Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:10,995
He won't find you.
Reddington.
2
00:00:11,240 --> 00:00:13,800
If that's what you're hoping for.
Or worried about.
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,552
Tom's alive. You don't have Agnes.
I'm not worried about anything.
4
00:00:19,760 --> 00:00:23,071
I won't apologize for trying
to restore my family.
5
00:00:23,240 --> 00:00:25,516
Even if it means destroying mine.
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,876
Reddington, he took you from me.
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,316
And you hate him for it.
8
00:00:30,480 --> 00:00:32,756
For stealing your child.
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,953
I know how that feels.
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,471
You would have been with Agnes now
if you hadn't tried to escape.
11
00:00:39,160 --> 00:00:40,992
Yes.
12
00:00:41,800 --> 00:00:43,917
But then again, so would you.
13
00:00:46,880 --> 00:00:47,870
Tell me.
14
00:00:48,080 --> 00:00:49,070
I got the girl.
15
00:00:49,280 --> 00:00:51,317
Find a way across the Straits...
16
00:00:51,680 --> 00:00:53,831
...then contact my office
in the Keys.
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,116
Do it quickly.
18
00:00:55,360 --> 00:00:57,716
Agnes has been away
from her mother too long.
19
00:01:10,240 --> 00:01:12,516
She's gonna kill us!
20
00:01:15,720 --> 00:01:16,915
Hey.
21
00:01:46,560 --> 00:01:48,392
The child.
22
00:02:06,640 --> 00:02:08,279
- Have you seen Agnes?
- No.
23
00:02:08,520 --> 00:02:10,751
- Please assist Mr. Kaplan.
- You all right?
24
00:02:18,080 --> 00:02:19,673
Where are they?
25
00:02:19,920 --> 00:02:21,798
In danger.
26
00:02:22,000 --> 00:02:22,990
How did you find us?
27
00:02:23,200 --> 00:02:24,520
I had Aram tracking that car.
28
00:02:24,680 --> 00:02:26,876
I spent the better part
of the day in the trunk.
29
00:02:29,400 --> 00:02:30,390
Who was the driver?
30
00:02:30,560 --> 00:02:32,199
Had to be one
of Kirk's hired hands.
31
00:02:32,360 --> 00:02:34,511
Six foot. Rough trade.
Dark skin.
32
00:02:34,680 --> 00:02:36,672
Likes western wear.
33
00:02:37,600 --> 00:02:40,240
Mato. I saw his face.
34
00:02:40,760 --> 00:02:41,750
Who's Mato?
35
00:02:41,920 --> 00:02:44,719
A finder. A tracker.
A killer when necessary.
36
00:02:44,920 --> 00:02:45,990
How do we find him?
37
00:02:46,160 --> 00:02:47,310
I don't know.
38
00:02:47,560 --> 00:02:49,517
You don't know, or you won't say?
39
00:02:50,960 --> 00:02:54,078
We had a mutual friend.
He gave Mato his start as a skip tracer.
40
00:02:54,280 --> 00:02:56,272
- It was years ago.
- Little Nikos?
41
00:02:56,880 --> 00:02:59,839
I can talk to him.
If he knows anything, he'll tell me.
42
00:03:00,040 --> 00:03:02,191
West Texas' favorite bail bondsman.
43
00:03:02,360 --> 00:03:05,512
An Amarillo institution
for 25 years to life.
44
00:03:05,680 --> 00:03:10,391
Dembe, call Edward. Ready the jet.
We're gonna pay a visit to Little Nikos.
45
00:03:49,080 --> 00:03:50,673
Excuse me. Sorry.
46
00:03:53,360 --> 00:03:55,158
It's Mr. Reddington.
47
00:03:55,360 --> 00:03:58,831
We have two targets:
Elizabeth Keen and Agnes Keen.
48
00:03:59,000 --> 00:04:02,311
Traveling separate paths
to an unknown location.
49
00:04:02,520 --> 00:04:05,911
Constantin Rostov,
also know as Alexander Kirk...
50
00:04:06,120 --> 00:04:08,271
...fled with Elizabeth
in a private seaplane...
51
00:04:08,440 --> 00:04:12,275
...that departed from Playa Larga
less than an hour ago, due west.
52
00:04:12,520 --> 00:04:14,671
- What about Agnes?
- I have a lead on Agnes.
53
00:04:14,840 --> 00:04:17,719
She was abducted
by one of Kirk's private contractors.
54
00:04:17,880 --> 00:04:21,032
A high-priced tracker
known only as Mato.
55
00:04:21,280 --> 00:04:22,999
He missed the
flight off the island.
56
00:04:23,240 --> 00:04:24,674
Then he's trapped in Cuba.
57
00:04:24,840 --> 00:04:28,675
He won't get past the PNR after
the international incident you just caused.
58
00:04:28,880 --> 00:04:33,591
Ordinarily I would agree with you, but
Mato isn't your garden-variety mercenary.
59
00:04:34,640 --> 00:04:39,112
From what I'm told, he's an Indian,
part Sioux, part I don't know what.
60
00:04:39,280 --> 00:04:40,270
Son of a shaman.
61
00:04:40,480 --> 00:04:43,279
Mato could sneak up
on a deer in a glade...
62
00:04:43,480 --> 00:04:45,995
...and smack it on the rump.
He'll find his way off.
63
00:04:46,200 --> 00:04:47,919
We'll notify the seaports in case.
64
00:04:48,080 --> 00:04:51,118
Good luck and let us know
what you turn up.
65
00:04:51,920 --> 00:04:53,195
Contact Customs and Border Patrol.
66
00:04:53,360 --> 00:04:56,319
They monitor the air
and waters around Cuba.
