --> 00:59:31,708 Now, shall we get the prize-giving underway? 1029 00:59:34,583 --> 00:59:37,790 Let's get things started with this year's highly coveted prize 1030 00:59:37,791 --> 00:59:39,374 for most improved attendance. 1031 00:59:39,375 --> 00:59:41,582 - And the winner is... - Where's my daughter? 1032 00:59:41,583 --> 00:59:42,583 Grace? 1033 00:59:43,583 --> 00:59:45,457 Emma's around here somewhere. 1034 00:59:45,458 --> 00:59:47,125 - Jill. - Who? Who's Jill? 1035 00:59:47,291 --> 00:59:48,957 Because she was meant to be home at 12 o'clock 1036 00:59:48,958 --> 00:59:51,165 and your phone is off and it's half past three. 1037 00:59:51,166 --> 00:59:52,999 - I was rehearsing. - Because the hotel said you'd left 1038 00:59:53,000 --> 00:59:54,457 and I can't get a hold of your agent 1039 00:59:54,458 --> 00:59:56,249 because it turns out you don't have an agent any more. 1040 00:59:56,250 --> 00:59:59,207 - Mum. - Oh, darling. Oh, sweetheart. 1041 00:59:59,208 --> 01:00:01,458 Oh, okay. 1042 01:00:01,750 --> 01:00:03,249 Sweetheart, we're gonna go to London now. 1043 01:00:03,250 --> 01:00:04,583 Grace, please don't do this. 1044 01:00:05,083 --> 01:00:06,915 We're having such a good time, right, Em? 1045 01:00:06,916 --> 01:00:10,207 - I'm going to be in the pantomime. - No, no, no, no. 1046 01:00:10,208 --> 01:00:11,874 That's not something to be proud of, Em. 1047 01:00:11,875 --> 01:00:14,040 What is it we say about pantomimes, Spencer? What's the... 1048 01:00:14,041 --> 01:00:15,582 Lowest common denominator entertainment. 1049 01:00:15,583 --> 01:00:17,332 Well, that's not true. They're hugely popular. 1050 01:00:17,333 --> 01:00:19,332 That's good you're popular somewhere, eh, Brad? 1051 01:00:19,333 --> 01:00:20,874 Come on, let's go. 1052 01:00:20,875 --> 01:00:22,249 I don't want to. 1053 01:00:22,250 --> 01:00:23,375 I'm sorry? 1054 01:00:24,416 --> 01:00:25,583 I want to stay with Dad. 1055 01:00:26,541 --> 01:00:28,708 Your father abandoned you, Emma. 1056 01:00:29,125 --> 01:00:32,207 So he could stay in Hollywood and make sequel after sequel, 1057 01:00:32,208 --> 01:00:34,833 and buy orchid after orchid. 1058 01:00:36,250 --> 01:00:37,332 He promised. 1059 01:00:37,333 --> 01:00:40,083 But your father makes a lot of promises, Emma. 1060 01:00:41,166 --> 01:00:43,750 Promises he always breaks. 1061 01:00:44,875 --> 01:00:49,166 So, no, you will not be in the pantomime. 1062 01:00:49,666 --> 01:00:52,125 He probably won't even make it to opening night, will you? 1063 01:00:52,875 --> 01:00:53,957 So, come on, let's go. 1064 01:00:53,958 --> 01:00:55,832 Grace, please just stop. 1065 01:00:55,833 --> 01:00:57,499 This is not fair. 1066 01:00:57,500 --> 01:01:00,332 We both agreed Emma would stay with you because you told me 1067 01:01:00,333 --> 01:01:02,125 that's what was best for her, 1068 01:01:02,416 --> 01:01:04,915 and now I'm just starting to think that that's what's best for you. 1069 01:01:04,916 --> 01:01:08,040 I get it. I've been a bad dad. Okay? 1070 01:01:08,041 --> 01:01:13,458 Thoughtless, selfish. Emma, I promise that stops now. 1071 01:01:14,375 --> 01:01:16,375 I will never run away from you again. 1072 01:01:18,458 --> 01:01:20,375 Most improved attendance. 1073 01:01:22,041 --> 01:01:22,875 It's ironic. 1074 01:01:29,958 --> 01:01:30,958 Mr Mac. 1075 01:01:35,125 --> 01:01:38,791 - Rachel McDonald. - She's not here. 1076 01:01:39,083 --> 01:01:40,000 Not again. 1077 01:01:58,708 --> 01:01:59,791 How are you? 1078 01:02:02,458 --> 01:02:03,375 Read that. 1079 01:02:06,125 --> 01:02:09,624 'From Hero to Zero. Washed-up B-list movie star 1080 01:02:09,625 --> 01:02:11,958 ends career with not a bang, but a whimper.' 1081 01:02:13,708 --> 01:02:15,125 Where did this come from? 1082 01:02:15,583 --> 01:02:19,415 My ex-agent didn't like the good press that I was getting, 1083 01:02:19,416 --> 01:02:22,416 so she gave them an alternative narrative. 1084 01:02:25,000 --> 01:02:29,041 I was hoping that coming here would change my life and boy has it, 1085 01:02:29,208 --> 01:02:30,458 it has made it worse. 1086 01:02:31,583 --> 01:02:33,999 Come on, cheer up. 1087 01:02:34,000 --> 01:02:35,625 Things will get better. 1088 01:02:35,875 --> 01:02:39,332 No, not for me. Not here. I'm done. 1089 01:02:39,333 --> 01:02:41,750 I'm going home. I don't care what it costs. 1090 01:02:43,083 --> 01:02:44,250 And what about us? 1091 01:02:45,208 --> 01:02:48,458 This is our life here, Brad. This is who we are. 1092 01:02:49,291 --> 01:02:51,207 If you run away and leave us in the lurch, 1093 01:02:51,208 --> 01:02:53,040 we are the ones who end up paying the price. 