Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,095
Gledali smo v Supergirl...
-G.Olsen je stabilen.
2
00:00:03,145 --> 00:00:06,670
Kdo je njegov sorodnik?
-Sem Kelly Olsen, Jamesova sestra.
3
00:00:06,720 --> 00:00:11,123
�e mu ne pomagamo, bo James umrl. -Prosi�
me, da bi sodeloval s teboj, da ga re�imo?
4
00:00:11,173 --> 00:00:13,746
Re�im lahko tebe in njega.
5
00:00:13,796 --> 00:00:16,387
Mora� biti tak�na kot ona.
Gibati se kot ona, razmi�ljati kot ona.
6
00:00:16,811 --> 00:00:21,649
Moja lepa deklica.
-Spodbujaj mir, sin moj.
7
00:00:24,452 --> 00:00:27,187
�e se ne bo� vstal in se
boril, bo� izgubil vse.
8
00:00:30,692 --> 00:00:33,470
Nisem �lovek miru.
9
00:00:33,763 --> 00:00:37,040
Otis, poi��i mi pravega ameri�ana.
Nekoga karizmati�nega.
10
00:00:37,292 --> 00:00:40,516
Mislim, da poznam fanta.
Ime mu je Ben Lockwood.
11
00:00:40,835 --> 00:00:44,649
Ga.Tessmacher!
-Eve.
12
00:00:52,280 --> 00:00:54,481
Lena
13
00:00:55,317 --> 00:00:57,518
�iva je. Pojdite po EMT gor takoj.
14
00:01:02,290 --> 00:01:04,656
Direktor, pismo je.
15
00:01:06,128 --> 00:01:10,096
Je od Lexa Luthorja.
-Ostani pri njej.
16
00:01:14,503 --> 00:01:17,079
Draga Lena,
Rad bi rekel, da ni osebno
17
00:01:17,129 --> 00:01:20,250
postaviti vohuna, ukrasti
tvoje raziskave, ampak je.
18
00:01:20,375 --> 00:01:22,904
Lex je sodeloval z Eve Tessmacher.
19
00:01:23,078 --> 00:01:25,212
O moj bog.
-Prebuja se.
20
00:01:25,914 --> 00:01:30,167
Lena, si v redu?
-Mislim, da sem.
21
00:01:30,301 --> 00:01:33,035
Poglej me.
-Alex.
22
00:01:34,456 --> 00:01:37,897
Alex, moram ti povedati nekaj o Lexu.
-Pobegnil je iz zapora, napadel te je
23
00:01:37,947 --> 00:01:41,733
in ukradel ti je raziskavo.
-Ne, to ni celotna zgodba...
24
00:01:41,930 --> 00:01:44,141
Hej, ne premikaj se.
25
00:01:44,653 --> 00:01:47,279
In ja, vemo, da je
bila Eve njegov vohun.
26
00:01:49,271 --> 00:01:53,073
Ja, ampak moram ti povedati...
-Pre�ivela si travmo.
27
00:01:53,408 --> 00:01:56,242
Prosim, poskusi se sprostiti.
28
00:01:57,245 --> 00:02:01,212
�al mi je.
-Nima� se za kaj opravi�evati.
29
00:02:01,983 --> 00:02:04,718
Supergirl i��e Lexa. Na�la ga bo.
30
00:02:09,991 --> 00:02:11,948
Preveril sem cel ju�ni Pacifik.
31
00:02:12,026 --> 00:02:14,127
Ni sledi od Lexa ali
njegovega helikopterja.
32
00:02:17,498 --> 00:02:20,311
Kal me je pustil tukaj,
da za��itim Zemljo
33
00:02:20,435 --> 00:02:23,270
in pustila sem, da njegova
slava zdrsne skozi moje prste.
34
00:02:24,438 --> 00:02:27,408
Vse kar zdaj po�ne Lex
je zato ker mi ni uspelo.
35
00:02:29,745 --> 00:02:33,614
Vrgel bom psihi�no mre�o.
Morda jih bom lahko zaznal.
36
00:02:35,584 --> 00:02:39,019
J'onn...
-J'onn?
37
00:02:51,098 --> 00:02:54,534
J'onn, si v redu? J'onn!
38
00:03:01,610 --> 00:03:03,977
Hvala, ker si me re�ila.
39
00:03:04,111 --> 00:03:06,980
Zakaj misli�, da se je to zgodilo?
-Povedal sem ti tisto no�...
40
00:03:08,949 --> 00:03:11,050
Nisem ve� �lovek miru.
41
00:03:13,989 --> 00:03:19,099
Ko sem vzel �ivljenje Manchesteru, sem
spoznal, da sem kon�al biti kot moj o�e.
42
00:03:19,561 --> 00:03:23,640
Ampak zdaj, ko imam jasnost kdo nisem,
43
00:03:23,764 --> 00:03:28,466
nimam ve� jasnosti kdo sem.
44
00:03:28,516 --> 00:03:31,103
Misli�, da si zaradi tega izgubil mo�i?
45
00:03:31,283 --> 00:03:34,202
Obstaja starodavna zgodba
o rasi menjalcev oblik
46
00:03:36,144 --> 00:03:38,557
katerega planet je bil uni�en.
47
00:03:38,859 --> 00:03:42,159
Morali so nenehno spreminjati
obliko, da pre�ivijo.
48
00:03:42,283 --> 00:03:48,021
�e generacije to delajo. Dokler nekega
dne niso pozabili na svojo pravo obliko
49
00:03:50,658 --> 00:03:53,584
in vse kar spada zraven. Zgodovina,
50
00:03:54,250 --> 00:03:57,894
kultura, ves ob�utek sebe.
51
00:03:57,944 --> 00:04:00,513
Pozabili so celo ime svoje rase.
52
00:04:02,676 --> 00:04:04,871
Tudi jaz sem menjalec oblike Kara.
53
00:04:05,774 --> 00:04:09,742
Isto bi se lahko zgodilo meni.
-Mora biti nekaj kaj lahko naredimo.
54
00:04:18,252 --> 00:04:20,987
Ko sem padel, sem sli�al o�etov glas.
55
00:04:23,391 --> 00:04:26,600
K'hollarjeva palica je bila z
njim ko je umrl.
56
00:04:26,694 --> 00:04:30,863
Mogo�e bi lahko uporabil njegovo mo�,
da pokli�em njegov duh za nasvet.
57
00:04:34,802 --> 00:04:37,247
Ne.
58
00:04:37,271 --> 00:04:40,283
Lex je tam. Moram ti
pomagati, da ga najde�.
59
00:04:40,442 --> 00:04:43,800
Ne, ne, vedno
pomaga� vsem okoli sebe.
60
00:04:43,879 --> 00:04:46,346
Trenutno mora� samo poskrbeti zase.
61
00:04:56,992 --> 00:05:01,413
Ali obla�ijo svoje paciente
v poslovnih oblekah v tej bolni�nici?
62
00:05:01,932 --> 00:05:05,323
To je sme�no. Ne, pravzaprav
imam �isti ra�un
63
00:05:05,373 --> 00:05:08,035
od dokumentov pred pribli�no eno uro
tako, da... -Zakaj me nisi poklical?
64
00:05:08,085 --> 00:05:11,953
Ker bi me �elela odpeljati domov.
In svet se je obrnil na glavo
65
00:05:12,003 --> 00:05:14,886
odkar sem tukaj,
zato moram iti v slu�bo. Torej...
66
00:05:20,682 --> 00:05:24,721
James, si v redu?
-Ja, ja, v redu sem.
