Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,441 --> 00:01:16,210
Where is he?
2
00:01:18,980 --> 00:01:19,947
Tell me!
3
00:01:20,014 --> 00:01:21,249
Mommy?
4
00:01:23,751 --> 00:01:26,419
No, no, not our baby!
5
00:01:26,486 --> 00:01:28,189
Get on the floor!
6
00:01:28,256 --> 00:01:29,556
Mommy!
7
00:01:31,358 --> 00:01:33,795
He needs to suffer!
8
00:02:47,400 --> 00:02:49,737
Karl, you read me?
9
00:02:52,940 --> 00:02:53,774
Karl!
10
00:03:01,414 --> 00:03:02,350
Yup.
11
00:03:02,415 --> 00:03:03,751
You gonna show up?
12
00:03:03,818 --> 00:03:05,286
Your meeting with Trent
was supposed to start
13
00:03:05,353 --> 00:03:06,721
ten minutes ago.
14
00:03:10,024 --> 00:03:12,459
Um, tell him
I'll be there in thirty.
15
00:03:12,525 --> 00:03:13,761
Copy.
16
00:05:45,112 --> 00:05:48,749
Mmm...
17
00:05:48,816 --> 00:05:52,119
Look like a wolf choked you down
and puked you back up.
18
00:05:52,186 --> 00:05:54,021
But thanks for
remembering, though.
19
00:05:55,790 --> 00:05:57,725
He in there?
20
00:05:57,792 --> 00:05:59,927
Transfer papers
are on your desk.
21
00:06:02,562 --> 00:06:05,132
You don't need him, you know.
22
00:06:05,199 --> 00:06:06,834
I'm the one who's
meant to be out there
23
00:06:06,901 --> 00:06:08,169
with the dangerous folks.
24
00:06:09,937 --> 00:06:13,274
I'm ready, you know I am ready.
Karl!
25
00:06:13,340 --> 00:06:15,309
Karl, I know you can hear me!
26
00:06:19,380 --> 00:06:20,514
Morning, Sir.
27
00:06:20,580 --> 00:06:21,782
Trent.
28
00:06:31,092 --> 00:06:32,893
So, why'd you want to transfer?
29
00:06:34,195 --> 00:06:34,962
Sir?
30
00:06:36,696 --> 00:06:38,365
Why'd you want to come up here?
31
00:06:40,667 --> 00:06:42,269
Needed a change.
32
00:06:42,336 --> 00:06:44,671
Supervisor mentioned you guys
could use an extra hand
33
00:06:44,738 --> 00:06:47,741
and it seemed like a good fit.
34
00:06:51,078 --> 00:06:54,949
And also my, ah, my dad and I
used to hunt up here.
35
00:07:00,620 --> 00:07:03,491
Hoover PD. Three years.
36
00:07:03,557 --> 00:07:05,392
Ah--almost four.
37
00:07:05,459 --> 00:07:06,727
Simmons still over there?
38
00:07:06,794 --> 00:07:08,661
Yes, Sir.
39
00:07:08,729 --> 00:07:10,598
They will never get him
out of uniform.
40
00:07:12,366 --> 00:07:14,201
Sorry to interrupt.
41
00:07:14,268 --> 00:07:15,069
I'll wait.
42
00:07:16,704 --> 00:07:17,905
-You good?
-Yup.
43
00:07:19,006 --> 00:07:21,275
- What's up?
- Brenda Cousins is here.
44
00:07:21,342 --> 00:07:22,309
She's freaking out.
45
00:07:22,376 --> 00:07:24,712
She says Lisa ran off again
last night.
46
00:07:24,778 --> 00:07:26,347
Tell her to wait.
47
00:07:26,413 --> 00:07:27,715
I told her that already.
48
00:07:27,781 --> 00:07:28,816
Tell her again.
49
00:07:28,883 --> 00:07:29,750
It's Brenda.
50
00:07:29,817 --> 00:07:31,252
Karl!
51
00:07:31,318 --> 00:07:32,720
Brenda.
I told you to wait outside.
52
00:07:32,786 --> 00:07:33,888
Yeah, I get it.
53
00:07:33,954 --> 00:07:36,257
Lisa didn't come home
again last night,
54
00:07:36,323 --> 00:07:38,492
and she's usually back
by morning.
55
00:07:38,559 --> 00:07:41,295
Brenda, Trent. Trent, Brenda.
56
00:07:41,362 --> 00:07:43,297
Nice to meet you, Brenda.
57
00:07:43,364 --> 00:07:46,567
I think she's at Clayton's,
with Judy, again, doing drugs.
58
00:07:46,634 --> 00:07:48,035
Thank you, Marge.
59
00:07:48,102 --> 00:07:50,905
And not the pot, by the way.
I don't really about that.
60
00:07:50,971 --> 00:07:52,740
It's the other stuff.
61
00:07:54,074 --> 00:07:55,976
Did you track her phone
like we talked about?
62
00:07:56,043 --> 00:07:59,246
Yes, of course I did,
but she blocked me.
63
00:07:59,313 --> 00:08:01,182
Clayton's always drunk;
otherwise I'd go.
64
00:08:01,248 --> 00:08:05,953
But he won't mess with you.
Both of you? Will you go over?
65
00:08:09,290 --> 00:08:12,860
Alright, you go home, and I'll
call when she turns up, okay?
66
00:08:12,927 --> 00:08:14,094
So you're gonna go over there?
67
00:08:14,161 --> 00:08:15,663
- I'm gonna go over there.
- Thank you.
68
00:08:15,729 --> 00:08:18,365
You're welcome.
Thank you, Brenda!
69
00:08:21,869 --> 00:08:23,437
Come on.
I'll give you the dime tour.
70
00:08:59,139 --> 00:09:00,007
Clayton!
71
00:09:01,642 --> 00:09:02,810
Judy upstairs?
72
00:09:04,345 --> 00:09:06,947
What'd she do now?
73
00:09:07,014 --> 00:09:08,148
Lisa didn't come home
last night.
74
00:09:08,215 --> 00:09:10,517
I figured Judy might know
where she is.
75
00:09:10,584 --> 00:09:12,920
Well, Chief,
76
00:09:12,987 --> 00:09:14,355
Judy said
she was staying the night
77
00:09:14,421 --> 00:09:17,691
at Lisa's house last night,
so...
78
00:09:17,758 --> 00:09:20,461
I guess you know where
to look next.
79
00:09:30,437 --> 00:09:32,339
Bye, Chief.
80
00:10:03,637 --> 00:10:07,841
Woo. It is nice out here.
81
00:10:07,908 --> 00:10:09,043
Yeah.
82
00:10:11,245 --> 00:10:12,546
He feels with the isolation
83
00:10:12,613 --> 00:10:14,615
he can get away
with whatever he wants.
84
00:10:14,682 --> 00:10:16,917
Wait. What do you mean by that?
85
00:10:16,984 --> 00:10:18,485
No prying eyes.
86
00:10:30,799 --> 00:10:33,167
No lawyer here, so ah,
87
00:10:33,233 --> 00:10:35,469
guess that means
you can't be here either.
88
00:10:35,536 --> 00:10:37,806
That's true, if this was about
what you did before,
89
00:10:37,871 --> 00:10:40,107
but this is different.
90
00:10:44,244 --> 00:10:45,446
Heather.
91
00:10:45,512 --> 00:10:46,815
Does your momma know
you're all the way out here
92
00:10:46,880 --> 00:10:48,849
hanging with a pedophile?
93
00:10:48,916 --> 00:10:52,052
Straight for the jugular, huh?
94
00:10:52,119 --> 00:10:55,456
It's okay.
I'm in a good mood, so.
95
00:10:57,858 --> 00:10:59,360
Lisa and Judy here last night?
96
00:11:00,829 --> 00:11:02,096
Why?
97
00:11:02,162 --> 00:11:03,597
They didn't come home.
98
00:11:05,032 --> 00:11:08,869
Yesterday. Yesterday. Huh.
99
00:11:08,936 --> 00:11:11,372
Oh--oh, yeah. No, no.
100
00:11:11,438 --> 00:11:15,075
I went--I went
really, really hard yesterday,
101
00:11:15,142 --> 00:11:19,613
and I, ah, I passed out early.
102
00:11:19,680 --> 00:11:22,983
Yeah, so, you know,
if there was any young girls
103
00:11:23,050 --> 00:11:25,386
that came around, I mean,
ah, I wouldn't know.
104
00:11:26,721 --> 00:11:28,255
It's a big property.
105
00:11:30,157 --> 00:11:31,860
How 'bout you, Heather?
106
00:11:31,925 --> 00:11:33,360
Did you see Lisa and Judy
yesterday?
107
00:11:38,332 --> 00:11:40,467
How 'bout you
let me walk around,
108
00:11:40,534 --> 00:11:42,704
check the property,
maybe look inside.
109
00:11:42,771 --> 00:11:45,038
My property requires a warrant.
110
00:11:47,876 --> 00:11:51,178
You love controlling
young girls, don't you, Adam?
111
00:11:54,749 --> 00:11:56,216
Whatever you say.