1094 01:02:53,041 --> 01:02:55,041 I'm being humiliated, Jill. 1095 01:02:57,750 --> 01:03:00,708 But look at Albert on stage door putting you up for nowt. 1096 01:03:01,291 --> 01:03:05,000 Cassandra, holding your hand through every step of the process. 1097 01:03:05,375 --> 01:03:08,458 And then me. Muggins... 1098 01:03:08,625 --> 01:03:10,041 Along for the ride. 1099 01:03:12,875 --> 01:03:13,958 Okay. Forget it. 1100 01:03:14,916 --> 01:03:16,583 Because it's all about you, Brad. 1101 01:03:17,083 --> 01:03:18,791 'Cause that's how it's always been. 1102 01:03:19,500 --> 01:03:20,750 Your wife's right. 1103 01:03:21,208 --> 01:03:22,208 Ex-wife. 1104 01:03:22,500 --> 01:03:24,250 Yeah. I'm not surprised. 1105 01:03:30,458 --> 01:03:32,541 Bar person, one more for the road. 1106 01:03:37,500 --> 01:03:40,208 Oh, where's Nigel? 1107 01:03:40,583 --> 01:03:41,749 It's his day off. 1108 01:03:41,750 --> 01:03:42,666 Oh. 1109 01:03:43,250 --> 01:03:46,082 Only joking. 1110 01:03:46,083 --> 01:03:47,875 As if I'd get a day off. 1111 01:03:49,583 --> 01:03:52,375 Anyway, mate, you wanna take it easy, yeah? 1112 01:03:52,583 --> 01:03:54,624 You gotta turn on the Christmas lights. 1113 01:03:54,625 --> 01:03:56,375 What do you think I'm dressed for? 1114 01:04:08,125 --> 01:04:09,000 Hello. 1115 01:04:09,750 --> 01:04:11,000 Ich bin... 1116 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 German. 1117 01:04:13,250 --> 01:04:14,250 Jesus. 1118 01:04:15,791 --> 01:04:18,290 Brenda, you're a connoisseur of fine liquid entertainment. 1119 01:04:18,291 --> 01:04:22,875 The biggest turnout we've had for a Christmas light switch on ever. 1120 01:04:24,416 --> 01:04:25,832 I think you might have had enough. 1121 01:04:25,833 --> 01:04:29,125 Welcome to the stage the mayor of Stoneford! 1122 01:04:29,708 --> 01:04:31,165 It worked for Burton. 1123 01:04:31,166 --> 01:04:35,833 So let's give the cast ofCinderellaa huge Stoneford wel-- 1124 01:04:36,125 --> 01:04:37,708 Thank you, Mr Mayor. 1125 01:04:39,041 --> 01:04:40,249 Hello, Stoneford. 1126 01:04:40,250 --> 01:04:43,125 Oi, Buttons! Gonna have another meltdown? 1127 01:04:43,708 --> 01:04:46,041 - Shut up, you loser. - Ooh. 1128 01:04:46,166 --> 01:04:48,082 I'm Bradley Mac-- Ow! 1129 01:04:56,333 --> 01:04:58,332 So that's how it is now. 1130 01:04:58,333 --> 01:05:00,833 I'm just a joke to you all. 1131 01:05:00,958 --> 01:05:02,291 Spiderman's here. 1132 01:05:02,833 --> 01:05:03,666 Okay. 1133 01:05:06,791 --> 01:05:09,957 - How's this for laughs? - Whoa! 1134 01:05:09,958 --> 01:05:11,291 I can be funny. 1135 01:05:12,083 --> 01:05:13,499 Son of a bitch! 1136 01:05:13,500 --> 01:05:15,041 I can be the clown. 1137 01:05:15,166 --> 01:05:16,000 You're fired. 1138 01:05:17,125 --> 01:05:20,915 It seems like the only thing I can't be is... a good actor. 1139 01:05:20,916 --> 01:05:22,875 - Something like that? - We're screwed. 1140 01:05:23,291 --> 01:05:24,832 Good father. 1141 01:05:24,833 --> 01:05:28,333 You are literally first in line for worst parent of the year award. 1142 01:05:28,916 --> 01:05:30,915 Even a good person. 1143 01:05:30,916 --> 01:05:31,874 But he promised. 1144 01:05:31,875 --> 01:05:34,875 But your father makes a lot of promises, Emma. 1145 01:05:35,125 --> 01:05:37,208 Promises he always breaks. 1146 01:05:38,458 --> 01:05:41,957 - Anyone seen your career? - It's behind you. 1147 01:05:41,958 --> 01:05:44,958 What are you looking at? What are you looking at?! 1148 01:05:49,416 --> 01:05:52,541 You want a villain? I'll be your villain. 1149 01:05:53,166 --> 01:05:54,166 Yeah. 1150 01:05:55,625 --> 01:05:56,708 Here's this. 1151 01:05:59,541 --> 01:06:00,875 Merry Christmas. 1152 01:06:07,958 --> 01:06:09,207 Aargh! 1153 01:06:21,291 --> 01:06:23,833 Mr Mac. You are under arrest. 1154 01:06:24,333 --> 01:06:27,375 And before you ask, yep, community police officer. 1155 01:06:28,333 --> 01:06:29,875 Help me up. 1156 01:06:30,166 --> 01:06:31,875 Yeah. 1157 01:06:32,666 --> 01:06:33,750 Mr Mac. 1158 01:06:35,583 --> 01:06:37,500 I'm up. I'm up. 1159 01:06:40,791 --> 01:06:42,833 I need to talk to my lawyer. 1160 01:06:43,041 --> 01:06:45,624 They've been contacted. And they want you to know they're on the way. 1161 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 When are they getting here? 1162 01:06:48,125 --> 01:06:49,208 No idea. 1163 01:06:54,083 --> 01:06:56,541 Er, listen, do you mind if I have a selfie? 1164 01:06:59,125 --> 01:06:59,957 Sure. 1165 01:06:59,958 --> 01:07:00,875 Cheers. 1166 01:07:03,583 --> 01:07:06,916 Oh... Smile. 1167 01:07:07,083 --> 01:07:08,000 Cheers. 1168 01:07:10,708 --> 01:07:11,708 Are you all right? 