All language subtitles for Supergirl.S04E17.XviD-AFG.Slo.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,095 Gledali smo v Supergirl... -G.Olsen je stabilen. 2 00:00:03,145 --> 00:00:06,670 Kdo je njegov sorodnik? -Sem Kelly Olsen, Jamesova sestra. 3 00:00:06,720 --> 00:00:11,123 �e mu ne pomagamo, bo James umrl. -Prosi� me, da bi sodeloval s teboj, da ga re�imo? 4 00:00:11,173 --> 00:00:13,746 Re�im lahko tebe in njega. 5 00:00:13,796 --> 00:00:16,387 Mora� biti tak�na kot ona. Gibati se kot ona, razmi�ljati kot ona. 6 00:00:16,811 --> 00:00:21,649 Moja lepa deklica. -Spodbujaj mir, sin moj. 7 00:00:24,452 --> 00:00:27,187 �e se ne bo� vstal in se boril, bo� izgubil vse. 8 00:00:30,692 --> 00:00:33,470 Nisem �lovek miru. 9 00:00:33,763 --> 00:00:37,040 Otis, poi��i mi pravega ameri�ana. Nekoga karizmati�nega. 10 00:00:37,292 --> 00:00:40,516 Mislim, da poznam fanta. Ime mu je Ben Lockwood. 11 00:00:40,835 --> 00:00:44,649 Ga.Tessmacher! -Eve. 12 00:00:52,280 --> 00:00:54,481 Lena 13 00:00:55,317 --> 00:00:57,518 �iva je. Pojdite po EMT gor takoj. 14 00:01:02,290 --> 00:01:04,656 Direktor, pismo je. 15 00:01:06,128 --> 00:01:10,096 Je od Lexa Luthorja. -Ostani pri njej. 16 00:01:14,503 --> 00:01:17,079 Draga Lena, Rad bi rekel, da ni osebno 17 00:01:17,129 --> 00:01:20,250 postaviti vohuna, ukrasti tvoje raziskave, ampak je. 18 00:01:20,375 --> 00:01:22,904 Lex je sodeloval z Eve Tessmacher. 19 00:01:23,078 --> 00:01:25,212 O moj bog. -Prebuja se. 20 00:01:25,914 --> 00:01:30,167 Lena, si v redu? -Mislim, da sem. 21 00:01:30,301 --> 00:01:33,035 Poglej me. -Alex. 22 00:01:34,456 --> 00:01:37,897 Alex, moram ti povedati nekaj o Lexu. -Pobegnil je iz zapora, napadel te je 23 00:01:37,947 --> 00:01:41,733 in ukradel ti je raziskavo. -Ne, to ni celotna zgodba... 24 00:01:41,930 --> 00:01:44,141 Hej, ne premikaj se. 25 00:01:44,653 --> 00:01:47,279 In ja, vemo, da je bila Eve njegov vohun. 26 00:01:49,271 --> 00:01:53,073 Ja, ampak moram ti povedati... -Pre�ivela si travmo. 27 00:01:53,408 --> 00:01:56,242 Prosim, poskusi se sprostiti. 28 00:01:57,245 --> 00:02:01,212 �al mi je. -Nima� se za kaj opravi�evati. 29 00:02:01,983 --> 00:02:04,718 Supergirl i��e Lexa. Na�la ga bo. 30 00:02:09,991 --> 00:02:11,948 Preveril sem cel ju�ni Pacifik. 31 00:02:12,026 --> 00:02:14,127 Ni sledi od Lexa ali njegovega helikopterja. 32 00:02:17,498 --> 00:02:20,311 Kal me je pustil tukaj, da za��itim Zemljo 33 00:02:20,435 --> 00:02:23,270 in pustila sem, da njegova slava zdrsne skozi moje prste. 34 00:02:24,438 --> 00:02:27,408 Vse kar zdaj po�ne Lex je zato ker mi ni uspelo. 35 00:02:29,745 --> 00:02:33,614 Vrgel bom psihi�no mre�o. Morda jih bom lahko zaznal. 36 00:02:35,584 --> 00:02:39,019 J'onn... -J'onn? 37 00:02:51,098 --> 00:02:54,534 J'onn, si v redu? J'onn! 38 00:03:01,610 --> 00:03:03,977 Hvala, ker si me re�ila. 39 00:03:04,111 --> 00:03:06,980 Zakaj misli�, da se je to zgodilo? -Povedal sem ti tisto no�... 40 00:03:08,949 --> 00:03:11,050 Nisem ve� �lovek miru. 41 00:03:13,989 --> 00:03:19,099 Ko sem vzel �ivljenje Manchesteru, sem spoznal, da sem kon�al biti kot moj o�e. 42 00:03:19,561 --> 00:03:23,640 Ampak zdaj, ko imam jasnost kdo nisem, 43 00:03:23,764 --> 00:03:28,466 nimam ve� jasnosti kdo sem. 44 00:03:28,516 --> 00:03:31,103 Misli�, da si zaradi tega izgubil mo�i? 45 00:03:31,283 --> 00:03:34,202 Obstaja starodavna zgodba o rasi menjalcev oblik 46 00:03:36,144 --> 00:03:38,557 katerega planet je bil uni�en. 47 00:03:38,859 --> 00:03:42,159 Morali so nenehno spreminjati obliko, da pre�ivijo. 48 00:03:42,283 --> 00:03:48,021 �e generacije to delajo. Dokler nekega dne niso pozabili na svojo pravo obliko 49 00:03:50,658 --> 00:03:53,584 in vse kar spada zraven. Zgodovina, 50 00:03:54,250 --> 00:03:57,894 kultura, ves ob�utek sebe. 51 00:03:57,944 --> 00:04:00,513 Pozabili so celo ime svoje rase. 52 00:04:02,676 --> 00:04:04,871 Tudi jaz sem menjalec oblike Kara. 53 00:04:05,774 --> 00:04:09,742 Isto bi se lahko zgodilo meni. -Mora biti nekaj kaj lahko naredimo. 54 00:04:18,252 --> 00:04:20,987 Ko sem padel, sem sli�al o�etov glas. 55 00:04:23,391 --> 00:04:26,600 K'hollarjeva palica je bila z njim ko je umrl. 56 00:04:26,694 --> 00:04:30,863 Mogo�e bi lahko uporabil njegovo mo�, da pokli�em njegov duh za nasvet. 57 00:04:34,802 --> 00:04:37,247 Ne. 58 00:04:37,271 --> 00:04:40,283 Lex je tam. Moram ti pomagati, da ga najde�. 59 00:04:40,442 --> 00:04:43,800 Ne, ne, vedno pomaga� vsem okoli sebe. 60 00:04:43,879 --> 00:04:46,346 Trenutno mora� samo poskrbeti zase. 61 00:04:56,992 --> 00:05:01,413 Ali obla�ijo svoje paciente v poslovnih oblekah v tej bolni�nici? 62 00:05:01,932 --> 00:05:05,323 To je sme�no. Ne, pravzaprav imam �isti ra�un 63 00:05:05,373 --> 00:05:08,035 od dokumentov pred pribli�no eno uro tako, da... -Zakaj me nisi poklical? 64 00:05:08,085 --> 00:05:11,953 Ker bi me �elela odpeljati domov. In svet se je obrnil na glavo 65 00:05:12,003 --> 00:05:14,886 odkar sem tukaj, zato moram iti v slu�bo. Torej... 