112
00:12:00,187 --> 00:12:03,290
I don't know
when he'll hurt you,
113
00:12:03,357 --> 00:12:06,927
but when he does,
make sure to give me a call.
114
00:12:10,030 --> 00:12:11,064
We'll be back.
115
00:12:22,676 --> 00:12:23,977
Margie?
116
00:12:24,044 --> 00:12:25,814
What?
117
00:12:25,880 --> 00:12:27,114
Let's go and run
a Missing Persons
118
00:12:27,181 --> 00:12:28,649
on Lisa and Judy.
119
00:12:28,716 --> 00:12:30,517
Seriously?
120
00:12:30,584 --> 00:12:33,987
Might as well go through
the process until they turn up.
121
00:12:34,054 --> 00:12:35,122
Copy.
122
00:12:37,057 --> 00:12:38,125
You hungry?
123
00:12:38,192 --> 00:12:40,527
I could eat.
124
00:12:59,546 --> 00:13:03,050
Evening, boys.
The search team is on standby.
125
00:13:06,220 --> 00:13:08,422
What's this? Ooh, Biggie Wangs?
126
00:13:08,489 --> 00:13:10,290
- Oh, Karl!
- Yo.
127
00:13:10,357 --> 00:13:14,361
A Meredith something-or-other
called.
128
00:13:14,428 --> 00:13:16,965
Says she has some info
about the girls.
129
00:13:17,030 --> 00:13:18,499
Call her back?
130
00:13:42,891 --> 00:13:44,458
Hello?
131
00:13:44,525 --> 00:13:46,193
- Ah, Meredith?
- Yes.
132
00:13:46,260 --> 00:13:48,763
This is Chief Harding.
133
00:13:48,830 --> 00:13:50,197
Hello, Chief Harding.
134
00:13:52,266 --> 00:13:54,736
I'm sorry,
what's your last name, Meredith?
135
00:13:54,802 --> 00:13:56,537
It's Wagner. Meredith Wagner.
136
00:13:56,603 --> 00:13:58,639
I saw
the Missing Persons reports.
137
00:14:02,109 --> 00:14:04,378
You saw the Missing Persons
reports?
138
00:14:04,444 --> 00:14:07,114
Lisa Cousins and Judy Morse.
139
00:14:09,017 --> 00:14:10,617
Right.
140
00:14:10,684 --> 00:14:13,487
Mrs. Wagner,
I don't believe I know you.
141
00:14:13,554 --> 00:14:15,355
- Do you live in the area?
- No.
142
00:14:15,422 --> 00:14:18,425
No, I assist the police
as a freelancer.
143
00:14:18,492 --> 00:14:22,629
I helped the Duluth PD solve a
multiple homicide two years ago.
144
00:14:26,034 --> 00:14:28,770
The double homicide
off Highway 313?
145
00:14:28,836 --> 00:14:30,872
Mm-hmm.
146
00:14:30,939 --> 00:14:33,340
So, you know who I am?
147
00:14:33,407 --> 00:14:35,576
I think I know what you are.
148
00:14:37,845 --> 00:14:39,047
Mrs. Wagner--
149
00:14:39,112 --> 00:14:41,548
Something awful
happened to Lisa and Judy.
150
00:14:43,751 --> 00:14:44,651
With all due respect--
151
00:14:44,719 --> 00:14:46,520
Can I have ten seconds of quiet?
152
00:14:48,488 --> 00:14:50,324
- Excuse me?
- Please.
153
00:14:58,398 --> 00:14:59,968
There's a gun
in your desk drawer,
154
00:15:00,034 --> 00:15:01,703
with a bullet in its chamber.
155
00:15:04,906 --> 00:15:06,506
Karl, are you there?
156
00:15:08,810 --> 00:15:11,411
Mrs. Wagner, I appreciate you
calling today,
157
00:15:11,478 --> 00:15:14,114
but we're gonna handle
this matter internally.
158
00:15:14,181 --> 00:15:15,682
Okay, I'm wrong.
159
00:15:15,750 --> 00:15:17,085
So, I guess
there's nothing left to say.
160
00:15:17,150 --> 00:15:18,585
Yes, ma'am.
161
00:15:18,652 --> 00:15:20,354
Alright, I'll see you
when I get there tomorrow.
162
00:15:20,420 --> 00:15:23,423
Ah, no, ma'am. Mrs. Wagner?
163
00:16:16,944 --> 00:16:18,946
Karl!
164
00:16:19,013 --> 00:16:20,313
Yeah?!
165
00:16:20,380 --> 00:16:22,282
You got a document in here.
166
00:16:22,349 --> 00:16:23,851
Says URGENT.
167
00:16:33,895 --> 00:16:36,697
She really went for it
with the subject line: URGENT.
168
00:16:36,764 --> 00:16:40,101
It's all in caps.
It's a bit much.
169
00:16:46,440 --> 00:16:48,341
Print this out for me?
170
00:16:49,911 --> 00:16:52,180
Things are about to get weird
around here.
171
00:16:52,245 --> 00:16:53,380
I like weird.
172
00:16:54,916 --> 00:16:58,518
Finished my entry of what
went down at Clayton's place.
173
00:16:58,585 --> 00:17:00,287
Let me know if it's good to go.
174
00:17:00,353 --> 00:17:01,655
I'll take a look.
175
00:17:47,400 --> 00:17:51,205
Chief! Ha ha!
176
00:17:51,271 --> 00:17:53,841
Trent too. Hi.
177
00:17:53,908 --> 00:17:55,209
How many have you had there,
buddy?
178
00:17:55,275 --> 00:17:56,878
This is my anniversary party.
179
00:17:56,944 --> 00:17:59,613
Nobody is counting,
and that is good.
180
00:18:06,419 --> 00:18:10,024
You, new guy,
need to meet my sister.
181
00:18:10,091 --> 00:18:13,393
Sista! Hmm.
182
00:18:13,460 --> 00:18:16,530
This is the new guy. Trent.
183
00:18:16,596 --> 00:18:19,666
-Hey, new guy.
-Nice to meet you, Beth.
184
00:18:19,734 --> 00:18:21,969
Yes. Welcome to the team, huh?
185
00:18:22,036 --> 00:18:24,138
Yeah, and welcome
to the only town on Earth
186
00:18:24,205 --> 00:18:25,539
that ain't worth saving.
187
00:18:25,605 --> 00:18:27,775
She's just bitter because
nothing ever happens here.
188
00:18:27,842 --> 00:18:29,442
Okay.
Hey, Karl, you want the usual?
189
00:18:29,509 --> 00:18:31,344
- Please.
- One more.
190
00:18:31,411 --> 00:18:32,947
And what can I tempt you with?
191
00:18:36,184 --> 00:18:37,118
Just the water.
192
00:18:37,185 --> 00:18:38,886
No food? No booze?
193
00:18:38,953 --> 00:18:40,922
No. No, no, no. I'm okay.
194
00:18:40,988 --> 00:18:44,926
Alrighty. Here ya go.
195
00:18:44,992 --> 00:18:46,894
Thank you, Beth.
196
00:19:01,042 --> 00:19:02,810
Hello, neighbors.
197
00:19:02,877 --> 00:19:04,946
Just thought I'd come
say hello to the new fella.
198
00:19:09,317 --> 00:19:10,650
Nice to meet you.
199
00:19:12,352 --> 00:19:15,056
- Donald Whitaker.
- Trent Gilson.
200
00:19:15,122 --> 00:19:17,457
Oh, hey, Marge,
I didn't see you there.
201
00:19:17,524 --> 00:19:19,894
It's almost like
you don't even matter.
202
00:19:23,164 --> 00:19:26,100
You know, Officer Gilson, I'm--
I'm not real popular
203
00:19:26,167 --> 00:19:27,969
over at the police department,
204
00:19:28,035 --> 00:19:30,872
but I just want you to know
that anything I've done
205
00:19:30,938 --> 00:19:33,373
is nothing personal
directed at you.
206
00:19:34,474 --> 00:19:36,610
Oh. Okay.
207
00:19:39,847 --> 00:19:41,414
Karl, you didn't tell him?
208
00:19:43,084 --> 00:19:45,253
Shame on you.
209
00:19:45,319 --> 00:19:48,789
You see, I voted to close down
your department
210
00:19:48,856 --> 00:19:50,124
before you were even hired.
211
00:19:51,893 --> 00:19:54,762
I'm guessing Karl here
brought you on
212
00:19:54,829 --> 00:19:58,900
to tug at the heart-strings
of all the town folk.
213
00:20:01,468 --> 00:20:03,137
I hired him because we need him.
214
00:20:03,204 --> 00:20:04,471
Oh, you and I both know that
215
00:20:04,537 --> 00:20:07,208
County coming through here
once a day
216
00:20:07,275 --> 00:20:09,143
is more than--more than enough.
217
00:20:11,078 --> 00:20:13,147
We don't need you, Karl,
let alone...
218
00:20:15,383 --> 00:20:16,549
Sorry, young man.
219
00:20:18,551 --> 00:20:20,922
You're gonna be gone
before you even matter.