1169 01:07:14,000 --> 01:07:14,833 No. 1170 01:07:17,166 --> 01:07:19,708 Yesterday I had everything. 1171 01:07:19,958 --> 01:07:21,500 Friends, a job. 1172 01:07:22,958 --> 01:07:24,500 My daughter loved me. 1173 01:07:25,250 --> 01:07:28,250 And I screwed it all up. 1174 01:07:30,708 --> 01:07:32,250 What's gonna happen now? 1175 01:07:32,791 --> 01:07:35,333 Well, you're up in front of the magistrates Wednesday morning, 1176 01:07:35,541 --> 01:07:38,333 and normally you'd remain in police custody until then. 1177 01:07:38,708 --> 01:07:41,040 However, on this occasion, 1178 01:07:41,041 --> 01:07:44,208 a respectable member of the community has come forward and vouched for you, 1179 01:07:44,708 --> 01:07:47,791 so we're happy to release you into their care until the hearing. 1180 01:07:49,916 --> 01:07:52,499 A respectable member of the community? 1181 01:07:52,500 --> 01:07:53,416 Yeah. 1182 01:08:02,166 --> 01:08:05,165 Hey, sorry about what I said at the pub. 1183 01:08:05,166 --> 01:08:08,416 Well, you're probably right. Whatever it is you said. 1184 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 Officer. 1185 01:08:11,750 --> 01:08:12,750 Downstairs. 1186 01:08:14,208 --> 01:08:15,583 I'll make us a brew. 1187 01:08:16,000 --> 01:08:17,750 Oh... 1188 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 I was so stupid. 1189 01:08:21,083 --> 01:08:23,916 When Grace took her away, the way she looked at me. 1190 01:08:24,458 --> 01:08:26,707 I'll never get it outta my head. She was so disappointed. 1191 01:08:26,708 --> 01:08:28,874 She'll understand. In time. 1192 01:08:28,875 --> 01:08:31,707 That's the thing. With Emma, I'm running out of time. 1193 01:08:31,708 --> 01:08:33,374 If I'm convicted and I get a record, 1194 01:08:33,375 --> 01:08:34,665 they won't let me back in the country. 1195 01:08:34,666 --> 01:08:36,625 It'll be years before I can see her again. 1196 01:08:36,958 --> 01:08:39,916 I'm spiralling downward and I don't know why. 1197 01:08:41,083 --> 01:08:44,290 'Cause this pantomime, with Albert and-- and Emma, 1198 01:08:44,291 --> 01:08:47,208 even the ugly sisters, 1199 01:08:47,708 --> 01:08:49,666 this is the best time I've ever had 1200 01:08:50,625 --> 01:08:52,000 and it's 'cause of you. 1201 01:08:56,333 --> 01:08:57,250 Thanks. 1202 01:08:59,291 --> 01:09:00,874 Cara. Cara! 1203 01:09:00,875 --> 01:09:01,958 She's out. 1204 01:09:02,375 --> 01:09:04,500 You're not supposed to have a key, Kieran. 1205 01:09:05,083 --> 01:09:06,708 I just wanna see my daughter, Jill. 1206 01:09:07,416 --> 01:09:09,165 Well, she's not here, 1207 01:09:09,166 --> 01:09:10,375 so you gotta leave. 1208 01:09:11,500 --> 01:09:12,708 Got him here with you? 1209 01:09:13,833 --> 01:09:15,332 It's not what you think. 1210 01:09:15,333 --> 01:09:17,166 Since when do you care about what I think? 1211 01:09:18,750 --> 01:09:20,415 I wanna take Carla down to London with me. 1212 01:09:20,416 --> 01:09:23,207 No, the pantomime is opening tomorrow night. 1213 01:09:23,208 --> 01:09:25,540 - You promised. - Yeah. 1214 01:09:25,541 --> 01:09:27,124 That was when your head was straight 1215 01:09:27,125 --> 01:09:28,708 and not full of all this Hollywood rubbish. 1216 01:09:29,583 --> 01:09:31,166 She's my daughter as well, Jill. 1217 01:09:31,958 --> 01:09:33,666 She's my daughter as well. 1218 01:09:41,500 --> 01:09:45,165 Only days ago I was standing outside Stoneford Theatre Royal. 1219 01:09:45,166 --> 01:09:48,749 But there's a rather different stage set for today; Stoneford Courthouse, 1220 01:09:48,750 --> 01:09:50,540 where the fate of Brad Mac 1221 01:09:50,541 --> 01:09:52,875 and the local pantomime will be decided. 1222 01:09:54,250 --> 01:09:56,750 Sweetheart, you sure you're not gonna join us? 1223 01:09:57,833 --> 01:10:01,165 I don't think I can face it and I have to fetch Cara from ballet. 1224 01:10:01,166 --> 01:10:04,208 - So I'll just meet you here later. - What if Brad goes down? 1225 01:10:04,750 --> 01:10:07,082 Then you'll have to get Pierce Brosnan on the phone. 1226 01:10:07,083 --> 01:10:08,208 Hm... mh. 1227 01:10:08,583 --> 01:10:10,833 Hm, alright, darling, see you later. 1228 01:10:11,833 --> 01:10:14,290 Brad's fearsome legal team flew in overnight 1229 01:10:14,291 --> 01:10:16,665 on an actual private jet from Hollywood. 1230 01:10:16,666 --> 01:10:20,749 That's right, carbon destroyers, but hopefully not career destroyers. 1231 01:10:20,750 --> 01:10:22,082 Back to you in the studio. 1232 01:10:41,416 --> 01:10:43,791 We got this, Brad. Fear not. 1233 01:10:43,958 --> 01:10:48,500 You know I'm the best defence lawyer in California. I'm also the cheapest. 