67
00:04:56,520 --> 00:04:58,910
I don't understand why we're
going to such extremes...
68
00:04:59,080 --> 00:05:01,879
Ressler is on a return flight.
Set aside your feelings...
69
00:05:02,080 --> 00:05:03,560
...and help this investigation.
70
00:05:08,720 --> 00:05:12,236
This is my fault. If anything
happens to Elizabeth or the baby...
71
00:05:12,400 --> 00:05:15,154
You've got nothing
to apologize for.
72
00:05:15,680 --> 00:05:17,956
You tried to help us find a normal life.
73
00:05:18,480 --> 00:05:20,756
I'd take that risk again.
74
00:05:21,720 --> 00:05:24,360
- I don't regret trying to get away from you.
- Of course.
75
00:05:25,040 --> 00:05:27,600
Regret requires age or wisdom.
76
00:05:27,800 --> 00:05:30,315
We were trying to protect Agnes.
77
00:05:30,520 --> 00:05:32,159
I guess that didn't work out.
78
00:05:34,960 --> 00:05:39,398
When we get to Amarillo,
I think it would be best to do as I say.
79
00:05:39,560 --> 00:05:41,438
Both of you.
80
00:05:45,760 --> 00:05:49,276
Mayday, mayday, mayday.
Plane down off the coast of Havana.
81
00:05:49,480 --> 00:05:53,315
Twenty-three degrees,
52 minutes north...
82
00:05:53,520 --> 00:05:55,830
...eighty-two degrees,
49 minutes south.
83
00:05:56,040 --> 00:05:59,078
Mayday, mayday, mayday.
Can anyone hear me?
84
00:05:59,280 --> 00:06:00,873
- My sat phone.
- Gone.
85
00:06:02,280 --> 00:06:04,272
You need to untie me, Masha.
86
00:06:04,480 --> 00:06:06,995
Mayday, mayday, mayday.
Is anyone there?
87
00:06:08,080 --> 00:06:09,514
What was that?
88
00:06:11,960 --> 00:06:15,431
You need to know that Agnes is safe.
She'll be cared for.
89
00:06:17,840 --> 00:06:18,830
You see anything?
90
00:06:19,000 --> 00:06:21,515
One of the pontoons is taking on water.
91
00:06:21,680 --> 00:06:22,830
We don't have long.
92
00:06:23,440 --> 00:06:27,514
Untie me. Masha, I'm your father.
You can't let me drown.
93
00:06:27,680 --> 00:06:28,750
Watch me.
94
00:06:35,320 --> 00:06:38,074
We've got every sonar operator
in Miami working on this.
95
00:06:38,240 --> 00:06:40,072
We launched a search
as soon you called.
96
00:06:40,240 --> 00:06:41,959
Any chance the plane is in range?
97
00:06:42,120 --> 00:06:44,112
A light aircraft flying low.
We'll find it.
98
00:06:44,280 --> 00:06:46,476
We monitor two million
square miles of ocean.
99
00:06:46,640 --> 00:06:49,030
Agent Ressler, welcome back.
This is Captain Daly.
100
00:06:49,200 --> 00:06:50,714
He's our Coast Guard liaison.
101
00:06:50,880 --> 00:06:53,395
I'm authorized to give you
access to our radar screens.
102
00:06:53,640 --> 00:06:55,472
If it's flying low,
won't it avoid detection?
103
00:06:55,680 --> 00:06:58,115
Most transmitters are on the
ground aimed at the sky.
104
00:06:58,280 --> 00:07:00,237
Ours float in the sky on balloons
looking down.
105
00:07:00,440 --> 00:07:03,592
They're designed to detect small aircraft
like the one you described.
106
00:07:03,760 --> 00:07:05,479
If you don't mind,
who's on the plane?
107
00:07:05,640 --> 00:07:07,472
- A fugitive.
- A friend.
108
00:07:08,160 --> 00:07:10,231
Sounds complicated.
109
00:07:17,400 --> 00:07:19,357
When we get inside,
let me talk to him.
110
00:07:19,520 --> 00:07:20,590
He and I have history.
111
00:07:20,760 --> 00:07:23,116
He and I don't.
I'll be more persuasive.
112
00:07:23,280 --> 00:07:24,953
Is that what this has come to?
113
00:07:25,120 --> 00:07:28,113
The chance for you to punish me
by hurting someone I care about?
114
00:07:28,320 --> 00:07:31,552
You are not my concern,
Agnes is.
115
00:07:31,760 --> 00:07:35,959
If someone you care about is hurt
in the process of finding her, so be it.
116
00:07:36,600 --> 00:07:38,751
Do you remember
what I looked like that night...
117
00:07:38,920 --> 00:07:41,355
...lying in the street,
my head torn open...
118
00:07:41,560 --> 00:07:43,631
...Annie's body in front of me?
119
00:07:45,040 --> 00:07:47,999
You know I don't know what you
looked like. I was away.
120
00:07:48,200 --> 00:07:52,319
Right. But he does. Little Nikos
sat by my bed in the hospital.
121
00:07:52,760 --> 00:07:56,879
When I healed, he gave me work,
a reason to push on.
122
00:07:57,120 --> 00:07:59,191
He's a decent man.
123
00:07:59,360 --> 00:08:02,512
I'm only here to serve you today
because of his kindness.
124
00:08:03,480 --> 00:08:05,915
You may speak to him first.
125
00:08:08,800 --> 00:08:10,075
Briefly.
126
00:08:11,400 --> 00:08:13,312
Afternoon. Can I help you?
127
00:08:13,880 --> 00:08:15,200
Little Nikos, please.
128
00:08:15,920 --> 00:08:17,320
Wish I could oblige, miss.