67
00:05:24,945 --> 00:05:27,905
Ustrelili so te.
Skoraj si umrl na operacijski mizi.
68
00:05:28,023 --> 00:05:31,084
Glej, to ni zlomljena noga.
Pozoren mora� biti kaj se dogaja.
69
00:05:31,927 --> 00:05:36,223
Kelly, rekel sem, da sem v redu. -Sem
psiholog, ki je specializiran za travme.
70
00:05:36,273 --> 00:05:42,265
To je moje delo. -In moja naloga je
pokrivanje razveljavitve Alien Amnesty.
71
00:05:42,803 --> 00:05:46,061
Na tiso�e ameri�anov je, ki jim vlada
posku�a odvzeti njihove pravice
72
00:05:46,111 --> 00:05:48,708
in nih�e ni pozoren,
ker je Lex tam zunaj.
73
00:05:49,000 --> 00:05:51,254
Moram samo zagotoviti,
da ljudje vedo, kaj se dogaja.
74
00:05:51,542 --> 00:05:53,778
Torej moram iti na
delo in te pokli�em kasneje.
75
00:05:59,053 --> 00:06:01,680
Kako dolgo misli�, da bo trajalo
tokrat, da najdejo Lexa Luthorja?
76
00:06:01,730 --> 00:06:05,162
Poi��i Lexa...
Ne, ne, ne, odlo�i telefon.
77
00:06:05,212 --> 00:06:07,852
Kar po�nemo tukaj,
je to prava novica.
78
00:06:07,902 --> 00:06:10,123
Ustvarjamo zgodovino.
79
00:06:10,173 --> 00:06:13,246
G. Lockwood, pisarna senatorja
Granberryja je pravkar klicala,
80
00:06:13,404 --> 00:06:15,601
se lahko danes ustavite tam?
81
00:06:16,071 --> 00:06:18,715
Povej ji, da bom takoj tam.
82
00:06:18,839 --> 00:06:23,476
Kaj pravi� sin, ho�e� gledati drugega
senatorja, ki govori o�etu kako dobro dela?
83
00:06:24,446 --> 00:06:26,913
Precej kul je.
84
00:06:28,149 --> 00:06:31,712
Imamo vdor.
-Gre se za vdor.
85
00:06:31,762 --> 00:06:35,133
Ostanite pozorni.
To bi lahko bil Lex Luthor.
86
00:06:35,257 --> 00:06:37,920
Supergirl?
Kaj ona ho�e?
87
00:06:38,198 --> 00:06:41,438
Pozabila sem kako glasno je to.
-Vsi odstopite.
88
00:06:41,562 --> 00:06:45,966
Jaz... Pri�la sem ponudit
krofe in svojo pomo�.
89
00:06:48,336 --> 00:06:52,301
Lex obi�ajno napade v
prvih 48 urah pobega.
90
00:06:52,360 --> 00:06:54,541
Zdaj vem, da smo imeli nestrinjanja,
91
00:06:54,591 --> 00:06:56,591
toda mislim, da bi se morali
zdru�iti, da bi ga ujeli.
92
00:06:56,641 --> 00:06:59,926
Medtem ko cenim dober cimetov
zvitek, Supergirl,
93
00:07:00,224 --> 00:07:03,681
nam je predsednik ukazal preusmeriti
delovno silo v Washington, D.C.
94
00:07:03,731 --> 00:07:07,184
Zaradi varnosti. V primeru nemirov
po razveljavitvi glasovanja.
95
00:07:07,234 --> 00:07:12,503
Kdo torej i��e Lexa?
-FBI, CIA, ameri�ki mar�ali.
96
00:07:12,627 --> 00:07:15,355
Verjamem, da bodo SEAL ekipe tudi.
97
00:07:15,934 --> 00:07:19,381
Vsi razen nas. -Lex je imel supermo�i,
ko sem se borila proti njemu.
98
00:07:19,500 --> 00:07:22,068
Nevarnej�i je kot kdaj
koli prej in udaril bo.
99
00:07:22,118 --> 00:07:25,495
Mogo�e lahko pomaga Supergirl.
S podporo agenta Doxa,
100
00:07:25,545 --> 00:07:27,860
lahko operacijo usmerim s polj iz D.C.
101
00:07:27,942 --> 00:07:32,865
Ne, jaz bom vodila iz D.C.
in po potrebi pokrivala.
102
00:07:32,915 --> 00:07:35,020
Osredoto�ite se na iskanje Lexa.
103
00:07:36,817 --> 00:07:39,218
Ne me pripraviti, da to ob�alujem tega.
104
00:07:42,723 --> 00:07:45,687
Skenirala sem nebo,
vendar ne najdem ni�esar.
105
00:07:45,737 --> 00:07:48,759
Toda ve�ina kriminalnih
zdru�b ima �ibko povezavo.
106
00:07:48,809 --> 00:07:51,429
Prav ima�. Eve Tessmacher
je sodelovala z Lexom.
107
00:07:51,479 --> 00:07:55,313
Lena jo pozna bolje kot kdorkoli od nas.
-Pojdiva se pogovoriti z njo.
108
00:07:55,437 --> 00:07:58,117
Lena je �e do�ivela precej izzivov.
109
00:07:58,500 --> 00:08:00,851
In glede na to,
da nima� naj�istej�e zgodovine,
110
00:08:01,276 --> 00:08:03,476
mislim, da je bolje �e se
jaz pogovorim z njo.
111
00:08:05,547 --> 00:08:09,761
Prav. �e ti bo dala sled,
112
00:08:10,819 --> 00:08:13,664
pritisni to enkrat in jaz bom pri�la.
113
00:08:13,876 --> 00:08:16,336
Dvakrat pritisni in bom
vedela, da mi ni treba priti.
114
00:08:18,125 --> 00:08:22,084
Nia je v trdnjavi posku�ala zasanjati
kak�en bi lahko bil Lexov na�rt,
115
00:08:22,307 --> 00:08:25,886
toda za zdaj ni ni�. -Z njo bomo
ohranili skrivno komunikacijo
116
00:08:25,936 --> 00:08:28,693
v primeru, da bo uspe�na.
-Skoraj bi pozabila.
117
00:08:28,743 --> 00:08:31,051
J'onn je hotel, da ti to vrnem.
118
00:08:34,008 --> 00:08:37,929
Ne morem ti povedati koliko mi
to pomeni, da sem to dobil nazaj.
119
00:08:38,046 --> 00:08:41,315
Hvala ti. -Dr�i ga pri sebi. Nikoli ne
ve� kdaj ga bo� morda potreboval.
120
00:09:04,828 --> 00:09:07,115
Zaprti smo.
121
00:09:08,009 --> 00:09:10,787
Ne zna� prebrati znaka?
122
00:09:12,379 --> 00:09:15,583
Na vratih je. Znak.
123
00:09:15,937 --> 00:09:19,189
Prekleto znamenje.
Pi�e, da smo zaprti!
124
00:09:19,479 --> 00:09:21,989
J'onn, moj sin.
125
00:09:23,825 --> 00:09:26,726
Naj malo poklepetamo, ali bi?
126
00:09:36,110 --> 00:09:39,613
To je zelo lepa pisarna.
127
00:09:40,947 --> 00:09:46,485
Spominja me na knji�nice z
Univerze Z'onn Z'orr.
128
00:09:47,321 --> 00:09:50,435
Tukaj si. Ne morem verjeti.
129
00:09:51,021 --> 00:09:56,863
Ali me nisi �elel kontaktirati? -Ja, toda
mislil sem, da sli�im glas ali ob�util...
