All language subtitles for Syskonsalt_2000_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_38043474.hr.bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,776 BRENDOVI IZ PROŠLOSTI - PLAVI DEČKO - 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Oglašavajte svoj proizvod ili brend ovdje Razgovarajte sa www.SubtitleDB.org danas 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Oglašavajte svoj proizvod ili brend ovdje Razgovarajte sa www.SubtitleDB.org danas 4 00:00:59,759 --> 00:01:04,197 "Pojeo je i mamu i tatu." 5 00:01:04,197 --> 00:01:07,133 Niko nema apetit Velikog. Tom. 6 00:01:07,133 --> 00:01:12,435 Niko nije uhvatio ovo čudo skakanja voda poput munje. 7 00:01:12,672 --> 00:01:15,909 Peraje su poput krila, kada leteći kroz zrak... 8 00:01:15,909 --> 00:01:19,242 bacajući poglede na ribare". 9 00:01:19,846 --> 00:01:24,909 "Legenda kaže da Bog zna gdje životi". 10 00:01:25,952 --> 00:01:28,648 Možeš li ponovo prebrojati? 11 00:01:29,622 --> 00:01:32,489 - Bolje da to ne radiš. - Molim te... 12 00:01:34,127 --> 00:01:37,062 Ne želim više slušati tu priču. Glupo. Ugasi svjetlo. 13 00:01:38,765 --> 00:01:41,097 Čuo si šta je rekao. Hajdemo do krevet. 14 00:01:41,935 --> 00:01:45,496 Naravno. Čvrsto ću ga zatvoriti i zatvoriti. spavati. 15 00:01:48,308 --> 00:01:50,009 - Ganzúa... - Učiniti? 16 00:01:50,009 --> 00:01:55,777 - Sviđam li ti se? - Naravno da mi se sviđa. 17 00:01:55,849 --> 00:01:57,646 Šta je s mamom? 18 00:01:58,751 --> 00:01:59,911 Vidi možeš li se naspavati. 19 00:02:01,454 --> 00:02:04,557 - Šta je s tatom? - Ko te ne voli? 20 00:02:04,557 --> 00:02:07,253 Uopšte mi se ne sviđa. 21 00:02:09,129 --> 00:02:10,926 U redu, to je dovoljno. 22 00:02:15,368 --> 00:02:16,665 Idi spavati. 23 00:02:21,508 --> 00:02:24,238 - Laku noć, Džimi. - Spavaj. 24 00:02:39,159 --> 00:02:41,252 Traci... 25 00:02:54,941 --> 00:02:57,967 - Čekaj. - Jesi li siguran/sigurna? 26 00:03:01,214 --> 00:03:07,119 - Šta će se desiti ako se pojave moji roditelji? - Neće se pojaviti, uvjeravam vas. 27 00:03:14,527 --> 00:03:18,759 - Želim te... - Ne bismo trebali ovo raditi. 28 00:03:22,702 --> 00:03:24,499 Ne bismo trebali ovo raditi. 29 00:03:31,044 --> 00:03:33,478 Mislim da još nije spreman. 30 00:03:39,852 --> 00:03:42,616 Za tjedan dana ćemo živjeti zajedno. 31 00:03:43,823 --> 00:03:45,848 Ne znam jesam li spreman/spremna za ovo. ni jedno ni drugo. 32 00:03:47,527 --> 00:03:49,586 Što bi to trebalo značiti? 33 00:03:50,997 --> 00:03:53,591 Ne znam da li mogu ići. 34 00:04:01,341 --> 00:04:02,706 Ne mogu ih ostaviti. 35 00:04:04,577 --> 00:04:09,640 To? Ljudi? Zar ne možete? ostaviti ih? 36 00:04:09,749 --> 00:04:13,152 Ali šta je s nama? Jesmo li toliko uključen/a. 37 00:04:13,152 --> 00:04:16,589 Toliko je opsjednut dečkima. koji ne misli ni na što drugo. 38 00:04:16,589 --> 00:04:18,454 Nisam opsjednut/a. 39 00:04:19,292 --> 00:04:22,061 - Nikad nisi htio/htjela otići odavde, ISTINA? - Da. 40 00:04:22,061 --> 00:04:26,088 Jesi li pitao/la? Pa kada ću ja hoćeš li reći? 41 00:04:28,768 --> 00:04:32,431 - Kada si mi namjeravao reći? - Ne znam, ne znam. 42 00:04:37,110 --> 00:04:41,314 To sam ja. Nisam dovoljan/dovoljna. Bravo za tebe. 43 00:04:41,314 --> 00:04:44,875 Previše si dobar/dobra za mene. Nije. Nimalo. 44 00:04:56,029 --> 00:04:59,232 Nikad nećeš znati da li je zaista dobro. Ako ne izađeš iz ove rupe. 45 00:04:59,232 --> 00:05:01,200 Traci... 46 00:05:03,236 --> 00:05:08,572 Traci, ne želim da odeš ljuta. sa mnom. 47 00:05:09,208 --> 00:05:11,142 Trebam te da mi budeš prijatelj/prijateljica. 48 00:05:25,425 --> 00:05:28,728 Kako kažu, "ako pogledaš Za naftu moraš ići u Teksas. 49 00:05:28,728 --> 00:05:34,598 Idiot je prodao stroj prije nekoliko mjeseci. nakon povratka kući. 50 00:05:35,201 --> 00:05:37,431 Dječak kod šporeta još uvijek ima dostavnica. 51 00:05:37,770 --> 00:05:40,398 Serijski brojevi se poklapaju. 52 00:05:42,575 --> 00:05:46,671 Ne znam, na nekom odlagalištu smeća. Barem. odvratno. 53 00:05:49,682 --> 00:05:53,914 Mislim da je 555-0199. 54 00:05:56,289 --> 00:06:00,885 U redu. Pronađite njihovu adresu u blizini. iz barova... 55 00:06:01,694 --> 00:06:04,356 I upozoravam vas, to je zloslutno. 56 00:06:04,964 --> 00:06:07,767 To je naš čovjek, dušo. Našli smo čovjeka. 57 00:06:07,767 --> 00:06:11,203 Dakle, budimo diskretni, u redu? Mogu se vratiti s više vijesti. 58 00:06:13,706 --> 00:06:14,674 U redu. 59 00:06:14,674 --> 00:06:18,303 Popijte svoje omiljeno pivo i opustite se. 60 00:06:22,281 --> 00:06:25,216 - Mogu li naručiti jedan ovdje? - To je to za sada. 61 00:06:44,203 --> 00:06:46,172 Možeš dobiti kusur, lutko. 62 00:06:46,172 --> 00:06:51,633 U redu? Šta sam uradio/uradila? Zaslužuješ li ovo? 63 00:06:52,378 --> 00:06:53,436 Hvala. 64 00:06:54,747 --> 00:06:58,308 Je li to tvoj muž tamo, Ray? 65 00:07:00,219 --> 00:07:02,210 Šta je uradio ovaj put? 66 00:07:03,823 --> 00:07:05,391 Nisam policajac. 67 00:07:05,391 --> 00:07:08,554 Ne? Veoma dobro. 68 00:07:08,694 --> 00:07:10,491 On misli da su svi takvi. 69 00:07:11,364 --> 00:07:13,696 Sumnja, zar ne? 70 00:07:40,893 --> 00:07:41,951 Ko je to bio? 71 00:07:51,103 --> 00:07:53,594 Pitao sam ga ko je on. 72 00:07:53,973 --> 00:07:56,066 Ne počinji, Ray, molim te. 73 00:07:57,009 --> 00:07:59,603 Upravo si nam dao 20 dolara. 74 00:08:01,147 --> 00:08:03,216 Pitaću te još jednom. 75 00:08:03,216 --> 00:08:06,549 - Ko je on, dovraga? - Kako želiš da znam? 76 00:08:07,386 --> 00:08:12,024 Nismo se upoznali, ali on zna. nijedan od njih 77 00:08:12,024 --> 00:08:15,561 - Jesi li mu rekao/rekla? - Prijavljeno... 78 00:08:15,561 --> 00:08:17,654 Je li to razlog zašto si mu dao novac? 79 00:08:18,798 --> 00:08:22,234 Možda si mi ga dao/dala jer sam lijepa. 80 00:08:22,401 --> 00:08:25,564 - Je li to rekao? - Ne. 81 00:08:27,173 --> 00:08:29,876 - Ray West. - Andy. 82 00:08:29,876 --> 00:08:36,008 Andy? Gospođa na šalteru. Želi da ti uzvrati velikodušnost. 83 00:08:38,851 --> 00:08:41,251 - Konzervirana hrana? - Naravno! 84 00:08:44,257 --> 00:08:47,852 Ona je veoma privlačna. 85 00:08:49,495 --> 00:08:52,692 Siguran sam da si to želio/željela. Komad za mene, zar ne? 86 00:08:55,401 --> 00:08:59,531 - Poznaješ li je? - Samo odavde. 87 00:09:03,442 --> 00:09:05,876 Nikad ga prije nisam ovdje vidio/vidjela. 88 00:09:06,379 --> 00:09:11,112 - Jesi li napolju? - Da, samo prolazim. 89 00:09:12,385 --> 00:09:15,183 - Posao... - Dobro. 90 00:09:16,822 --> 00:09:19,416 Kakav posao, Andy? 91 00:09:21,327 --> 00:09:23,261 Automobili. 92 00:09:24,931 --> 00:09:29,163 - Tražim ponudu za catering. - Zaista? 93 00:09:31,404 --> 00:09:33,872 Koji modeli vas zanimaju? 94 00:09:36,609 --> 00:09:41,546 Pontiac iz 60-ih, Corvaires iz 70-ih... 95 00:09:41,981 --> 00:09:45,712 posebno njemačkih automobila. 96 00:09:47,553 --> 00:09:48,918 Nijemci. 