220
00:20:23,724 --> 00:20:26,660
Elena, can I get a scotch?
221
00:20:28,062 --> 00:20:29,897
Some of us
can handle our liquor.
222
00:20:33,367 --> 00:20:35,468
Thank you.
223
00:20:46,080 --> 00:20:47,148
Excuse me.
224
00:20:52,219 --> 00:20:55,689
My advice? Get a stronger drink.
225
00:21:06,434 --> 00:21:10,570
So, a year ago, Karl finds out
that Donald roughed up his wife.
226
00:21:10,637 --> 00:21:13,174
So, Karl being Karl,
he steps in and saves her.
227
00:21:13,240 --> 00:21:15,142
Mm-hmm.
Yeah, and then he smashed her.
228
00:21:15,209 --> 00:21:17,144
Yeah, not good.
229
00:21:17,211 --> 00:21:21,983
So then Donald's wife, she takes
the kids, runs off to St. Paul,
230
00:21:22,049 --> 00:21:25,353
and now Donald's been
gunnin' for Karl ever since.
231
00:21:25,419 --> 00:21:27,955
He might actually
take all of us down.
232
00:21:28,022 --> 00:21:31,892
Wooooh. Welcome to Stone Creek.
233
00:22:15,903 --> 00:22:18,039
I should have said something
about the vote.
234
00:22:20,708 --> 00:22:23,044
Not a big deal.
235
00:22:27,348 --> 00:22:28,149
Give me a ride home?
236
00:22:29,549 --> 00:22:31,786
Yeah. Ready?
237
00:22:51,338 --> 00:22:53,941
I'll see you at 7 AM sharp.
238
00:22:54,008 --> 00:22:55,042
Yup.
239
00:23:48,729 --> 00:23:51,698
- Son of a bitch!
- Sorry. Sorry.
240
00:23:51,765 --> 00:23:53,834
Damn it, Trent.
241
00:23:53,901 --> 00:23:57,304
You talk in your sleep.
242
00:23:58,005 --> 00:24:00,174
How the hell'd
you get in here anyway?
243
00:24:00,241 --> 00:24:03,010
Door was open.
Figured I'd just--
244
00:24:04,845 --> 00:24:07,148
What happened to your hand?
245
00:24:12,319 --> 00:24:14,588
Maybe we should stop
at the clinic.
246
00:24:14,654 --> 00:24:16,624
Oh.
247
00:24:16,689 --> 00:24:19,527
No, I cut it last night.
I'll just...
248
00:24:29,136 --> 00:24:31,438
Just give me a minute.
I'm gonna get cleaned up.
249
00:24:33,474 --> 00:24:36,243
Okay. I'll wait outside.
250
00:24:39,380 --> 00:24:41,982
Oh, um...
251
00:24:42,049 --> 00:24:46,153
the girls didn't turn up,
so everyone's waiting for you.
252
00:24:48,289 --> 00:24:49,757
Yeah. I'll be right out.
253
00:25:46,680 --> 00:25:49,216
Excuse me? Excuse me.
254
00:25:49,283 --> 00:25:51,118
- Yes.
- I'm Meredith Wagner.
255
00:25:51,185 --> 00:25:52,186
Who?
256
00:25:52,253 --> 00:25:54,688
We spoke on the phone yesterday.
257
00:25:54,755 --> 00:25:58,993
Oh, ah, ma'am, I tried
to tell you over the phone
258
00:25:59,059 --> 00:26:02,396
that we just don't need
your specialized services.
259
00:26:02,463 --> 00:26:03,964
That's precisely
why I hung up on you.
260
00:26:04,031 --> 00:26:06,667
Wait, I know you.
261
00:26:06,735 --> 00:26:07,901
You're the psychic lady.
262
00:26:07,968 --> 00:26:09,670
Yes.
263
00:26:09,738 --> 00:26:11,171
I'm Trent Gilson.
264
00:26:11,238 --> 00:26:13,173
Though I bet you
already knew that.
265
00:26:13,240 --> 00:26:14,642
It's nice to meet you, Trent.
266
00:26:14,709 --> 00:26:16,010
But, no, it doesn't work
that way.
267
00:26:16,076 --> 00:26:17,378
Ma'am, uh, thank you,
268
00:26:17,444 --> 00:26:20,147
but we're looking for
live girls, not dead ones.
269
00:26:20,214 --> 00:26:21,615
The man who
killed Lisa and Judy's
270
00:26:21,682 --> 00:26:23,083
not finished yet.
271
00:26:24,985 --> 00:26:26,287
I'm sorry you made the trip.
272
00:26:26,353 --> 00:26:27,388
I'm sorry too.
273
00:26:27,454 --> 00:26:29,023
Because if you don't find
those girls today,
274
00:26:29,089 --> 00:26:30,524
I'm going to their parents.
275
00:26:30,591 --> 00:26:31,692
Excuse me?
276
00:26:31,760 --> 00:26:32,826
The parents
have a right to know.
277
00:26:32,893 --> 00:26:35,829
Hey, Karl, can we talk?
Give us a minute?
278
00:26:35,896 --> 00:26:36,964
Of course.
279
00:26:41,168 --> 00:26:43,837
Listen, I can't tell you
what to think,
280
00:26:43,904 --> 00:26:45,707
but doesn't her past
prove she's legit?
281
00:26:45,774 --> 00:26:47,141
No.
282
00:26:47,207 --> 00:26:50,144
But she did help solve
those other cases.
283
00:26:50,210 --> 00:26:51,713
If people in this community
find out
284
00:26:51,780 --> 00:26:54,148
that we're using someone
like her to solve this case,
285
00:26:54,214 --> 00:26:56,550
then the department has
zero chance of surviving.
286
00:26:56,617 --> 00:26:59,086
Besides, we don't know
what we're even dealing with.
287
00:27:00,554 --> 00:27:02,423
Right.
288
00:27:02,489 --> 00:27:05,794
But you know we can't stop her
from seeing the parents.
289
00:27:31,185 --> 00:27:33,020
You're doing the right thing.
290
00:27:37,925 --> 00:27:39,259
Alright.
291
00:28:03,050 --> 00:28:04,952
Hey, Brenda. Hey. How are you?
292
00:28:05,018 --> 00:28:06,353
-Yeah.
-Hey.
293
00:28:06,420 --> 00:28:08,055
Hey.
294
00:28:08,122 --> 00:28:11,558
Look, ah, this is, ah, Meredith.
295
00:28:11,625 --> 00:28:12,761
Hi. Hi.
296
00:28:12,827 --> 00:28:16,630
I know--I know you.
I know you. You're the seer.
297
00:28:16,697 --> 00:28:20,067
Is that--I'm sorry,
is that what they call it?
298
00:28:20,134 --> 00:28:22,069
I--look, I make no promises.
299
00:28:22,136 --> 00:28:25,672
But something did
call to me to come here.
300
00:28:27,842 --> 00:28:29,109
I just really want my baby home.
301
00:28:29,176 --> 00:28:32,747
I know. I'm gonna help.
302
00:28:32,814 --> 00:28:33,947
Can I see her room?
303
00:28:34,014 --> 00:28:35,850
Yes. It's out back.
304
00:28:35,916 --> 00:28:38,720
Oh, okay.
305
00:28:52,166 --> 00:28:54,034
- Mind your heads.
- Thank you.
306
00:29:10,017 --> 00:29:12,953
She's really a sweet,
sweet girl.
307
00:29:13,020 --> 00:29:15,122
- Just having a phase.
- Yeah.
308
00:29:16,223 --> 00:29:18,927
I'm gonna need
something of Lisa's.
309
00:29:18,992 --> 00:29:21,528
Something that was
important to her.
310
00:29:25,065 --> 00:29:28,101
She loves these.
Taps 'em on everything.
311
00:30:18,753 --> 00:30:19,653
I'm sorry.
312
00:30:22,022 --> 00:30:25,225
That's not real, right?
You don't--you don't know.
313
00:30:25,292 --> 00:30:28,295
I'm sorry.
Hey, hey, she's at peace.
314
00:30:28,362 --> 00:30:30,163
Take comfort in that.
315
00:30:30,230 --> 00:30:31,598
Tell her you could be wrong.
316
00:30:31,665 --> 00:30:33,200
- I am so sorry.
- No, no, no.
317
00:30:33,267 --> 00:30:34,736
You're outta here.
Get her out of here.
318
00:30:34,802 --> 00:30:36,169
No, no, not my baby.
319
00:30:36,236 --> 00:30:39,573
Hey, hey, hey, you don't know.
We don't know anything, Brenda.
320
00:30:39,640 --> 00:30:41,074
We don't know.
We're gonna keep looking.
321
00:30:58,458 --> 00:31:02,296
I wasn't gonna lie to her.
She deserves to know.
322
00:31:03,932 --> 00:31:05,432
Even if you're right,
323
00:31:05,499 --> 00:31:08,335
that is no way to tell a mother
that her child is dead.
324
00:31:08,402 --> 00:31:09,704
I know where Lisa is.
325
00:31:12,807 --> 00:31:14,107
I can take you to her.