130
00:09:57,798 --> 00:09:59,999
prisotnost, nisem
131
00:10:00,802 --> 00:10:02,999
mislil, da bi pravzaprav
132
00:10:04,238 --> 00:10:06,706
bil tukaj.
-Jaz sem.
133
00:10:10,132 --> 00:10:13,358
Tako sem vesel.
Tako sem vesel.
134
00:10:13,675 --> 00:10:17,895
Bil sem tako izgubljen.
Tako zmeden glede moje identitete.
135
00:10:18,019 --> 00:10:22,109
Jaz, posku�al sem slediti tvojemu
zgledu. Res sem posku�al slediti.
136
00:10:22,159 --> 00:10:26,107
Preu�eval sem Svete simbole,
Jaz sem svetoval vsem,
137
00:10:26,157 --> 00:10:30,704
vsem, da bi bili miroljubni.
Toda preprosto ni �lo.
138
00:10:31,599 --> 00:10:33,776
In, in zdaj sem v slepi ulici.
139
00:10:33,900 --> 00:10:36,658
Jaz... prosim... Potrebujem navodila.
140
00:10:36,784 --> 00:10:40,328
Nisem zato tukaj.
-Zakaj si potem pri�el?
141
00:10:40,560 --> 00:10:44,869
Ker ti ni uspelo. Moral bi
biti �uvaj Svetih simbolov.
142
00:10:45,046 --> 00:10:48,846
Sveti mo�, �lovek miru, vendar
si rekel, da nisi �lovek miru,
143
00:10:48,938 --> 00:10:53,469
zato sem pri�el nazaj, da vzamem
simbole. -�e vzame� Svete simbole,
144
00:10:53,519 --> 00:10:58,137
bo Marsovska zgodovina za vedno
izginila. -�koda. Zdaj jih bom vzel.
145
00:10:58,187 --> 00:11:00,757
Ne �akaj, �akaj, �akaj.
146
00:11:01,062 --> 00:11:04,870
No, ne more�.
V mojih mislih so.
147
00:11:05,614 --> 00:11:08,868
Ne. Tu so na mizi.
148
00:11:13,841 --> 00:11:16,153
Zbogom.
-Ne, ne, po�akaj.
149
00:11:16,177 --> 00:11:19,055
Po�akaj...
150
00:11:19,179 --> 00:11:21,412
Prekinjamo na�e
poro�anje razveljavitve Alien Amnesty
151
00:11:21,462 --> 00:11:23,526
s posodobitvijo o
lovu za Lexom Luthorjem.
152
00:11:23,576 --> 00:11:25,874
Viri pravijo, da je njegova
sestra Lena Luthor �rtev.
153
00:11:25,924 --> 00:11:29,040
Oblasti so ga.Luthor na�li pozno sino�i
v njeni pisarni, drogirano in zvezano.
154
00:11:29,090 --> 00:11:32,926
Lex Luthor velja za izjemno nevarnega
in je treba sporo�iti vse informacije.
155
00:11:36,429 --> 00:11:39,532
Lena, nisem te pri�akovala.
156
00:11:41,369 --> 00:11:43,503
Vsa poro�ila pravijo,
da si bila v nezavesti.
157
00:11:44,504 --> 00:11:46,605
Vedno si bila nagnjena k migrenam.
158
00:11:47,240 --> 00:11:50,176
Je z glavo v redu?
-Prizanesi mi dejanje za mamine zadeve.
159
00:11:51,011 --> 00:11:53,379
Samo mi povej kje je Lex.
160
00:11:53,748 --> 00:11:57,660
Mora� biti tako �ustvena?
To je razo�aranje.
161
00:11:57,784 --> 00:12:01,765
Vem, da si razburjena
ker te je Lex preslepil.
162
00:12:01,889 --> 00:12:05,422
Ranil je tvoje slabo srce.
-No, vsaj jaz imam srce.
163
00:12:05,472 --> 00:12:09,629
Precenjeni organ.
Romantiziran od pesnikov
164
00:12:10,464 --> 00:12:14,989
in neresne �enske. Nisi bolj�a od
simpatiranja Eve Tessmacher,
165
00:12:15,039 --> 00:12:17,269
ki lovi Lexa kot zaljubljema psi�ka.
166
00:12:18,239 --> 00:12:20,538
Torej, Eva je zaljubljena v Lexa.
167
00:12:20,719 --> 00:12:23,894
Tvoj brat ti je dal vsako
prilo�nost za sodelovanje z njim.
168
00:12:24,010 --> 00:12:27,302
Da se vrne v �redo
in ti si ga zavrnila.
169
00:12:27,655 --> 00:12:30,345
Nikoli ne bom na isti
strani kot ti in Lex.
170
00:12:30,565 --> 00:12:35,923
Seveda ne. Edina stran, na kateri
bo� je stran tvojih prijateljev.
171
00:12:36,123 --> 00:12:39,305
Sestre Danvers,
Jimmy Olsen.
172
00:12:39,778 --> 00:12:43,240
Kaj bi si mislile tiste zveri
173
00:12:43,364 --> 00:12:46,559
�e bi vedeli kaj si
v resnici nameravala.
174
00:12:48,836 --> 00:12:51,370
Lahko si samo predstavljam
kaj bi �lo dol.
175
00:12:52,306 --> 00:12:54,564
Tedne si pomagala Lexu.
176
00:12:54,685 --> 00:12:58,341
Izdelovanje zdravila, ki si jo
zahtevala, bi re�ilo �love�tvo.
177
00:12:58,613 --> 00:13:00,846
Da bi ga re�ili.
178
00:13:02,383 --> 00:13:05,884
Vidva delata drug ob drugem.
179
00:13:09,557 --> 00:13:12,202
Lahko voham tvoj strah, Lena.
180
00:13:12,326 --> 00:13:15,676
Narediti vse kar je v tvoji mo�i,
da se prepri�a�, da tvoji prijatelji
181
00:13:15,726 --> 00:13:19,958
nikoli ne ugotovijo tvoje
sokrivde. Sovra�ili bi te.
182
00:13:20,467 --> 00:13:23,669
In potem bi se
zna�la popolnoma sama.
183
00:13:24,504 --> 00:13:27,173
Ponovno.
-To je neumno.
184
00:13:28,808 --> 00:13:32,513
Ni� ne ve�.
Ker te je Lex zapustil.
185
00:13:32,563 --> 00:13:37,815
Morda sem v zaporu, toda jaz
nisem tista, ki bo zapu��ena.
186
00:13:53,900 --> 00:13:57,367
Hej, tukaj si.
�la sem te iskat v bolni�nico,
187
00:13:57,417 --> 00:14:01,117
vendar so rekli, da si �e od�la.
-Postalo mi je bolj�e.
188
00:14:01,241 --> 00:14:04,016
Mislila sem, da je FBI �e �el skozi to.
189
00:14:04,110 --> 00:14:06,828
Si se premislila o meni?
-Ne, seveda ne.
190
00:14:07,240 --> 00:14:09,380
Pri�la sem prosit za tvojo pomo�.
191
00:14:11,085 --> 00:14:14,340
�al mi je.
Bil je eden od tistih dnevov.
192
00:14:14,422 --> 00:14:17,489
No, dodelili so mi
nalogo, da sledim Lexu.
193
00:14:17,539 --> 00:14:19,998
In rad bi te vpra�ala
o Evi Tessmacher.
194
00:14:20,048 --> 00:14:23,003
Uporabila bo� Eve, da pride� do Lexa.
-Mislim, da je ona �ibka vez.