97 00:10:06,005 --> 00:10:13,112 Jimmy West, moraš odustati. uhapšen zbog povrede. 98 00:10:13,112 --> 00:10:18,175 Nadam se da imaš nekoga oko koga ćeš se brinuti. od tvoje braće. jesi li to čuo/čula, Jimmy? 99 00:10:21,721 --> 00:10:23,188 Nate... 100 00:10:27,493 --> 00:10:29,484 Uđi u auto. 101 00:10:31,797 --> 00:10:33,594 Nisam ga dugo vidio/vidjela. 102 00:10:35,534 --> 00:10:39,368 - Razmišljao/la sam o posjeti. - Da, vidim... 103 00:10:40,973 --> 00:10:43,999 -Kako su mališani? - Slučajevi. 104 00:10:44,410 --> 00:10:45,399 A šta je s tobom? 105 00:10:48,047 --> 00:10:49,309 Jesu li? 106 00:10:50,883 --> 00:10:53,317 Traci je veoma uznemirena. 107 00:10:54,720 --> 00:10:57,814 O, Bože, ona ne gubi. vrijeme. 108 00:10:58,758 --> 00:11:00,953 Žao mi je, Nate. 109 00:11:01,627 --> 00:11:05,996 - Hoćeš li se našminkati? - Ne znam, ne znam. 110 00:11:07,433 --> 00:11:12,871 Više ne znam. Ona ima svoj život. prednji. 111 00:11:13,706 --> 00:11:16,342 Da, ali je ona htjela da odeš. dio te budućnosti. 112 00:11:16,342 --> 00:11:19,573 Koliko bi djevojčica bilo? Jeste li spremni platiti za svoj univerzitet? 113 00:11:21,347 --> 00:11:23,941 Dugo su zajedno. 114 00:11:26,252 --> 00:11:27,810 Znam. 115 00:11:31,490 --> 00:11:34,527 - Nećeš vjerovati što je rekao. - Učiniti? 116 00:11:34,527 --> 00:11:36,552 Ona misli da je on gej. 117 00:11:43,402 --> 00:11:45,495 Što se događa, čovječe? 118 00:11:47,139 --> 00:11:48,800 Razgovaraj sa mnom. 119 00:11:56,982 --> 00:12:00,816 U vezi sam s drugom osobom. 120 00:12:03,689 --> 00:12:07,284 - Halo? - Netko drugi. 121 00:12:07,526 --> 00:12:11,519 - TKO? Što još? - Netko drugi! 122 00:12:12,498 --> 00:12:16,366 - Mladi pastuh! - Nisam dijete. 123 00:12:16,535 --> 00:12:20,403 Jimmy West, to je sigurno. srce! 124 00:12:22,374 --> 00:12:24,274 To je kao... 125 00:12:25,644 --> 00:12:28,114 Zaista moram ići, Ray. 126 00:12:28,114 --> 00:12:33,185 Slušaj, imam zlatni rudnik sa učiniti ... 127 00:12:33,185 --> 00:12:35,321 Što ja zapravo tražim...? 128 00:12:35,321 --> 00:12:36,722 Bez Volkswagena, Reg. 129 00:12:36,722 --> 00:12:40,326 - Imam jedan. - Tražim autobuse. Autobus. 130 00:12:40,326 --> 00:12:41,961 - Osiguranje. - Ovi hipiji sada... 131 00:12:41,961 --> 00:12:43,429 pretvorite ih u kombije. 132 00:12:43,429 --> 00:12:48,298 - Imaš li jednog od njih? - Imam. 133 00:12:48,367 --> 00:12:50,703 Da li još uvijek imaš originalni motor? 134 00:12:50,703 --> 00:12:55,504 Dođi ovamo, dođi ovamo. Daj mi svoju kartu. ili broj 135 00:15:13,779 --> 00:15:16,680 - Policajče, ja... - Policija! Stacionarno! 136 00:15:17,049 --> 00:15:19,251 - Ruke gore! - Da, gospodine, žao mi je. 137 00:15:19,251 --> 00:15:22,982 Ne brini! Raširi noge! Pusti ključeve. 138 00:15:26,859 --> 00:15:28,690 Podigni majicu! 139 00:15:29,295 --> 00:15:31,525 Podigni majicu! 140 00:15:31,931 --> 00:15:35,332 Bez naglih pokreta. Podignite Majica! 141 00:15:37,603 --> 00:15:41,130 Sada želim da se okreneš. polako. 142 00:15:42,875 --> 00:15:45,002 Tako je, idem na Sporo. 143 00:15:45,911 --> 00:15:46,912 - Na koljena! - Imam dozvolu. 144 00:15:46,912 --> 00:15:48,747 - Lezi na zemlju! - Da, gospodine, žao mi je. 145 00:15:48,747 --> 00:15:51,417 Na koljena! Glavu dolje! Unutra krevet! 146 00:15:51,417 --> 00:15:54,553 Ruke van! Ruke van! 147 00:15:54,553 --> 00:15:56,919 Sa dlanovima gore! 148 00:16:13,739 --> 00:16:17,776 - Mislim da ti nisu vjerovali. - Čak ni tvoj telefonski poziv. pomoglo. 149 00:16:17,776 --> 00:16:19,573 Šta sam trebao uraditi? 150 00:16:25,517 --> 00:16:28,387 Ne brinem se. Rekao sam im šta. Što se dogodilo? 151 00:16:28,387 --> 00:16:30,756 Tko god namjesti krevet, ona ležati u tome. 152 00:16:30,756 --> 00:16:33,691 Nismo odgovorni i nismo vlasnici odlagališta otpada. 153 00:16:35,728 --> 00:16:38,397 Nate me čudno pogledao, Ne znam... 154 00:16:38,397 --> 00:16:41,433 - Ko je Nate? Agent Carr. 155 00:16:41,433 --> 00:16:43,202 Tko je agent Carr? 156 00:16:43,202 --> 00:16:46,472 Mislio/la sam da sam stariji/a. 157 00:16:46,472 --> 00:16:47,871 Igrali su u istom timu. 158 00:17:13,565 --> 00:17:15,055 Ganzúa... 159 00:17:15,701 --> 00:17:17,032 Veoma dobro? 160 00:17:18,937 --> 00:17:20,506 U redu, Jimmy? 161 00:17:20,506 --> 00:17:23,031 - Zdravo. - Zdravo. 162 00:17:25,744 --> 00:17:28,580 - On je pijanac. - Nikad, pusti to, Ray. 163 00:17:28,580 --> 00:17:29,979 Pusti to. 164 00:17:32,017 --> 00:17:34,076 On je pijanica. 165 00:17:35,587 --> 00:17:38,818 - Samo me ostavi na miru. - Piješ moje pivo. 166 00:17:39,324 --> 00:17:43,886 - Ne zezaj se sa mnom. - Pijem pivo, a ti mi prijetiš? 167 00:17:44,696 --> 00:17:48,223 U redu, idemo to učiniti. 168 00:17:50,869 --> 00:17:54,440 - Znaš šta još? - Ne, reci mi. 169 00:17:54,440 --> 00:17:55,808 Mislim da te mogu nositi. 170 00:17:55,808 --> 00:17:58,208 - Možeš li to uraditi sa mnom? - Konzerviranje. 171 00:17:58,644 --> 00:18:02,478 Možeš li to uraditi sa mnom? Hajde, To je to. Baci! 172 00:18:03,082 --> 00:18:07,018 Glupi idiot. Pijan je. 173 00:18:07,252 --> 00:18:10,551 On je prokleti idiot! 174 00:18:13,959 --> 00:18:16,061 Pa, sad će se ubiti! Drugo! Vrlo dobro. 175 00:18:16,061 --> 00:18:19,598 To je samo pivo. Što dovraga! Donijet ću još sutra! 176 00:18:19,598 --> 00:18:23,090 - Nije samo pivo, zar ne? - Otvori! 177 00:18:27,840 --> 00:18:29,569 Hajde, Džimi. 178 00:18:36,782 --> 00:18:39,478 Za ime Boga, Ray! Od Molim te, nemoj to raditi, molim te, nemoj to raditi uradi to! 179 00:18:39,618 --> 00:18:42,815 - Moja je krivica, u redu? Ne... - Nema čega? 180 00:18:43,755 --> 00:18:47,159 - Ray, molim te, pogledaj je. - Stani, stani, stani, stani, 181 00:18:47,159 --> 00:18:49,525 Pogledaj je, Ray. Iscrpljena je. 182 00:18:50,362 --> 00:18:52,091 Molim vas, pogledajte je! 183 00:18:52,364 --> 00:18:53,831 Ciljala je! 184 00:19:03,308 --> 00:19:06,512 Ne, ne u skloništu. Uradi to unutra. trener. 185 00:19:06,512 --> 00:19:10,175 - Zašto u autu? - Zato što sam ja tako rekao! Odmakni se! 186 00:19:18,624 --> 00:19:21,855 Naravno. Veoma dobro... 187 00:19:25,464 --> 00:19:26,362 Hajde! 188 00:19:27,099 --> 00:19:30,865 - Skini to. - To i ja kažem. Idemo naprijed! 189 00:19:36,508 --> 00:19:38,476 Hajde! Želim vidjeti poljupce! 190 00:19:57,362 --> 00:20:00,798 U redu, završio sam. To je to. Dovoljno. To je to, to je to. Dosta! 191 00:20:23,522 --> 00:20:25,513 Rekao sam dosta je dosta! 192 00:20:28,727 --> 00:20:34,290 Izlazi! Rekao sam da je gotovo. i to je dovoljno! 193 00:20:35,234 --> 00:20:40,365 I ne vraćaj se u moju kuću, govno jedno! Sranje! Nije me briga! 194 00:20:44,009 --> 00:20:47,312 - Zašto moraš biti tako oštar/a? - Ćuti i idi kući. 195 00:20:47,312 --> 00:20:52,351 Svidjelo ti se, zar ne? Sviđam ti se! 196 00:20:52,351 --> 00:20:56,515 I ti takođe, tužni dečko! Dobio/la si šta si htio/la! 197 00:24:09,448 --> 00:24:14,681 - Jimmy, ne danas. - Ali moramo razgovarati. 