66 00:05:20,682 --> 00:05:24,721 James, si v redu? -Ja, ja, v redu sem. 67 00:05:24,945 --> 00:05:27,905 Ustrelili so te. Skoraj si umrl na operacijski mizi. 68 00:05:28,023 --> 00:05:31,084 Glej, to ni zlomljena noga. Pozoren mora� biti kaj se dogaja. 69 00:05:31,927 --> 00:05:36,223 Kelly, rekel sem, da sem v redu. -Sem psiholog, ki je specializiran za travme. 70 00:05:36,273 --> 00:05:42,265 To je moje delo. -In moja naloga je pokrivanje razveljavitve Alien Amnesty. 71 00:05:42,803 --> 00:05:46,061 Na tiso�e ameri�anov je, ki jim vlada posku�a odvzeti njihove pravice 72 00:05:46,111 --> 00:05:48,708 in nih�e ni pozoren, ker je Lex tam zunaj. 73 00:05:49,000 --> 00:05:51,254 Moram samo zagotoviti, da ljudje vedo, kaj se dogaja. 74 00:05:51,542 --> 00:05:53,778 Torej moram iti na delo in te pokli�em kasneje. 75 00:05:59,053 --> 00:06:01,680 Kako dolgo misli�, da bo trajalo tokrat, da najdejo Lexa Luthorja? 76 00:06:01,730 --> 00:06:05,162 Poi��i Lexa... Ne, ne, ne, odlo�i telefon. 77 00:06:05,212 --> 00:06:07,852 Kar po�nemo tukaj, je to prava novica. 78 00:06:07,902 --> 00:06:10,123 Ustvarjamo zgodovino. 79 00:06:10,173 --> 00:06:13,246 G. Lockwood, pisarna senatorja Granberryja je pravkar klicala, 80 00:06:13,404 --> 00:06:15,601 se lahko danes ustavite tam? 81 00:06:16,071 --> 00:06:18,715 Povej ji, da bom takoj tam. 82 00:06:18,839 --> 00:06:23,476 Kaj pravi� sin, ho�e� gledati drugega senatorja, ki govori o�etu kako dobro dela? 83 00:06:24,446 --> 00:06:26,913 Precej kul je. 84 00:06:28,149 --> 00:06:31,712 Imamo vdor. -Gre se za vdor. 85 00:06:31,762 --> 00:06:35,133 Ostanite pozorni. To bi lahko bil Lex Luthor. 86 00:06:35,257 --> 00:06:37,920 Supergirl? Kaj ona ho�e? 87 00:06:38,198 --> 00:06:41,438 Pozabila sem kako glasno je to. -Vsi odstopite. 88 00:06:41,562 --> 00:06:45,966 Jaz... Pri�la sem ponudit krofe in svojo pomo�. 89 00:06:48,336 --> 00:06:52,301 Lex obi�ajno napade v prvih 48 urah pobega. 90 00:06:52,360 --> 00:06:54,541 Zdaj vem, da smo imeli nestrinjanja, 91 00:06:54,591 --> 00:06:56,591 toda mislim, da bi se morali zdru�iti, da bi ga ujeli. 92 00:06:56,641 --> 00:06:59,926 Medtem ko cenim dober cimetov zvitek, Supergirl, 93 00:07:00,224 --> 00:07:03,681 nam je predsednik ukazal preusmeriti delovno silo v Washington, D.C. 94 00:07:03,731 --> 00:07:07,184 Zaradi varnosti. V primeru nemirov po razveljavitvi glasovanja. 95 00:07:07,234 --> 00:07:12,503 Kdo torej i��e Lexa? -FBI, CIA, ameri�ki mar�ali. 96 00:07:12,627 --> 00:07:15,355 Verjamem, da bodo SEAL ekipe tudi. 97 00:07:15,934 --> 00:07:19,381 Vsi razen nas. -Lex je imel supermo�i, ko sem se borila proti njemu. 98 00:07:19,500 --> 00:07:22,068 Nevarnej�i je kot kdaj koli prej in udaril bo. 99 00:07:22,118 --> 00:07:25,495 Mogo�e lahko pomaga Supergirl. S podporo agenta Doxa, 100 00:07:25,545 --> 00:07:27,860 lahko operacijo usmerim s polj iz D.C. 101 00:07:27,942 --> 00:07:32,865 Ne, jaz bom vodila iz D.C. in po potrebi pokrivala. 102 00:07:32,915 --> 00:07:35,020 Osredoto�ite se na iskanje Lexa. 103 00:07:36,817 --> 00:07:39,218 Ne me pripraviti, da to ob�alujem tega. 104 00:07:42,723 --> 00:07:45,687 Skenirala sem nebo, vendar ne najdem ni�esar. 105 00:07:45,737 --> 00:07:48,759 Toda ve�ina kriminalnih zdru�b ima �ibko povezavo. 106 00:07:48,809 --> 00:07:51,429 Prav ima�. Eve Tessmacher je sodelovala z Lexom. 107 00:07:51,479 --> 00:07:55,313 Lena jo pozna bolje kot kdorkoli od nas. -Pojdiva se pogovoriti z njo. 108 00:07:55,437 --> 00:07:58,117 Lena je �e do�ivela precej izzivov. 109 00:07:58,500 --> 00:08:00,851 In glede na to, da nima� naj�istej�e zgodovine, 110 00:08:01,276 --> 00:08:03,476 mislim, da je bolje �e se jaz pogovorim z njo. 111 00:08:05,547 --> 00:08:09,761 Prav. �e ti bo dala sled, 112 00:08:10,819 --> 00:08:13,664 pritisni to enkrat in jaz bom pri�la. 113 00:08:13,876 --> 00:08:16,336 Dvakrat pritisni in bom vedela, da mi ni treba priti. 114 00:08:18,125 --> 00:08:22,084 Nia je v trdnjavi posku�ala zasanjati kak�en bi lahko bil Lexov na�rt, 115 00:08:22,307 --> 00:08:25,886 toda za zdaj ni ni�. -Z njo bomo ohranili skrivno komunikacijo 116 00:08:25,936 --> 00:08:28,693 v primeru, da bo uspe�na. -Skoraj bi pozabila. 117 00:08:28,743 --> 00:08:31,051 J'onn je hotel, da ti to vrnem. 118 00:08:34,008 --> 00:08:37,929 Ne morem ti povedati koliko mi to pomeni, da sem to dobil nazaj. 119 00:08:38,046 --> 00:08:41,315 Hvala ti. -Dr�i ga pri sebi. Nikoli ne ve� kdaj ga bo� morda potreboval. 120 00:09:04,828 --> 00:09:07,115 Zaprti smo. 121 00:09:08,009 --> 00:09:10,787 Ne zna� prebrati znaka? 122 00:09:12,379 --> 00:09:15,583 Na vratih je. Znak. 123 00:09:15,937 --> 00:09:19,189 Prekleto znamenje. Pi�e, da smo zaprti! 124 00:09:19,479 --> 00:09:21,989 J'onn, moj sin. 125 00:09:23,825 --> 00:09:26,726 Naj malo poklepetamo, ali bi? 126 00:09:36,110 --> 00:09:39,613 To je zelo lepa pisarna. 127 00:09:40,947 --> 00:09:46,485 Spominja me na knji�nice z Univerze Z'onn Z'orr. 128 00:09:47,321 --> 00:09:50,435 Tukaj si. Ne morem verjeti. 