195
00:14:23,053 --> 00:14:26,208
Ho�em v to preiskavo.
-Lena, pravkar si bila napadena.
196
00:14:26,258 --> 00:14:28,701
Ja in nisem policaj,
ampak poznam Eve.
197
00:14:30,071 --> 00:14:34,173
V redu. Mora� pa vedeti,
da pri tem delam s Supergirl.
198
00:14:36,777 --> 00:14:39,934
Iskanje Lexa je pomembnej�e
od morebitnih razlik.
199
00:14:39,984 --> 00:14:42,280
Ja.
-Vem, kje naj za�nem.
200
00:14:46,052 --> 00:14:49,003
Torej, to je ekipa.
-Ja, Lena se nam je pridru�ila.
201
00:14:49,053 --> 00:14:53,269
Zakaj torej blebetamo? -No, ugotovila
sem, da je Eve zaljubljena v Lexa.
202
00:14:53,319 --> 00:14:56,705
Noro Lexovo dekle. -Kar ka�e, da
njeno srce poganja njena dejanja.
203
00:14:56,755 --> 00:14:59,135
In lepo je govorila
o starej�i teti,
204
00:14:59,200 --> 00:15:02,111
njeni edini dru�ini v mestu.
-Mary Tessmacher.
205
00:15:02,235 --> 00:15:04,971
To je njena hi�a.
-Eve jo je obiskovala vsako nedeljo.
206
00:15:05,021 --> 00:15:08,508
Torej bo Eve morda �e
vedno v stiku z njo. -Dobra sled.
207
00:15:13,681 --> 00:15:15,848
Vam lahko pomagam gospe?
208
00:15:17,751 --> 00:15:21,017
Najlep�a hvala.
Senator Granberry, lepo vas je videti.
209
00:15:21,121 --> 00:15:23,811
Hvala za prihod.
To je tvoj sin.
210
00:15:23,861 --> 00:15:26,456
George Lockwood, gospa.
-Pravkar sem mu predstavil
211
00:15:26,506 --> 00:15:29,989
kako stvari potekajo v Washingtonu.
Pravzaprav smo samo govorili
212
00:15:30,039 --> 00:15:33,265
kako se ta razveljavitev giblje �e
hitreje kot Homestead Act...
213
00:15:34,100 --> 00:15:36,693
1862.
1862.
214
00:15:36,902 --> 00:15:39,838
Premislila sem se. Ne bom
glasovala za razveljavitev.
215
00:15:41,475 --> 00:15:44,117
Oprostite? Kaj? V redu.
216
00:15:44,211 --> 00:15:46,500
Ampak �e...
217
00:15:46,550 --> 00:15:49,101
�e boste glasovali proti,
bo va� blok glasoval ne
218
00:15:49,151 --> 00:15:52,461
in bomo izgubili osem glasov.
219
00:15:52,511 --> 00:15:55,771
�e nenadoma odvzamemo pravice
mo�nim tujcem, kako bodo odreagirali?
220
00:15:55,822 --> 00:16:00,129
Slabo. �e protestirajo, se upirajo
in imamo vojno na rokah,
221
00:16:00,179 --> 00:16:02,918
potem je to za ljudi slabo.
-Razumem, deluje� iz strahu.
222
00:16:02,968 --> 00:16:06,510
Ampak morda, morda bi se le
morali bati navadnega �loveka.
223
00:16:06,667 --> 00:16:09,769
Agent Liberty se lahko igra v tvoji
jekleni bazi, vendar ne tukaj.
224
00:16:10,604 --> 00:16:12,803
Dobrodo�li v Washingtonu.
225
00:16:19,980 --> 00:16:23,950
Buden si.
-�e vedno si tukaj.
226
00:16:26,519 --> 00:16:30,188
Kako je to sploh mogo�e?
-Ostal sem samo zato, ker si omedlel.
227
00:16:30,238 --> 00:16:32,821
Zdaj, ko si ponovno
pri zavesti, odhajam.
228
00:16:32,871 --> 00:16:36,345
Po�akaj, ne more� kar oditi.
Po vsem, kar smo �li skozi,
229
00:16:36,397 --> 00:16:38,000
da prenese� simbole na mene...
230
00:16:38,050 --> 00:16:41,008
Lahko si predstavlja� kako sem bil
razo�aran ko si se zatekel k nasilju.
231
00:16:41,058 --> 00:16:43,620
Zato sem te posku�al kontaktirati.
232
00:16:44,038 --> 00:16:47,572
Rabim tvojo pomo�.
Posku�am...
233
00:16:49,375 --> 00:16:52,121
Posku�am ugotoviti,
kdo naj bi bil.
234
00:16:52,245 --> 00:16:54,963
Najla�je vpra�anje na svetu.
235
00:16:55,013 --> 00:16:57,637
Kak�en je odgovor?
Zate?
236
00:16:58,586 --> 00:17:00,963
Nimam pojma. To ti ugotovi.
237
00:17:01,013 --> 00:17:04,257
Prosim te za pomo� in vse kar naredi�
je, da se obrne� in �e poslab�a� stvari.
238
00:17:07,327 --> 00:17:11,140
Sem zadnji Zeleni Marsovec.
�e se izgubim,
239
00:17:11,265 --> 00:17:15,768
ne izgubljamo samo marsovske
religije, izgubimo vse.
240
00:17:18,038 --> 00:17:23,108
Na�a celotna zgodovina. Vsak
spomin, ki si mi ga kdaj namenil.
241
00:17:25,311 --> 00:17:28,556
Moja �ena.
Moje h�ere.
242
00:17:28,606 --> 00:17:33,388
Torej je to nujno.
-Ja. Ja.
243
00:17:34,288 --> 00:17:37,429
Vem, kaj bo re�ilo to te�avo.
244
00:17:37,759 --> 00:17:40,960
Kaj? Kaj? Kaj?
-Lepa vro�a skodelica c'off'ee.
245
00:17:42,596 --> 00:17:45,565
Kaj?
-Ostal bom za eno.
246
00:17:52,006 --> 00:17:54,739
Mary je na Floridi in vpija �arke
247
00:17:54,789 --> 00:17:57,874
in jaz sadim rastline. Je Mary
v kak�nih te�avah?
248
00:17:57,924 --> 00:18:00,941
Ne, sploh ne. Tu smo ravno
zaradi njene ne�akinje Eve.
249
00:18:00,991 --> 00:18:05,086
Ali jo poznate? -No, ona je moja najljub�a
bratranka in balin�ek na sre�anju dru�in.
250
00:18:05,136 --> 00:18:09,280
Ni �ans, da bi bila zares povezana s
tistim Lexom Luthorjem. Je plazilec.
251
00:18:09,330 --> 00:18:11,700
Kako vam je ime?
-Bitsie, z I-E.
252
00:18:11,750 --> 00:18:14,735
Imate h�erko, Bitsie?
-Ja, dvoj�ka.
253
00:18:14,785 --> 00:18:17,402
Na taborjenju so.
Pogre�am te male paglavce.
254
00:18:17,452 --> 00:18:20,476
Kdaj ste zadnji� videli Evo?
-Pred meseci.
255
00:18:20,601 --> 00:18:23,705
Razen �e ne ra�unate, da jo boste
videli tako krasna v novicah.
256
00:18:23,836 --> 00:18:27,039
Vedno je govorila, kako neverjetno
je bilo da dela za vas, ga.Luthor.
257
00:18:29,375 --> 00:18:33,413
Ste bili kdaj bolni, Bitsie?
-Jaz? Zdrava sem kot konj. Zakaj?