129
00:08:17,520 --> 00:08:19,318
Mr. Kaplan. An old friend.
130
00:08:19,560 --> 00:08:22,120
Mr. Kaplan,
I wish I could oblige...
131
00:08:22,320 --> 00:08:24,596
...but Nikos is taking a little nap.
132
00:08:24,760 --> 00:08:26,797
Perhaps it's time for a wake-up call.
133
00:08:28,840 --> 00:08:30,593
I'm afraid that's not possible.
134
00:08:30,760 --> 00:08:31,876
He's in surgery.
135
00:08:32,520 --> 00:08:33,840
Where?
136
00:08:34,000 --> 00:08:35,195
His stomach.
137
00:08:35,400 --> 00:08:38,234
And where might
we find his stomach?
138
00:08:38,880 --> 00:08:40,360
I told him he couldn't come in.
139
00:08:40,520 --> 00:08:42,512
Oh, my.
Me and my timing.
140
00:08:42,720 --> 00:08:44,154
What the hell is going on?
141
00:08:44,360 --> 00:08:45,350
Is this a LAP-BAND?
142
00:08:45,520 --> 00:08:48,752
I knew all those desserts would catch up
to Little Nikos one day.
143
00:08:48,960 --> 00:08:51,520
- I think I see some baklava in there.
- Put that down.
144
00:08:51,760 --> 00:08:53,319
Helen, get him out of here.
145
00:08:53,520 --> 00:08:54,636
Call building security.
146
00:08:54,840 --> 00:08:57,912
I need your capable team here
to wake up your patient.
147
00:08:58,080 --> 00:09:00,879
- What? Call security right now.
- Wake him up.
148
00:09:01,040 --> 00:09:04,238
I can't. We're in a procedure.
I'd put his life in danger...
149
00:09:04,400 --> 00:09:05,834
His life's already in danger.
150
00:09:06,040 --> 00:09:07,872
How about yours?
151
00:09:10,160 --> 00:09:13,073
There are no life vests.
No inflatable rafts.
152
00:09:13,600 --> 00:09:15,080
We're gonna flip.
153
00:09:15,320 --> 00:09:18,040
Our only chance is out there
holding onto the pontoons.
154
00:09:18,320 --> 00:09:21,199
You mean my only chance.
You're not going anywhere.
155
00:09:34,120 --> 00:09:37,033
We're not gonna survive
unless we trust each other.
156
00:09:37,240 --> 00:09:39,709
I'll never trust you.
157
00:09:41,080 --> 00:09:45,279
We're family. Not Reddington. Us.
158
00:09:45,520 --> 00:09:48,115
If you want to hold your child
in your arms again...
159
00:09:48,280 --> 00:09:50,556
...we need to trust each other.
160
00:10:02,760 --> 00:10:05,070
Coast Guard just picked up
a brief ELT signal...
161
00:10:05,240 --> 00:10:09,314
...from a light aircraft west of Havana,
somewhere in the Gulf of Mexico.
162
00:10:09,480 --> 00:10:12,871
- You telling me their plane went down?
- It appears that way, sir.
163
00:10:13,080 --> 00:10:14,594
But we have a location for them.
164
00:10:14,800 --> 00:10:17,076
It's not that simple.
This ELT is an older model.
165
00:10:17,240 --> 00:10:18,674
Analog frequency.
166
00:10:18,880 --> 00:10:21,839
- No digital signal to carry coordinates.
- ELT's are unreliable.
167
00:10:22,040 --> 00:10:25,920
Especially if they're
submerged underwater.
168
00:10:26,320 --> 00:10:28,551
We've narrowed the search
to 220 square miles.
169
00:10:28,720 --> 00:10:30,439
SAR teams are gearing up now.
170
00:10:30,600 --> 00:10:32,990
I know this is not about me,
it's about Agent Keen.
171
00:10:33,160 --> 00:10:34,879
I don't have the strength
to lose her again.
172
00:10:35,080 --> 00:10:36,799
- None of us do.
- Stay on it.
173
00:10:37,440 --> 00:10:38,556
Say a prayer.
174
00:10:39,000 --> 00:10:41,595
Notify me the minute
you have an update.
175
00:10:41,840 --> 00:10:45,038
He's awake and
in excruciating pain.
176
00:10:45,240 --> 00:10:48,551
I gave him a self-administering
morphine drip to manage his discomfort.
177
00:10:48,760 --> 00:10:52,310
That won't be enough unless you get
what you want quickly and leave.
178
00:10:55,440 --> 00:11:00,151
Remember, we're getting
what we need, one way or another.
179
00:11:11,080 --> 00:11:12,719
Kate.
180
00:11:12,880 --> 00:11:16,317
What are you...? What's happening?
181
00:11:16,520 --> 00:11:18,751
We only have a minute.
Raymond Reddington's here.
182
00:11:22,040 --> 00:11:23,838
He wants Mato.
183
00:11:34,320 --> 00:11:36,277
Tell me how to find Mato.
184
00:11:37,560 --> 00:11:38,550
No.
185
00:11:38,800 --> 00:11:40,871
He'll kill you if you don't.
186
00:11:41,120 --> 00:11:44,158
He'll kill Mato if I do.
187
00:11:44,400 --> 00:11:47,120
I'm not gonna hurt you, Nikos.
188
00:11:47,280 --> 00:11:49,749
You're a good man. Loyal.
189
00:11:49,920 --> 00:11:53,311
Protective of those
who are protective of you.
190
00:11:53,520 --> 00:11:55,671
I admire that in a person.
191
00:11:55,880 --> 00:12:00,159
Unfortunately for you,
I'm surrounded by people who don't.
192
00:12:00,360 --> 00:12:03,273
Tom, I'd like to introduce
you to Little Nikos...