129 00:09:51,021 --> 00:09:56,863 Ali me nisi �elel kontaktirati? -Ja, toda mislil sem, da sli�im glas ali ob�util... 130 00:09:57,798 --> 00:09:59,999 prisotnost, nisem 131 00:10:00,802 --> 00:10:02,999 mislil, da bi pravzaprav 132 00:10:04,238 --> 00:10:06,706 bil tukaj. -Jaz sem. 133 00:10:10,132 --> 00:10:13,358 Tako sem vesel. Tako sem vesel. 134 00:10:13,675 --> 00:10:17,895 Bil sem tako izgubljen. Tako zmeden glede moje identitete. 135 00:10:18,019 --> 00:10:22,109 Jaz, posku�al sem slediti tvojemu zgledu. Res sem posku�al slediti. 136 00:10:22,159 --> 00:10:26,107 Preu�eval sem Svete simbole, Jaz sem svetoval vsem, 137 00:10:26,157 --> 00:10:30,704 vsem, da bi bili miroljubni. Toda preprosto ni �lo. 138 00:10:31,599 --> 00:10:33,776 In, in zdaj sem v slepi ulici. 139 00:10:33,900 --> 00:10:36,658 Jaz... prosim... Potrebujem navodila. 140 00:10:36,784 --> 00:10:40,328 Nisem zato tukaj. -Zakaj si potem pri�el? 141 00:10:40,560 --> 00:10:44,869 Ker ti ni uspelo. Moral bi biti �uvaj Svetih simbolov. 142 00:10:45,046 --> 00:10:48,846 Sveti mo�, �lovek miru, vendar si rekel, da nisi �lovek miru, 143 00:10:48,938 --> 00:10:53,469 zato sem pri�el nazaj, da vzamem simbole. -�e vzame� Svete simbole, 144 00:10:53,519 --> 00:10:58,137 bo Marsovska zgodovina za vedno izginila. -�koda. Zdaj jih bom vzel. 145 00:10:58,187 --> 00:11:00,757 Ne �akaj, �akaj, �akaj. 146 00:11:01,062 --> 00:11:04,870 No, ne more�. V mojih mislih so. 147 00:11:05,614 --> 00:11:08,868 Ne. Tu so na mizi. 148 00:11:13,841 --> 00:11:16,153 Zbogom. -Ne, ne, po�akaj. 149 00:11:16,177 --> 00:11:19,055 Po�akaj... 150 00:11:19,179 --> 00:11:21,412 Prekinjamo na�e poro�anje razveljavitve Alien Amnesty 151 00:11:21,462 --> 00:11:23,526 s posodobitvijo o lovu za Lexom Luthorjem. 152 00:11:23,576 --> 00:11:25,874 Viri pravijo, da je njegova sestra Lena Luthor �rtev. 153 00:11:25,924 --> 00:11:29,040 Oblasti so ga.Luthor na�li pozno sino�i v njeni pisarni, drogirano in zvezano. 154 00:11:29,090 --> 00:11:32,926 Lex Luthor velja za izjemno nevarnega in je treba sporo�iti vse informacije. 155 00:11:36,429 --> 00:11:39,532 Lena, nisem te pri�akovala. 156 00:11:41,369 --> 00:11:43,503 Vsa poro�ila pravijo, da si bila v nezavesti. 157 00:11:44,504 --> 00:11:46,605 Vedno si bila nagnjena k migrenam. 158 00:11:47,240 --> 00:11:50,176 Je z glavo v redu? -Prizanesi mi dejanje za mamine zadeve. 159 00:11:51,011 --> 00:11:53,379 Samo mi povej kje je Lex. 160 00:11:53,748 --> 00:11:57,660 Mora� biti tako �ustvena? To je razo�aranje. 161 00:11:57,784 --> 00:12:01,765 Vem, da si razburjena ker te je Lex preslepil. 162 00:12:01,889 --> 00:12:05,422 Ranil je tvoje slabo srce. -No, vsaj jaz imam srce. 163 00:12:05,472 --> 00:12:09,629 Precenjeni organ. Romantiziran od pesnikov 164 00:12:10,464 --> 00:12:14,989 in neresne �enske. Nisi bolj�a od simpatiranja Eve Tessmacher, 165 00:12:15,039 --> 00:12:17,269 ki lovi Lexa kot zaljubljema psi�ka. 166 00:12:18,239 --> 00:12:20,538 Torej, Eva je zaljubljena v Lexa. 167 00:12:20,719 --> 00:12:23,894 Tvoj brat ti je dal vsako prilo�nost za sodelovanje z njim. 168 00:12:24,010 --> 00:12:27,302 Da se vrne v �redo in ti si ga zavrnila. 169 00:12:27,655 --> 00:12:30,345 Nikoli ne bom na isti strani kot ti in Lex. 170 00:12:30,565 --> 00:12:35,923 Seveda ne. Edina stran, na kateri bo� je stran tvojih prijateljev. 171 00:12:36,123 --> 00:12:39,305 Sestre Danvers, Jimmy Olsen. 172 00:12:39,778 --> 00:12:43,240 Kaj bi si mislile tiste zveri 173 00:12:43,364 --> 00:12:46,559 �e bi vedeli kaj si v resnici nameravala. 174 00:12:48,836 --> 00:12:51,370 Lahko si samo predstavljam kaj bi �lo dol. 175 00:12:52,306 --> 00:12:54,564 Tedne si pomagala Lexu. 176 00:12:54,685 --> 00:12:58,341 Izdelovanje zdravila, ki si jo zahtevala, bi re�ilo �love�tvo. 177 00:12:58,613 --> 00:13:00,846 Da bi ga re�ili. 178 00:13:02,383 --> 00:13:05,884 Vidva delata drug ob drugem. 179 00:13:09,557 --> 00:13:12,202 Lahko voham tvoj strah, Lena. 180 00:13:12,326 --> 00:13:15,676 Narediti vse kar je v tvoji mo�i, da se prepri�a�, da tvoji prijatelji 181 00:13:15,726 --> 00:13:19,958 nikoli ne ugotovijo tvoje sokrivde. Sovra�ili bi te. 182 00:13:20,467 --> 00:13:23,669 In potem bi se zna�la popolnoma sama. 183 00:13:24,504 --> 00:13:27,173 Ponovno. -To je neumno. 184 00:13:28,808 --> 00:13:32,513 Ni� ne ve�. Ker te je Lex zapustil. 185 00:13:32,563 --> 00:13:37,815 Morda sem v zaporu, toda jaz nisem tista, ki bo zapu��ena. 186 00:13:53,900 --> 00:13:57,367 Hej, tukaj si. �la sem te iskat v bolni�nico, 187 00:13:57,417 --> 00:14:01,117 vendar so rekli, da si �e od�la. -Postalo mi je bolj�e. 188 00:14:01,241 --> 00:14:04,016 Mislila sem, da je FBI �e �el skozi to. 189 00:14:04,110 --> 00:14:06,828 Si se premislila o meni? -Ne, seveda ne. 190 00:14:07,240 --> 00:14:09,380 Pri�la sem prosit za tvojo pomo�. 191 00:14:11,085 --> 00:14:14,340 �al mi je. Bil je eden od tistih dnevov. 192 00:14:14,422 --> 00:14:17,489 No, dodelili so mi nalogo, da sledim Lexu. 193 00:14:17,539 --> 00:14:19,998 In rad bi te vpra�ala o Evi Tessmacher. 194 00:14:20,048 --> 00:14:23,003 Uporabila bo� Eve, da pride� do Lexa. -Mislim, da je ona �ibka vez. 195 00:14:23,053 --> 00:14:26,208 Ho�em v to preiskavo. -Lena, pravkar si bila napadena. 