258
00:18:33,463 --> 00:18:36,425
Samo nekaj kar je Eva rekla o sestri�ni
z rakom, ki ima dve h�erki.
259
00:18:37,651 --> 00:18:40,944
Moja krvavo oran�na torta. Ho�e� malo?
-Nikoli ne morem zavrniti torte.
260
00:18:40,994 --> 00:18:43,633
La�e. Njeno srce bije
tako hitro kot kolibri
261
00:18:43,683 --> 00:18:47,692
Ja, tudi jaz mislim.
-Bitsie, tvoje... Tvoje roke.
262
00:18:51,597 --> 00:18:54,744
Roke bi morale biti razgaljene,
niso niti rde�e.
263
00:18:54,794 --> 00:18:57,128
Bili ste bolni.
Bili ste v hospicu.
264
00:18:57,304 --> 00:18:59,526
Eva te je pozdravila s serumom,
ki sem ga naredila za Jamesa.
265
00:18:59,576 --> 00:19:04,609
Bila je tukaj.
-�elim da odidete iz hi�e moje tete!
266
00:19:06,480 --> 00:19:08,580
Pijem veliko mleka?
267
00:19:09,650 --> 00:19:12,142
Spusti.
-Ne more� mi ga vzeti.
268
00:19:12,192 --> 00:19:14,860
No�em ve� biti bolana.
-V redu je. V redu je.
269
00:19:14,910 --> 00:19:19,647
Hej, nismo tukaj, da bi te po�kodovali.
-Eva me je re�ila. Ona je dobra.
270
00:19:19,697 --> 00:19:22,688
Sli�im te. �e pa se
svet ne moti o Evi,
271
00:19:22,738 --> 00:19:26,876
zato nam povej kaj je bilo. -Eva je pri�la
sem, ko je be�ala pred vami in policijo.
272
00:19:26,926 --> 00:19:30,482
Tvegala je, da bi mi prisko�ila na pomo�.
-Dobro je naredila zate.
273
00:19:31,438 --> 00:19:35,763
Toda dlje kot je z Lexom, ve�
te�av bo imela in ve� nevarnosti.
274
00:19:35,813 --> 00:19:38,109
Pomagaj nam, da jo najdemo.
275
00:19:42,281 --> 00:19:44,400
Ne vem, kam je �la.
276
00:19:44,451 --> 00:19:47,966
Vem pa, da je vadila v laboratoriju
na National City University.
277
00:19:48,016 --> 00:19:51,843
Je imela tajni laboratorij? -Zdi se, da
je veliko stvari bilo o Evi skrivnost.
278
00:19:52,058 --> 00:19:54,226
Po tej poti...
279
00:19:58,531 --> 00:20:01,752
Prav, ko dobi� signal
280
00:20:01,802 --> 00:20:05,378
pojdi tja to�no 900 metrov.
281
00:20:05,428 --> 00:20:09,110
Angle�ko govorim bolje kot ti.
-Karkoli. To ni tekmovanje.
282
00:20:09,343 --> 00:20:11,619
In si prvo to nadeni.
283
00:20:15,081 --> 00:20:17,549
Kaj?
-V resnici si videti kot ona.
284
00:20:23,921 --> 00:20:28,638
Deset stanovanj bi
lahko vgradila v to pisarno.
285
00:20:31,000 --> 00:20:34,197
Ja, ni slabo, kaj?
Kaj ima� tam?
286
00:20:36,032 --> 00:20:38,808
Napotki za posttravmatske
psihologe.
287
00:20:38,935 --> 00:20:41,986
Vsi so v National City.
-Daj no. Daj no, poglej...
288
00:20:42,036 --> 00:20:44,417
Poglej, Kelly, rekel sem
ti, da ne potrebujem pomo�i.
289
00:20:44,467 --> 00:20:48,616
Ne potrebujem pomo�i. -James,
Lex te je posku�al ubiti osemkrat.
290
00:20:48,666 --> 00:20:51,490
�e bi me poslu�ala samo
enkrat v �ivljenju,
291
00:20:51,615 --> 00:20:55,461
bi morda ugotovila, da to
nima nobene povezave z Lexom.
292
00:20:55,586 --> 00:20:58,968
James, steno ima� polno
televizorjev in vsi so ugasnjeni.
293
00:20:59,823 --> 00:21:02,864
Ker ve�, da �e jih vklopi�, bo� videl
Lexov obraz, ki strmi vate.
294
00:21:02,914 --> 00:21:06,583
Je to tako? -Izogiba� se spro�ilca.
-Lex je najprej pri�el nad mano,
295
00:21:06,829 --> 00:21:10,176
da pride do Supermana,
ki je zunaj planeta.
296
00:21:10,299 --> 00:21:13,124
Manchester Black me je
ustrelil, ki je zdaj mrtev,
297
00:21:13,174 --> 00:21:15,701
zato nisem ve� v nevarnosti, hvala.
298
00:21:15,806 --> 00:21:18,571
Ampak sp razdra�ljiv,
posko�en, naporen,
299
00:21:18,621 --> 00:21:20,656
vsi psiholo�ki odzivi na spro�ilce.
300
00:21:20,706 --> 00:21:24,387
In to so le simptomi, ki jih lahko vidim.
Bog ne daj, da ima� povratne informacije.
301
00:21:25,682 --> 00:21:27,927
Ker vem, da mi tega
nikoli ne bi povedal.
302
00:21:30,354 --> 00:21:34,216
Ti ve�, nisi edina,
ki lahko stvari analizira, Kelly.
303
00:21:34,391 --> 00:21:39,038
Obiskala si me ko
sem bil v bolni�nici.
304
00:21:39,163 --> 00:21:41,695
Ker sem bil �ibek in bi mi lahko
povedala kaj naj naredim, kajne?
305
00:21:41,745 --> 00:21:44,733
James, samo posku�am pomagati.
-Potem mi pomagaj, da poslu�a�...
306
00:21:47,070 --> 00:21:49,336
�al mi je.
307
00:21:51,107 --> 00:21:55,577
Moral bi, jaz... Sem samo, zaposlen,
preobremenjen sem, samo...
308
00:21:57,815 --> 00:21:59,815
To, to je...
309
00:22:01,984 --> 00:22:04,244
Verjetno je to res pravi
�as, da se odpravi� domov.
310
00:22:28,811 --> 00:22:32,564
Cela soba je oblo�ena s svincem.
-Eve morda ni bila urejena
311
00:22:32,614 --> 00:22:35,651
toda bila je pametna.
-Mogo�e ni tako pametna.
312
00:22:46,697 --> 00:22:48,896
To je Harun-El.
313
00:22:49,031 --> 00:22:52,678
Ja. Je.
-Ti si to obdr�ala?
314
00:22:52,802 --> 00:22:56,248
Moja mati ti je povedala,
kako nevarno je. -Nisem ga obdr�ala.
315
00:22:56,373 --> 00:22:58,625
Tvoji materi sem dala kar sem
imela, toda naredila sem ve�,
316
00:22:58,675 --> 00:23:02,558
da bi lahko uresni�ila njen potencial. Na
tem temeljijo vse moje trenutne raziskave.
317
00:23:02,608 --> 00:23:05,025
Tako je imel Lex mo�i.
318
00:23:05,148 --> 00:23:08,529
Je to tudi del tvoje raziskave?
-Zato nisem hotela sodelovati s teboj.
319
00:23:08,785 --> 00:23:10,841
Ker vsaki� ko pomislim,
da so stvari pri nas bolj�e
320
00:23:10,891 --> 00:23:13,107
izka�e� prirojeno
nezaupanje do mojih namenov.