326
00:32:14,501 --> 00:32:16,904
What, are we supposed
to follow you?
327
00:32:16,971 --> 00:32:18,138
Come.
328
00:32:37,825 --> 00:32:38,826
She's close.
329
00:32:40,160 --> 00:32:41,228
What?
330
00:32:41,294 --> 00:32:42,696
She's close.
331
00:32:50,671 --> 00:32:53,708
I'm not sure
whose property we're on.
332
00:33:22,436 --> 00:33:23,570
Lisa?
333
00:33:32,080 --> 00:33:33,915
Should I call the CSIs?
334
00:33:37,584 --> 00:33:40,487
She wasn't killed here.
There's no blood.
335
00:33:40,554 --> 00:33:42,689
So they had to have dumped her.
336
00:33:47,829 --> 00:33:50,263
But yeah, go ahead and call
and see what they can collect.
337
00:33:50,330 --> 00:33:51,631
Yes, Sir.
338
00:33:53,567 --> 00:33:57,304
She didn't paint her nails red.
339
00:33:57,370 --> 00:33:58,472
He did.
340
00:34:00,474 --> 00:34:02,242
He's trying to tell us something
with the color,
341
00:34:02,309 --> 00:34:03,711
I just don't know what.
342
00:34:07,547 --> 00:34:10,550
But she's alone.
Judy's not here.
343
00:34:15,223 --> 00:34:16,891
Marge?
344
00:34:16,958 --> 00:34:17,892
What?
345
00:34:17,959 --> 00:34:19,526
We found Lisa.
346
00:34:19,593 --> 00:34:20,962
- Copy.
- Yeah.
347
00:36:35,229 --> 00:36:36,030
Hello.
348
00:36:43,137 --> 00:36:44,471
Okay.
349
00:37:25,545 --> 00:37:26,948
Hey, man.
350
00:37:32,086 --> 00:37:36,090
Um, look, we found Lisa.
351
00:37:36,157 --> 00:37:37,158
She's gone.
352
00:37:39,293 --> 00:37:42,495
We wanna find Judy,
but we need your help.
353
00:37:42,562 --> 00:37:45,166
Mr. Morse. Meredith Wagner.
354
00:37:49,636 --> 00:37:51,906
I assure you, I don't bite.
355
00:37:53,207 --> 00:37:54,875
Maybe I will.
356
00:37:55,943 --> 00:37:59,013
Ah.
Strong grip.
357
00:38:00,513 --> 00:38:02,083
You wanna let go?
358
00:38:11,359 --> 00:38:13,260
What did you do to her?
359
00:38:15,029 --> 00:38:19,233
Tell Judy to stay away from me.
360
00:38:19,300 --> 00:38:21,268
I'm sick of her ruining my life!
361
00:38:24,338 --> 00:38:27,174
He abused her.
He did horrible things to her.
362
00:38:27,241 --> 00:38:29,642
Did he do it?
363
00:38:29,710 --> 00:38:31,078
I don't know.
364
00:38:31,145 --> 00:38:32,079
That was productive.
365
00:38:32,146 --> 00:38:33,314
Sorry, it doesn't work that way.
366
00:38:33,381 --> 00:38:34,348
Then how does it work?
367
00:38:34,415 --> 00:38:37,151
I--I sense emotions, okay?
368
00:38:37,218 --> 00:38:38,986
I see flashes of places.
369
00:38:39,053 --> 00:38:40,687
I don't see murders
as they happened.
370
00:38:40,755 --> 00:38:42,289
If so, we would be done here.
371
00:38:42,356 --> 00:38:43,858
Well, I can't have you running
around town
372
00:38:43,924 --> 00:38:45,760
- grabbing everybody, okay?
- What about this?
373
00:38:47,461 --> 00:38:49,930
Huh? It's gotta be hers.
374
00:39:06,380 --> 00:39:08,949
Yeah. Yeah, I got it.
375
00:39:09,016 --> 00:39:09,850
Yeah.
376
00:39:25,800 --> 00:39:28,502
He replaced their black makeup,
377
00:39:28,568 --> 00:39:33,107
like he's showing us that he
freed their souls from torment.
378
00:39:33,174 --> 00:39:35,876
He thinks
they're in a better place.
379
00:39:38,045 --> 00:39:40,247
Men kill because
they're selfish and twisted.
380
00:39:40,314 --> 00:39:42,883
Oh, no.
381
00:39:42,950 --> 00:39:46,287
Something in these girls' pasts
drew him to them.
382
00:39:46,353 --> 00:39:49,757
Like, ah, like the town
didn't recognize their demons,
383
00:39:49,824 --> 00:39:53,160
but he saw their abuse.
He saw their pain.
384
00:39:53,227 --> 00:39:57,364
I'm sorry, are you suggesting
that these girls wanted to die?
385
00:39:57,431 --> 00:40:00,401
I'm not suggesting. They did.
386
00:40:00,468 --> 00:40:05,672
I don't know about any of that,
but the color thing makes sense.
387
00:40:05,739 --> 00:40:08,242
These girls weren't
the red lipstick type.
388
00:40:40,875 --> 00:40:42,576
Karl.
389
00:40:42,642 --> 00:40:44,677
Oh, James. How was your drive?
390
00:40:44,745 --> 00:40:45,946
It was easy.
391
00:40:46,013 --> 00:40:47,715
No traffic once
I got out of the city.
392
00:40:47,781 --> 00:40:49,116
Thanks for coming out.
393
00:40:49,183 --> 00:40:51,118
State Bureau
wouldn't have it any other way.
394
00:40:52,987 --> 00:40:55,055
Just a kid.
395
00:40:55,122 --> 00:40:55,956
Yeah.
396
00:40:57,424 --> 00:40:59,326
Well, he wanted her found.
397
00:41:01,495 --> 00:41:02,263
Yeah.
398
00:41:04,165 --> 00:41:06,901
I'm thinking the rope's
more than a binding.
399
00:41:06,967 --> 00:41:09,236
Hmm.
Well, what are you thinking?
400
00:41:10,905 --> 00:41:13,140
Symbolic maybe.
That and the red.
401
00:41:16,243 --> 00:41:17,845
Ah, shit.
402
00:41:20,181 --> 00:41:22,383
Thanks for coming out.
Can use the help.
403
00:41:22,449 --> 00:41:23,918
Of course. Go work your magic.
404
00:41:28,155 --> 00:41:30,324
Sorry for the wait, guys.
405
00:41:30,391 --> 00:41:32,459
Chief Harding,
has this second body
406
00:41:32,526 --> 00:41:33,961
been identified as Judy Morse?
407
00:41:34,028 --> 00:41:35,863
I cannot give that information
408
00:41:35,930 --> 00:41:37,464
until the family
has been notified.
409
00:41:37,531 --> 00:41:39,133
How was she killed?
410
00:41:39,200 --> 00:41:41,535
That's information
I cannot give.
411
00:41:41,602 --> 00:41:43,537
That will come from
the County Medical Examiner.
412
00:41:43,604 --> 00:41:45,940
Who discovered her?
413
00:41:46,006 --> 00:41:48,242
Look, guys, I know
you're trying to do your job,
414
00:41:48,309 --> 00:41:50,744
and I appreciate that, but this
is an ongoing investigation.
415
00:41:50,811 --> 00:41:52,279
I cannot give this information,
416
00:41:52,346 --> 00:41:54,648
so if there's nothing else,
I'm gonna--
417
00:41:54,715 --> 00:41:56,717
Alana Ray, First News.
418
00:41:56,784 --> 00:41:59,453
Are we dealing
with a serial killer?
419
00:42:02,489 --> 00:42:03,724
I don't think so, no.
420
00:42:03,791 --> 00:42:05,159
We know you brought in a psychic
421
00:42:05,226 --> 00:42:07,361
to assist
with the investigation.
422
00:42:07,428 --> 00:42:10,598
Meredith Wagner is known for
helping other police departments
423
00:42:10,664 --> 00:42:12,633
solve serial murders.
424
00:42:18,707 --> 00:42:20,774
Miss Ray, I'm not sure
where you get your information,
425
00:42:20,841 --> 00:42:22,443
but you may want to check
your resources.
426
00:42:22,509 --> 00:42:24,111
Guys, if you don't have
anything else,
427
00:42:24,178 --> 00:42:25,813
I'll let you know
when we have more information.
428
00:42:25,879 --> 00:42:27,181
Thank you!
429
00:42:27,248 --> 00:42:29,683
Edith, there is not
a serial killer
430
00:42:29,750 --> 00:42:31,485
running the streets.
431
00:42:31,552 --> 00:42:34,088
Because if there was,
I would know; I'm a cop.
432
00:42:34,154 --> 00:42:37,891
But I don't know because you are
taking up my emergency line.
433
00:42:37,958 --> 00:42:40,628
No, Ma'am, I am not sassing you.
434
00:42:40,694 --> 00:42:43,597
I know you are scared,
but nobody's after you.
435
00:42:43,664 --> 00:42:46,467
Because you're old!
436
00:42:46,533 --> 00:42:47,835
No, Edith.