196 00:14:26,258 --> 00:14:28,701 Ja in nisem policaj, ampak poznam Eve. 197 00:14:30,071 --> 00:14:34,173 V redu. Mora� pa vedeti, da pri tem delam s Supergirl. 198 00:14:36,777 --> 00:14:39,934 Iskanje Lexa je pomembnej�e od morebitnih razlik. 199 00:14:39,984 --> 00:14:42,280 Ja. -Vem, kje naj za�nem. 200 00:14:46,052 --> 00:14:49,003 Torej, to je ekipa. -Ja, Lena se nam je pridru�ila. 201 00:14:49,053 --> 00:14:53,269 Zakaj torej blebetamo? -No, ugotovila sem, da je Eve zaljubljena v Lexa. 202 00:14:53,319 --> 00:14:56,705 Noro Lexovo dekle. -Kar ka�e, da njeno srce poganja njena dejanja. 203 00:14:56,755 --> 00:14:59,135 In lepo je govorila o starej�i teti, 204 00:14:59,200 --> 00:15:02,111 njeni edini dru�ini v mestu. -Mary Tessmacher. 205 00:15:02,235 --> 00:15:04,971 To je njena hi�a. -Eve jo je obiskovala vsako nedeljo. 206 00:15:05,021 --> 00:15:08,508 Torej bo Eve morda �e vedno v stiku z njo. -Dobra sled. 207 00:15:13,681 --> 00:15:15,848 Vam lahko pomagam gospe? 208 00:15:17,751 --> 00:15:21,017 Najlep�a hvala. Senator Granberry, lepo vas je videti. 209 00:15:21,121 --> 00:15:23,811 Hvala za prihod. To je tvoj sin. 210 00:15:23,861 --> 00:15:26,456 George Lockwood, gospa. -Pravkar sem mu predstavil 211 00:15:26,506 --> 00:15:29,989 kako stvari potekajo v Washingtonu. Pravzaprav smo samo govorili 212 00:15:30,039 --> 00:15:33,265 kako se ta razveljavitev giblje �e hitreje kot Homestead Act... 213 00:15:34,100 --> 00:15:36,693 1862. 1862. 214 00:15:36,902 --> 00:15:39,838 Premislila sem se. Ne bom glasovala za razveljavitev. 215 00:15:41,475 --> 00:15:44,117 Oprostite? Kaj? V redu. 216 00:15:44,211 --> 00:15:46,500 Ampak �e... 217 00:15:46,550 --> 00:15:49,101 �e boste glasovali proti, bo va� blok glasoval ne 218 00:15:49,151 --> 00:15:52,461 in bomo izgubili osem glasov. 219 00:15:52,511 --> 00:15:55,771 �e nenadoma odvzamemo pravice mo�nim tujcem, kako bodo odreagirali? 220 00:15:55,822 --> 00:16:00,129 Slabo. �e protestirajo, se upirajo in imamo vojno na rokah, 221 00:16:00,179 --> 00:16:02,918 potem je to za ljudi slabo. -Razumem, deluje� iz strahu. 222 00:16:02,968 --> 00:16:06,510 Ampak morda, morda bi se le morali bati navadnega �loveka. 223 00:16:06,667 --> 00:16:09,769 Agent Liberty se lahko igra v tvoji jekleni bazi, vendar ne tukaj. 224 00:16:10,604 --> 00:16:12,803 Dobrodo�li v Washingtonu. 225 00:16:19,980 --> 00:16:23,950 Buden si. -�e vedno si tukaj. 226 00:16:26,519 --> 00:16:30,188 Kako je to sploh mogo�e? -Ostal sem samo zato, ker si omedlel. 227 00:16:30,238 --> 00:16:32,821 Zdaj, ko si ponovno pri zavesti, odhajam. 228 00:16:32,871 --> 00:16:36,345 Po�akaj, ne more� kar oditi. Po vsem, kar smo �li skozi, 229 00:16:36,397 --> 00:16:38,000 da prenese� simbole na mene... 230 00:16:38,050 --> 00:16:41,008 Lahko si predstavlja� kako sem bil razo�aran ko si se zatekel k nasilju. 231 00:16:41,058 --> 00:16:43,620 Zato sem te posku�al kontaktirati. 232 00:16:44,038 --> 00:16:47,572 Rabim tvojo pomo�. Posku�am... 233 00:16:49,375 --> 00:16:52,121 Posku�am ugotoviti, kdo naj bi bil. 234 00:16:52,245 --> 00:16:54,963 Najla�je vpra�anje na svetu. 235 00:16:55,013 --> 00:16:57,637 Kak�en je odgovor? Zate? 236 00:16:58,586 --> 00:17:00,963 Nimam pojma. To ti ugotovi. 237 00:17:01,013 --> 00:17:04,257 Prosim te za pomo� in vse kar naredi� je, da se obrne� in �e poslab�a� stvari. 238 00:17:07,327 --> 00:17:11,140 Sem zadnji Zeleni Marsovec. �e se izgubim, 239 00:17:11,265 --> 00:17:15,768 ne izgubljamo samo marsovske religije, izgubimo vse. 240 00:17:18,038 --> 00:17:23,108 Na�a celotna zgodovina. Vsak spomin, ki si mi ga kdaj namenil. 241 00:17:25,311 --> 00:17:28,556 Moja �ena. Moje h�ere. 242 00:17:28,606 --> 00:17:33,388 Torej je to nujno. -Ja. Ja. 243 00:17:34,288 --> 00:17:37,429 Vem, kaj bo re�ilo to te�avo. 244 00:17:37,759 --> 00:17:40,960 Kaj? Kaj? Kaj? -Lepa vro�a skodelica c'off'ee. 245 00:17:42,596 --> 00:17:45,565 Kaj? -Ostal bom za eno. 246 00:17:52,006 --> 00:17:54,739 Mary je na Floridi in vpija �arke 247 00:17:54,789 --> 00:17:57,874 in jaz sadim rastline. Je Mary v kak�nih te�avah? 248 00:17:57,924 --> 00:18:00,941 Ne, sploh ne. Tu smo ravno zaradi njene ne�akinje Eve. 249 00:18:00,991 --> 00:18:05,086 Ali jo poznate? -No, ona je moja najljub�a bratranka in balin�ek na sre�anju dru�in. 250 00:18:05,136 --> 00:18:09,280 Ni �ans, da bi bila zares povezana s tistim Lexom Luthorjem. Je plazilec. 251 00:18:09,330 --> 00:18:11,700 Kako vam je ime? -Bitsie, z I-E. 252 00:18:11,750 --> 00:18:14,735 Imate h�erko, Bitsie? -Ja, dvoj�ka. 253 00:18:14,785 --> 00:18:17,402 Na taborjenju so. Pogre�am te male paglavce. 254 00:18:17,452 --> 00:18:20,476 Kdaj ste zadnji� videli Evo? -Pred meseci. 255 00:18:20,601 --> 00:18:23,705 Razen �e ne ra�unate, da jo boste videli tako krasna v novicah. 256 00:18:23,836 --> 00:18:27,039 Vedno je govorila, kako neverjetno je bilo da dela za vas, ga.Luthor. 257 00:18:29,375 --> 00:18:33,413 Ste bili kdaj bolni, Bitsie? -Jaz? Zdrava sem kot konj. Zakaj? 