198 00:24:16,154 --> 00:24:20,215 Vidjet će te. 199 00:24:20,926 --> 00:24:23,292 Ne idem u školu sa Traci. 200 00:24:29,701 --> 00:24:31,726 Moramo odavde otići. 201 00:24:33,038 --> 00:24:34,972 Zašto ne ideš u školu? 202 00:24:42,180 --> 00:24:44,478 Moramo djecu odvesti. da 203 00:24:44,850 --> 00:24:48,183 -Gdje idemo? - Koliko god je to moguće. 204 00:24:50,121 --> 00:24:52,521 Vidio si što se dogodilo sinoć. 205 00:24:53,358 --> 00:24:55,690 Trebao bi ići u školu sa Traci. 206 00:24:59,197 --> 00:25:02,030 - Zašto stalno pereš odjeću? i? - Želiš li nešto? 207 00:25:02,501 --> 00:25:05,061 - Da li mokriš u krevet? - Samo me ostavi na miru! 208 00:25:05,770 --> 00:25:07,965 Ili je to samo nekoliko kapi? 209 00:25:21,686 --> 00:25:22,345 Hvala. 210 00:25:27,792 --> 00:25:29,316 Jesi li gladan/gladna? 211 00:25:30,395 --> 00:25:35,133 - Nemamo više piva. - Idem ga potražiti. 212 00:25:35,133 --> 00:25:37,235 Šta je dječak promrmljao? tužno? 213 00:25:37,235 --> 00:25:40,972 Zamolio me je da se ispričam u njegovo ime. 214 00:25:40,972 --> 00:25:43,475 Kaže da želi ostati. vrijeme. 215 00:25:43,475 --> 00:25:45,466 Dakle, hajde da se brinemo o tome. 216 00:25:47,679 --> 00:25:53,345 Možeš ostati i gledati kako raste. trava. Naši dani su ovdje prebrojano. 217 00:27:05,223 --> 00:27:07,748 Gdje je starac koji obično donijeti poštu? 218 00:27:09,794 --> 00:27:14,754 Stari Sheppard je sinoć preminuo. Srčani udar. 219 00:27:15,166 --> 00:27:19,159 Tužaljka. Činio se kao dobar čovjek. 220 00:27:20,205 --> 00:27:23,299 - Nikad ga nisi upoznao/la? - Ne, gospodine, žao mi je. 221 00:27:25,644 --> 00:27:30,741 Vau!! To je bilo dobro. Lansiraj, momče. 222 00:27:31,750 --> 00:27:36,087 - Kako se zoveš? - Ganzúa. Jimmy West. 223 00:27:36,087 --> 00:27:40,291 - Srednja škola West Lincoln? - Da, gospodine, žao mi je. 224 00:27:40,291 --> 00:27:44,284 Naravno, sjećam se čitanja o tebi u novinama. 225 00:27:56,841 --> 00:27:59,275 Šta biste uradili da uhvatite Velikog Toma? 226 00:28:01,513 --> 00:28:03,481 Ja bih to stavila za njega. 227 00:28:05,750 --> 00:28:07,741 Prevelika je ona za to. 228 00:28:31,443 --> 00:28:35,243 Sjećam se ove ekipe. Nate Carr je bio dio toga. 229 00:28:36,047 --> 00:28:39,150 Mislio sam da ćeš biti sljedeći Ricky. Henderson ili nešto slično. 230 00:28:39,150 --> 00:28:41,482 Nate je moj dobar prijatelj. 231 00:28:44,189 --> 00:28:46,680 Onaj nasilnik tamo... 232 00:28:47,392 --> 00:28:50,327 - Radi li? - Ne. 233 00:28:50,829 --> 00:28:54,492 To sam i mislio. Jesi li bio unutra? Vijetnam? 234 00:28:56,067 --> 00:28:58,092 Služio si vojni rok, zar ne? 235 00:28:59,170 --> 00:29:03,274 - Mislim da, da. - Siguran sam da je bilo unutra vojske. 236 00:29:03,274 --> 00:29:04,642 Kako to znaš? 237 00:29:04,642 --> 00:29:08,680 Sine, dostavio sam pisma za više od 20 godina. 238 00:29:08,680 --> 00:29:13,174 - Ne moram ih otvarati da bih znao/la. - Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 239 00:29:13,885 --> 00:29:17,844 Šala. Provjera asocijacije Veterani. 240 00:29:20,125 --> 00:29:24,459 - Možete li ih staviti u kutiju, gospodine? - Naravno. 241 00:29:49,687 --> 00:29:50,949 - Zdravo. - Zdravo. 242 00:29:51,623 --> 00:29:54,659 - Vi mora da ste detektiv Flea. - Fleaharty, gospođo. 243 00:29:54,659 --> 00:29:56,594 Sve smo rekli policiji. znali smo 244 00:29:56,594 --> 00:29:59,119 Ja sam iz odjeljenja za forenziku. 245 00:29:59,531 --> 00:30:00,732 To je samo nekoliko minuta. 246 00:30:00,732 --> 00:30:03,326 Onda ću te snimiti i možeš se vratiti na posao. 247 00:30:03,568 --> 00:30:05,637 - Hoćeš li presjeći vrpcu? - Za nekoliko minuta. 248 00:30:05,637 --> 00:30:08,333 - Mogu li vam ponuditi piće? - To je za kasnije. 249 00:30:25,590 --> 00:30:29,993 - Jimmy, šta je ljevoruki? - Ko baca lijevom rukom. 250 00:30:30,929 --> 00:30:33,454 - Jesi li ljevoruki/ljevoruka? - Volio bih da mogu. 251 00:30:33,898 --> 00:30:37,425 Mark, treniraš li ovo? lijeva ruka? 252 00:30:38,069 --> 00:30:40,605 Osjećam da će mi doseg biti veći. upravo ove jeseni. 253 00:30:40,605 --> 00:30:42,402 Stvarno vjeruješ u to? 254 00:30:43,074 --> 00:30:44,666 Imam nešto za tebe. 255 00:30:45,009 --> 00:30:47,409 - Zatvori oči. - Ne znam da li to želim. 256 00:30:52,784 --> 00:30:56,151 To je tvoja posebna lopta, ona koja poljubac da Derbi. 257 00:30:56,788 --> 00:30:58,690 - Tvoj je. - Trebam li to zadržati? 258 00:30:58,690 --> 00:31:00,180 Drži to. 259 00:31:02,694 --> 00:31:05,029 - Mogu li sljedeće igrati "T-Ball"? godina? - Konzerviranje. 260 00:31:05,029 --> 00:31:08,833 T-Ball! Previše laka igra. 261 00:31:08,833 --> 00:31:12,064 - To je za. - Ne udaraš svog brata. 262 00:31:17,242 --> 00:31:19,676 - Nešto me muči. - Učiniti? 263 00:31:20,211 --> 00:31:20,912 - Daj mi to! - Ne. 264 00:31:20,912 --> 00:31:23,147 Mark, daj mi ovo. Daj mi ono! 265 00:31:23,147 --> 00:31:26,207 Ne, ne... 266 00:31:26,351 --> 00:31:27,841 Razmaženo! 267 00:31:33,658 --> 00:31:35,250 Hajde da pogledamo utakmicu. 268 00:31:42,467 --> 00:31:45,800 - Čije je? - Iz Trakije. 269 00:31:47,605 --> 00:31:48,367 Hajde, prestani! 270 00:31:48,439 --> 00:31:51,203 - Dolaziš li danas? - Gledajte TV. 271 00:31:51,743 --> 00:31:54,211 Željeli su vidjeti ljevoruku osobu, znate. 272 00:31:55,013 --> 00:31:57,072 Pazite na pokrete ruku. lijevo. 273 00:31:57,982 --> 00:32:00,576 Ljudi, to je ljevoruki. 274 00:33:10,088 --> 00:33:12,454 - Jesi li lud, momče? - Žao mi je, gospodine. 275 00:33:13,257 --> 00:33:15,122 Šta želiš, momče? 276 00:33:18,229 --> 00:33:19,797 Prije neki dan si rekao/rekla da si bio/bila veteran... 277 00:33:19,797 --> 00:33:23,198 Vojska Sjedinjenih Američkih Država. deset godine i dvije odlaze u Vijetnam. 278 00:33:25,203 --> 00:33:28,866 Ali nisi povrijeđen/a, zar ne? Mislim, jesi li se dobro vratio/vratila? 279 00:33:29,874 --> 00:33:31,933 Bog se pobrinuo za mene. 280 00:33:32,643 --> 00:33:35,305 Dakle, ne dobijate čekove od Udruženje veterana? 281 00:33:38,383 --> 00:33:42,149 Govori, sine. Šta želiš znati? 282 00:33:47,725 --> 00:33:51,183 Moj tata, Rej... 283 00:33:52,930 --> 00:33:55,490 Nešto nije u redu. 284 00:33:57,101 --> 00:33:58,864 ovdje dolje. 285 00:34:01,639 --> 00:34:02,867 Učiniti? 286 00:34:03,408 --> 00:34:05,808 Ne znam, ne znam, postoji neka vrsta od... 287 00:34:06,144 --> 00:34:09,079 Gumena vrećica sa cijevi. 288 00:34:11,349 --> 00:34:14,841 - Vau!! - Znam. 289 00:34:21,859 --> 00:34:25,022 - I kakve to veze ima sa mnom? - Ništa. 290 00:34:26,330 --> 00:34:30,234 Ali otkad si rekao da si otišao Vijetnam... 291 00:34:30,234 --> 00:34:34,872 Razmišljao/la sam da li bih mogao/la provjeriti. AV datoteke u... 292 00:34:34,872 --> 00:34:38,603 Razmisli, provjeri svoje. medicinske dokumente? 293 00:34:39,510 --> 00:34:42,343 To je povjerljiva informacija, momče. 