1234 01:10:49,791 --> 01:10:51,832 - Really? - Oh, no, no. 1235 01:10:51,833 --> 01:10:54,166 I'm just making a joke to lighten things up. 1236 01:10:59,333 --> 01:11:00,250 All rise. 1237 01:11:01,166 --> 01:11:03,166 Will the defendant please stand. 1238 01:11:08,125 --> 01:11:11,290 Mr Theobald Washington, you have been charged-- 1239 01:11:11,291 --> 01:11:12,208 Objection. 1240 01:11:12,625 --> 01:11:14,624 Who the hell is Theobald Washington? 1241 01:11:14,625 --> 01:11:15,750 That's my real name. 1242 01:11:15,875 --> 01:11:16,958 Theobald. 1243 01:11:17,833 --> 01:11:18,666 For real? 1244 01:11:18,875 --> 01:11:20,541 You chose Brad Mac? 1245 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 I chose Bradley Apollo McDonald. 1246 01:11:22,958 --> 01:11:23,791 Oh. 1247 01:11:24,375 --> 01:11:25,999 Carry on, Basil. 1248 01:11:26,000 --> 01:11:29,499 ...with the destruction of city property and being drunk 1249 01:11:29,500 --> 01:11:31,041 and disorderly in public. 1250 01:11:31,666 --> 01:11:32,833 How do you plead? 1251 01:11:33,166 --> 01:11:36,624 Not guilty. 1252 01:11:36,625 --> 01:11:38,041 Well done, Brad! 1253 01:11:40,250 --> 01:11:42,791 Silence! 1254 01:11:43,875 --> 01:11:44,791 Thank you. 1255 01:11:45,291 --> 01:11:48,915 Your Honour, my name is Sukie Huntington III 1256 01:11:48,916 --> 01:11:50,749 from the Los Angeles law firm 1257 01:11:50,750 --> 01:11:54,458 Brown, Johnson, Klein, Robinson, Ashwell, Lopez, and... 1258 01:11:56,125 --> 01:11:59,083 erm, oh, yeah, me, Huntington. 1259 01:12:00,500 --> 01:12:01,332 Proceed. 1260 01:12:01,333 --> 01:12:03,374 Ladies and gentlemen of the jury-- 1261 01:12:03,375 --> 01:12:06,000 Er, this is a magistrate court, Miss Huntington. 1262 01:12:06,291 --> 01:12:07,375 There's no jury. 1263 01:12:07,625 --> 01:12:10,041 It's Ms. I'm divorced. 1264 01:12:11,125 --> 01:12:14,875 Just like this court. Divorced from reality. 1265 01:12:15,291 --> 01:12:18,457 For my client has numerous mitigating circumstances. 1266 01:12:18,458 --> 01:12:21,790 Not only is he a celebrity, 1267 01:12:21,791 --> 01:12:24,458 he is also a member of a minority. 1268 01:12:25,375 --> 01:12:27,541 Which minority are you referring to? 1269 01:12:28,166 --> 01:12:30,541 He's American, Your Honour. 1270 01:12:31,916 --> 01:12:34,833 Mr Magistrate, can I please say a few words? 1271 01:12:34,958 --> 01:12:35,958 If you must. 1272 01:12:37,041 --> 01:12:40,207 Two weeks ago, I didn't even know Stoneford existed. 1273 01:12:40,208 --> 01:12:42,874 And then someone will throw a plate 1274 01:12:42,875 --> 01:12:45,957 of shaving foam directly into your face. 1275 01:12:45,958 --> 01:12:46,999 And then... 1276 01:12:47,000 --> 01:12:49,208 Mr Brosnan? 1277 01:12:50,333 --> 01:12:51,291 Mr Brosnan? 1278 01:12:51,958 --> 01:12:54,000 I certainly didn't know what a pantomime was. 1279 01:12:54,666 --> 01:12:56,915 And, er, so to find myself on stage playing Buttons 1280 01:12:56,916 --> 01:12:59,625 inCinderellacame as quite a shock. 1281 01:13:00,666 --> 01:13:02,916 That's not an excuse for losing control. 1282 01:13:04,458 --> 01:13:07,125 More my attempt at an explanation. 1283 01:13:07,625 --> 01:13:09,707 You have to let him off, Your Honour. 1284 01:13:09,708 --> 01:13:14,249 The Panto needs Brad Mac. Stoneford needs Brad Mac. 1285 01:13:14,250 --> 01:13:16,082 Don't be too hard on him, Your Honour. 1286 01:13:16,083 --> 01:13:19,125 - Yeah, that's our job. - Don't bang up Buttons! 1287 01:13:19,458 --> 01:13:24,874 Don't bang up Buttons! 1288 01:13:24,875 --> 01:13:26,249 Silence! 1289 01:13:26,250 --> 01:13:28,415 I've had quite enough of this nonsense. 1290 01:13:28,416 --> 01:13:29,790 Oh, no, you haven't. 1291 01:13:29,791 --> 01:13:31,499 Oh, yes, I... have. Enough! 1292 01:13:32,750 --> 01:13:35,207 You're turning this courtroom into a pantomime, 1293 01:13:35,208 --> 01:13:36,790 and this case into a joke. 1294 01:13:36,791 --> 01:13:38,374 Pantomime is not a joke, Your Honour. 1295 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 Excuse me? 1296 01:13:41,541 --> 01:13:42,665 The pantomime. 1297 01:13:42,666 --> 01:13:44,041 It's not a joke. 1298 01:13:44,916 --> 01:13:48,207 The Christmas pantomime brings entire communities together, 1299 01:13:48,208 --> 01:13:49,458 young and old. 1300 01:13:50,250 --> 01:13:52,040 For the young people, it's probably the first time 1301 01:13:52,041 --> 01:13:53,333 they'll ever see a theatre. 1302 01:13:53,750 --> 01:13:56,958 And for the older people in the community, like myself, 1303 01:13:58,333 --> 01:14:00,750 it gives us a chance to reconnect with the young ones 1304 01:14:01,916 --> 01:14:03,833 through a shared smile or a laugh. 