258 00:18:33,463 --> 00:18:36,425 Samo nekaj kar je Eva rekla o sestri�ni z rakom, ki ima dve h�erki. 259 00:18:37,651 --> 00:18:40,944 Moja krvavo oran�na torta. Ho�e� malo? -Nikoli ne morem zavrniti torte. 260 00:18:40,994 --> 00:18:43,633 La�e. Njeno srce bije tako hitro kot kolibri 261 00:18:43,683 --> 00:18:47,692 Ja, tudi jaz mislim. -Bitsie, tvoje... Tvoje roke. 262 00:18:51,597 --> 00:18:54,744 Roke bi morale biti razgaljene, niso niti rde�e. 263 00:18:54,794 --> 00:18:57,128 Bili ste bolni. Bili ste v hospicu. 264 00:18:57,304 --> 00:18:59,526 Eva te je pozdravila s serumom, ki sem ga naredila za Jamesa. 265 00:18:59,576 --> 00:19:04,609 Bila je tukaj. -�elim da odidete iz hi�e moje tete! 266 00:19:06,480 --> 00:19:08,580 Pijem veliko mleka? 267 00:19:09,650 --> 00:19:12,142 Spusti. -Ne more� mi ga vzeti. 268 00:19:12,192 --> 00:19:14,860 No�em ve� biti bolana. -V redu je. V redu je. 269 00:19:14,910 --> 00:19:19,647 Hej, nismo tukaj, da bi te po�kodovali. -Eva me je re�ila. Ona je dobra. 270 00:19:19,697 --> 00:19:22,688 Sli�im te. �e pa se svet ne moti o Evi, 271 00:19:22,738 --> 00:19:26,876 zato nam povej kaj je bilo. -Eva je pri�la sem, ko je be�ala pred vami in policijo. 272 00:19:26,926 --> 00:19:30,482 Tvegala je, da bi mi prisko�ila na pomo�. -Dobro je naredila zate. 273 00:19:31,438 --> 00:19:35,763 Toda dlje kot je z Lexom, ve� te�av bo imela in ve� nevarnosti. 274 00:19:35,813 --> 00:19:38,109 Pomagaj nam, da jo najdemo. 275 00:19:42,281 --> 00:19:44,400 Ne vem, kam je �la. 276 00:19:44,451 --> 00:19:47,966 Vem pa, da je vadila v laboratoriju na National City University. 277 00:19:48,016 --> 00:19:51,843 Je imela tajni laboratorij? -Zdi se, da je veliko stvari bilo o Evi skrivnost. 278 00:19:52,058 --> 00:19:54,226 Po tej poti... 279 00:19:58,531 --> 00:20:01,752 Prav, ko dobi� signal 280 00:20:01,802 --> 00:20:05,378 pojdi tja to�no 900 metrov. 281 00:20:05,428 --> 00:20:09,110 Angle�ko govorim bolje kot ti. -Karkoli. To ni tekmovanje. 282 00:20:09,343 --> 00:20:11,619 In si prvo to nadeni. 283 00:20:15,081 --> 00:20:17,549 Kaj? -V resnici si videti kot ona. 284 00:20:23,921 --> 00:20:28,638 Deset stanovanj bi lahko vgradila v to pisarno. 285 00:20:31,000 --> 00:20:34,197 Ja, ni slabo, kaj? Kaj ima� tam? 286 00:20:36,032 --> 00:20:38,808 Napotki za posttravmatske psihologe. 287 00:20:38,935 --> 00:20:41,986 Vsi so v National City. -Daj no. Daj no, poglej... 288 00:20:42,036 --> 00:20:44,417 Poglej, Kelly, rekel sem ti, da ne potrebujem pomo�i. 289 00:20:44,467 --> 00:20:48,616 Ne potrebujem pomo�i. -James, Lex te je posku�al ubiti osemkrat. 290 00:20:48,666 --> 00:20:51,490 �e bi me poslu�ala samo enkrat v �ivljenju, 291 00:20:51,615 --> 00:20:55,461 bi morda ugotovila, da to nima nobene povezave z Lexom. 292 00:20:55,586 --> 00:20:58,968 James, steno ima� polno televizorjev in vsi so ugasnjeni. 293 00:20:59,823 --> 00:21:02,864 Ker ve�, da �e jih vklopi�, bo� videl Lexov obraz, ki strmi vate. 294 00:21:02,914 --> 00:21:06,583 Je to tako? -Izogiba� se spro�ilca. -Lex je najprej pri�el nad mano, 295 00:21:06,829 --> 00:21:10,176 da pride do Supermana, ki je zunaj planeta. 296 00:21:10,299 --> 00:21:13,124 Manchester Black me je ustrelil, ki je zdaj mrtev, 297 00:21:13,174 --> 00:21:15,701 zato nisem ve� v nevarnosti, hvala. 298 00:21:15,806 --> 00:21:18,571 Ampak sp razdra�ljiv, posko�en, naporen, 299 00:21:18,621 --> 00:21:20,656 vsi psiholo�ki odzivi na spro�ilce. 300 00:21:20,706 --> 00:21:24,387 In to so le simptomi, ki jih lahko vidim. Bog ne daj, da ima� povratne informacije. 301 00:21:25,682 --> 00:21:27,927 Ker vem, da mi tega nikoli ne bi povedal. 302 00:21:30,354 --> 00:21:34,216 Ti ve�, nisi edina, ki lahko stvari analizira, Kelly. 303 00:21:34,391 --> 00:21:39,038 Obiskala si me ko sem bil v bolni�nici. 304 00:21:39,163 --> 00:21:41,695 Ker sem bil �ibek in bi mi lahko povedala kaj naj naredim, kajne? 305 00:21:41,745 --> 00:21:44,733 James, samo posku�am pomagati. -Potem mi pomagaj, da poslu�a�... 306 00:21:47,070 --> 00:21:49,336 �al mi je. 307 00:21:51,107 --> 00:21:55,577 Moral bi, jaz... Sem samo, zaposlen, preobremenjen sem, samo... 308 00:21:57,815 --> 00:21:59,815 To, to je... 309 00:22:01,984 --> 00:22:04,244 Verjetno je to res pravi �as, da se odpravi� domov. 310 00:22:28,811 --> 00:22:32,564 Cela soba je oblo�ena s svincem. -Eve morda ni bila urejena 311 00:22:32,614 --> 00:22:35,651 toda bila je pametna. -Mogo�e ni tako pametna. 312 00:22:46,697 --> 00:22:48,896 To je Harun-El. 313 00:22:49,031 --> 00:22:52,678 Ja. Je. -Ti si to obdr�ala? 314 00:22:52,802 --> 00:22:56,248 Moja mati ti je povedala, kako nevarno je. -Nisem ga obdr�ala. 315 00:22:56,373 --> 00:22:58,625 Tvoji materi sem dala kar sem imela, toda naredila sem ve�, 316 00:22:58,675 --> 00:23:02,558 da bi lahko uresni�ila njen potencial. Na tem temeljijo vse moje trenutne raziskave. 317 00:23:02,608 --> 00:23:05,025 Tako je imel Lex mo�i. 318 00:23:05,148 --> 00:23:08,529 Je to tudi del tvoje raziskave? -Zato nisem hotela sodelovati s teboj. 319 00:23:08,785 --> 00:23:10,841 Ker vsaki� ko pomislim, da so stvari pri nas bolj�e 320 00:23:10,891 --> 00:23:13,107 izka�e� prirojeno nezaupanje do mojih namenov. 