294 00:34:42,713 --> 00:34:46,240 Oni to sve vrlo dobro kontroliraju. 295 00:34:50,621 --> 00:34:55,183 - Šta želiš znati? - Žao mi je, gospodine. Moram. ići 296 00:35:30,728 --> 00:35:33,965 Pa, zašto ne odeš sada na jezero? 297 00:35:33,965 --> 00:35:36,567 - Ne želim više pecati. - Odgovaraš li mi? 298 00:35:36,567 --> 00:35:37,535 Ne, gospodine, žao mi je. 299 00:35:37,535 --> 00:35:40,663 Želiš li zadržati te rukavice? Onda idi do jezera. 300 00:35:42,974 --> 00:35:44,942 - Što dovraga! - Učiniti? 301 00:35:44,942 --> 00:35:46,307 Da, gospodine, žao mi je. 302 00:37:09,694 --> 00:37:14,893 - Kada su se ove trupe povukle? - Godine 1973. 303 00:37:21,272 --> 00:37:22,569 Reci mi nešto. 304 00:37:23,975 --> 00:37:26,273 Ta bacanja koja praviš... 305 00:37:26,877 --> 00:37:31,871 Zašto ne ideš na fakultet ili Pokušavate li se prijaviti u program? 306 00:37:33,017 --> 00:37:34,951 Ne znam, ne znam. 307 00:37:38,756 --> 00:37:40,246 I kažem još više... 308 00:37:40,858 --> 00:37:46,797 Ako uvijek pogodiš u to, ne Treba ti studija. 309 00:37:53,337 --> 00:37:57,569 - Ne misliš valjda da ti je on otac? - Ne znam, ne znam. 310 00:37:58,376 --> 00:38:04,315 - Imate li certifikat? rođenje? - Nikad ga nisam vidio/vidjela. Mislim da ne. 311 00:38:08,352 --> 00:38:10,479 Dozvoli mi da ti nešto kažem. 312 00:38:11,722 --> 00:38:16,819 Da tvoja majka mora biti žena travnjak... 313 00:38:17,228 --> 00:38:20,464 pošto ne može... Znaš. 314 00:38:20,464 --> 00:38:22,489 Ona je veoma odana. 315 00:38:23,467 --> 00:38:25,094 To je to. 316 00:38:27,838 --> 00:38:29,473 Jesi li sigurna da me ne želiš? odvesti te kući? 317 00:38:29,473 --> 00:38:30,770 To je više od jedne milje. 318 00:38:30,841 --> 00:38:35,505 - Uradio/la sam ovo mnogo puta. - Noge su tvoje. 319 00:39:50,087 --> 00:39:54,046 Džimi, možeš li mi ispričati priču? opet od ribe? 320 00:39:54,859 --> 00:39:56,560 Ne danas, ne. Veoma sam umoran/umorna. 321 00:39:56,560 --> 00:39:59,051 Samo reci da je laž i zaćuti. 322 00:39:59,296 --> 00:40:03,167 I mislim da se toga baš i ne sjećam. trenutno. 323 00:40:03,167 --> 00:40:07,705 Osim toga, umoran je. Tvoje oči. Teški su, zatvaraju se... 324 00:40:07,705 --> 00:40:09,400 Evo, pročitajte ovo. 325 00:40:13,010 --> 00:40:17,379 - Gdje si ovo našao/našla? - U njegovom ormaru. 326 00:40:17,882 --> 00:40:20,373 Čekaj, jesi li ulazio tamo? Zar nisi? Zatvoreno? 327 00:40:23,220 --> 00:40:25,711 Mark, nikad se ne vraćaj tamo! 328 00:40:25,823 --> 00:40:28,849 Čak znaš i kada te neko posmatra. kroz kvaku na vratima. 329 00:40:29,360 --> 00:40:34,059 Selimo li se? Bilo ih je mnogo. kutije tamo. 330 00:40:34,765 --> 00:40:37,666 Poštanski sandučići? Šta je sadržavalo? 331 00:40:39,203 --> 00:40:41,068 Fotografije i slične stvari. 332 00:40:45,176 --> 00:40:49,513 Ostavio sam rukavicu i loptu tamo. Dao/la si mi to. 333 00:40:49,513 --> 00:40:51,003 Suho. 334 00:40:54,385 --> 00:40:55,052 Marko, znaš kako je! 335 00:40:55,052 --> 00:40:58,613 - Bilo je otvoreno. - Ne, znaš kako je. 336 00:41:00,458 --> 00:41:04,292 Nadajmo se da će zaboraviti, okej? 337 00:41:47,371 --> 00:41:49,236 Zaboravio si farove. 338 00:42:03,888 --> 00:42:05,583 Sjećaš li se toga? 339 00:42:14,031 --> 00:42:17,023 Možeš li mi to staviti? 340 00:43:40,217 --> 00:43:42,242 Šta dolazi odavde? 341 00:44:00,404 --> 00:44:02,269 padala je kiša 342 00:44:05,309 --> 00:44:08,210 Samo sam htio čuti tvoje sjajne srce ... 343 00:44:09,446 --> 00:44:11,676 Batinanje. 344 00:45:09,139 --> 00:45:12,233 Šta je u tvojim kutijama? soba? 345 00:45:24,088 --> 00:45:26,556 Jesi li razmislio o onome što sam rekao/rekla? 346 00:45:29,660 --> 00:45:31,184 Mislio/mislila? 347 00:45:33,030 --> 00:45:34,497 Kate? 348 00:45:36,166 --> 00:45:37,895 Gdje? 349 00:45:38,702 --> 00:45:43,469 Na izlasku, hajde da se gubimo odavde. 350 00:45:50,414 --> 00:45:52,780 Zadrži me na trenutak. 351 00:45:56,286 --> 00:45:58,345 Samo me drži. 352 00:46:05,829 --> 00:46:07,296 Šta vas dvoje radite? 353 00:46:08,098 --> 00:46:10,464 Poziraš li za fotografiju, Katie? 354 00:46:13,237 --> 00:46:15,034 Dakle, Katie, ideš li s njim? 355 00:46:16,673 --> 00:46:21,345 U redu, onda skini ogrtač. Zašto to ne izneseš ovdje? Skini to! 356 00:46:21,345 --> 00:46:22,880 - Otvori! Otvori! - Ostavite je na miru! 357 00:46:22,880 --> 00:46:23,981 Ostavi je na miru, dovraga! 358 00:46:23,981 --> 00:46:26,416 Šta se dešava? Jesi li uznemiren/a? Vidi, Katie, povrijedila si ga! 359 00:46:26,416 --> 00:46:30,020 Nije ništa uradila. Jeste. I ja sam umoran/umorna. 360 00:46:30,020 --> 00:46:32,511 - Umoran od čega? Ne radiš! - A šta je s tobom? 361 00:46:33,490 --> 00:46:35,259 - Praviš se važan, zar ne? - Skidaj ruke s mene, Ray! 362 00:46:35,259 --> 00:46:37,090 Nije mi čak ni trebalo pivo! 363 00:46:38,495 --> 00:46:43,228 - To nam ne treba! - Ne želim se svađati, želim razgovarati. 364 00:46:45,068 --> 00:46:48,469 - Šta imaš na umu? - Pogledaj to. 365 00:46:48,906 --> 00:46:52,000 Tužan dječak postaje u čovjeku. 366 00:46:53,544 --> 00:46:58,004 Nije li tako, Jimmy? Mislim da jesam. trebali bismo im reći. 367 00:46:59,616 --> 00:47:01,485 - Nemojte to raditi, molim vas! - Ali moramo ti reći, Katie. 368 00:47:01,485 --> 00:47:03,720 - Moram ti reći. - Znamo, Rej. 369 00:47:03,720 --> 00:47:05,756 Ništa ti ne znaš, Džimi! 370 00:47:05,756 --> 00:47:08,258 - O, Bože, smiri se! - Reci mi ili ću ja tebi reći. 371 00:47:08,258 --> 00:47:12,429 - Nemoj se smiješiti, Ray! - Jimmy, ti si užasan otac, zar ne? Znaš? 372 00:47:12,429 --> 00:47:18,268 - Ne mogu vjerovati! Ne mogu. vjerujte! - Što si namjeravala učiniti, reći mu? 373 00:47:18,268 --> 00:47:23,103 Zašto me gledaš? Ace Ako nisi znao/la! Zar nisi znao/la? 374 00:47:24,208 --> 00:47:26,608 Govoriš li mi da to ne uradim? Jeste li znali? 375 00:47:44,795 --> 00:47:46,285 Traci. 376 00:47:51,835 --> 00:47:54,895 Traci, znam da si tamo. 377 00:48:08,852 --> 00:48:10,285 šta želiš 378 00:48:13,056 --> 00:48:15,616 Želim ti nešto reći. 379 00:48:15,826 --> 00:48:19,193 Je li? I ko je ona? 380 00:48:22,199 --> 00:48:24,190 Je li Nate razgovarao s tobom? 381 00:48:25,135 --> 00:48:27,262 Ne mogu vjerovati. 382 00:48:29,172 --> 00:48:31,333 Barem me pusti unutra. 383 00:48:34,444 --> 00:48:36,046 - Iskoristio/la si me. - Šta sam ja? 384 00:48:36,046 --> 00:48:38,548 Iskoristio si me, iskoristio si me! 385 00:48:38,548 --> 00:48:41,278 Nikad to ne bih koristio, Traci. Znaš to. 386 00:48:41,718 --> 00:48:44,619 Ne znam šta da kažem. Ja... 387 00:48:46,056 --> 00:48:49,583 Ne znam, ne znam, sve što znam je Ono što jesam, zaista. 388 00:48:47,591 --> 00:48:49,626 Ja sam više nego. 389 00:48:49,626 --> 00:48:52,686 Jesi li? Svi smo tamo! 390 00:48:54,398 --> 00:48:55,524 pogledaj... 391 00:48:58,268 --> 00:49:05,231 Ako poslušaš što imam za reći, Nikada me više nećeš morati vidjeti. 