437
00:42:47,901 --> 00:42:49,436
Mm-hmm.
438
00:42:49,503 --> 00:42:51,438
Mm-hmm. Mm-hmm.
439
00:42:53,374 --> 00:42:55,242
Donald's holding for you
on line two.
440
00:42:55,309 --> 00:42:57,378
He said he has something
about the girls.
441
00:42:57,444 --> 00:42:59,880
Told him you weren't here,
but he said he'd hold.
442
00:42:59,947 --> 00:43:02,182
Yes, Ma'am, I'm still here.
443
00:43:02,249 --> 00:43:04,719
Apologies, that was rude of me.
444
00:43:04,785 --> 00:43:06,620
Mm-hmm. Mm-kay.
445
00:43:11,292 --> 00:43:14,028
You've got nothing better to do
than wait for me?
446
00:43:14,094 --> 00:43:17,364
A psychic? Really, Chief?
447
00:43:17,431 --> 00:43:20,134
I'm a little busy, Don.
What do you want?
448
00:43:20,200 --> 00:43:23,504
I know your past, Karl.
449
00:43:23,570 --> 00:43:25,239
I know you're a killer.
450
00:43:27,941 --> 00:43:29,443
You are no different
than the man
451
00:43:29,510 --> 00:43:31,445
that knocked at your door
in Virginia.
452
00:43:33,113 --> 00:43:36,383
I just want you
to remember something, Don.
453
00:43:36,450 --> 00:43:38,252
I walked into your house,
454
00:43:38,319 --> 00:43:39,820
and I left
with your wife and kids,
455
00:43:39,887 --> 00:43:41,756
and you didn't do shit about it.
456
00:43:41,822 --> 00:43:43,190
Because you're a coward.
457
00:43:44,625 --> 00:43:45,959
This is different.
458
00:43:49,196 --> 00:43:51,733
We'll see who's still standing
when this is all over.
459
00:43:51,800 --> 00:43:55,869
That's big talk from a man
that beats up on women.
460
00:43:55,936 --> 00:43:58,572
You really wanna do this, Karl?
461
00:43:58,639 --> 00:44:01,342
You better watch your back,
my friend.
462
00:44:08,282 --> 00:44:09,416
Cream?
463
00:44:09,483 --> 00:44:10,719
Ah, no, thank you.
464
00:44:10,785 --> 00:44:11,618
Good, 'cause we don't have any.
465
00:44:11,685 --> 00:44:13,387
Oh, fantastic.
466
00:44:34,274 --> 00:44:37,344
Man of the hour.
What took you so long?
467
00:44:37,411 --> 00:44:39,113
Tried to find
another medical examiner
468
00:44:39,179 --> 00:44:40,547
within fifty miles.
469
00:44:40,614 --> 00:44:43,584
Mm, well, I hope that's
your only mistake this week.
470
00:44:43,650 --> 00:44:46,053
You know it's been awhile since
we had a body from Stone Creek
471
00:44:46,120 --> 00:44:48,757
that wasn't natural causes
or a car crash.
472
00:44:48,823 --> 00:44:50,424
So Judy's there.
473
00:44:50,491 --> 00:44:52,493
Yep, she's still zipped up.
474
00:44:54,061 --> 00:44:56,430
I'm glad she's with you.
475
00:44:56,497 --> 00:44:59,133
I wish I could say she's gonna
be the only one, but...
476
00:45:01,568 --> 00:45:03,370
So you're leaning serial?
477
00:45:04,773 --> 00:45:07,107
I don't know.
478
00:45:07,174 --> 00:45:09,376
Look, I'm not trying to tell you
how to do your job,
479
00:45:09,443 --> 00:45:11,478
but if you could give me
a little bit of time
480
00:45:11,545 --> 00:45:13,480
on the prelims,
I'd really appreciate it.
481
00:45:13,547 --> 00:45:14,948
Could help me out.
482
00:45:15,015 --> 00:45:16,885
Yeah, yeah, consider it done.
483
00:45:16,950 --> 00:45:18,218
Thanks, Ken.
484
00:45:26,226 --> 00:45:27,494
I'm sometimes
a little psychic myself.
485
00:45:27,561 --> 00:45:29,163
-Are you?
-Mm-hmm. A little bit.
486
00:45:29,229 --> 00:45:31,331
Oh, um, that's interesting.
487
00:45:31,398 --> 00:45:32,699
Like, I knew I should ask you
about coffee.
488
00:45:32,767 --> 00:45:34,067
Right, yeah.
489
00:45:34,134 --> 00:45:35,035
You ready?
490
00:45:35,102 --> 00:45:36,103
Yes, I am.
491
00:45:36,170 --> 00:45:37,772
I can help.
492
00:45:37,839 --> 00:45:39,506
You are. By staying here.
493
00:45:42,075 --> 00:45:43,377
I'll make it up to you.
494
00:45:44,545 --> 00:45:46,980
Yup.
495
00:45:47,047 --> 00:45:48,415
I'm fine.
496
00:46:08,302 --> 00:46:10,671
I know you had doubts about me.
497
00:46:10,738 --> 00:46:13,073
So, thank you.
498
00:46:16,577 --> 00:46:19,379
Come on. I'll walk you inside.
499
00:46:40,200 --> 00:46:42,737
You're not from around here,
are you?
500
00:46:42,804 --> 00:46:44,671
Why do you ask?
501
00:46:44,739 --> 00:46:46,708
The accent.
502
00:46:48,910 --> 00:46:50,611
- Virginia.
- Mm.
503
00:46:50,677 --> 00:46:54,014
But I've been here
long enough for the locals
504
00:46:54,081 --> 00:46:55,717
to accept me for the most part.
505
00:46:57,785 --> 00:46:58,786
How 'bout you?
506
00:47:01,121 --> 00:47:02,289
Well, sit.
507
00:47:12,734 --> 00:47:15,135
No. Sit.
508
00:47:19,373 --> 00:47:25,747
Me, um, I came from a speck
of a small town
509
00:47:25,813 --> 00:47:27,681
in Maine, actually.
510
00:47:27,749 --> 00:47:28,649
Maine?
511
00:47:28,716 --> 00:47:32,185
Yes.
Fucked up as it was beautiful.
512
00:47:33,687 --> 00:47:36,590
So, what brought you
all the way here?
513
00:47:36,657 --> 00:47:38,592
Well...
514
00:47:38,659 --> 00:47:40,762
my dad used to put cigarettes
out on me
515
00:47:40,828 --> 00:47:42,663
whenever he was drinking, so.
516
00:47:49,636 --> 00:47:50,404
I'm sorry.
517
00:47:50,470 --> 00:47:52,372
Don't be. I worked through it.
518
00:47:54,408 --> 00:47:56,443
Actually, when I was twelve,
519
00:47:56,510 --> 00:47:59,346
he hit me for the first time.
520
00:47:59,413 --> 00:48:02,683
I had my first vision on impact.
521
00:48:04,084 --> 00:48:09,023
His father abused him,
so I forgave him.
522
00:48:09,089 --> 00:48:11,658
Though as soon as I graduated
high school, I split.
523
00:48:11,726 --> 00:48:13,126
Never looked back.
524
00:48:16,430 --> 00:48:18,032
Took a lot of courage.
525
00:48:18,098 --> 00:48:19,333
Eh, maybe.
526
00:48:21,936 --> 00:48:23,337
Alright, what about you?
527
00:48:26,340 --> 00:48:28,442
What brought you
to this sleepy town?
528
00:48:35,917 --> 00:48:40,955
I just wanted a change,
you know, I--
529
00:48:41,022 --> 00:48:42,422
I shouldn't have accepted this.
530
00:48:42,489 --> 00:48:47,561
Hey, hey, don't--no.
Hey, don't--don't.
531
00:48:47,628 --> 00:48:48,796
Please don't go.
532
00:49:18,158 --> 00:49:20,227
I'm sorry, I shouldn't have.
I shouldn't have done that.
533
00:49:20,293 --> 00:49:24,297
-I need to go.
-I can't, I just, I saw--
534
00:49:24,364 --> 00:49:26,600
I saw a woman, holding a boy?
535
00:49:30,071 --> 00:49:31,005
I need to go.
536
00:49:31,072 --> 00:49:33,206
Karl. Karl, please, just--
537
00:49:51,059 --> 00:49:52,827
You're doing the right thing.
538
00:49:57,098 --> 00:50:00,434
I know your past, Karl.
539
00:50:00,500 --> 00:50:02,302
I know you're a killer.
540
00:50:04,538 --> 00:50:06,406
You are no different
than the man
541
00:50:06,473 --> 00:50:09,342
that knocked at your door
in Virginia.
542
00:50:19,386 --> 00:50:20,755
What happened to your hand?
543
00:50:26,194 --> 00:50:28,595
Karl, come in.
544
00:50:28,662 --> 00:50:31,398
- Yeah.
- Good lord.
545
00:50:33,201 --> 00:50:35,136
Another body turned up
at the cave.
546
00:50:35,203 --> 00:50:36,804
What?
547
00:50:36,871 --> 00:50:40,307
Same lipstick,
nail polish, feet tied.