321 00:23:13,323 --> 00:23:16,537 Kaj je tako narobe pri tem, da pomagamo �loveku, da se za��iti? 322 00:23:16,587 --> 00:23:18,889 Ker bi lahko nekdo, kot je Lex, dobil tehnologijo 323 00:23:19,061 --> 00:23:21,355 in jo uporabljal za zlo kar se je ravno zgodilo. 324 00:23:21,405 --> 00:23:24,082 Gre� mimo vsega dobrega, kar smo naredili in vidi� rde�o kadarkoli 325 00:23:24,132 --> 00:23:27,210 se po�uti� ranljivo. -Lena je s tem re�ila Argo. 326 00:23:27,304 --> 00:23:30,291 Re�ila je Sam, pozdravila je Bitsiev rak 327 00:23:30,374 --> 00:23:32,607 in je re�ila Jamesovo �ivljenje. 328 00:23:38,248 --> 00:23:40,414 Prav ima�. 329 00:23:41,384 --> 00:23:43,603 Kako prosim? -Prav ima�. 330 00:23:43,686 --> 00:23:46,603 �e ne bi naredila Harun-El-a, James ne bi bil �iv 331 00:23:46,653 --> 00:23:48,897 in si ga re�ila na na�in, ki ga jaz nisem mogla. 332 00:23:49,492 --> 00:23:52,300 V�asih vidim rde�o barvo 333 00:23:52,362 --> 00:23:57,199 in to ni ego stvar ali zvestoba ali kaj podobnega. 334 00:23:58,669 --> 00:24:01,848 Na ramenih �utim te�o sveta. 335 00:24:01,971 --> 00:24:05,373 In odkar je Superman od�el, Lex pa je bil prost 336 00:24:06,410 --> 00:24:08,676 se to ob�uti veliko te�je. 337 00:24:08,711 --> 00:24:12,440 �e se moji sovra�niki okrepijo, �e sem v najmanj�em bitju oslabljena, 338 00:24:12,516 --> 00:24:14,983 bi lahko izgubila. In preprosto ne morem... 339 00:24:15,986 --> 00:24:16,286 Ne morem izgubiti. 340 00:24:20,990 --> 00:24:23,259 �al mi je, Lena. 341 00:24:27,897 --> 00:24:30,131 Hvala ti. 342 00:24:31,201 --> 00:24:33,634 Cenim to. 343 00:24:36,105 --> 00:24:38,440 Preteklost? 344 00:24:39,609 --> 00:24:41,776 Preteklost. 345 00:24:42,311 --> 00:24:45,550 Kak�en je torej odgovor? -Re�i me H'ronmeer. Spet to? 346 00:24:45,600 --> 00:24:48,204 Potrebujem napotke. Zakaj mi ne bo� pomagal? -Zakaj bi? 347 00:24:48,317 --> 00:24:51,554 Nisem tisti, ki ni uspel pri eni nalogi, ki jo imam. 348 00:24:52,655 --> 00:24:55,368 Ali pa je �lo za drugega Zelenega Marsovca, 349 00:24:55,491 --> 00:24:57,926 ki je izbrisal um polkovnika DEO, 350 00:24:57,976 --> 00:25:02,074 ki je posegel v mo�gane Manchester Blacka, da bi mu povzro�il bole�ino 351 00:25:02,199 --> 00:25:04,705 in odprl kanal za dostop do tvojega uma, 352 00:25:04,755 --> 00:25:06,948 da bi lahko oskrunil moje grobi��e 353 00:25:07,104 --> 00:25:09,329 in ukradel palico K'hollarja, 354 00:25:09,472 --> 00:25:12,215 ki bi ga lahko uporabil za uni�enje planeta Zemlje? 355 00:25:12,308 --> 00:25:16,279 Vse, kar sem naredil, sem naredil v imenu miru. 356 00:25:16,329 --> 00:25:19,248 Ubil si ga. -Bil je morilec. -Potem si tudi ti. 357 00:25:20,150 --> 00:25:23,734 No, kaj bi ti naredil? Sedel okrog in molil ves dan 358 00:25:23,784 --> 00:25:26,989 medtem ko bi svet okoli mene gorel kot ti na Marsu? 359 00:25:27,324 --> 00:25:29,524 Vsaj nisem be�al. 360 00:25:31,560 --> 00:25:33,796 To posku�am nadoknaditi. 361 00:25:34,330 --> 00:25:36,978 Z za��ito tega planeta. 362 00:25:37,433 --> 00:25:41,281 Poskusil in to neuspe�no. 363 00:25:41,404 --> 00:25:43,880 �e sem tak�na polomija, zakaj si mi zaupal simbole? 364 00:25:43,930 --> 00:25:48,104 Ker si rekel, da zmore�. Vztrajal si... -Ne bi smel! 365 00:25:49,211 --> 00:25:51,980 Trudil sem se biti ti, o�e, ampak ne morem! 366 00:25:53,250 --> 00:25:55,416 In nikoli me ne bi smel vpra�ati. 367 00:25:56,052 --> 00:25:58,988 Nisem �lovek miru! 368 00:26:00,624 --> 00:26:02,749 In �e to pomeni, da se moram odpovedati simbolom 369 00:26:02,893 --> 00:26:05,725 in marsovska religija mora umreti, naj bo tako. 370 00:26:05,775 --> 00:26:08,631 Vsaj vedel bom, kdo sem! 371 00:26:12,736 --> 00:26:17,506 In kdo si ti? -Sem Marsovski Manhunter! 372 00:26:24,347 --> 00:26:26,580 Ja. 373 00:26:27,217 --> 00:26:29,517 Ti si. 374 00:26:37,693 --> 00:26:40,806 Na�rti do zapora moje matere. 375 00:26:40,931 --> 00:26:43,942 V redu, ali je Eva kdaj omenila dru�inskega hi�nega ljubljen�ka? 376 00:26:45,736 --> 00:26:49,615 Tukaj. -Obo�ujem Lexa? 377 00:26:49,740 --> 00:26:52,098 Hudo. -Zares. 378 00:26:52,308 --> 00:26:54,976 V redu, poglejmo, �esa se je Eva lotila. 379 00:26:56,445 --> 00:26:59,384 Je to njen dnevnik eksperimentov? -Zdi se, da je posku�ala izvle�i moj serum 380 00:26:59,648 --> 00:27:01,850 od nekoga po zdravljenju. 381 00:27:03,886 --> 00:27:06,565 Poglej to. -To je Cadmus-13. 382 00:27:06,690 --> 00:27:12,351 Gre za isto vrsto pi�tole, ki je ustrelila Jamesa. -Protokol Metallo. 383 00:27:12,401 --> 00:27:15,833 Lex in Eva sta posku�ala uporabiti Cadmus Metallo tehnologijo. 384 00:27:15,965 --> 00:27:19,655 In poglej �igavo ime je na seznamu testnega predmeta. 385 00:27:19,705 --> 00:27:23,115 Otis Graves. Tako so ga morali vrniti v �ivljenje. 386 00:27:23,364 --> 00:27:27,319 No, ni bil prvi. Zdi se, da je bilo pred njim pet neuspelih preizkusnih oseb. 387 00:27:27,369 --> 00:27:29,809 Kaj misli�, da se jim je zgodilo? 