193
00:12:03,480 --> 00:12:07,076
...the man who's protecting the sociopath
who stole your baby.
194
00:12:07,840 --> 00:12:10,719
Good luck with that surgery, Nick.
195
00:12:22,600 --> 00:12:24,478
Don't let go.
196
00:12:24,680 --> 00:12:27,275
No matter what. Don't let go.
197
00:12:27,920 --> 00:12:29,718
They're looking.
198
00:12:29,880 --> 00:12:31,997
The FBI. The Coast Guard.
199
00:12:32,160 --> 00:12:33,719
They'll find us.
200
00:12:33,880 --> 00:12:35,200
They'll find you.
201
00:12:35,880 --> 00:12:38,031
Which is enough.
202
00:12:39,200 --> 00:12:41,635
No. No.
203
00:13:00,920 --> 00:13:02,400
I told you not to let go.
204
00:13:02,560 --> 00:13:04,153
I can help you.
205
00:13:04,360 --> 00:13:05,510
It's too much.
206
00:13:05,720 --> 00:13:07,996
You said we have
to trust each other.
207
00:13:08,160 --> 00:13:09,480
Do you trust me?
208
00:13:10,280 --> 00:13:12,511
- Yes.
- Then hold on.
209
00:13:14,400 --> 00:13:16,631
They will find us.
210
00:13:20,200 --> 00:13:22,351
They will find us.
211
00:13:29,360 --> 00:13:31,431
This is my little girl.
212
00:13:33,800 --> 00:13:35,757
That's Agnes.
213
00:13:39,200 --> 00:13:43,319
I'll put this right here.
214
00:13:44,800 --> 00:13:47,872
Because she's the reason I'm doing this.
Remember that.
215
00:13:50,000 --> 00:13:51,150
I'll just take this.
216
00:13:51,320 --> 00:13:52,754
That's enough. Yeah.
217
00:13:55,880 --> 00:13:58,156
Tell me how to find Mato.
218
00:14:00,120 --> 00:14:02,760
I can't do that.
219
00:14:02,960 --> 00:14:05,111
Well, you do have guts.
220
00:14:13,760 --> 00:14:15,274
What do you think this does?
221
00:14:27,800 --> 00:14:30,793
I'm sorry it had to be Nikos.
222
00:14:31,680 --> 00:14:35,959
If there's no sincerity behind
your words, don't waste them.
223
00:14:37,520 --> 00:14:40,080
What would you have me say, Kate?
224
00:14:40,240 --> 00:14:42,232
Say that you understand.
225
00:14:42,440 --> 00:14:45,558
I didn't just give you my friend
as an act of contrition.
226
00:14:46,400 --> 00:14:48,960
I'm not sorry for what I did.
227
00:14:49,920 --> 00:14:53,231
I betrayed you for the same reason
I just betrayed Nikos:
228
00:14:53,400 --> 00:14:55,676
to keep Elizabeth safe.
229
00:14:55,840 --> 00:14:58,435
Just like you asked me to
all those years ago...
230
00:14:58,600 --> 00:15:01,320
...when you first put her in my
arms as a baby girl.
231
00:15:01,480 --> 00:15:05,030
Only now she has
a baby girl of her own...
232
00:15:05,200 --> 00:15:09,513
...and your existence in their lives
puts them in constant danger.
233
00:15:21,720 --> 00:15:24,360
Say that you understand,
or don't say anything at all.
234
00:15:31,400 --> 00:15:33,278
Hey, stay awake.
235
00:15:33,440 --> 00:15:34,874
Stay with me.
236
00:15:35,040 --> 00:15:36,554
Talk to me.
237
00:15:36,720 --> 00:15:39,792
Tell me about your parents.
238
00:15:40,000 --> 00:15:41,150
What were their names?
239
00:15:46,120 --> 00:15:47,679
Help!
240
00:15:48,160 --> 00:15:49,958
Over here! Help!
241
00:16:06,360 --> 00:16:08,955
I got a phone number and a password.
242
00:16:12,600 --> 00:16:14,876
"Nakaidoklini"?
243
00:16:15,040 --> 00:16:17,350
It's a famous medicine man,
I don't know.
244
00:16:17,520 --> 00:16:20,399
You text that name to that
number using Nikos' cell phone...
245
00:16:20,560 --> 00:16:24,474
...and Mato will show up in person
at the bail office.
246
00:16:24,960 --> 00:16:26,872
That's how they do it.
247
00:16:42,840 --> 00:16:45,560
I'm so sorry, Nikos.
248
00:16:48,040 --> 00:16:49,633
Kate.
249
00:16:59,280 --> 00:17:01,875
Oh, thank you. Thank you.
250
00:17:02,080 --> 00:17:04,197
He needs medical attention.
251
00:17:04,600 --> 00:17:07,559
First aid. Do you understand?
252
00:17:10,560 --> 00:17:12,631
Good. Good. Show me.
He needs it right now.
253
00:17:12,840 --> 00:17:14,513
Why did you save me?
254
00:17:14,760 --> 00:17:16,240
Why?
255
00:17:16,680 --> 00:17:18,512
Because you know where Agnes is.
256
00:17:19,400 --> 00:17:21,039
Is that the only reason?
257
00:17:23,160 --> 00:17:25,675
Keep pressure on that leg.
You've lost a lot of blood.
258
00:17:30,560 --> 00:17:32,950
I saved you because of Agnes.
259
00:17:33,920 --> 00:17:35,274
But...
260
00:17:35,960 --> 00:17:39,351
...also, maybe,
because you might be telling the truth
261
00:17:41,560 --> 00:17:43,233
Me llamo Elizabeth Keen.
262
00:17:43,440 --> 00:17:47,480
I'm with the FBI. That man was
in my custody when our plane crashed.