1305 01:14:04,958 --> 01:14:06,957 Besides, the Christmas pantomime makes enough money 1306 01:14:06,958 --> 01:14:09,583 to keep Stoneford's theatre going all year round. 1307 01:14:10,166 --> 01:14:12,165 Without the pantomime, the theatre would probably close 1308 01:14:12,166 --> 01:14:13,500 and be gone forever. 1309 01:14:14,625 --> 01:14:15,875 Thank you, Mr Mac. 1310 01:14:16,458 --> 01:14:18,166 Can I please just say one more thing? 1311 01:14:20,416 --> 01:14:25,458 I know you think the panto is silly, and-- and in places it is, by design. 1312 01:14:27,541 --> 01:14:29,915 But I beg you to come seeCinderella, 1313 01:14:29,916 --> 01:14:32,290 not just to see what's happening on stage, 1314 01:14:32,291 --> 01:14:35,125 but to look around at the faces of the audience. 1315 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 You'll see something that's so special, so... 1316 01:14:39,333 --> 01:14:40,291 rare. 1317 01:14:41,125 --> 01:14:42,541 You'll see pure joy. 1318 01:14:44,166 --> 01:14:45,750 And at the end of the day, Your Honour, 1319 01:14:46,125 --> 01:14:48,415 isn't that what Christmas is supposed to be about? 1320 01:14:48,416 --> 01:14:50,082 Nice words, Mr Mac, but shall we get back 1321 01:14:50,083 --> 01:14:50,999 to the matter in hand? 1322 01:14:51,000 --> 01:14:52,083 Yes, sir. 1323 01:14:53,000 --> 01:14:55,540 And I have no intention of banging up Buttons. 1324 01:14:55,541 --> 01:14:56,665 I never have. 1325 01:14:56,666 --> 01:14:58,790 The crimes he's charged with aren't even jailable. 1326 01:14:58,791 --> 01:15:02,375 - Really? - Public intoxication: £200. 1327 01:15:02,666 --> 01:15:04,332 Justice at last! 1328 01:15:05,958 --> 01:15:07,750 For heaven's sake, clear off. 1329 01:15:12,250 --> 01:15:14,750 My daughter, he's got my daughter! 1330 01:15:14,875 --> 01:15:16,791 Oh, no, he hasn't! 1331 01:15:17,500 --> 01:15:18,915 What is wrong with you? 1332 01:15:18,916 --> 01:15:20,958 It's Kieran. He's got Cara. 1333 01:15:21,125 --> 01:15:23,166 Jill, I'm here for you. Whatever you need. 1334 01:15:25,083 --> 01:15:25,916 This way. 1335 01:15:26,833 --> 01:15:27,666 No, this way. 1336 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 No, Brad. It's literally this way. I'm tracking his phone. 1337 01:15:33,791 --> 01:15:35,999 Nigel, we need your help to save Cara. 1338 01:15:36,000 --> 01:15:36,916 You got it, boss. 1339 01:15:38,041 --> 01:15:40,083 - Everybody in. - Come on. Hurry up. 1340 01:15:43,916 --> 01:15:45,582 Can you go a bit faster? 1341 01:15:45,583 --> 01:15:47,125 He's heading for the motorway. 1342 01:15:49,666 --> 01:15:52,874 Emma, darling, time for pottery class. 1343 01:15:52,875 --> 01:15:53,791 Emma? 1344 01:15:54,291 --> 01:15:55,166 Emma. 1345 01:15:55,708 --> 01:15:56,541 Emma! 1346 01:15:57,125 --> 01:15:57,958 She's gone. 1347 01:15:59,000 --> 01:16:02,875 She's gone. Spencer, get the car! We're going to Stoneford! 1348 01:16:08,208 --> 01:16:11,707 Brad, I just wanna say I'm very grateful you're doing this. 1349 01:16:11,708 --> 01:16:13,291 Of course, we're friends. 1350 01:16:15,083 --> 01:16:16,374 - Cara could be dead. - Dead? 1351 01:16:16,375 --> 01:16:17,374 - Dead? - What? 1352 01:16:17,375 --> 01:16:19,000 I thought it was only a custody battle. 1353 01:16:19,625 --> 01:16:21,832 Somebody say custard? 1354 01:16:21,833 --> 01:16:24,000 'Cause custody. No? No. 1355 01:16:26,708 --> 01:16:28,583 We've left Cassandra behind. 1356 01:16:30,708 --> 01:16:32,624 A part in next year's pantomime. 1357 01:16:32,625 --> 01:16:33,540 Are you serious? 1358 01:16:33,541 --> 01:16:36,374 - Absolutely, darling. - I mean, that would be wonderful. 1359 01:16:36,375 --> 01:16:38,624 I've always thought there might be a pantomime in me. 1360 01:16:38,625 --> 01:16:40,583 And I've always thought the same... 1361 01:16:41,250 --> 01:16:42,458 - about a judge. - Hm. 1362 01:16:45,166 --> 01:16:45,999 Mm-hmm. 1363 01:16:46,000 --> 01:16:47,166 Hm. 1364 01:16:50,000 --> 01:16:51,291 That's his car. 1365 01:17:06,208 --> 01:17:07,333 Everybody stay here. 1366 01:17:08,291 --> 01:17:09,125 Cara. 1367 01:17:10,583 --> 01:17:11,416 Cara. 1368 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Cara. 1369 01:17:14,916 --> 01:17:17,540 Cara! Cara! Cara! 1370 01:17:17,541 --> 01:17:19,749 What's all the shouting about? 1371 01:17:19,750 --> 01:17:21,000 Where's her daughter? 1372 01:17:21,541 --> 01:17:22,374 What do you mean? 1373 01:17:22,375 --> 01:17:24,208 Tell me where her daughter is, now. 1374 01:17:24,458 --> 01:17:25,957 What are you talking about? 