388 00:27:45,159 --> 00:27:47,159 Alex, ne! 389 00:27:50,166 --> 00:27:54,580 Zamotila ga bom in ti be�i. -Ne, kriptonit te bo ubil. 390 00:27:54,703 --> 00:27:56,913 Morala bi prinesti granate. -Mislim, 391 00:27:56,963 --> 00:27:59,708 da lahko naredim eno s tvojo pi�tolo za omamljanje. -Daj! 392 00:28:21,097 --> 00:28:23,271 Hej, Franken Berry. 393 00:28:41,508 --> 00:28:43,680 Niso krofi, predvidevam. -Ne, ne, ne. 394 00:28:43,730 --> 00:28:48,162 To je kriptonitovo srce. Uporabljen je bil za reanimacijo drugega Metallota. 395 00:28:48,287 --> 00:28:51,265 In prvi. In morda Otis. 396 00:28:51,390 --> 00:28:55,237 Veliko bolje kot krofi. �akaj, Eve Tessmacher je sodelovala z Otisom Gravesom 397 00:28:55,287 --> 00:28:58,078 in Otis Graves je sodeloval z agentom Liberty, kajne? 398 00:28:58,128 --> 00:29:00,521 Torej morda bi celo Lex imel zvezo z Benom Lockwoodom. 399 00:29:00,633 --> 00:29:04,379 No, prehodna lastnina spet udari. -Moram klepetati z Lockwoodom. 400 00:29:04,502 --> 00:29:06,616 Videla, kak�na bo njegova povezava z Evo in Lexom. 401 00:29:06,672 --> 00:29:09,180 Pogovorila se bom z Lillian. To je zadnja stvar, ki jo �elim narediti, 402 00:29:09,273 --> 00:29:13,487 toda zadnji� mi je dala nekaj informacij o Otisu in vedno ve ve� kot pravi. 403 00:29:13,645 --> 00:29:15,645 Preden gre� so opravili balisti�ni test na 404 00:29:15,695 --> 00:29:18,199 Cadmus-13 pi�toli, ki ste jo na�li v Eveinem laboratoriju. 405 00:29:20,219 --> 00:29:22,420 Gre za dokon�no ujemanje metka, ki je ustrelil Jamesa. 406 00:29:23,855 --> 00:29:27,774 Eve je ustrelila Jamesa? -Kar pomeni, da je za tem stal tudi Lex. 407 00:29:28,192 --> 00:29:30,359 Ampak zakaj? 408 00:29:30,895 --> 00:29:33,105 Ravno ko pomislite, da ste pri�li do dna Evine izdaje, 409 00:29:33,155 --> 00:29:36,577 postaja vse globlje in globlje. -James si zaslu�i vedeti kdo ga je ustrelil. 410 00:29:36,701 --> 00:29:40,570 Da je njegov napadalec �e vedno tam. Povedala mu bom preden grem v D.C. 411 00:29:41,807 --> 00:29:45,519 Na�li bomo Eve. Obljubim. 412 00:29:45,644 --> 00:29:47,744 Ukanil si me, da sem se razjezil. 413 00:29:48,480 --> 00:29:51,949 Bil si �e jezen. Samo sem to potisnil navzdol. 414 00:29:53,184 --> 00:29:55,870 In imel si prav, da si bil jezen name, J'onn. 415 00:29:55,921 --> 00:29:59,878 Nisem bil jasen. Rekel sem, da �elim, da spodbuja� mir, 416 00:29:59,928 --> 00:30:02,292 toda nikoli nisem nameraval, da bi postal jaz. 417 00:30:03,595 --> 00:30:06,541 Mislil sem samo na to, da bi moral pomagati svetu 418 00:30:06,664 --> 00:30:09,232 v kakr�nem koli stanju si ti zares. 419 00:30:10,736 --> 00:30:16,024 Ko sem te spet na�el sem bil tako ponosen na Marsovca, ki si postal. 420 00:30:16,107 --> 00:30:20,044 Nikoli nisem �elel, da bi imel ob�utek, da se mora� spremeniti, J'onn. 421 00:30:21,145 --> 00:30:23,450 �al mi je. 422 00:30:23,515 --> 00:30:26,784 Nisem ti dal svoje brezpogojne ljubezni. 423 00:30:32,857 --> 00:30:36,626 �al mi je, da nisem mogel biti �uvaj svetih simbolov, o�e. 424 00:30:38,963 --> 00:30:43,143 Simbole si lahko obdr�al nekoliko dlje v �ivljenju. 425 00:30:43,268 --> 00:30:45,670 To je starem Marsovcu prineslo udobje. 426 00:30:47,740 --> 00:30:49,940 Pomembno je, 427 00:30:50,275 --> 00:30:52,952 da ve� kdo si. 428 00:30:55,580 --> 00:30:58,726 Mogo�e obstaja drugi na�in. 429 00:30:58,851 --> 00:31:03,718 H'ronmeer nam je dal simbole v osr�ju pu��ave T'ozz. 430 00:31:03,821 --> 00:31:05,923 Lahko bi jih vrnil tja. 431 00:31:06,858 --> 00:31:09,191 Te�ka pot. 432 00:31:09,560 --> 00:31:11,658 In �e ti bo uspelo, bodo le�ale v miru 433 00:31:11,730 --> 00:31:14,432 dokler jih nekdo vreden ne zahteva. 434 00:31:18,002 --> 00:31:20,303 Mogo�e bo kdo. 435 00:31:32,183 --> 00:31:34,501 Hvala, o�e za vso pomo�. 436 00:31:34,586 --> 00:31:39,624 Ve�, J'onn, sem samo podalj�ek tvojega spomina na mene. 437 00:31:41,292 --> 00:31:45,730 Vse odgovore, ki si jih na�el so pri�li znotraj tebe. 438 00:31:46,565 --> 00:31:48,898 Ja, vem. 439 00:31:50,935 --> 00:31:53,415 Toda vseeno te je bilo res dobro videti. 440 00:31:53,538 --> 00:31:55,640 Tudi tebe je bilo lepo videti... 441 00:31:57,509 --> 00:31:59,642 Martian Manhunter. 442 00:32:21,900 --> 00:32:25,368 Hej. Kako gre lov na Eve? 443 00:32:27,573 --> 00:32:32,286 No, ugotovili smo, da je o�ivela Otisa, 444 00:32:32,411 --> 00:32:37,057 ki jo povezuje z Benom Lockwoodom, zato grem zdaj v D.C., da ga izpra�am. 445 00:32:37,182 --> 00:32:40,899 Torej sta Lockwood in Luthor morda povezana? 446 00:32:40,949 --> 00:32:45,852 Mislimo. Ampak...To pravzaprav ni razlog, da sem pri�la govoriti s tabo. 447 00:32:50,528 --> 00:32:53,213 V Evinem laboratorij smo na�li pi�tolo. 448 00:32:53,298 --> 00:32:57,134 DEO je primerjal krogle s tisto iz katere si bil ustreljen. 449 00:32:58,903 --> 00:33:03,507 Manchester Black te ni ustrelil, James. Bila je Eve. 450 00:33:09,448 --> 00:33:13,150 To pomeni, da tudi Lex stoji za tem. 451 00:33:14,553 --> 00:33:16,553 Ali ste videli? 452 00:33:16,654 --> 00:33:20,001 Zakon o amnestiji tujcev je bil pravkar razveljavljen. -Kaj? 453 00:33:20,125 --> 00:33:22,993 ...razveljaviti Zakon o amnestiji tujcev. 