263
00:17:48,360 --> 00:17:51,910
No, no, no. Señor, terrorist.
264
00:17:56,000 --> 00:17:56,990
Yes.
265
00:18:07,640 --> 00:18:09,552
Do you have a gun.
Pistola? Pistola?
266
00:18:12,080 --> 00:18:13,719
I don't... No comprendo.
267
00:18:13,920 --> 00:18:15,479
No, slow down.
268
00:18:21,120 --> 00:18:23,919
I believe he said
the pistol is in the toolbox.
269
00:18:33,720 --> 00:18:35,234
Come in.
270
00:18:35,400 --> 00:18:37,790
Coast Guard intercepted
a distress call in the Gulf.
271
00:18:37,960 --> 00:18:41,192
Some Cuban fishing vessel.
Keen was on board.
272
00:18:41,360 --> 00:18:42,350
So she's alive.
273
00:18:42,600 --> 00:18:43,670
You can come in, Aram.
274
00:18:43,840 --> 00:18:47,914
Sorry. I just wanted to hear the update,
which is the greatest update ever.
275
00:18:48,120 --> 00:18:49,440
- Did you talk to her?
- No.
276
00:18:49,640 --> 00:18:52,474
But we heard her voice.
The pilot was giving coordinates...
277
00:18:52,640 --> 00:18:54,154
...when the transmission cut out.
278
00:18:54,360 --> 00:18:55,953
Why? Could you get it back?
279
00:18:56,960 --> 00:18:59,873
All that matters is that the
search teams have a target now.
280
00:19:00,040 --> 00:19:02,555
- They're gonna find that boat.
- Agent Ressler...
281
00:19:02,720 --> 00:19:05,189
...the signal.
What aren't you telling me?
282
00:19:05,720 --> 00:19:07,040
Keen's voice.
283
00:19:07,240 --> 00:19:11,359
The last thing we heard was her asking
if there was a gun on board.
284
00:19:14,760 --> 00:19:16,797
Honor the sacred.
285
00:19:16,960 --> 00:19:18,553
Honor the Earth...
286
00:19:19,360 --> 00:19:21,875
...and everyone who shares it.
287
00:19:22,760 --> 00:19:24,797
Honor the elders.
288
00:19:28,800 --> 00:19:31,315
The four-legged, the two-legged.
289
00:19:31,560 --> 00:19:33,631
The winged ones.
290
00:19:34,040 --> 00:19:37,351
The plant and animal people.
291
00:19:38,440 --> 00:19:40,033
Walk in beauty and balance.
292
00:19:40,240 --> 00:19:41,356
Oh, how beautiful.
293
00:19:42,000 --> 00:19:43,719
I take photo for Facebook, yeah?
294
00:19:48,640 --> 00:19:49,915
You don't want your money?
295
00:19:51,520 --> 00:19:55,230
I need to know you're gonna safely
deliver that baby to Kirk.
296
00:19:56,280 --> 00:19:58,840
His jet is waiting at MIA.
297
00:20:08,200 --> 00:20:10,078
Put the girl in Kirk's hands only.
298
00:20:28,160 --> 00:20:30,197
- If this man dies...
- It'll be your fault.
299
00:20:30,400 --> 00:20:32,278
You got him involved.
300
00:20:32,440 --> 00:20:33,556
I need an ETA.
301
00:20:33,760 --> 00:20:36,480
Intercept team should reach
your position in 20 minutes.
302
00:20:36,680 --> 00:20:37,670
How many passengers?
303
00:20:37,880 --> 00:20:41,351
Three passengers, and make sure
there's a medical team standing by.
304
00:20:41,520 --> 00:20:42,954
Two passengers, over.
305
00:20:44,160 --> 00:20:47,870
I know you were lying about
believing in me, but I promise...
306
00:20:48,040 --> 00:20:52,114
...once we reach our destination, you'll
know everything I've told you is true.
307
00:20:52,280 --> 00:20:56,320
Of course you believe that.
You're a classic narcissist.
308
00:20:56,600 --> 00:20:58,796
You were, what, abused as a child?
Abandoned?
309
00:20:58,960 --> 00:21:00,440
Made to feel powerless?
310
00:21:00,600 --> 00:21:03,240
You must have suffered
some sick, traumatic, dark event...
311
00:21:03,400 --> 00:21:05,357
...to believe the
sick, traumatic, dark things...
312
00:21:05,520 --> 00:21:07,876
...you've done to me
and everyone I care about...
313
00:21:08,040 --> 00:21:11,078
...could ever result in me loving you.
314
00:21:22,920 --> 00:21:24,274
You're doing fine, Maisy.
315
00:21:31,280 --> 00:21:32,839
He should be here any minute.
316
00:21:40,200 --> 00:21:42,556
Sorry about Nikos.
317
00:21:43,120 --> 00:21:44,474
You did your job.
318
00:21:44,640 --> 00:21:46,552
I know, but...
319
00:21:46,760 --> 00:21:48,797
...I didn't mean to...
320
00:21:50,600 --> 00:21:51,920
He knew where my baby was.
321
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
That's the only reason
I pushed so hard.
322
00:21:54,840 --> 00:21:57,036
Why are you telling me this?
323
00:21:59,400 --> 00:22:01,471
Because he's your friend.
324
00:22:02,480 --> 00:22:04,517
So, you want me
to make you feel better?
325
00:22:09,240 --> 00:22:13,473
Everyone wants me to make things
easier for them, cleaner.
326
00:22:13,720 --> 00:22:16,315
That's what I am after all,
the Cleaner.
327
00:22:18,120 --> 00:22:19,554
Just forget I brought it up.