548
00:50:40,373 --> 00:50:42,210
We gotta start without you,
copy?
549
00:50:42,275 --> 00:50:44,344
Fuck. Copy.
550
00:50:45,312 --> 00:50:47,215
- Karl?
- Yeah.
551
00:50:47,280 --> 00:50:49,516
Get your shit together.
552
00:50:53,687 --> 00:50:54,621
Okay.
553
00:52:18,806 --> 00:52:19,639
Hey!
554
00:52:21,508 --> 00:52:22,844
Hey, come out.
555
00:52:31,451 --> 00:52:32,485
Let's go.
556
00:52:34,989 --> 00:52:36,991
-Anybody else out here with you?
-Mm-mm.
557
00:52:37,058 --> 00:52:39,626
Hey.
558
00:52:39,693 --> 00:52:41,461
Did you see
who placed that in the water?
559
00:52:43,731 --> 00:52:46,033
Wyatt, did you see
who put that out there?
560
00:52:47,969 --> 00:52:49,136
Get in the car.
561
00:52:55,076 --> 00:52:56,811
Marge?
562
00:52:56,878 --> 00:52:57,945
Yup.
563
00:52:58,012 --> 00:53:00,014
I need a team
out at Martin's Point.
564
00:53:00,081 --> 00:53:01,481
Someone has staged
a crime scene.
565
00:53:01,548 --> 00:53:03,184
Martin's Point?
566
00:53:03,251 --> 00:53:04,417
Martin's Point.
567
00:53:04,484 --> 00:53:05,652
I got a mannequin in the water.
568
00:53:05,720 --> 00:53:07,788
White ropes, red lipstick,
the whole deal.
569
00:53:07,855 --> 00:53:09,357
Yeah, I'm at the cave
with the team.
570
00:53:09,422 --> 00:53:11,325
I'll send County to you.
571
00:53:11,391 --> 00:53:12,459
I'm on my way.
572
00:53:12,525 --> 00:53:13,526
Copy.
573
00:54:10,418 --> 00:54:11,618
Hey!
574
00:54:11,685 --> 00:54:13,321
Do you mind watching this kid
for me?
575
00:54:13,387 --> 00:54:14,121
I'll be right back.
576
00:54:23,898 --> 00:54:25,665
Hey.
577
00:54:25,733 --> 00:54:27,835
Sent one of ours out
to Martin's Point,
578
00:54:27,902 --> 00:54:29,437
make sure everything's
collected properly.
579
00:54:29,502 --> 00:54:31,138
Appreciate it.
580
00:54:31,205 --> 00:54:34,775
Media's coming.
Lots of 'em.
581
00:54:34,842 --> 00:54:36,609
Surprised they're not
already here.
582
00:54:36,676 --> 00:54:39,313
-Where's the kid?
-Cruiser.
583
00:54:39,380 --> 00:54:40,680
He see anything?
584
00:54:40,748 --> 00:54:42,116
Hasn't said a word yet.
585
00:54:44,919 --> 00:54:46,354
Alright.
586
00:54:46,420 --> 00:54:47,888
I'm gonna go see if I can get
a trooper to run him home.
587
00:54:47,955 --> 00:54:51,826
Hey. Don't pull this shit again.
588
00:54:51,892 --> 00:54:54,395
You know I hate running point.
589
00:54:54,462 --> 00:54:56,464
Won't happen again.
590
00:55:13,314 --> 00:55:16,250
Karl. Karl! Hey, wait, wait!
591
00:55:16,917 --> 00:55:19,186
They won't tell me anything
until they notify family.
592
00:55:19,253 --> 00:55:21,889
Come on, I gotta know
who this is.
593
00:55:21,956 --> 00:55:23,690
Kim Snow.
594
00:55:23,758 --> 00:55:25,926
Kim whispered to me.
595
00:55:25,993 --> 00:55:27,361
I still hear her voice
in my head.
596
00:55:27,428 --> 00:55:30,998
It was "Adam." She said: "Adam."
597
00:55:35,403 --> 00:55:36,971
Thanks!
598
00:55:37,038 --> 00:55:38,939
I need you
to look at something for me.
599
00:55:41,976 --> 00:55:44,512
Did you see this car
out by the lake?
600
00:55:44,577 --> 00:55:46,847
Hey, look at me.
601
00:55:46,914 --> 00:55:50,718
You're not in trouble.
I need your help, okay?
602
00:55:50,785 --> 00:55:53,120
Did you see this van
out by the lake?
603
00:55:58,125 --> 00:55:59,193
Yeah?
604
00:56:03,497 --> 00:56:08,701
Okay. How about this guy?
How about him? Was he driving?
605
00:56:12,273 --> 00:56:13,207
Are you sure?
606
00:56:15,342 --> 00:56:17,711
Good job. Let's get you home.
607
00:57:09,430 --> 00:57:11,198
Alright, I'm coming!
608
00:57:14,768 --> 00:57:16,137
Adam Stone, this is a warrant
609
00:57:16,203 --> 00:57:18,671
to search your property
and all structures.
610
00:57:18,739 --> 00:57:20,007
For what?
611
00:57:20,074 --> 00:57:22,409
Staging a crime scene
out at Martin's Point.
612
00:57:22,476 --> 00:57:25,012
We have a witness that ID'd you
and your vehicle.
613
00:57:25,079 --> 00:57:25,980
Bullshit.
614
00:57:26,046 --> 00:57:27,715
I haven't been to Martin's Point
in weeks!
615
00:57:27,781 --> 00:57:30,851
Trent, check the garage.
Marge, stay with him.
616
00:57:35,422 --> 00:57:39,226
Yeah, yeah,
they're raiding my shit.
617
00:57:39,293 --> 00:57:40,294
Figure it out!
618
00:57:42,329 --> 00:57:44,565
Hey, my lawyer's
talking to Judge Gee!
619
00:57:44,632 --> 00:57:46,666
If you're smart, you'll leave!
620
00:57:46,734 --> 00:57:47,868
You two can leave.
621
00:57:47,935 --> 00:57:48,969
Leave me alone
with the mouth breather.
622
00:57:49,036 --> 00:57:50,404
Yeah, I'd enjoy that.
623
00:57:50,471 --> 00:57:51,872
Oh, bitch ass, that's 'cause
you underestimate me.
624
00:57:51,939 --> 00:57:55,342
Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey!
Marge!
625
00:57:55,409 --> 00:57:57,278
Go check these outbuildings.
626
00:58:02,983 --> 00:58:05,519
Hey, Karl! Sauna's on.
627
00:58:05,586 --> 00:58:06,686
Yeah, I see that.
628
00:58:06,754 --> 00:58:07,988
Maybe somebody's in there.
629
00:58:09,823 --> 00:58:11,192
You got a guest?
630
00:58:11,258 --> 00:58:14,528
Adam, hey-hey-hey, Adam!
You stay out here.
631
00:58:30,644 --> 00:58:32,112
Stay right here, Adam.
632
00:58:39,453 --> 00:58:41,889
Beth? Beth!
633
00:58:46,527 --> 00:58:48,562
What did you do? Kar!
634
00:58:48,629 --> 00:58:50,297
-Sorry.
-Karl!
635
00:58:54,702 --> 00:58:55,903
Marge. Marge!
636
00:58:55,970 --> 00:58:58,105
What the fuck did you do
to my sister!?
637
00:58:58,172 --> 00:59:00,741
Go on, hit me!
I'll sue the shit out of you!
638
00:59:00,808 --> 00:59:03,277
Come on! Let's go!
639
00:59:04,044 --> 00:59:07,982
I told you to hide
everything, you stupid bitch!
640
00:59:08,048 --> 00:59:09,917
Beth, Beth. Beth, look at me.
Look at me.
641
00:59:09,984 --> 00:59:12,019
Look, look, look.
642
00:59:12,086 --> 00:59:14,021
Let's go. Get in the vehicle.
643
00:59:14,088 --> 00:59:15,889
Get your ass in the vehicle!
644
00:59:15,956 --> 00:59:17,691
Fine. Okay.
645
00:59:21,395 --> 00:59:22,496
Fucker.
646
00:59:22,563 --> 00:59:24,832
Let's go. Let's go.
Get in this vehicle. Right here.
647
00:59:29,837 --> 00:59:33,374
I really have no idea.
It's just--
648
00:59:40,147 --> 00:59:41,949
We seized enough heroin
on your property today
649
00:59:42,016 --> 00:59:43,584
to charge you with trafficking.
650
00:59:43,651 --> 00:59:46,553
I'm petitioning to have
you removed from this case.
651
00:59:46,620 --> 00:59:49,123
Be my guest.
652
00:59:49,189 --> 00:59:52,559
Your client and his vehicle were
both ID'd out at Martin's Point.
653
00:59:52,626 --> 00:59:53,627
Martin's Poi--
654
00:59:53,694 --> 00:59:54,862
Where you floated the mannequin.
655
00:59:54,928 --> 00:59:56,263
What mannequin?