1375 01:17:25,958 --> 01:17:28,083 Stop screwing around, Kieran, or so help me God. 1376 01:17:28,833 --> 01:17:31,458 Or what? You gonna go and get your stuntman? 1377 01:17:33,500 --> 01:17:35,416 Yah! 1378 01:17:39,250 --> 01:17:40,250 What are you doing? 1379 01:17:41,833 --> 01:17:42,791 Under arm. 1380 01:17:43,750 --> 01:17:45,708 Get him, Brad! 1381 01:17:57,791 --> 01:17:58,791 What are you doing? 1382 01:17:59,041 --> 01:18:00,250 That's humiliating. 1383 01:18:06,708 --> 01:18:07,832 - Ooh! - Ooh! 1384 01:18:07,833 --> 01:18:08,791 Ooh! 1385 01:18:14,833 --> 01:18:15,791 Ooh! 1386 01:18:27,791 --> 01:18:30,583 - Why are we doing this? - Because you kidnapped Cara. 1387 01:18:31,208 --> 01:18:32,291 What are you talking about? 1388 01:18:32,875 --> 01:18:34,625 I just dropped her at the train station. 1389 01:18:35,500 --> 01:18:36,333 What? 1390 01:18:36,833 --> 01:18:38,666 Train... Where is she going? 1391 01:18:39,250 --> 01:18:42,041 Nowhere. She said she had to meet a friend. 1392 01:18:42,250 --> 01:18:43,249 Yeah, I don't believe you. 1393 01:18:43,250 --> 01:18:45,291 I heard you tell Jill you were taking her to London. 1394 01:18:46,291 --> 01:18:47,125 I was. 1395 01:18:48,458 --> 01:18:50,083 It's my turn to have her this year. 1396 01:18:52,583 --> 01:18:53,874 Promised her she could do the pantomime. 1397 01:18:53,875 --> 01:18:55,500 I didn't wanna disappoint her. So... 1398 01:18:57,750 --> 01:18:59,083 I'm a crap dad to Cara 1399 01:19:00,250 --> 01:19:02,083 and I was a crap husband to Jill. 1400 01:19:02,708 --> 01:19:05,250 You're not a crap dad, okay? 1401 01:19:07,166 --> 01:19:08,250 You're there for her. 1402 01:19:09,250 --> 01:19:12,375 That's a lot better than I can say for myself over the last five years. 1403 01:19:13,333 --> 01:19:15,166 One thing I learnt here in Stoneford, 1404 01:19:15,708 --> 01:19:17,708 life isn't gonna go the way you want it. 1405 01:19:17,916 --> 01:19:20,458 It is what it is and you cannot run away from it. 1406 01:19:22,541 --> 01:19:25,374 You just have to embrace it for all its unpredictability 1407 01:19:25,375 --> 01:19:26,875 with everything you've got. 1408 01:19:32,333 --> 01:19:36,166 Well... you know, Cara was doing the panto and... 1409 01:19:38,291 --> 01:19:40,166 I would love to see her on stage, 1410 01:19:41,083 --> 01:19:42,083 if it's okay. 1411 01:19:44,500 --> 01:19:45,458 Of course. 1412 01:19:48,083 --> 01:19:50,166 Oh, crap, we gotta go. 1413 01:19:54,708 --> 01:19:55,708 Oh... 1414 01:19:59,416 --> 01:20:02,000 Cara went to see a friend, she'll meet us at the theatre. 1415 01:20:07,958 --> 01:20:08,791 Let's go! 1416 01:20:24,875 --> 01:20:27,000 ♪ Driving home for Christmas ♪ 1417 01:20:29,000 --> 01:20:32,458 ♪ Oh I can't wait to see those faces ♪ 1418 01:20:35,375 --> 01:20:38,625 ♪ I'm driving home for Christmas Yeah ♪ 1419 01:20:40,166 --> 01:20:42,791 ♪ I'm moving down the line ♪ 1420 01:20:45,500 --> 01:20:48,166 ♪ It's been so long ♪ 1421 01:20:49,583 --> 01:20:51,832 ♪ But I will be there ♪ 1422 01:20:51,833 --> 01:20:53,625 ♪ I sing this song ♪ 1423 01:20:55,000 --> 01:20:57,375 ♪ To pass the time away ♪ 1424 01:20:57,875 --> 01:21:00,250 ♪ Driving in my car ♪ 1425 01:21:00,791 --> 01:21:02,875 ♪ Driving home for Christmas ♪ 1426 01:21:06,791 --> 01:21:10,666 ♪ Gonna take some time But I'll get there ♪ 1427 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 Er, you're a big movie star, Mr Mac. 1428 01:21:25,666 --> 01:21:27,165 Isn't the role of Buttons a small part for someone 1429 01:21:27,166 --> 01:21:28,124 of your stature? 1430 01:21:28,125 --> 01:21:29,707 Well, I'll quote the great Stanislavski. 1431 01:21:29,708 --> 01:21:31,582 There are no small parts, just small actors. 1432 01:21:31,583 --> 01:21:33,207 And how are you enjoying your time in Stoneford? 1433 01:21:33,208 --> 01:21:34,166 Dad! 1434 01:21:34,791 --> 01:21:37,000 Emma! Excuse me. Sweetheart! 1435 01:21:37,208 --> 01:21:39,207 - What are you doing here? - Mum! 1436 01:21:39,208 --> 01:21:41,040 I snuck out of the house and took the train. 1437 01:21:41,041 --> 01:21:42,374 Cara met me at the station. 1438 01:21:42,375 --> 01:21:46,790 Oh, sweetheart, I'm so happy to see you, but you're 12 years old. 1439 01:21:46,791 --> 01:21:49,791 You cannot take a train across the country by yourself, okay? 1440 01:21:50,625 --> 01:21:51,833 Next time, just call me. 1441 01:21:52,416 --> 01:21:53,250 Come here. 1442 01:21:54,000 --> 01:21:56,249 I see you're getting the hang of proper parenting. 1443 01:21:56,250 --> 01:21:57,541 Better late than never. 1444 01:21:58,000 --> 01:22:00,999 Oh, on that subject, it's time to get into costume. Ready? 