328
00:22:19,720 --> 00:22:22,360
In my desire to make life easier
for your baby...
329
00:22:22,520 --> 00:22:23,715
...I betrayed Raymond...
330
00:22:23,880 --> 00:22:26,873
...and now he doesn't know
what to do with me.
331
00:22:29,360 --> 00:22:31,352
Well, he knows
what he has to do...
332
00:22:31,520 --> 00:22:35,230
...and he wants me to make
it easier for him.
333
00:22:36,160 --> 00:22:37,992
But I won't.
334
00:22:39,800 --> 00:22:42,360
I'm not here
to make him feel better.
335
00:22:42,520 --> 00:22:45,911
And I'm not here
to make you feel better, Tom.
336
00:22:51,280 --> 00:22:52,600
I need some air.
337
00:23:25,320 --> 00:23:26,390
Watch it!
338
00:23:40,400 --> 00:23:42,039
Where's my daughter?
339
00:23:43,200 --> 00:23:44,680
Where's my daughter?
340
00:23:44,880 --> 00:23:46,200
Where is she?
341
00:23:47,000 --> 00:23:47,990
Where's my daughter?
342
00:23:48,720 --> 00:23:50,951
- Where is she?
- Tom.
343
00:23:56,400 --> 00:23:57,914
Let's get out of the heat.
344
00:23:58,560 --> 00:23:59,550
Thank you.
345
00:23:59,760 --> 00:24:01,797
Of course, Raymond.
346
00:24:05,280 --> 00:24:07,476
We found your boat
a few miles offshore.
347
00:24:07,680 --> 00:24:09,478
It's being escorted
to a nearby marina.
348
00:24:09,640 --> 00:24:11,040
Was anyone on board?
349
00:24:16,320 --> 00:24:18,152
Where's the survivor?
350
00:24:20,000 --> 00:24:21,275
Excuse me.
351
00:24:21,480 --> 00:24:24,075
FBI. We need a minute.
352
00:24:24,240 --> 00:24:28,359
Sir, the woman, the one who
was with you, where is she?
353
00:24:33,560 --> 00:24:35,677
He took her away in a speedboat.
Who took her away?
354
00:24:39,800 --> 00:24:41,393
Where the hell are they?
355
00:24:44,320 --> 00:24:45,515
Put Romina on the phone.
356
00:24:45,680 --> 00:24:48,115
I want Agnes to see her mother.
357
00:24:48,280 --> 00:24:49,600
Where is she?
358
00:24:49,840 --> 00:24:51,797
We'll all be together soon.
359
00:24:54,080 --> 00:24:56,276
Hi, Agnes.
360
00:24:56,480 --> 00:24:58,199
Hi.
361
00:24:58,360 --> 00:25:00,591
Did you hear that?
362
00:25:01,200 --> 00:25:04,079
We're gonna be together soon.
363
00:25:05,800 --> 00:25:07,792
I love you.
364
00:25:14,520 --> 00:25:18,036
This will be quick,
as I have no time and less patience.
365
00:25:18,560 --> 00:25:23,316
Tell me where Alexander Kirk took
Elizabeth Keen and her daughter.
366
00:25:25,960 --> 00:25:27,599
The strong, silent type.
367
00:25:27,800 --> 00:25:30,998
You're not doing much
to break down stereotypes here.
368
00:25:31,680 --> 00:25:33,990
I'm not afraid of pain.
369
00:25:34,520 --> 00:25:36,239
Or dying, I'm sure.
370
00:25:36,400 --> 00:25:37,720
You know, some years back...
371
00:25:37,880 --> 00:25:43,080
...I was hiking Devil's Tower for a bracing
dip in the spiritual vortex...
372
00:25:43,240 --> 00:25:46,950
...when who did I run into but the tribal
leader of the Lakota Nation...
373
00:25:47,120 --> 00:25:49,840
...a man of vast responsibility.
374
00:25:50,000 --> 00:25:55,120
He invited me to witness the extreme
version of the Sun Dance ritual.
375
00:25:55,880 --> 00:25:58,156
Not just anyone
can attend the Sun Dance.
376
00:25:58,320 --> 00:26:01,757
True. And you can't get a table at
The Fat Duck without a reservation...
377
00:26:01,920 --> 00:26:06,790
...but I find, in either case, a generous
donation gets you in the teepee.
378
00:26:07,280 --> 00:26:10,000
I watched a tribal member,
much like yourself...
379
00:26:10,200 --> 00:26:12,590
...suspend himself
from a cottonwood tree...
380
00:26:12,800 --> 00:26:14,951
...with flesh-hooks through his chest.
381
00:26:15,120 --> 00:26:19,433
Three hours he dangled,
skin stretched like saltwater taffy...
382
00:26:19,640 --> 00:26:23,031
...while he left his body to communicate
with the Great Spirit.
383
00:26:23,200 --> 00:26:26,591
Like you, the man on that tree
didn't fear death.
384
00:26:27,040 --> 00:26:29,600
But do you know what terrified him?
385
00:26:29,800 --> 00:26:33,191
The thought of eternity on earth...
386
00:26:33,400 --> 00:26:35,119
...trapped in a dark box...
387
00:26:35,320 --> 00:26:39,872
...surrounded by rotting flesh, forever.
388
00:26:41,200 --> 00:26:46,275
I hear that's why some native people
leave spirit holes in their caskets...
389
00:26:46,440 --> 00:26:49,911
...to allow their souls to pass on...
390
00:26:50,120 --> 00:26:53,909
...to the next
great hunting ground in the sky.
391
00:26:55,440 --> 00:26:57,477
After I shoot you, sir...
392
00:26:57,720 --> 00:27:01,157
...you will be locked
in an airtight, concrete crypt...