392 00:49:28,198 --> 00:49:30,428 braća moja... 393 00:49:33,236 --> 00:49:35,568 Oni su moja djeca. 394 00:49:44,147 --> 00:49:46,513 Druga žena je bila Kate. 395 00:49:48,719 --> 00:49:52,746 Ali ona je tvoja majka. 396 00:49:55,058 --> 00:49:56,650 Znam. 397 00:49:57,427 --> 00:50:02,023 - Zašto mi nisi ranije rekao/rekla? - Žao mi je. 398 00:50:05,836 --> 00:50:08,134 Jako mi je žao, Traci. 399 00:50:11,274 --> 00:50:15,210 Žao mi je što si to uzalud potrošio/la. posljednje dvije godine škole sa mnom. 400 00:50:17,147 --> 00:50:21,982 Trebao sam izaći s drugima. Momci, normalni momci. 401 00:50:23,720 --> 00:50:25,950 Žao mi je, žao mi je. 402 00:50:27,190 --> 00:50:31,294 Postoje ljudi s kojima možeš biti. Pričaj o tome. 403 00:50:31,294 --> 00:50:34,398 Sad moram izvući dečke van. tamo. 404 00:50:34,398 --> 00:50:36,332 Slušajte. 405 00:50:39,169 --> 00:50:44,232 Mislim da to nije tačno, samo zato što Došao sam i rekao ti. 406 00:50:48,478 --> 00:50:50,309 Šta je bilo, šta je bilo? 407 00:50:56,953 --> 00:50:58,011 Traci. 408 00:50:59,256 --> 00:51:00,484 Samo još jedna stvar. 409 00:51:01,024 --> 00:51:04,892 Možete li doći do IGA-e? 410 00:51:06,063 --> 00:51:10,133 Znaš onaj tenk koji imaju? sa velikom ribom? 411 00:51:10,133 --> 00:51:11,691 Da, znam. 412 00:51:12,402 --> 00:51:14,971 Kad bih to mogao izvaditi... 413 00:51:14,971 --> 00:51:18,668 najveću ribu tamo i stavi je jezero, za djecu... 414 00:51:19,176 --> 00:51:23,943 Vrlo dobro, učinit ću to. 415 00:51:53,877 --> 00:51:58,211 Džimi, dođi ovamo. 416 00:52:00,350 --> 00:52:02,477 Hajde, želim razgovarati s tobom. 417 00:52:03,887 --> 00:52:07,152 Rekao sam ti istinu, a sada želim pomoći ti. 418 00:52:08,458 --> 00:52:11,825 Gle, ništa ne krijem. 419 00:52:13,563 --> 00:52:15,292 Gdje su djeca, Ray? 420 00:52:16,433 --> 00:52:18,560 Katie ih je odvela na matineju. 421 00:52:20,337 --> 00:52:24,433 Želio sam da ih imaš... 422 00:52:25,876 --> 00:52:29,012 ali sam otišla u sklonište i njega nije bilo tamo ovo, stari... 423 00:52:29,012 --> 00:52:33,142 - Što si htio vidjeti? - Ne znam, neke lutke. 424 00:52:33,884 --> 00:52:40,483 A Katie je bila ja. Ona je zabrinuta. za tebe. 425 00:52:45,795 --> 00:52:48,161 To je bilo tvoje. 426 00:52:50,934 --> 00:52:52,299 Dođi ovamo. 427 00:53:00,844 --> 00:53:04,575 - Samo želim razgovarati s tobom. - Šta imaš da mi kažeš? 428 00:53:05,849 --> 00:53:09,478 Sjednite na minutu. To je samo voda. 429 00:53:10,987 --> 00:53:12,284 Ganzúa... 430 00:53:13,590 --> 00:53:15,820 Porastao/la si... 431 00:53:17,527 --> 00:53:22,332 Iznenadio sam se kad sam to vidio ispod tebe. krevet. 432 00:53:22,332 --> 00:53:23,900 Mogao bih nabaviti časopis za muškarci! 433 00:53:23,900 --> 00:53:28,238 - To je samo knjiga. - Znam, ali ih je još nekoliko ostalo. stranice. 434 00:53:28,238 --> 00:53:31,107 - Što nedostaje? - Moram ti reći neke stvari. 435 00:53:31,107 --> 00:53:33,944 - Koje stvari? - Znaš da nikad ne... 436 00:53:33,944 --> 00:53:36,880 - Znaš kako je biti tamo. - Nije me briga. 437 00:53:36,880 --> 00:53:42,052 I gledaj kako Willy Pete Rock gori tijelo bebe? 438 00:53:42,052 --> 00:53:44,621 - Najvažnije od svega, beba. - Čuješ li me? 439 00:53:44,621 --> 00:53:50,460 I ne mogu im pomoći. Oni gore i plač i vrisak... 440 00:53:50,460 --> 00:53:52,295 I ne možeš im pomoći, Jimmy! Ne možeš ništa učiniti! 441 00:53:52,295 --> 00:53:55,165 Nije me briga, Ray, nije me briga! 442 00:53:55,165 --> 00:53:56,733 Molim te, pokušaj me saslušati, samo mjesto. 443 00:53:56,733 --> 00:54:00,601 - Nije me briga. - Molim te... 444 00:54:00,737 --> 00:54:03,273 Ne razumiješ. 445 00:54:03,273 --> 00:54:05,070 Nije me briga, Ray! 446 00:54:05,609 --> 00:54:11,479 Olovka... radi... 447 00:54:20,957 --> 00:54:23,693 - Bilo je dobro. - Hej, šta ima? 448 00:54:23,693 --> 00:54:25,320 Šta imaš? 449 00:54:25,695 --> 00:54:28,198 Pa, to je krv žrtve. 450 00:54:28,198 --> 00:54:30,166 Čekam rezultate. urin... 451 00:54:30,166 --> 00:54:32,600 Ali za sada, čini se da je to njihova priča Ima smisla. 452 00:54:33,536 --> 00:54:35,238 Šta se dešava, Carr? 453 00:54:35,238 --> 00:54:37,729 Ne bi li trebao/trebala uzeti siesta? 454 00:54:38,675 --> 00:54:40,609 Moram razgovarati s vama, naredniče. 455 00:54:41,344 --> 00:54:43,676 Znam kada ostajem. 456 00:54:44,247 --> 00:54:48,418 Flea, glumi turističkog agenta. kasno. 457 00:54:48,418 --> 00:54:50,687 Moramo ispitati ovu osobu. 458 00:54:50,687 --> 00:54:55,124 - Koja osoba? - To te se ne tiče, Carr. 459 00:54:55,225 --> 00:54:57,090 Kako vam mogu pomoći? 460 00:55:04,567 --> 00:55:07,070 Želio bih pomoći s istraga... 461 00:55:07,070 --> 00:55:08,662 Bar Čegrtuša. 462 00:55:09,205 --> 00:55:13,243 Trebam te na turneji, znaš. I izgleda kao da je bila nesreća. 463 00:55:13,243 --> 00:55:14,744 Nije to velika stvar. 464 00:55:14,744 --> 00:55:17,838 Poznajem ljude koji vode osnivanje. 465 00:55:18,048 --> 00:55:23,145 Oni su čisti, bez presedana. Ni jedno ni drugo. Nemaju čak ni saobraćajnu kaznu. 466 00:55:24,954 --> 00:55:31,484 Nisu baš tako sveti. Upravo sam otišao/la. slučaj djevojčice Connor. 467 00:55:33,730 --> 00:55:35,061 Sjedište, Carr. 468 00:55:35,332 --> 00:55:37,800 Uzmi to. Unesi to unutra. 469 00:56:28,585 --> 00:56:29,677 Grana? 470 00:56:40,430 --> 00:56:41,658 Koje druge godine? 471 00:56:43,266 --> 00:56:45,427 Rekao sam ti cijelu istinu. 472 00:56:47,270 --> 00:56:49,602 Vrijeme je da se pustiš. 473 00:56:59,382 --> 00:57:01,782 I ti ćeš mi nedostajati, Kate. 474 00:57:07,590 --> 00:57:09,990 Nedostajat ćeš mi, Kate. 475 00:58:13,756 --> 00:58:15,348 Bajram 476 00:58:17,560 --> 00:58:22,190 - Je li to on? - Ne, on je samo izgubljena duša. 477 00:59:03,006 --> 00:59:04,303 padala je kiša 478 00:59:04,874 --> 00:59:06,705 Ne želim više igrati. 479 00:59:23,192 --> 00:59:26,025 Koliko dugo si bio odsutan? 480 00:59:27,096 --> 00:59:28,927 Prije dva dana. 481 00:59:31,301 --> 00:59:33,667 Misliš li da će se vratiti? 482 00:59:37,040 --> 00:59:40,567 Ne znam, ne znam o čemu ne želim da pričam. učiniti 483 00:59:43,313 --> 00:59:44,575 Vrlo dobro. 484 00:59:46,683 --> 00:59:52,019 - Je li to ikada bio taj auto? - Ne otkako sam se rodio/la. 485 00:59:52,722 --> 00:59:55,486 Jimmy se ovdje skrivao. njegov otac se napio. 486 00:59:56,059 --> 00:59:57,460 Bones je još uvijek u ulozi stražnji. 487 00:59:57,460 --> 01:00:00,863 - Prednost? - Da, Jimmyjev pas. 488 01:00:00,863 --> 01:00:03,525 Tata ga je upucao, ti si bio miran. nošenje pelena. 489 01:00:04,033 --> 01:00:05,625 Zato što? 490 01:00:09,138 --> 01:00:12,809 Bio je pijan i nazvao je Jimmyja. 491 01:00:12,809 --> 01:00:16,472 Jimmy se nije pojavio i ubio tvog psa. 492 01:00:21,517 --> 01:00:23,781 Volio bih da imamo psa. 493 01:00:25,388 --> 01:00:26,855 Nastavi sanjati. 