656
00:59:56,330 --> 00:59:58,132
The same mannequin
that you put in the water
657
00:59:58,198 --> 01:00:00,367
with the white rope
and the red lipstick,
658
01:00:00,434 --> 01:00:02,036
just like you did
on the victims.
659
01:00:02,102 --> 01:00:03,837
Why would my client
float a mannequin?
660
01:00:03,904 --> 01:00:05,339
That makes no sense.
661
01:00:05,406 --> 01:00:06,775
I don't know, why don't you
let him answer the questions?
662
01:00:06,840 --> 01:00:08,342
You set me up!
663
01:00:11,245 --> 01:00:12,379
Years.
664
01:00:12,446 --> 01:00:15,049
That's what that heroin's
gonna give you.
665
01:00:15,115 --> 01:00:17,818
You're not gonna be
hurting young girls anymore.
666
01:00:38,639 --> 01:00:40,607
Hey. What are you doing here?
667
01:00:42,242 --> 01:00:45,346
Adam was released without bail.
668
01:00:45,412 --> 01:00:46,146
What?
669
01:00:46,213 --> 01:00:48,649
Our warrant was revoked.
670
01:00:48,717 --> 01:00:52,553
Apparently the photo line-up
was hot when the kid ID'd him.
671
01:00:52,619 --> 01:00:54,054
That's bullshit.
672
01:00:54,121 --> 01:00:56,725
Kid told the lawyer that
you showed him a pic of Adam
673
01:00:56,791 --> 01:00:59,960
and the car before the line-up
at the station.
674
01:01:00,027 --> 01:01:02,429
-Karl--
-God damn it.
675
01:01:02,496 --> 01:01:04,898
Shit.
Adam's our guy and you know it.
676
01:01:04,965 --> 01:01:08,135
Yeah. Yeah, I do.
And you broke protocol.
677
01:01:09,336 --> 01:01:10,371
So?
678
01:01:11,806 --> 01:01:12,606
So?
679
01:01:16,076 --> 01:01:17,678
You look like shit.
Have you slept this week?
680
01:01:17,746 --> 01:01:19,113
Not much.
681
01:01:21,115 --> 01:01:25,018
Look, our prime suspect
is suing you,
682
01:01:25,085 --> 01:01:26,687
and probably the town.
683
01:01:26,755 --> 01:01:30,023
Any future evidence we collect
will be tainted if you stay on.
684
01:01:31,826 --> 01:01:34,094
-So we're off the case?
-You are.
685
01:01:34,161 --> 01:01:35,562
The only reason I can proceed
686
01:01:35,629 --> 01:01:37,965
is because you corrupted the
line-up without my knowledge.
687
01:01:41,602 --> 01:01:42,804
Okay?
688
01:01:42,871 --> 01:01:43,937
Yeah.
689
01:01:45,672 --> 01:01:46,974
-Okay.
-Okay.
690
01:01:47,040 --> 01:01:48,442
Get some sleep.
691
01:02:11,733 --> 01:02:13,333
Hey.
692
01:02:13,400 --> 01:02:15,102
Can you meet me at the diner
on 7th?
693
01:02:17,070 --> 01:02:18,439
Hour.
694
01:02:20,541 --> 01:02:21,508
Thanks.
695
01:03:18,665 --> 01:03:20,735
What's going on, man?
696
01:03:20,802 --> 01:03:24,171
So, uh, I got the prelims.
697
01:03:24,238 --> 01:03:26,373
Diamorphine.
698
01:03:26,440 --> 01:03:28,242
Way beyond lethal dose.
699
01:03:28,308 --> 01:03:30,677
Yeah, it could take down
three grown men.
700
01:03:30,745 --> 01:03:31,578
Those girls were dead
701
01:03:31,645 --> 01:03:34,716
before they even
severed the radial veins.
702
01:03:34,782 --> 01:03:37,584
The good news is,
they likely experienced no pain.
703
01:03:37,651 --> 01:03:39,253
So the heroin killed 'em?
704
01:03:39,319 --> 01:03:41,688
Yeah, running all through 'em.
705
01:03:41,756 --> 01:03:44,291
There were also
signs of scarring,
706
01:03:44,358 --> 01:03:46,928
consistent with cutting.
707
01:03:46,995 --> 01:03:48,662
Possibly previous
suicide attempts.
708
01:03:48,730 --> 01:03:50,197
Okay.
709
01:03:50,264 --> 01:03:52,332
You know,
these teenagers these days,
710
01:03:52,399 --> 01:03:53,968
they get all depressed,
and they go to, like,
711
01:03:54,034 --> 01:03:55,235
these deep, dark places.
712
01:03:55,302 --> 01:03:56,905
I also wouldn't
rule out the possibility
713
01:03:56,971 --> 01:03:59,741
of some sort of suicide pact.
714
01:03:59,807 --> 01:04:01,776
Okay, maybe. Yeah.
715
01:04:01,843 --> 01:04:04,177
We also found trace
under Kim's fingernails.
716
01:04:04,244 --> 01:04:06,213
We'll get the DNA testing
tomorrow.
717
01:04:06,280 --> 01:04:07,949
What about a rape kit?
718
01:04:08,016 --> 01:04:11,685
Proved to be inconclusive,
due to the lack of trauma.
719
01:04:11,753 --> 01:04:13,453
Okay.
720
01:04:13,520 --> 01:04:15,790
There was one more thing,
though.
721
01:04:15,857 --> 01:04:19,660
We discovered some
slight bruising on the arms,
722
01:04:19,727 --> 01:04:22,730
but with hands,
not with the binding.
723
01:04:22,797 --> 01:04:26,233
It makes me think that
they were possibly held down.
724
01:04:26,300 --> 01:04:28,870
So have you ruled out
the possibility
725
01:04:28,937 --> 01:04:30,170
of multiple assailants?
726
01:04:31,371 --> 01:04:32,606
Hadn't even considered it.
727
01:04:32,673 --> 01:04:35,242
-Yeah, it was just a thought.
-Mm-hmm.
728
01:04:35,309 --> 01:04:37,311
Look, I, um...
729
01:04:40,414 --> 01:04:42,549
I need you to run the DNA
on this sample.
730
01:04:42,616 --> 01:04:44,986
Off record.
731
01:04:45,053 --> 01:04:47,321
Ah, well,
there's no possible way
732
01:04:47,387 --> 01:04:50,290
I could say yes to that, Karl.
733
01:04:50,357 --> 01:04:52,292
And you know that.
734
01:04:54,062 --> 01:04:55,262
Thanks, Ken.
735
01:06:58,385 --> 01:07:00,253
Where ya goin'?
736
01:07:07,494 --> 01:07:10,664
Karl, you know
if you're going rogue,
737
01:07:10,732 --> 01:07:12,900
I am the one person that
is gonna be with you.
738
01:07:15,335 --> 01:07:16,670
I know.
739
01:07:16,738 --> 01:07:17,772
Karl, I don't know
what I'm doing.
740
01:07:17,839 --> 01:07:19,774
I feel like
I'm not doing anything.
741
01:07:19,841 --> 01:07:21,341
I just need some guidance
from you.
742
01:07:21,408 --> 01:07:22,342
Just a little bit.
743
01:07:22,409 --> 01:07:23,811
Go be with Beth.
744
01:07:23,878 --> 01:07:25,113
- No.
- She needs you right now.
745
01:07:25,179 --> 01:07:26,814
No, I can't, I cannot.
746
01:07:29,851 --> 01:07:32,319
After that, I cannot
be with her right now.
747
01:07:39,426 --> 01:07:41,561
Go run surveillance on Adam.
748
01:07:43,296 --> 01:07:45,365
You trust me with that?
749
01:07:45,432 --> 01:07:46,901
He moves, call me.
750
01:07:51,671 --> 01:07:52,506
We good?
751
01:07:54,075 --> 01:07:54,909
We good.
752
01:08:06,721 --> 01:08:08,723
Oh, Marge.
753
01:10:04,437 --> 01:10:08,408
Stop that! No, no!
754
01:13:05,553 --> 01:13:07,088
Talk.
755
01:13:07,154 --> 01:13:11,092
What are we doing here, Jimmy?
He is clearly being framed.
756
01:13:11,158 --> 01:13:12,059
Oh.
757
01:13:12,126 --> 01:13:13,894
Oh, so someone
planted Beth's body.
758
01:13:13,961 --> 01:13:16,497
Beth was my little sister.
I'd never hurt her.
759
01:13:16,564 --> 01:13:20,568
Well, last year you took out
a life insurance policy on her,
760
01:13:20,633 --> 01:13:22,336
with you as the benefactor.
761
01:13:22,403 --> 01:13:26,606
So, I have about half a million
reasons to suspect you.
762
01:13:26,673 --> 01:13:29,210
We both took out policies
on each other.
763
01:13:29,276 --> 01:13:30,578
Why?
764
01:13:30,643 --> 01:13:32,480
So if something happened
to one of us,
765
01:13:32,546 --> 01:13:34,647
we could take care
of everything.
766
01:13:34,715 --> 01:13:38,419
We don't have other family,
we just...
767
01:13:38,486 --> 01:13:39,753
had each other.
768
01:13:39,820 --> 01:13:41,956
You honestly think I killed her?