393
00:27:01,320 --> 00:27:06,156
...unless you tell me what I need to know
before those figures stop dancing.
394
00:27:16,200 --> 00:27:19,034
Kirk said they're going
to the Summer Palace.
395
00:27:19,280 --> 00:27:21,476
That's all I know.
396
00:27:22,840 --> 00:27:24,399
Yes.
397
00:27:24,560 --> 00:27:27,200
I know the Summer Palace.
398
00:27:47,840 --> 00:27:49,513
What is this place?
399
00:27:49,720 --> 00:27:53,714
It's yours. It belongs to you
and Agnes, of course.
400
00:27:54,200 --> 00:27:57,910
It's a lovely location
to raise a little girl, don't you think?
401
00:27:58,080 --> 00:28:00,640
The armed goons don't do much
for the landscape.
402
00:28:00,840 --> 00:28:03,833
The coercion was necessary
and temporary.
403
00:28:04,040 --> 00:28:06,760
All I ever intended
to do was show you...
404
00:28:06,920 --> 00:28:09,515
...to prove to you, who you are,
who I am.
405
00:28:09,680 --> 00:28:11,239
Then you can choose for yourself.
406
00:28:13,280 --> 00:28:14,760
Like a Russian fairy tale.
407
00:28:15,000 --> 00:28:16,559
That's right.
408
00:28:17,280 --> 00:28:20,637
Excuse me, Elizabeth.
I have much more to show you...
409
00:28:20,840 --> 00:28:23,230
...but my physician
is waiting for me.
410
00:28:24,800 --> 00:28:27,269
Hello, Elizabeth. My name is Katja.
411
00:28:27,960 --> 00:28:29,838
You can think of me
as the Palace keeper.
412
00:28:30,520 --> 00:28:32,193
- Palace?
- The Summer Palace.
413
00:28:32,400 --> 00:28:34,869
It's what Mr. Kirk calls the cottage.
414
00:28:35,040 --> 00:28:38,078
Anything you need during your stay,
let me know.
415
00:28:42,160 --> 00:28:43,196
Director Cooper.
416
00:28:43,360 --> 00:28:44,714
I know where Elizabeth is.
417
00:28:44,920 --> 00:28:48,072
Where Kirk is taking Agnes:
Cape Breton Island, Nova Scotia.
418
00:28:48,240 --> 00:28:53,110
Kirk owns a cottage there where he'd go
to escape the summers of Novosibirsk.
419
00:28:53,320 --> 00:28:54,356
Are they hurt? Injured?
420
00:28:54,520 --> 00:28:56,159
I don't know and I can't find out.
421
00:28:56,360 --> 00:28:57,840
I'm deep in Amarillo, Texas.
422
00:28:58,000 --> 00:28:59,673
How quickly can
your people get there?
423
00:28:59,920 --> 00:29:01,957
Agents Ressler and Navabi
are flying back.
424
00:29:02,120 --> 00:29:03,520
I can redirect their plane.
425
00:29:03,760 --> 00:29:05,831
I'll send you a location.
426
00:29:08,000 --> 00:29:11,516
- I'll handle this quickly.
- You always do, Kate.
427
00:29:17,400 --> 00:29:18,914
Can I get you something else?
428
00:29:19,080 --> 00:29:20,673
Yes. My daughter.
429
00:29:22,080 --> 00:29:24,675
I understand, Elizabeth.
430
00:29:25,920 --> 00:29:29,470
I know what you've been through,
but little Agnes will be here soon.
431
00:29:29,680 --> 00:29:32,195
And when she's here,
you will need your strength.
432
00:29:32,720 --> 00:29:35,838
Tell me about Kirk.
How long have you known him?
433
00:29:36,480 --> 00:29:38,995
I have worked here for nine years.
434
00:29:39,160 --> 00:29:40,992
I took over from my mother.
435
00:29:41,160 --> 00:29:44,551
She worked my entire childhood
maintaining the Summer Palace.
436
00:29:44,800 --> 00:29:47,395
- So, you know him well.
- No, actually, I don't.
437
00:29:47,560 --> 00:29:49,279
He hasn't visited here in years.
438
00:29:49,480 --> 00:29:52,678
It's been too painful for him.
439
00:29:53,000 --> 00:29:54,719
Until now.
440
00:31:17,800 --> 00:31:19,712
This was my bedroom.
441
00:31:21,320 --> 00:31:23,437
Welcome home, Masha.
442
00:31:33,800 --> 00:31:35,871
I promised you the truth.
443
00:31:36,080 --> 00:31:39,312
But there was a fire.
444
00:31:39,520 --> 00:31:41,796
I shot my father, I remember.
445
00:31:42,000 --> 00:31:43,957
What's the memory of a small child?
446
00:31:44,160 --> 00:31:47,995
You didn't remember me,
or your mother or this room.
447
00:31:48,160 --> 00:31:50,231
Reddington lied to you, Masha.
448
00:31:50,440 --> 00:31:53,080
He told you your father was dead,
but thanks to you...
449
00:31:53,240 --> 00:31:56,836
...what you did on the water,
I'm very much alive.
450
00:31:57,920 --> 00:31:59,752
The stories Reddington's told you...
451
00:31:59,920 --> 00:32:03,311
...about who he is
and his connection to you...
452
00:32:03,520 --> 00:32:06,035
...he knew you wanted answers
and took advantage...
453
00:32:06,200 --> 00:32:07,793
...of that to re-enter your life.
454
00:32:07,960 --> 00:32:12,034
But the answers you've been
looking for are here.
455
00:32:12,800 --> 00:32:15,190
Reddington, he was
in love with your mother.
456
00:32:15,720 --> 00:32:17,916
And he's obsessed with you.