494 01:00:29,459 --> 01:00:33,293 - Je li pozadi? - Sahranili smo ga tamo. 495 01:00:41,904 --> 01:00:44,031 Nije to tako loše. 496 01:00:47,810 --> 01:00:50,802 - Jesi li došao ovdje tražiti crve? - Ne. 497 01:00:52,849 --> 01:00:55,010 Neko je kopao. 498 01:00:55,718 --> 01:00:57,481 Tik! Tik! 499 01:01:03,059 --> 01:01:05,687 Ne možeš ostati podalje. Problem je, u čemu je problem? 500 01:01:07,530 --> 01:01:10,099 - Šta si gledao dole? - To je samo moja lopta. 501 01:01:10,099 --> 01:01:13,330 Samo tvoja lopta? Ta lopta je unutra. svugdje, zar ne? 502 01:01:14,570 --> 01:01:17,437 Daj da to vidim. 503 01:01:26,149 --> 01:01:28,251 To je bio Jimmyjev poseban ples! 504 01:01:28,251 --> 01:01:31,220 Jimmy nije htio da budu ispod auta, je li tako? 505 01:01:31,220 --> 01:01:33,279 Onda to nemoj uraditi. 506 01:02:12,161 --> 01:02:13,526 Traci. 507 01:02:21,971 --> 01:02:23,029 Kako si? 508 01:02:25,908 --> 01:02:28,001 - Šta želiš? - Gdje je Džimi? 509 01:02:29,846 --> 01:02:31,541 Džimi više ne živi ovdje. 510 01:02:32,415 --> 01:02:36,317 Šta misliš pod tim, nema više? Živiš li ovdje? Gdje je to, gdje bio/bila/bilo je? 511 01:02:37,019 --> 01:02:38,919 Otišao je da sam traži. 512 01:02:40,523 --> 01:02:44,084 Znam da ne bi ostavio dječake. 513 01:02:44,627 --> 01:02:46,329 Draga, ti ništa ne znaš. 514 01:02:46,329 --> 01:02:52,131 Znam mnogo više nego što misliš. Jesi li čula to, Kate? Znam! 515 01:02:52,869 --> 01:02:54,564 Oni... 516 01:02:56,205 --> 01:02:59,675 Siguran sam da ćeš biti prvi. da ga vidim kad stigne površine. 517 01:02:59,675 --> 01:03:02,278 Sada skrenite ovdje sa tvoj prelijepi auto... 518 01:03:02,278 --> 01:03:04,610 i napusti moju imovinu. 519 01:03:42,318 --> 01:03:43,920 Riba! 520 01:03:43,920 --> 01:03:47,651 Tamo je ogromna riba! Tamo je ogromno rebro! 521 01:03:51,527 --> 01:03:54,797 Tamo ima ogromna riba! ogroman! 522 01:03:54,797 --> 01:03:58,028 - Zašto ga ne uzmeš? - Tišina! 523 01:04:02,738 --> 01:04:07,334 Zašto si upotrijebio/la riječ "Površina"? Je li to trag? 524 01:04:07,543 --> 01:04:12,480 Znam da zvuči smiješno, ali nisam. Ne bih znao/la dok ga ne bih upoznao/la. 525 01:04:13,182 --> 01:04:16,385 Za njega sve ima dvostruko značenje. 526 01:04:16,385 --> 01:04:18,487 Voli se petljati s glavama. ljudi. 527 01:04:18,487 --> 01:04:21,217 Ali ne znam šta bih drugo mogao učiniti. znači. 528 01:04:21,891 --> 01:04:28,231 Pa, doći ću kad sve bude gotovo. Budi miran/na. 529 01:04:28,231 --> 01:04:32,065 - A želiš li provjeriti jezero? - I idem provjeriti jezero. 530 01:04:33,002 --> 01:04:34,264 Hvala. 531 01:04:35,037 --> 01:04:36,595 To je najbolje. 532 01:04:37,640 --> 01:04:41,770 - Zar se toga ne bojiš? pronaći? - Imam. 533 01:04:42,311 --> 01:04:44,541 Ali znam jednu stvar... 534 01:04:44,747 --> 01:04:46,682 Kad je Jimmy otišao... 535 01:04:46,682 --> 01:04:50,319 sve što sam želio bilo je da ih držim podalje momci iz njih dvoje. 536 01:04:50,319 --> 01:04:52,480 Uradila bih sve za djecu. 537 01:05:12,541 --> 01:05:17,979 Imao sam još dva, dušo. Svi su bili gore. 538 01:05:18,881 --> 01:05:23,875 - Evo ih. - Žao mi je. 539 01:05:28,658 --> 01:05:31,786 - Idem nešto da spremim za jelo. - Osiguranje. 540 01:05:46,642 --> 01:05:48,911 Tik! Shvatio sam! 541 01:05:48,911 --> 01:05:52,574 Tik! Imam Velikog Toma! 542 01:06:01,123 --> 01:06:05,059 Samo naprijed, zamotaj to, a ja ću to izvući. 543 01:06:07,430 --> 01:06:09,227 Daj mi štap. 544 01:06:12,168 --> 01:06:14,227 Hajde, daj mi štap. 545 01:06:15,771 --> 01:06:17,170 Držite ga ovdje. 546 01:06:18,107 --> 01:06:23,545 Mama, imamo ga! Evo ga! 547 01:06:26,882 --> 01:06:29,612 To je Veliki Tom, znam. To je Veliki Tom. 548 01:06:30,152 --> 01:06:32,643 Rej, dođi da vidiš ovo. 549 01:06:36,392 --> 01:06:40,192 Majko! Dođi i vidi, imamo Velikog Tome! 550 01:06:44,233 --> 01:06:46,201 O, pogledaj to. 551 01:06:48,537 --> 01:06:51,700 - O, pogledaj to. - Ne mogu vjerovati da je istina! 552 01:06:51,941 --> 01:06:54,443 - Jesu li ga uhvatili? - Riba. 553 01:06:54,443 --> 01:06:57,037 - Šta ćemo s njim? - Ne znam, ne znam. 554 01:06:57,546 --> 01:06:59,348 - Hoćeš li ga iskopati? - Ne. 555 01:06:59,348 --> 01:07:01,450 Hajdemo unutra. Možemo to iskopati. 556 01:07:01,450 --> 01:07:03,077 Ne mogu vjerovati. 557 01:07:04,320 --> 01:07:06,288 Rekao sam ti da tamo nešto ima. 558 01:07:26,142 --> 01:07:29,441 Nadam se da će se Jimmy uskoro vratiti. da bi to mogao vidjeti. 559 01:07:31,113 --> 01:07:33,673 Nikada ga više nećeš vidjeti nakon toga. potez. 560 01:07:34,483 --> 01:07:36,075 Trebali bismo ga vratiti unutra. jezero. 561 01:07:39,889 --> 01:07:43,086 Misliš li da će biti vruće? Previše u ovoj plastici? 562 01:07:43,926 --> 01:07:46,986 Ne znam, ne znam. On je već mrtav. u svakom slučaju. 563 01:07:52,001 --> 01:07:53,127 Zdravo. 564 01:07:58,274 --> 01:07:59,764 Dođi ovamo, dođi ovamo. 565 01:08:03,312 --> 01:08:06,281 Hajde, pokazaću ti nešto. 566 01:08:06,682 --> 01:08:09,151 Ovdje smo, zar ne? 567 01:08:09,151 --> 01:08:13,456 A Oklahoma je ovdje gore. nas, razumiješ? 568 01:08:13,456 --> 01:08:16,992 Odredio sam rutu i krećem. stavi to gdje Jimmy može vidi to. 569 01:08:16,992 --> 01:08:19,392 - Vrlo dobro? - Da. 570 01:08:22,898 --> 01:08:25,696 Pobrinimo se da dođe da vidi. Veliki Tom. 571 01:08:27,236 --> 01:08:29,966 - Je li sigurno? - Osiguranje. 572 01:08:53,662 --> 01:08:54,754 Hvala. 573 01:08:54,830 --> 01:08:59,502 Izvinite, ali zar ne postoji zakon o tome? pijenje alkohola na dužnosti? 574 01:08:59,502 --> 01:09:01,197 Kako je? 575 01:09:01,604 --> 01:09:05,438 Carr. Nate Carr. 576 01:09:09,311 --> 01:09:13,145 - Poznajemo li se? - Znam da ga poznajem. 577 01:09:13,782 --> 01:09:17,920 - Mokraćni trakt? - Prema urološkim nalazima. 578 01:09:17,920 --> 01:09:21,357 - Kao osnova za mjehur. - Znam šta je to. 579 01:09:21,357 --> 01:09:25,761 - Želite li kafu? - Da, kao da mi treba... 580 01:09:25,761 --> 01:09:28,364 Zašto ne nađeš nekoga? Očistiti ovo? Pogledaj ovu prljavštinu. 581 01:09:28,364 --> 01:09:31,333 - Očisti to. - Zašto ne jedna od djevojaka? 582 01:09:31,333 --> 01:09:35,337 - Djevojke su zauzete. - Znam. U svakom slučaju... 583 01:09:35,337 --> 01:09:38,465 Urolog je rekao da su skloni infekcijama. 584 01:09:38,607 --> 01:09:42,444 Pronašli su krv u urinu, koja Nije bila žrtva. 585 01:09:42,444 --> 01:09:44,105 - I? - I? 586 01:09:45,281 --> 01:09:49,251 Ko je odlučio da popiša žrtvu? nije mu to pomoglo. 587 01:09:49,251 --> 01:09:52,482 - Šta misliš pod tim, ne znaš? - Koristio je torbu. 588 01:09:53,222 --> 01:09:54,621 Vidimo se sutra. 589 01:09:55,057 --> 01:09:56,684 Vidjet ćeš šta? 590 01:09:57,426 --> 01:10:00,486 - Nadam se da im je hladno. - Smrzavaju se. 591 01:10:03,465 --> 01:10:04,533 Ja. 592 01:10:04,533 --> 01:10:09,766 Naredniče, da li vam smeta da ovo pogledam? vrijeme? 