321
00:23:13,323 --> 00:23:16,537
Kaj je tako narobe pri tem, da
pomagamo �loveku, da se za��iti?
322
00:23:16,587 --> 00:23:18,889
Ker bi lahko nekdo, kot je
Lex, dobil tehnologijo
323
00:23:19,061 --> 00:23:21,355
in jo uporabljal za zlo
kar se je ravno zgodilo.
324
00:23:21,405 --> 00:23:24,082
Gre� mimo vsega dobrega, kar
smo naredili in vidi� rde�o kadarkoli
325
00:23:24,132 --> 00:23:27,210
se po�uti� ranljivo.
-Lena je s tem re�ila Argo.
326
00:23:27,304 --> 00:23:30,291
Re�ila je Sam,
pozdravila je Bitsiev rak
327
00:23:30,374 --> 00:23:32,607
in je re�ila Jamesovo �ivljenje.
328
00:23:38,248 --> 00:23:40,414
Prav ima�.
329
00:23:41,384 --> 00:23:43,603
Kako prosim?
-Prav ima�.
330
00:23:43,686 --> 00:23:46,603
�e ne bi naredila Harun-El-a,
James ne bi bil �iv
331
00:23:46,653 --> 00:23:48,897
in si ga re�ila na na�in,
ki ga jaz nisem mogla.
332
00:23:49,492 --> 00:23:52,300
V�asih vidim rde�o barvo
333
00:23:52,362 --> 00:23:57,199
in to ni ego stvar ali zvestoba
ali kaj podobnega.
334
00:23:58,669 --> 00:24:01,848
Na ramenih �utim te�o sveta.
335
00:24:01,971 --> 00:24:05,373
In odkar je Superman
od�el, Lex pa je bil prost
336
00:24:06,410 --> 00:24:08,676
se to ob�uti veliko te�je.
337
00:24:08,711 --> 00:24:12,440
�e se moji sovra�niki okrepijo,
�e sem v najmanj�em bitju oslabljena,
338
00:24:12,516 --> 00:24:14,983
bi lahko izgubila.
In preprosto ne morem...
339
00:24:15,986 --> 00:24:16,286
Ne morem izgubiti.
340
00:24:20,990 --> 00:24:23,259
�al mi je, Lena.
341
00:24:27,897 --> 00:24:30,131
Hvala ti.
342
00:24:31,201 --> 00:24:33,634
Cenim to.
343
00:24:36,105 --> 00:24:38,440
Preteklost?
344
00:24:39,609 --> 00:24:41,776
Preteklost.
345
00:24:42,311 --> 00:24:45,550
Kak�en je torej odgovor?
-Re�i me H'ronmeer. Spet to?
346
00:24:45,600 --> 00:24:48,204
Potrebujem napotke. Zakaj mi
ne bo� pomagal? -Zakaj bi?
347
00:24:48,317 --> 00:24:51,554
Nisem tisti, ki ni uspel pri eni
nalogi, ki jo imam.
348
00:24:52,655 --> 00:24:55,368
Ali pa je �lo za drugega
Zelenega Marsovca,
349
00:24:55,491 --> 00:24:57,926
ki je izbrisal um polkovnika DEO,
350
00:24:57,976 --> 00:25:02,074
ki je posegel v mo�gane Manchester
Blacka, da bi mu povzro�il bole�ino
351
00:25:02,199 --> 00:25:04,705
in odprl kanal za
dostop do tvojega uma,
352
00:25:04,755 --> 00:25:06,948
da bi lahko oskrunil moje grobi��e
353
00:25:07,104 --> 00:25:09,329
in ukradel palico K'hollarja,
354
00:25:09,472 --> 00:25:12,215
ki bi ga lahko uporabil za
uni�enje planeta Zemlje?
355
00:25:12,308 --> 00:25:16,279
Vse, kar sem naredil,
sem naredil v imenu miru.
356
00:25:16,329 --> 00:25:19,248
Ubil si ga. -Bil je morilec.
-Potem si tudi ti.
357
00:25:20,150 --> 00:25:23,734
No, kaj bi ti naredil?
Sedel okrog in molil ves dan
358
00:25:23,784 --> 00:25:26,989
medtem ko bi svet okoli mene
gorel kot ti na Marsu?
359
00:25:27,324 --> 00:25:29,524
Vsaj nisem be�al.
360
00:25:31,560 --> 00:25:33,796
To posku�am nadoknaditi.
361
00:25:34,330 --> 00:25:36,978
Z za��ito tega planeta.
362
00:25:37,433 --> 00:25:41,281
Poskusil in to neuspe�no.
363
00:25:41,404 --> 00:25:43,880
�e sem tak�na polomija,
zakaj si mi zaupal simbole?
364
00:25:43,930 --> 00:25:48,104
Ker si rekel, da zmore�.
Vztrajal si... -Ne bi smel!
365
00:25:49,211 --> 00:25:51,980
Trudil sem se biti ti,
o�e, ampak ne morem!
366
00:25:53,250 --> 00:25:55,416
In nikoli me ne bi smel vpra�ati.
367
00:25:56,052 --> 00:25:58,988
Nisem �lovek miru!
368
00:26:00,624 --> 00:26:02,749
In �e to pomeni, da se
moram odpovedati simbolom
369
00:26:02,893 --> 00:26:05,725
in marsovska religija mora
umreti, naj bo tako.
370
00:26:05,775 --> 00:26:08,631
Vsaj vedel bom, kdo sem!
371
00:26:12,736 --> 00:26:17,506
In kdo si ti?
-Sem Marsovski Manhunter!
372
00:26:24,347 --> 00:26:26,580
Ja.
373
00:26:27,217 --> 00:26:29,517
Ti si.
374
00:26:37,693 --> 00:26:40,806
Na�rti do zapora moje matere.
375
00:26:40,931 --> 00:26:43,942
V redu, ali je Eva kdaj omenila
dru�inskega hi�nega ljubljen�ka?
376
00:26:45,736 --> 00:26:49,615
Tukaj.
-Obo�ujem Lexa?
377
00:26:49,740 --> 00:26:52,098
Hudo.
-Zares.
378
00:26:52,308 --> 00:26:54,976
V redu, poglejmo,
�esa se je Eva lotila.
379
00:26:56,445 --> 00:26:59,384
Je to njen dnevnik eksperimentov?
-Zdi se, da je posku�ala izvle�i moj serum
380
00:26:59,648 --> 00:27:01,850
od nekoga po zdravljenju.
381
00:27:03,886 --> 00:27:06,565
Poglej to.
-To je Cadmus-13.
382
00:27:06,690 --> 00:27:12,351
Gre za isto vrsto pi�tole, ki je
ustrelila Jamesa. -Protokol Metallo.
383
00:27:12,401 --> 00:27:15,833
Lex in Eva sta posku�ala uporabiti
Cadmus Metallo tehnologijo.
384
00:27:15,965 --> 00:27:19,655
In poglej �igavo ime je
na seznamu testnega predmeta.
385
00:27:19,705 --> 00:27:23,115
Otis Graves. Tako so ga
morali vrniti v �ivljenje.
386
00:27:23,364 --> 00:27:27,319
No, ni bil prvi. Zdi se, da je bilo pred njim
pet neuspelih preizkusnih oseb.
387
00:27:27,369 --> 00:27:29,809
Kaj misli�, da se jim je zgodilo?
388
00:27:45,159 --> 00:27:47,159
Alex, ne!
389
00:27:50,166 --> 00:27:54,580
Zamotila ga bom in ti be�i.