457
00:32:19,880 --> 00:32:21,792
But it can't be true.
458
00:32:22,400 --> 00:32:24,551
But you know it is.
459
00:32:27,240 --> 00:32:31,393
I'm sorry, I've said too much.
You must be feeling overwhelmed.
460
00:32:32,000 --> 00:32:34,560
I'll go and check on
your daughter's arrival.
461
00:32:38,040 --> 00:32:41,670
Do you know why I call this cottage
the Summer Palace?
462
00:32:42,560 --> 00:32:44,472
We came here for a vacation one July...
463
00:32:44,680 --> 00:32:48,037
...and my little princess loved it.
464
00:32:49,360 --> 00:32:51,750
It's been a palace ever since.
465
00:34:12,760 --> 00:34:16,117
There you are.
Did you bring some treasures?
466
00:34:16,680 --> 00:34:19,275
Oh, these are beautiful.
467
00:34:22,440 --> 00:34:24,716
This is a time machine.
468
00:34:26,040 --> 00:34:28,077
One day you will come back here...
469
00:34:29,120 --> 00:34:31,351
...open it, and remember me.
470
00:34:31,840 --> 00:34:33,240
Yes, Mommy.
471
00:35:43,760 --> 00:35:45,479
Spread out. Let's go.
472
00:35:50,200 --> 00:35:51,270
Return fire!
473
00:35:54,760 --> 00:35:55,876
No.
474
00:36:02,360 --> 00:36:04,317
- Hands in the air! In the air!
- Stand down!
475
00:36:04,480 --> 00:36:06,119
Stand down. She's one of ours.
476
00:36:06,320 --> 00:36:08,516
Secure the house. Find Kirk.
477
00:36:08,960 --> 00:36:10,792
Find that child.
478
00:36:11,640 --> 00:36:13,233
Start low. I got high.
479
00:36:24,360 --> 00:36:27,876
He's gone.
And if Agnes is with him, she's gone too.
480
00:36:43,960 --> 00:36:46,520
He's waiting for you inside.
481
00:36:46,760 --> 00:36:49,719
- Where are we?
- Home. You're home.
482
00:36:53,720 --> 00:36:55,757
Let's go.
483
00:37:09,800 --> 00:37:11,154
What is this place?
484
00:37:34,640 --> 00:37:36,677
We're gonna find her.
485
00:38:34,760 --> 00:38:36,717
Stay with the car.
486
00:38:49,960 --> 00:38:51,314
There are places back here...
487
00:38:51,480 --> 00:38:54,632
...that have never borne
a human footprint.
488
00:38:55,760 --> 00:39:01,040
Fifty-three thousand acres
of virgin wilderness...
489
00:39:01,840 --> 00:39:05,720
...all but one owned by
the Bureau of Land Management.
490
00:39:06,720 --> 00:39:08,552
One acre.
491
00:39:08,720 --> 00:39:10,552
A jewel.
492
00:39:11,240 --> 00:39:13,800
A single buildable acre...
493
00:39:15,360 --> 00:39:19,320
...like a flawless diamond
set in a sea of emerald.
494
00:39:20,000 --> 00:39:22,913
The real estate equivalent
of a unicorn.
495
00:39:27,760 --> 00:39:29,353
I acquired it some years ago...
496
00:39:29,520 --> 00:39:34,311
...from a family who had held it
in trust for over a century and a half.
497
00:39:37,880 --> 00:39:39,394
Beautiful.
498
00:39:48,480 --> 00:39:50,073
Yes.
499
00:39:53,000 --> 00:39:54,798
You understand, Kate, that I...
500
00:39:54,960 --> 00:39:57,191
Have no choice?
501
00:39:58,200 --> 00:40:00,192
Isn't that the speech, Raymond?
502
00:40:00,360 --> 00:40:01,476
That I know too much.
503
00:40:04,200 --> 00:40:06,351
Every single one
of your weaknesses...
504
00:40:06,520 --> 00:40:08,034
...all your faults...
505
00:40:09,000 --> 00:40:10,992
...all your secrets.
506
00:40:12,320 --> 00:40:14,630
I dedicated my life to you.
507
00:40:14,800 --> 00:40:18,237
You entrusted me
with everything you value.
508
00:40:18,400 --> 00:40:20,392
Your freedom. Your life.
509
00:40:21,240 --> 00:40:23,038
A child.
510
00:40:23,520 --> 00:40:25,989
I have never failed you.
511
00:40:26,840 --> 00:40:28,638
What you see as a betrayal of trust...
512
00:40:28,800 --> 00:40:31,440
...was actually a fulfillment
of your wishes.
513
00:40:31,600 --> 00:40:33,319
To protect your interests.
514
00:40:33,480 --> 00:40:35,756
No more, no less.
515
00:40:37,720 --> 00:40:42,078
You presumed to decide
what was best for me.
516
00:40:43,360 --> 00:40:46,273
Even if I resolve the anger...
517
00:40:46,440 --> 00:40:48,716
...the pain you caused...
518
00:40:48,920 --> 00:40:51,310
...I can't trust you.
519
00:40:52,160 --> 00:40:53,753
Ever.
520
00:40:57,880 --> 00:41:00,998
I'm standing before a stranger.
521
00:41:03,000 --> 00:41:07,153
And yet I know you believe what
you did was best for Elizabeth...
522
00:41:07,360 --> 00:41:09,158
...which is why I brought you here.
523
00:41:10,320 --> 00:41:14,394
You've told me you've always
wanted a pristine, unspoiled place...
524
00:41:14,560 --> 00:41:17,200
...to live out your days in peace.
525
00:41:17,360 --> 00:41:19,750
So the acre is yours.
526
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
For all eternity.
39446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.