1445 01:22:01,000 --> 01:22:02,083 Show time. 1446 01:22:19,750 --> 01:22:20,916 It's my first theatre. 1447 01:22:23,833 --> 01:22:27,583 Once upon a time in a magical land... 1448 01:22:28,375 --> 01:22:30,833 Oh, that must be Buttons. 1449 01:22:31,041 --> 01:22:33,499 My oldest and dearest friend. 1450 01:22:33,500 --> 01:22:35,916 I can always rely on Buttons. 1451 01:22:38,958 --> 01:22:42,041 I said, I can always rely on Buttons! 1452 01:22:44,750 --> 01:22:46,875 - Has anyone seen... - You'll do fine. 1453 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Needed the lipstick. 1454 01:22:50,750 --> 01:22:53,000 One, two, three. 1455 01:22:53,541 --> 01:22:55,333 Buttons! 1456 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Don't worry, mate. She's been killing time. 1457 01:23:20,708 --> 01:23:21,999 - Cinderella. - Hmm? 1458 01:23:22,000 --> 01:23:24,832 - I have a secret. - A secret. 1459 01:23:24,833 --> 01:23:25,915 What is it? 1460 01:23:25,916 --> 01:23:27,665 Well, a secret's something you tell someone 1461 01:23:27,666 --> 01:23:29,416 that you don't want anyone else to know. 1462 01:23:30,000 --> 01:23:31,875 I'd stick to movies, mate. 1463 01:23:32,791 --> 01:23:35,166 Do yourself a favour and shut your mouth. 1464 01:23:35,458 --> 01:23:37,875 I almost forgot my big run-up. 1465 01:23:38,125 --> 01:23:39,708 Ooh. 1466 01:23:44,416 --> 01:23:46,333 I do my own stunts now. 1467 01:23:50,416 --> 01:23:52,333 Just like the other big stars. 1468 01:23:52,583 --> 01:23:53,541 Whoo! 1469 01:24:00,083 --> 01:24:01,958 They're booing you, Fanny. They're booing you. 1470 01:24:02,375 --> 01:24:04,833 You shan't go to the ball, Cinderella. 1471 01:24:05,000 --> 01:24:07,916 You shan't, you shan't, you shan't. 1472 01:24:08,333 --> 01:24:10,333 Yeah, rip it, rip it. 1473 01:24:10,583 --> 01:24:13,708 All you have to do is believe and magic will happen. 1474 01:24:17,833 --> 01:24:20,916 You shall go to the ball, Cinderella. 1475 01:24:24,375 --> 01:24:26,624 Tell you what, mate, there'll be somebody good looking in here 1476 01:24:26,625 --> 01:24:27,915 you can have a little chat with. 1477 01:24:27,916 --> 01:24:30,582 Let's see if we can find-- let's see if we can find a good-looking fella. 1478 01:24:30,583 --> 01:24:32,499 - There'll be some in here. - Let's have a little look 1479 01:24:32,500 --> 01:24:35,624 for a good looking fella, we can find a good-looking fella. 1480 01:24:35,625 --> 01:24:38,207 - See if we can find a... - Has to be a good-looking fella. 1481 01:24:38,208 --> 01:24:39,707 - A good-looking fella. - Has to be a good-looking fella. 1482 01:24:39,708 --> 01:24:43,582 Oh, you, sir. You, sir. Can you see any good-looking fellas in here? 1483 01:25:07,166 --> 01:25:09,707 Pop it on. The doctor says I've got the feet of an athlete. 1484 01:25:09,708 --> 01:25:11,790 No, he said you've got athlete's foot, it's different. 1485 01:25:13,500 --> 01:25:15,582 - Toes are curled. - Look at those chubby feet. 1486 01:25:15,583 --> 01:25:17,375 Hey, you can't say chubby. That's-- you're fattist. 1487 01:25:17,500 --> 01:25:19,833 I think you'll find you're the fattest. 1488 01:25:20,416 --> 01:25:22,166 Sorry about this, Your Highness. 1489 01:25:23,625 --> 01:25:26,083 - Yes! - Oh! 1490 01:25:31,250 --> 01:25:34,499 - So we didn't get our prince. - Never mind. 1491 01:25:34,500 --> 01:25:37,708 Who's ready for the big finale? 1492 01:25:38,250 --> 01:25:41,791 Thanks, everybody. We'll see you later. Bye! 1493 01:25:47,166 --> 01:25:50,665 ♪ I used to bite my tongue And hold my breath ♪ 1494 01:25:50,666 --> 01:25:54,500 ♪ Scared to rock the boat And make a mess ♪ 1495 01:25:54,625 --> 01:25:57,458 ♪ So I sat quietly ♪ 1496 01:25:58,333 --> 01:26:00,833 ♪ Agreed politely ♪ 1497 01:26:01,833 --> 01:26:04,999 ♪ Guess that I forgot I had the choice ♪ 1498 01:26:05,000 --> 01:26:08,166 ♪ I let you push me Past my breaking point ♪ 1499 01:26:08,875 --> 01:26:11,250 ♪ I stood for nothing ♪ 1500 01:26:11,666 --> 01:26:14,666 ♪ So I fell for everything ♪ 1501 01:26:15,250 --> 01:26:18,041 ♪ You held me down, but I got up ♪ 1502 01:26:18,666 --> 01:26:21,207 ♪ Already brushing off the dust ♪ 1503 01:26:21,208 --> 01:26:24,250 ♪ You hear my voice You hear that sound ♪ 1504 01:26:24,625 --> 01:26:27,208 ♪ Like thunder Gonna shake the ground ♪ 1505 01:26:27,333 --> 01:26:29,791 ♪ You held me down, but I got up ♪ 1506 01:26:30,291 --> 01:26:32,374 ♪ Get ready 'cause I've had enough ♪ 1507 01:26:32,375 --> 01:26:35,250 ♪ I see it all, I see it now ♪ 1508 01:26:35,625 --> 01:26:38,540 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 1509 01:26:38,541 --> 01:26:42,624 ♪ A fighter