-Ne, kriptonit te bo ubil.
390
00:27:54,703 --> 00:27:56,913
Morala bi prinesti granate.
-Mislim,
391
00:27:56,963 --> 00:27:59,708
da lahko naredim eno s tvojo
pi�tolo za omamljanje. -Daj!
392
00:28:21,097 --> 00:28:23,271
Hej, Franken Berry.
393
00:28:41,508 --> 00:28:43,680
Niso krofi, predvidevam.
-Ne, ne, ne.
394
00:28:43,730 --> 00:28:48,162
To je kriptonitovo srce. Uporabljen je
bil za reanimacijo drugega Metallota.
395
00:28:48,287 --> 00:28:51,265
In prvi. In morda Otis.
396
00:28:51,390 --> 00:28:55,237
Veliko bolje kot krofi. �akaj, Eve
Tessmacher je sodelovala z Otisom Gravesom
397
00:28:55,287 --> 00:28:58,078
in Otis Graves je sodeloval
z agentom Liberty, kajne?
398
00:28:58,128 --> 00:29:00,521
Torej morda bi celo Lex imel
zvezo z Benom Lockwoodom.
399
00:29:00,633 --> 00:29:04,379
No, prehodna lastnina spet udari.
-Moram klepetati z Lockwoodom.
400
00:29:04,502 --> 00:29:06,616
Videla, kak�na bo njegova
povezava z Evo in Lexom.
401
00:29:06,672 --> 00:29:09,180
Pogovorila se bom z Lillian.
To je zadnja stvar, ki jo �elim narediti,
402
00:29:09,273 --> 00:29:13,487
toda zadnji� mi je dala nekaj informacij
o Otisu in vedno ve ve� kot pravi.
403
00:29:13,645 --> 00:29:15,645
Preden gre� so opravili
balisti�ni test na
404
00:29:15,695 --> 00:29:18,199
Cadmus-13 pi�toli, ki ste
jo na�li v Eveinem laboratoriju.
405
00:29:20,219 --> 00:29:22,420
Gre za dokon�no ujemanje
metka, ki je ustrelil Jamesa.
406
00:29:23,855 --> 00:29:27,774
Eve je ustrelila Jamesa? -Kar pomeni,
da je za tem stal tudi Lex.
407
00:29:28,192 --> 00:29:30,359
Ampak zakaj?
408
00:29:30,895 --> 00:29:33,105
Ravno ko pomislite, da ste
pri�li do dna Evine izdaje,
409
00:29:33,155 --> 00:29:36,577
postaja vse globlje in globlje. -James
si zaslu�i vedeti kdo ga je ustrelil.
410
00:29:36,701 --> 00:29:40,570
Da je njegov napadalec �e vedno tam.
Povedala mu bom preden grem v D.C.
411
00:29:41,807 --> 00:29:45,519
Na�li bomo Eve. Obljubim.
412
00:29:45,644 --> 00:29:47,744
Ukanil si me, da sem se razjezil.
413
00:29:48,480 --> 00:29:51,949
Bil si �e jezen.
Samo sem to potisnil navzdol.
414
00:29:53,184 --> 00:29:55,870
In imel si prav, da si
bil jezen name, J'onn.
415
00:29:55,921 --> 00:29:59,878
Nisem bil jasen. Rekel sem,
da �elim, da spodbuja� mir,
416
00:29:59,928 --> 00:30:02,292
toda nikoli nisem nameraval,
da bi postal jaz.
417
00:30:03,595 --> 00:30:06,541
Mislil sem samo na to,
da bi moral pomagati svetu
418
00:30:06,664 --> 00:30:09,232
v kakr�nem koli stanju si ti zares.
419
00:30:10,736 --> 00:30:16,024
Ko sem te spet na�el sem bil tako
ponosen na Marsovca, ki si postal.
420
00:30:16,107 --> 00:30:20,044
Nikoli nisem �elel, da bi imel
ob�utek, da se mora� spremeniti, J'onn.
421
00:30:21,145 --> 00:30:23,450
�al mi je.
422
00:30:23,515 --> 00:30:26,784
Nisem ti dal svoje
brezpogojne ljubezni.
423
00:30:32,857 --> 00:30:36,626
�al mi je, da nisem mogel biti
�uvaj svetih simbolov, o�e.
424
00:30:38,963 --> 00:30:43,143
Simbole si lahko obdr�al
nekoliko dlje v �ivljenju.
425
00:30:43,268 --> 00:30:45,670
To je starem Marsovcu
prineslo udobje.
426
00:30:47,740 --> 00:30:49,940
Pomembno je,
427
00:30:50,275 --> 00:30:52,952
da ve� kdo si.
428
00:30:55,580 --> 00:30:58,726
Mogo�e obstaja drugi na�in.
429
00:30:58,851 --> 00:31:03,718
H'ronmeer nam je dal simbole
v osr�ju pu��ave T'ozz.
430
00:31:03,821 --> 00:31:05,923
Lahko bi jih vrnil tja.
431
00:31:06,858 --> 00:31:09,191
Te�ka pot.
432
00:31:09,560 --> 00:31:11,658
In �e ti bo uspelo,
bodo le�ale v miru
433
00:31:11,730 --> 00:31:14,432
dokler jih nekdo
vreden ne zahteva.
434
00:31:18,002 --> 00:31:20,303
Mogo�e bo kdo.
435
00:31:32,183 --> 00:31:34,501
Hvala, o�e za vso pomo�.
436
00:31:34,586 --> 00:31:39,624
Ve�, J'onn, sem samo podalj�ek
tvojega spomina na mene.
437
00:31:41,292 --> 00:31:45,730
Vse odgovore, ki si jih na�el
so pri�li znotraj tebe.
438
00:31:46,565 --> 00:31:48,898
Ja, vem.
439
00:31:50,935 --> 00:31:53,415
Toda vseeno te je bilo
res dobro videti.
440
00:31:53,538 --> 00:31:55,640
Tudi tebe je bilo lepo videti...
441
00:31:57,509 --> 00:31:59,642
Martian Manhunter.
442
00:32:21,900 --> 00:32:25,368
Hej. Kako gre lov na Eve?
443
00:32:27,573 --> 00:32:32,286
No, ugotovili smo, da je o�ivela Otisa,
444
00:32:32,411 --> 00:32:37,057
ki jo povezuje z Benom Lockwoodom,
zato grem zdaj v D.C., da ga izpra�am.
445
00:32:37,182 --> 00:32:40,899
Torej sta Lockwood in
Luthor morda povezana?
446
00:32:40,949 --> 00:32:45,852
Mislimo. Ampak...To pravzaprav ni
razlog, da sem pri�la govoriti s tabo.
447
00:32:50,528 --> 00:32:53,213
V Evinem laboratorij smo na�li pi�tolo.
448
00:32:53,298 --> 00:32:57,134
DEO je primerjal krogle s tisto
iz katere si bil ustreljen.
449
00:32:58,903 --> 00:33:03,507
Manchester Black te ni
ustrelil, James. Bila je Eve.
450
00:33:09,448 --> 00:33:13,150
To pomeni, da tudi Lex stoji za tem.
451
00:33:14,553 --> 00:33:16,553
Ali ste videli?
452
00:33:16,654 --> 00:33:20,001
Zakon o amnestiji tujcev je
bil pravkar razveljavljen. -Kaj?
453
00:33:20,125 --> 00:33:22,993
...razveljaviti Zakon o amnestiji tujcev.
454
00:33:24,096 --> 00:33:26,709
Prepri�ana sem, da ste nekateri
presene�eni, toda... -Eve.