593 01:10:10,372 --> 01:10:14,331 Bravo, Carr, zaslužio si to. 594 01:10:14,877 --> 01:10:18,404 - Detektivko Carr! - Izvinite, žao mi je. 595 01:10:24,753 --> 01:10:28,985 Obično to ne radimo, gospođo. ali... 596 01:10:29,992 --> 01:10:32,895 Možeš me zvati Doris. 597 01:10:32,895 --> 01:10:35,363 Doris, veoma dobro. Doris. 598 01:10:35,564 --> 01:10:38,601 Ali ako ti ovo pomogne, možda trebali bismo početi od načelo. 599 01:10:38,601 --> 01:10:41,337 - Što je to, dovraga? - Teksaško pivo. 600 01:10:41,337 --> 01:10:44,039 Mislio sam da bismo trebali pokazati naše gostoprimstvo. 601 01:10:44,039 --> 01:10:47,099 Jeste li čuli za Samuela Adamsa? 602 01:10:48,911 --> 01:10:50,276 Sigurno. 603 01:10:51,714 --> 01:10:55,275 Ovaj Andrew Berg je radio za tebe, ISTINA? 604 01:10:57,019 --> 01:11:00,990 Uvijek sam tako mislio. Bio je detektiv. privatno. 605 01:11:00,990 --> 01:11:05,361 Jednostavno nisam očekivao/la da ćeš umrijeti. zbog mene 606 01:11:05,361 --> 01:11:11,100 Sve što sam znao je da sam unutra. Teksas za neke novine koje Primio/la sam to. 607 01:11:11,100 --> 01:11:14,729 - Koliko dugo radi za vas? - Deset godina. 608 01:11:15,404 --> 01:11:21,741 - Deset godina. U istom slučaju? - Da. 609 01:11:26,348 --> 01:11:28,839 Pa, ovo bi moglo biti prilično zanimljivo. 610 01:11:31,086 --> 01:11:36,149 Ne želim davati procjenu. rano od tebe... 611 01:11:36,358 --> 01:11:39,191 ali sve agencije za provođenje zakona Onaj s kojim sam imao posla je bio užasan. 612 01:11:39,461 --> 01:11:42,164 Policija je sranje! FBI je sranje! 613 01:11:42,164 --> 01:11:46,225 A posebno istrage Unutrašnja vojska je sranje! 614 01:11:47,403 --> 01:11:50,472 Proveo sam osam ili devet godina pokušavajući imati jedno dijete od... 615 01:11:50,472 --> 01:11:52,341 I svi su propali. 616 01:11:52,341 --> 01:11:56,072 Zato sam odlučio/la da zaposlim vlastitog/svoju privatni detektiv 617 01:11:58,147 --> 01:12:02,982 Ovo zadnje je glupost, interna vojna istraga. 618 01:12:04,019 --> 01:12:06,146 Čuo/la si šta sam rekao/la! 619 01:12:07,423 --> 01:12:09,291 Možda nisu kao svi ostali. 620 01:12:09,291 --> 01:12:11,953 Pričaj mi o toj vojnoj stvari. 621 01:12:13,862 --> 01:12:16,632 Čovjek koji mi je uništio život bio je vojnik... 622 01:12:16,632 --> 01:12:19,234 ili se barem tako činilo. 623 01:12:19,234 --> 01:12:21,566 Jednostavno nisam imao registarsku tablicu. ID. 624 01:12:58,607 --> 01:13:00,165 Gdje ti je majka? 625 01:13:01,810 --> 01:13:03,072 U kuhinji. 626 01:13:03,612 --> 01:13:06,513 - Ljuta je na tebe. - Je li? 627 01:13:06,982 --> 01:13:08,882 Šta se dešava? 628 01:13:09,852 --> 01:13:12,878 Kaže da neće ići kod Jimmyja. Vrati se. 629 01:13:15,758 --> 01:13:17,419 Daj mi još jedno pivo. 630 01:13:26,135 --> 01:13:29,772 Bilo je uobičajeno sresti mlade ljude vojnici iz Fort Dixa... 631 01:13:29,772 --> 01:13:32,240 MacGuire autostopira. 632 01:13:34,042 --> 01:13:40,140 Većina njih je to uzela. autobusi, ali neki od njih Stopirali su. 633 01:13:45,621 --> 01:13:50,115 Idu na dopust u New York. 634 01:13:51,827 --> 01:13:56,598 Moj muž nije služio ni jedan dan. ... 635 01:13:56,598 --> 01:13:59,761 ali je volio vojnike... 636 01:14:00,269 --> 01:14:04,672 posebno najmlađi od Vijetnam. 637 01:14:05,207 --> 01:14:07,198 Osjećao sam se kao da im nešto dugujem. 638 01:14:19,855 --> 01:14:22,756 Draga, pogledaj ovog tipa. 639 01:14:33,235 --> 01:14:34,336 - Zdravo. - Zdravo. 640 01:14:34,336 --> 01:14:35,938 Kamo ideš, čovječe? 641 01:14:35,938 --> 01:14:39,669 Pa, kod kuće, nadam se. 642 01:14:40,676 --> 01:14:43,512 Moraš snažno povući, tako da Obično se zaglavi. 643 01:14:43,512 --> 01:14:44,780 Sigurno. 644 01:14:44,780 --> 01:14:46,680 Idem li kući? 645 01:14:50,552 --> 01:14:52,884 - Jesi li napustio Fort Dix? - Da. 646 01:14:54,022 --> 01:14:58,083 - On je prelijepa beba. Je li dječak? - Da, hvala vam, hvala vam. 647 01:14:59,428 --> 01:15:02,363 - Koliko imaš godina? - Šest mjeseci. 648 01:15:04,032 --> 01:15:07,202 Da, to je moj dečko. 649 01:15:07,202 --> 01:15:11,139 - Koliko je teško? - Ne znam, oko šest kilograma. 650 01:15:11,139 --> 01:15:14,943 20 funti. Veliko je. Bit će još. Veći od tate. 651 01:15:14,943 --> 01:15:16,911 Veliki dečko. 652 01:15:20,582 --> 01:15:24,486 Mogu li vas nešto pitati? Da. zagrliti ga? 653 01:15:24,486 --> 01:15:26,147 Molim te. 654 01:15:28,090 --> 01:15:32,461 Vrlo dobro. Odlazi, draga. 655 01:15:32,461 --> 01:15:35,794 - Da, hajde, hajde. - Čekaj. 656 01:15:37,399 --> 01:15:40,527 Kakav divan dječak. Sviđa li ti se moj? medalja. 657 01:15:41,937 --> 01:15:43,461 Sviđa mi se? 658 01:15:44,907 --> 01:15:46,575 To je ljepota. 659 01:15:46,575 --> 01:15:50,879 Imam nešto za tebe, igračku. 660 01:15:50,879 --> 01:15:52,870 Jeste li ikada vidjeli jedan od ovih? prije? 661 01:15:54,516 --> 01:15:58,220 Bože moj. Molim te, nemoj ga povrijediti. 662 01:15:58,220 --> 01:15:59,812 Danny, on ima pištolj. 663 01:16:05,627 --> 01:16:07,563 Danny! Ne! 664 01:16:07,563 --> 01:16:09,698 Ne, molim te, nemoj to raditi. 665 01:16:09,698 --> 01:16:13,759 Nemoj me povrijediti, molim te. 666 01:16:14,002 --> 01:16:16,835 Nemoj me povrijediti. 667 01:16:52,074 --> 01:16:54,838 To je bio posljednji put da sam vidio/la svog/svoju beba. 668 01:17:07,923 --> 01:17:09,825 Je li to bilo kada si se okrenuo/la Vojska? 669 01:17:09,825 --> 01:17:13,261 Bio sam u Fort Dixu. Uništili su me tokom osam godina. 670 01:17:14,529 --> 01:17:17,430 A onda si kontaktirao/la i druge agencije? 671 01:17:18,467 --> 01:17:20,697 Da, pribjegao sam svemu u potrazi za pomoć. 672 01:17:21,737 --> 01:17:23,705 I onda se Andrew osvijestio. Teksas? 673 01:17:24,673 --> 01:17:27,776 Nakon što sam pretražio jug za 10 godina. 674 01:17:27,776 --> 01:17:31,610 - Mislim da je ovo zadnja stanica. - Možda je bilo blizu. 675 01:17:32,247 --> 01:17:36,343 Jesi li možda spomenuo neka imena? sumnjivo? 676 01:17:36,785 --> 01:17:41,848 Mnogo, ali uvijek je bio jedan razlog za njihovo uklanjanje. 677 01:17:42,391 --> 01:17:44,723 Ali u Teksasu nije bilo imena. 678 01:17:45,327 --> 01:17:49,320 Jedino što znam o Teksasu je da Andy je bio ovdje. 679 01:17:52,067 --> 01:17:54,661 Bila si od velike pomoći, Doris. 680 01:17:56,938 --> 01:17:59,641 Hoćeš li biti u motelu za svaki slučaj? Trebamo li više informacija? 681 01:17:59,641 --> 01:18:02,633 Da, ili u restoranu. 682 01:18:02,978 --> 01:18:06,846 Želim probati ovaj Tex-Mex koji imam. slušao/slušala. 683 01:18:19,628 --> 01:18:22,330 Pratite to na svom satu. 684 01:18:22,330 --> 01:18:25,200 - Ona je u Rainbowu. - Apsolutno, naredniče. 685 01:18:25,200 --> 01:18:31,070 Flea, možeš uzeti njegov auto. Nate. Pratit ću te da saznam gdje ovo. 686 01:18:31,339 --> 01:18:34,137 - Onda ga možeš vratiti. - Razumijem. 687 01:18:36,011 --> 01:18:37,171 Narednik? 688 01:18:37,612 --> 01:18:40,046 Postoji nešto što ne može izaći iz mene. glava. 