Dancing through the fire ♪ 1510 01:26:42,625 --> 01:26:45,415 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1511 01:26:45,416 --> 01:26:49,624 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1512 01:26:49,625 --> 01:26:53,415 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 1513 01:26:53,416 --> 01:26:56,041 ♪ Cause I am a champion ♪ 1514 01:26:56,375 --> 01:26:59,999 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1515 01:27:07,291 --> 01:27:11,166 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1516 01:27:17,541 --> 01:27:21,708 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1517 01:27:28,958 --> 01:27:32,041 ♪ Roar, roar, roar ♪ 1518 01:27:32,500 --> 01:27:36,332 ♪ Roar, roar ♪ 1519 01:27:36,333 --> 01:27:39,040 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 1520 01:27:39,041 --> 01:27:42,708 ♪ A fighter Dancing through the fire ♪ 1521 01:27:43,208 --> 01:27:45,625 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1522 01:27:45,916 --> 01:27:49,540 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1523 01:27:49,541 --> 01:27:53,207 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 1524 01:27:53,208 --> 01:27:55,749 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 1525 01:27:55,750 --> 01:27:59,333 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 1526 01:28:06,625 --> 01:28:10,083 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1527 01:28:16,375 --> 01:28:21,832 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 1528 01:28:51,583 --> 01:28:52,416 So... 1529 01:28:55,000 --> 01:28:55,833 Look, 1530 01:28:56,625 --> 01:28:59,666 I'm no good at talking about feelings and stuff like that. 1531 01:29:00,041 --> 01:29:00,875 Shut up. 1532 01:29:05,375 --> 01:29:06,208 Wow. 1533 01:29:09,833 --> 01:29:11,791 My God. My hands are still shaking. 1534 01:29:12,208 --> 01:29:15,540 Ah! Darlings, you were marvellous! 1535 01:29:15,541 --> 01:29:17,124 Thank you, Albert. That means the world to me. 1536 01:29:17,125 --> 01:29:18,999 Coming from a true panto legend. 1537 01:29:19,000 --> 01:29:20,458 You both were. 1538 01:29:21,166 --> 01:29:25,415 Well, that's it. From here on in, I'm only doing pantomime. I loved it. 1539 01:29:25,416 --> 01:29:27,624 Well, that's good 'cause you still got... 1540 01:29:27,625 --> 01:29:29,666 49 more shows to go. 1541 01:29:29,916 --> 01:29:32,207 What? Are you insane? 1542 01:29:32,208 --> 01:29:34,208 Forty-nine more shows? I can't do that. 1543 01:29:37,458 --> 01:29:38,416 Just kidding. 1544 01:29:39,458 --> 01:29:40,291 I can't wait. 1545 01:30:32,000 --> 01:30:34,583 Brad, wonderful work today. 1546 01:30:34,958 --> 01:30:37,125 It's a killing field 7. 1547 01:30:42,541 --> 01:30:46,374 Oh, the brake went down. Sorry. No, I can't... 1548 01:30:46,375 --> 01:30:48,333 Buttons. There you are. 1549 01:30:48,541 --> 01:30:50,749 Weren't you supposed to... 1550 01:30:50,750 --> 01:30:54,000 If all else fails, just dramatically faint. 1551 01:30:54,625 --> 01:30:55,458 Really? 1552 01:30:57,541 --> 01:30:58,374 You've missed a bit. 1553 01:30:58,375 --> 01:30:59,957 Oh, God. She's not even good at cleaning. 1554 01:30:59,958 --> 01:31:01,957 - Oh, she's rubbish. - Oh, ugly as well. 1555 01:31:01,958 --> 01:31:03,415 - Ugh. Ugh. - Ugh. Ugh. 1556 01:31:03,416 --> 01:31:04,457 Uh, you've sweeped... 1557 01:31:04,458 --> 01:31:06,540 It's in my direction! I've got allergies! 1558 01:31:06,541 --> 01:31:09,583 - Look at the state of her. - Oh, I'm triggered. She triggered me. 1559 01:31:09,791 --> 01:31:13,083 Again, not exactly sure what's happening. 1560 01:31:13,666 --> 01:31:14,833 Show me what? 1561 01:31:16,375 --> 01:31:18,458 That was much better, wasn't it? 1562 01:31:18,916 --> 01:31:22,208 Ooh. Mmm. Mmm. 1563 01:31:26,750 --> 01:31:29,125 What's happened to Brenda? 1564 01:31:29,750 --> 01:31:31,957 We've left Cara behind. 1565 01:31:31,958 --> 01:31:34,207 Cassandra, Cassandra. 1566 01:31:34,208 --> 01:31:35,750 Katy Perry just called. 1567 01:31:36,083 --> 01:31:38,332 She said, I wanna see it again. 1568 01:31:38,333 --> 01:31:39,750 I'm gonna fly to Stoneford. 1569 01:31:40,666 --> 01:31:42,124 - Mmm. - Oh, no. 1570 01:31:42,125 --> 01:31:46,083 Oh, no, behave! 1571 01:31:46,666 --> 01:31:50,333 Whoo! I wanna have your babies, Brad. That was marvellous. 1572 01:31:55,750 --> 01:31:58,291 Why are we doing this? 1573 01:31:59,416 --> 01:32:01,125 Because they're paying us. 1574 01:32:07,291 --> 01:32:09,666 I'm so sorry. 1575 01:32:12,250 --> 01:32:13,082 Sorry. 1576 01:32:13,083 --> 01:32:15,708 Finally, a blooper you can't use. 109019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.