455
00:33:26,759 --> 00:33:29,066
Lahko vam zagotovim...
-Ali si videl to?
456
00:33:29,134 --> 00:33:32,103
To je bila Eve.
Je v D.C.
457
00:33:37,655 --> 00:33:40,723
To je bilo hitro.
Tvoji prijatelji so te �e izdali?
458
00:33:42,727 --> 00:33:44,994
Ne, mati.
459
00:33:45,430 --> 00:33:47,596
Pri�la sem, da ti dam to.
460
00:33:53,672 --> 00:33:56,293
Na�rti zapora?
-Lex prihaja po tebe.
461
00:33:56,374 --> 00:33:59,476
Sovra�im re�i, da sem ti to rekla.
-Res?
462
00:34:00,811 --> 00:34:02,979
Ker to preprosto rad re�em.
463
00:34:04,516 --> 00:34:06,750
Poglej svojo celico, mati.
464
00:34:09,887 --> 00:34:12,015
Ali vidi� svoje ime, mati?
465
00:34:12,090 --> 00:34:14,753
Pisano rde�e v Lexovem rokopisu.
466
00:34:15,126 --> 00:34:18,006
Obe veva, kaj to pomeni.
-Ne.
467
00:34:18,130 --> 00:34:21,030
On ne bi.
-Lex prihaja po tebe.
468
00:34:21,867 --> 00:34:24,969
Ne pa, da te osvobodi.
Da te umori.
469
00:34:26,438 --> 00:34:30,873
Vpra�anje je, mati, zakaj bi
se trudil priti in te ubiti?
470
00:34:31,710 --> 00:34:34,055
Razen �e nekaj ve�.
471
00:34:34,179 --> 00:34:36,346
Nekaj, kar bi ga lahko
uporabila, da ga najde�?
472
00:34:39,117 --> 00:34:41,217
Na koga si torej
stavila svoje �ivljenje?
473
00:34:41,987 --> 00:34:45,389
Na psihopata ali mene?
474
00:34:46,557 --> 00:34:50,460
Edina oseba, ki te lahko za��iti.
475
00:34:57,302 --> 00:35:00,267
Lahko mi pove� kar ve�, ko
bo� pripravljena. Sem potrpe�ljiva.
476
00:35:00,405 --> 00:35:02,605
Lena
477
00:35:05,677 --> 00:35:07,909
Po�akaj.
478
00:35:25,630 --> 00:35:27,831
Senatorji se zdaj
podajajo na pot.
479
00:35:27,881 --> 00:35:32,202
Dokler predsednik ne pride,
bomo delali le fotografije.
480
00:35:34,838 --> 00:35:38,509
Tu �e ni nobenega znaka od Eve.
Mogo�e bi bilo bolje, da pogledam tja gor.
481
00:35:39,543 --> 00:35:43,057
Senator Granberry, oprostite
za trenutek. Kaj se je zgodilo?
482
00:35:43,181 --> 00:35:45,724
Zakaj ste spremenili svoj glas?
483
00:35:48,152 --> 00:35:50,319
Samo vzemite zmago.
484
00:36:18,583 --> 00:36:20,817
G.Lockwood.
485
00:36:21,753 --> 00:36:24,000
Brez vpra�anj, g.Olsen.
486
00:36:24,054 --> 00:36:27,324
Se zavedate, da je Otis Graves pomagal
Lexu Luthorju pobegniti, kajne?
487
00:36:28,159 --> 00:36:32,456
Otis Graves je umrl.
488
00:36:32,506 --> 00:36:38,168
Pravzaprav on ni.
-Z Lexom Luthorjem nimam ni�esar.
489
00:36:39,003 --> 00:36:41,170
Ste prepri�ani v to?
490
00:36:54,885 --> 00:36:58,163
Supergirl. Kako si me na�la?
491
00:36:58,255 --> 00:37:01,984
Edini avto za��iten z
rentgenskim razpr�ilnim poljem? -�koda.
492
00:37:02,226 --> 00:37:04,427
Ven iz avta.
493
00:37:05,563 --> 00:37:08,030
U�ivaj v predstavi.
494
00:37:43,501 --> 00:37:45,734
Moj o�e.
-Pridi.
495
00:37:46,070 --> 00:37:49,817
Pojdimo.
-Odpelji jo ven!
496
00:38:01,753 --> 00:38:03,929
O moj bog.
497
00:38:31,483 --> 00:38:35,385
Pusti jim naj sovra�ijo
dokler se bojijo.
498
00:38:45,230 --> 00:38:47,530
Supergirl je bila.
499
00:39:13,114 --> 00:39:15,214
Moji kolegi ameri�ani
500
00:39:15,536 --> 00:39:20,539
do zdaj ste zagotovo sli�ali, da je bilo
napadeno srce na�ega velikega naroda...
501
00:39:21,775 --> 00:39:25,780
Od nekoga, ki so mu mnogi od
vas zaupali va�o varnost
502
00:39:25,830 --> 00:39:27,830
in svoje upe.
503
00:39:28,282 --> 00:39:31,715
Supergirl.
Napadla je iz ma��evanja
504
00:39:31,818 --> 00:39:34,727
zaradi razveljavitve Alien Amnesty Act,
505
00:39:34,822 --> 00:39:37,866
ignoriranje na�e demokracije
v prid njeni lastni
506
00:39:37,958 --> 00:39:40,076
tuji brutalni obliki pravi�nosti.
507
00:39:40,127 --> 00:39:43,028
Ameri�ki ljudje so
pozdravili te vesoljce
508
00:39:44,264 --> 00:39:47,000
in oni so nam vrnili z nasiljem.
509
00:39:47,050 --> 00:39:50,302
Nismo pa �ibki, smo ameri�ani.
510
00:39:51,806 --> 00:39:53,906
Ljudje smo.
511
00:39:54,909 --> 00:39:58,856
Izvajam voja�ko pravico
za na�o za��ito.
512
00:39:58,980 --> 00:40:01,425
In Supergirl, �e gleda�,
513
00:40:01,548 --> 00:40:04,128
ne bo pomote,
514
00:40:04,251 --> 00:40:08,521
to grozljivo dejanje ne
bo ostalo brez odgovora.
515
00:40:09,956 --> 00:40:13,693
Zdaj si javni sovra�nik �tevilka ena.
516
00:40:20,034 --> 00:40:22,702
Ni mo�nosti, da bi
Supergirl naredila kaj takega.
517
00:40:25,672 --> 00:40:27,972
Vem.
518
00:40:44,692 --> 00:40:46,792
Motil sem se.
519
00:40:52,065 --> 00:40:54,599
Rabim tvojo pomo�.
520
00:40:56,070 --> 00:41:00,005
Misli�, da lahko ostane�?
-Nikamor ne grem.
521
00:41:08,516 --> 00:41:10,843
Tukaj je J'onn J'onzz,
zasebni preiskovalec.
522
00:41:10,918 --> 00:41:13,830
Prosim, pustite sporo�ilo in se
javim takoj ko bom lahko.
523
00:41:29,170 --> 00:41:32,077
Ste me poklicali sem, da me aretirate?
-Vemo, da tega nisi naredila.
524
00:41:32,127 --> 00:41:36,014
Da nikoli ne bi naredila �esa takega.
-Na tvoji strani smo, Supergirl.
525
00:41:36,064 --> 00:41:39,545
Ugotovili bomo resnico.
Skupaj.
526
00:41:42,000 --> 00:41:47,000
PREVEDEL : TATAR
527
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
44646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.