689 01:18:42,484 --> 01:18:45,248 Razgovarao sam s tipom po imenu Tom. dućan. 690 01:18:45,921 --> 01:18:49,124 Rekao mi je čudnije stvari. Zapad. 691 01:18:49,124 --> 01:18:52,116 Ostavi to za sutra. Zadrži to. čuvano večeras. 692 01:18:52,461 --> 01:18:54,863 Ali dječak sa Zapada nije bio pogled. 693 01:18:54,863 --> 01:18:56,732 To je lako, Carr. 694 01:18:56,732 --> 01:18:59,098 Popunite izvještaj o ljudima nedostaje. 695 01:19:03,338 --> 01:19:08,298 Doris, detektivka Fleahart Odvest će te u tvoju sobu. 696 01:19:28,296 --> 01:19:30,532 Ovo je agent Carr, Jedinica 14. 697 01:19:30,532 --> 01:19:34,169 Izgleda da naša Doris već jeste u mirovini. Molimo vas da uzmete odmor. 698 01:19:34,169 --> 01:19:35,966 Razumijem, jedinica 14. 699 01:19:59,394 --> 01:20:03,922 PIVO 700 01:20:05,634 --> 01:20:08,569 DOĐITE I ISTRAŽITE ZMIJSKU KOŽU VEĆE 701 01:21:07,529 --> 01:21:09,258 To je moja stvar, razumiješ? 702 01:21:09,331 --> 01:21:11,128 U redu je, razumijem. 703 01:21:14,069 --> 01:21:15,604 - Već si ovdje. - Hvala vam. 704 01:21:15,604 --> 01:21:16,969 Pusti to. 705 01:21:17,839 --> 01:21:20,865 Ona će se brinuti o tebi. Samo na kratko. trenutak. 706 01:21:22,844 --> 01:21:24,539 Ne, ja ću to uzeti. 707 01:21:25,046 --> 01:21:27,173 Šta ćeš naručiti večeras? 708 01:21:27,849 --> 01:21:33,255 - Što je sa Samuelom Adamsom? - Žao mi je, ali mi to nemamo. 709 01:21:33,255 --> 01:21:36,247 - To je Jenkijevo pivo, zar ne? - Da. 710 01:21:43,598 --> 01:21:48,865 Ko misliš da si? Garth? Brooks? 711 01:21:52,274 --> 01:21:54,504 Imaš prekrasan osmijeh. 712 01:21:57,012 --> 01:21:59,139 Pokajnik. 713 01:22:00,048 --> 01:22:02,482 Možemo li vam poslužiti nešto drugo? 714 01:22:03,752 --> 01:22:05,481 To je za kasnije. 715 01:22:28,510 --> 01:22:31,001 Ovo bi te trebalo izdržati. otprilike jedan sat. 716 01:22:32,347 --> 01:22:36,010 Ova nadzorna misija mora biti on bi bio. 717 01:22:36,084 --> 01:22:38,720 - Već si ovdje. - Hvala vam, gospođo. 718 01:22:38,720 --> 01:22:42,123 - Koju sobu gledaš? - 102, gospođo. 719 01:22:42,123 --> 01:22:46,617 Jeste li rekli 102? Ova soba je prazan. 720 01:22:47,696 --> 01:22:50,832 Šta misliš prazno? On Televizor je uključen. 721 01:22:50,832 --> 01:22:53,096 Gost ga je vjerovatno ostavio. da 722 01:22:54,536 --> 01:22:57,739 Ali ova soba nije iznajmljeno gospođi Doris Knight? 723 01:22:57,739 --> 01:22:59,941 Knight je zatvorio račune kasno... 724 01:22:59,941 --> 01:23:03,433 i čekao ovdje auto kupiti. 725 01:23:03,945 --> 01:23:07,549 Rekao je da su kreveti mali i da je drugi automobil bio uzak. 726 01:23:07,549 --> 01:23:09,617 Je li rekao kuda ide? 727 01:23:09,617 --> 01:23:14,689 Naznačio sam Holiday Inn, jer je veći kreveti. 728 01:23:14,689 --> 01:23:18,318 Ne znam, nije izgledalo lako. budi zadovoljan s tim. 729 01:23:18,960 --> 01:23:20,723 Hvala vam, gospođo. 730 01:23:21,930 --> 01:23:25,024 Zar nećeš pitati koji auto imaš? Jesu li ga donijeli? 731 01:23:25,734 --> 01:23:27,964 Naravno, to je bilo moje sljedeće pitaj. 732 01:23:29,704 --> 01:23:34,437 Prekrasna crna. Izgledala je kao Cadillac. 733 01:24:13,515 --> 01:24:18,578 - Šta radiš? - Rekao je da ga vratim. 734 01:24:23,425 --> 01:24:27,191 Mrtav je, Mikey, MRTAV. Mrtav! 735 01:25:42,837 --> 01:25:44,065 Hajde. 736 01:26:17,305 --> 01:26:18,465 Što dovraga! 737 01:26:19,741 --> 01:26:21,402 Ja sam, vojniče. 738 01:26:25,947 --> 01:26:30,782 - Praviš veliku grešku. - Ne, ti si to uradio/la. greška. 739 01:26:31,152 --> 01:26:33,450 Trebao si i mene ubiti. 740 01:26:33,621 --> 01:26:35,282 Dakle, ne bih morao/la živjeti s tim. učiniti 741 01:26:37,625 --> 01:26:41,994 - Želim da nešto kažeš, vojniče. - Molim vas. 742 01:26:43,431 --> 01:26:47,299 Reci: "Još nije gotovo." "Debela dama pjeva". 743 01:26:48,736 --> 01:26:51,227 - Reci! - Lud si. 744 01:27:16,631 --> 01:27:18,599 Tužno! 745 01:27:25,139 --> 01:27:26,697 Tužno! 746 01:29:06,074 --> 01:29:07,405 Tužno! 747 01:29:32,333 --> 01:29:36,064 Želim da nešto kažeš. 748 01:29:38,840 --> 01:29:42,537 Reci: "U stvari, tišina nije "vazduh". 749 01:29:43,344 --> 01:29:47,542 Molim vas, gospođo, imam dvoje djece. tamo. 750 01:29:48,850 --> 01:29:52,183 Hajde, reci. 751 01:30:08,703 --> 01:30:10,830 Policija! Zaustavite! 752 01:30:11,272 --> 01:30:13,365 Odmah spustite oružje! 753 01:30:13,975 --> 01:30:17,433 Gospođo Knight, odmah spustite pištolj! 754 01:30:19,981 --> 01:30:22,711 Gospođo Knight, nemojte me tjerati da ovo uradim! ovo! 755 01:31:09,997 --> 01:31:11,658 Nate! 756 01:31:24,145 --> 01:31:26,739 Ne, Mikey, dođi ovamo. 757 01:31:28,282 --> 01:31:29,647 Je li to bila ta gospođa? 758 01:31:43,097 --> 01:31:46,498 Kucanje? Kucanje? 759 01:31:49,070 --> 01:31:50,594 Jesi li dobro? 760 01:31:54,208 --> 01:31:59,305 Marko i Džimi... 761 01:31:59,480 --> 01:32:01,778 Ako se Jimmy sakrio... 762 01:32:03,784 --> 01:32:05,183 Gdje bih išao/išla? 763 01:32:06,921 --> 01:32:08,183 Ne znam, ne znam. 764 01:32:08,422 --> 01:32:13,121 Možda on...? Rekao si da jesam. skriven u kamionu. 765 01:32:09,857 --> 01:32:13,122 Rekao si da je skriveno u kombinacija 766 01:32:14,996 --> 01:32:20,730 To je... Mislim da je neko bio kopaju tamo. 767 01:32:21,402 --> 01:32:22,960 Odgovor? 768 01:32:27,675 --> 01:32:30,735 U redu, nemoj izlaziti odatle, u redu? sporazum? 769 01:32:33,147 --> 01:32:35,138 Vratio sam se. 770 01:33:11,485 --> 01:33:14,113 Hajde! Držimo se, idemo! 771 01:33:21,629 --> 01:33:22,891 Treba nam lopata. 772 01:33:24,131 --> 01:33:26,190 Lopata, brzo! 773 01:33:28,169 --> 01:33:31,439 Što tražiš? Nešto poput guma? 774 01:33:31,439 --> 01:33:35,776 - Poštedi nas toga. - Postoji samo zemlja i još zemlje. 775 01:33:35,776 --> 01:33:36,777 Koje druge godine? 776 01:33:36,777 --> 01:33:41,315 Kliješta! Donesite kliješta! 777 01:33:41,315 --> 01:33:42,783 - Dođi ovamo. - Brzo! 778 01:33:42,783 --> 01:33:45,720 Hajde, hajde, pokušat ću. otvori ga. 779 01:33:45,720 --> 01:33:47,187 Brzo! Droge! 780 01:33:58,532 --> 01:34:00,193 Otvori! 781 01:34:13,214 --> 01:34:14,806 Sranje! 782 01:34:15,916 --> 01:34:18,111 U redu je, u redu je. Bit ćeš DOBRO. 783 01:34:20,788 --> 01:34:23,586 Ganzúa! 784 01:35:24,318 --> 01:35:25,580 Grana? 785 01:35:27,221 --> 01:35:29,883 Džimi, u redu? 786 01:35:34,428 --> 01:35:38,694 Mnogo te volim što si tu! 787 01:35:41,669 --> 01:35:43,864 Hajde, momci, idemo. 788 01:36:35,422 --> 01:36:40,189 Kreirao (c) dCd / juni 2007 789 01:36:41,305 --> 01:36:47,408 Doprinesite tako što ćete postati VIP korisnik i izbriši sve oglasi sa www.SubtitleDB.org 790 01:36:48,305 --> 01:36:54,582 Doprinesite tako što ćete postati VIP korisnik i izbriši sve oglasi sa www.SubtitleDB.org 791 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatski prijevod: www.elsubtitle.com Posjetite našu web stranicu za besplatan prijevod59702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.