454 00:33:24,096 --> 00:33:26,709 Prepri�ana sem, da ste nekateri presene�eni, toda... -Eve. 455 00:33:26,759 --> 00:33:29,066 Lahko vam zagotovim... -Ali si videl to? 456 00:33:29,134 --> 00:33:32,103 To je bila Eve. Je v D.C. 457 00:33:37,655 --> 00:33:40,723 To je bilo hitro. Tvoji prijatelji so te �e izdali? 458 00:33:42,727 --> 00:33:44,994 Ne, mati. 459 00:33:45,430 --> 00:33:47,596 Pri�la sem, da ti dam to. 460 00:33:53,672 --> 00:33:56,293 Na�rti zapora? -Lex prihaja po tebe. 461 00:33:56,374 --> 00:33:59,476 Sovra�im re�i, da sem ti to rekla. -Res? 462 00:34:00,811 --> 00:34:02,979 Ker to preprosto rad re�em. 463 00:34:04,516 --> 00:34:06,750 Poglej svojo celico, mati. 464 00:34:09,887 --> 00:34:12,015 Ali vidi� svoje ime, mati? 465 00:34:12,090 --> 00:34:14,753 Pisano rde�e v Lexovem rokopisu. 466 00:34:15,126 --> 00:34:18,006 Obe veva, kaj to pomeni. -Ne. 467 00:34:18,130 --> 00:34:21,030 On ne bi. -Lex prihaja po tebe. 468 00:34:21,867 --> 00:34:24,969 Ne pa, da te osvobodi. Da te umori. 469 00:34:26,438 --> 00:34:30,873 Vpra�anje je, mati, zakaj bi se trudil priti in te ubiti? 470 00:34:31,710 --> 00:34:34,055 Razen �e nekaj ve�. 471 00:34:34,179 --> 00:34:36,346 Nekaj, kar bi ga lahko uporabila, da ga najde�? 472 00:34:39,117 --> 00:34:41,217 Na koga si torej stavila svoje �ivljenje? 473 00:34:41,987 --> 00:34:45,389 Na psihopata ali mene? 474 00:34:46,557 --> 00:34:50,460 Edina oseba, ki te lahko za��iti. 475 00:34:57,302 --> 00:35:00,267 Lahko mi pove� kar ve�, ko bo� pripravljena. Sem potrpe�ljiva. 476 00:35:00,405 --> 00:35:02,605 Lena 477 00:35:05,677 --> 00:35:07,909 Po�akaj. 478 00:35:25,630 --> 00:35:27,831 Senatorji se zdaj podajajo na pot. 479 00:35:27,881 --> 00:35:32,202 Dokler predsednik ne pride, bomo delali le fotografije. 480 00:35:34,838 --> 00:35:38,509 Tu �e ni nobenega znaka od Eve. Mogo�e bi bilo bolje, da pogledam tja gor. 481 00:35:39,543 --> 00:35:43,057 Senator Granberry, oprostite za trenutek. Kaj se je zgodilo? 482 00:35:43,181 --> 00:35:45,724 Zakaj ste spremenili svoj glas? 483 00:35:48,152 --> 00:35:50,319 Samo vzemite zmago. 484 00:36:18,583 --> 00:36:20,817 G.Lockwood. 485 00:36:21,753 --> 00:36:24,000 Brez vpra�anj, g.Olsen. 486 00:36:24,054 --> 00:36:27,324 Se zavedate, da je Otis Graves pomagal Lexu Luthorju pobegniti, kajne? 487 00:36:28,159 --> 00:36:32,456 Otis Graves je umrl. 488 00:36:32,506 --> 00:36:38,168 Pravzaprav on ni. -Z Lexom Luthorjem nimam ni�esar. 489 00:36:39,003 --> 00:36:41,170 Ste prepri�ani v to? 490 00:36:54,885 --> 00:36:58,163 Supergirl. Kako si me na�la? 491 00:36:58,255 --> 00:37:01,984 Edini avto za��iten z rentgenskim razpr�ilnim poljem? -�koda. 492 00:37:02,226 --> 00:37:04,427 Ven iz avta. 493 00:37:05,563 --> 00:37:08,030 U�ivaj v predstavi. 494 00:37:43,501 --> 00:37:45,734 Moj o�e. -Pridi. 495 00:37:46,070 --> 00:37:49,817 Pojdimo. -Odpelji jo ven! 496 00:38:01,753 --> 00:38:03,929 O moj bog. 497 00:38:31,483 --> 00:38:35,385 Pusti jim naj sovra�ijo dokler se bojijo. 498 00:38:45,230 --> 00:38:47,530 Supergirl je bila. 499 00:39:13,114 --> 00:39:15,214 Moji kolegi ameri�ani 500 00:39:15,536 --> 00:39:20,539 do zdaj ste zagotovo sli�ali, da je bilo napadeno srce na�ega velikega naroda... 501 00:39:21,775 --> 00:39:25,780 Od nekoga, ki so mu mnogi od vas zaupali va�o varnost 502 00:39:25,830 --> 00:39:27,830 in svoje upe. 503 00:39:28,282 --> 00:39:31,715 Supergirl. Napadla je iz ma��evanja 504 00:39:31,818 --> 00:39:34,727 zaradi razveljavitve Alien Amnesty Act, 505 00:39:34,822 --> 00:39:37,866 ignoriranje na�e demokracije v prid njeni lastni 506 00:39:37,958 --> 00:39:40,076 tuji brutalni obliki pravi�nosti. 507 00:39:40,127 --> 00:39:43,028 Ameri�ki ljudje so pozdravili te vesoljce 508 00:39:44,264 --> 00:39:47,000 in oni so nam vrnili z nasiljem. 509 00:39:47,050 --> 00:39:50,302 Nismo pa �ibki, smo ameri�ani. 510 00:39:51,806 --> 00:39:53,906 Ljudje smo. 511 00:39:54,909 --> 00:39:58,856 Izvajam voja�ko pravico za na�o za��ito. 512 00:39:58,980 --> 00:40:01,425 In Supergirl, �e gleda�, 513 00:40:01,548 --> 00:40:04,128 ne bo pomote, 514 00:40:04,251 --> 00:40:08,521 to grozljivo dejanje ne bo ostalo brez odgovora. 515 00:40:09,956 --> 00:40:13,693 Zdaj si javni sovra�nik �tevilka ena. 516 00:40:20,034 --> 00:40:22,702 Ni mo�nosti, da bi Supergirl naredila kaj takega. 517 00:40:25,672 --> 00:40:27,972 Vem. 518 00:40:44,692 --> 00:40:46,792 Motil sem se. 519 00:40:52,065 --> 00:40:54,599 Rabim tvojo pomo�. 520 00:40:56,070 --> 00:41:00,005 Misli�, da lahko ostane�? -Nikamor ne grem. 521 00:41:08,516 --> 00:41:10,843 Tukaj je J'onn J'onzz, zasebni preiskovalec. 522 00:41:10,918 --> 00:41:13,830 Prosim, pustite sporo�ilo in se javim takoj ko bom lahko. 523 00:41:29,170 --> 00:41:32,077 Ste me poklicali sem, da me aretirate? -Vemo, da tega nisi naredila. 524 00:41:32,127 --> 00:41:36,014 Da nikoli ne bi naredila �esa takega. -Na tvoji strani smo, Supergirl. 525 00:41:36,064 --> 00:41:39,545 Ugotovili bomo resnico. Skupaj. 526 00:41:42,000 --> 00:41:47,000 PREVEDEL : TATAR 527 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 44646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.