769
01:13:42,022 --> 01:13:44,959
Beth was beaten to death
with your baton.
770
01:13:45,025 --> 01:13:47,962
Karl, you look like shit.
What am I supposed to think?
771
01:13:48,028 --> 01:13:50,697
Okay, his baton was taken
from his cruiser last night.
772
01:13:53,934 --> 01:13:58,239
Karl, I found remnants of
your uniform in your fire pit.
773
01:13:59,573 --> 01:14:00,774
What the hell, man?
774
01:14:00,841 --> 01:14:03,043
There's only one reason
someone does that.
775
01:14:03,110 --> 01:14:05,179
Okay, don't respond to that.
776
01:14:11,085 --> 01:14:13,653
You know, the more I learn about
your past, the more I wonder.
777
01:14:13,721 --> 01:14:15,256
Two dead. One tortured.
778
01:14:15,322 --> 01:14:17,291
Okay, that has
absolutely nothing to do
779
01:14:17,358 --> 01:14:18,691
with this situation.
780
01:14:20,327 --> 01:14:22,662
Where were you
last night, Marge?
781
01:14:28,102 --> 01:14:30,237
At the lookout by Adam's place.
782
01:14:33,340 --> 01:14:35,376
You violated a court order.
783
01:14:41,482 --> 01:14:43,050
No.
784
01:14:43,117 --> 01:14:45,986
Never cracked distance.
785
01:14:46,053 --> 01:14:47,687
Karl thought it'd be safer
if we had eyes
786
01:14:47,755 --> 01:14:49,924
on a multiple homicide suspect.
787
01:14:53,527 --> 01:14:55,229
Everyone but Beth.
788
01:14:58,465 --> 01:14:59,767
That's not fair.
789
01:15:01,368 --> 01:15:03,437
Why'd you send Marge
over to Adam's last night?
790
01:15:05,506 --> 01:15:07,508
Can't hurt anybody
if he's under watchful eye.
791
01:15:07,575 --> 01:15:09,643
Hmm. Hmm.
792
01:15:09,710 --> 01:15:11,178
I think you sent Marge
over there
793
01:15:11,245 --> 01:15:13,714
so you'd know exactly where she
was when you paid Beth a visit.
794
01:15:13,781 --> 01:15:16,417
Is that really
what you think, James?
795
01:15:16,483 --> 01:15:18,285
You think, what,
I went and picked up Beth,
796
01:15:18,352 --> 01:15:20,020
beat the hell
out of her with my baton,
797
01:15:20,087 --> 01:15:21,689
and what, just dumped her
in front of my house?
798
01:15:21,755 --> 01:15:23,257
Alright, take it easy, Karl.
799
01:15:30,030 --> 01:15:33,234
We have a boyfriend
who injected Beth with heroin--
800
01:15:33,300 --> 01:15:35,869
the same drug he used
to disable the other girls.
801
01:15:35,936 --> 01:15:37,938
And that evidence is useless,
802
01:15:38,005 --> 01:15:41,208
because you led
a ten-year-old to ID Adam.
803
01:15:41,275 --> 01:15:44,545
Okay, unless we have
some real evidence,
804
01:15:44,612 --> 01:15:45,879
I think we're done here.
805
01:15:51,118 --> 01:15:53,454
You're gonna be forced
to take a swab.
806
01:15:53,520 --> 01:15:56,924
If one whiff of your DNA
shows up on those girls,
807
01:15:56,991 --> 01:15:59,126
you lose all
professional curtesy.
808
01:16:07,768 --> 01:16:09,270
Your fire pit?
809
01:16:48,375 --> 01:16:49,143
Well?
810
01:16:50,878 --> 01:16:52,212
Well, what?
811
01:16:56,984 --> 01:16:58,452
Tell me your side.
812
01:17:00,587 --> 01:17:01,922
Are you serious?
813
01:17:04,692 --> 01:17:05,760
At least say it.
814
01:17:05,826 --> 01:17:06,728
Say what, Trent?
815
01:17:06,795 --> 01:17:08,529
That you're innocent!
816
01:17:11,332 --> 01:17:14,168
I've never laid hands
on a female in my life.
817
01:17:20,742 --> 01:17:21,842
I believe you.
818
01:17:24,713 --> 01:17:30,451
If you got split personalities,
I'm looking at the innocent one.
819
01:17:30,517 --> 01:17:32,754
You watch too much TV.
820
01:18:23,637 --> 01:18:25,973
So, I guess we lay low
for awhile.
821
01:18:27,241 --> 01:18:28,308
Yup.
822
01:18:30,043 --> 01:18:31,746
Call if you need me.
823
01:19:14,021 --> 01:19:15,088
Hey!
824
01:19:15,155 --> 01:19:16,390
Are you guys done
with this vehicle?
825
01:19:16,457 --> 01:19:17,725
Yeah, you're good to go.
826
01:19:58,967 --> 01:20:00,501
Meredith?
827
01:20:25,559 --> 01:20:26,493
Ken.
828
01:20:26,560 --> 01:20:28,061
Hey, Karl, sorry I missed you.
829
01:20:28,128 --> 01:20:29,263
It's okay.
830
01:20:29,329 --> 01:20:31,866
So that sample you gave me.
831
01:20:31,933 --> 01:20:34,601
Turns out, that's Lisa's blood.
832
01:20:36,136 --> 01:20:37,604
Hope that helps.
833
01:20:41,910 --> 01:20:44,444
Oh, and ah, and one more thing.
834
01:20:44,511 --> 01:20:47,080
The DNA under Kim's fingernails
835
01:20:47,147 --> 01:20:49,683
belongs to Adam Stone.
836
01:20:51,986 --> 01:20:53,053
Thanks, Ken.
837
01:20:53,120 --> 01:20:54,521
Yea, good luck, bud.
838
01:21:15,175 --> 01:21:17,578
- Hey, Karl.
- Hey, Elena.
839
01:21:17,644 --> 01:21:18,579
Everything okay?
840
01:21:18,645 --> 01:21:20,882
Not at the moment.
841
01:21:20,949 --> 01:21:22,583
Tell Steve I'll bring it back.
842
01:21:56,116 --> 01:21:57,217
Hey!
843
01:21:57,284 --> 01:21:58,318
What the hell, Karl?
844
01:21:58,385 --> 01:22:00,054
What are you doing here?
845
01:22:00,120 --> 01:22:01,089
Meredith called.
846
01:22:01,154 --> 01:22:02,155
What do you mean,
Meredith called?
847
01:22:02,222 --> 01:22:03,323
She said Adam's car
was at her house.
848
01:22:03,390 --> 01:22:04,926
When I got there, she was gone.
849
01:22:04,993 --> 01:22:05,927
Why didn't you call me?
850
01:22:05,994 --> 01:22:07,294
You're suspended.
851
01:22:08,595 --> 01:22:09,897
-Did you call for backup?
-Yeah.
852
01:22:09,964 --> 01:22:11,264
They're, like,
twenty minutes out, though.
853
01:22:11,331 --> 01:22:12,666
Alright, we're not waiting.
Come on.
854
01:22:12,734 --> 01:22:13,634
We?
855
01:22:13,700 --> 01:22:15,803
Karl, you go in,
nothing will stick.
856
01:22:15,870 --> 01:22:16,871
Hey!
857
01:22:16,938 --> 01:22:18,940
If you're here to kill him,
I won't let you.
858
01:22:19,007 --> 01:22:20,742
Then get to him before I do.
859
01:22:45,967 --> 01:22:47,802
Help!
860
01:22:48,803 --> 01:22:50,604
I'm down here!
861
01:23:00,313 --> 01:23:02,083
Help! Help!
862
01:23:02,150 --> 01:23:04,217
Hey. Hey. Hey.
863
01:23:04,284 --> 01:23:05,552
You okay?
864
01:23:10,390 --> 01:23:15,362
It's okay. It's okay. It's okay.
There you go.
865
01:23:15,429 --> 01:23:19,100
Shh, shh, it's okay. It's okay.
866
01:23:50,697 --> 01:23:51,866
Marge.
867
01:23:59,941 --> 01:24:01,408
I told you I could help.
868
01:24:09,217 --> 01:24:12,686
Alright. Holster your weapon.
869
01:24:15,823 --> 01:24:16,724
Marge.
870
01:24:18,226 --> 01:24:19,259
Okay.
871
01:24:20,560 --> 01:24:23,731
Just--just go on
and put your weapon away.
872
01:24:26,834 --> 01:24:29,170
Alright, look.
873
01:24:29,237 --> 01:24:31,404
We'll fix this, okay, we'll--
874
01:24:35,243 --> 01:24:38,612
Just put your weapon away, okay?
Everything's alright.
875
01:24:38,678 --> 01:24:41,749
Yes, come on. Come on.
876
01:25:06,473 --> 01:25:08,843
You know I didn't kill Beth.
877
01:25:20,021 --> 01:25:20,988
Yeah.
878
01:25:23,791 --> 01:25:25,860
We can make this all go away.
879
01:25:34,001 --> 01:25:35,036
It's okay.
880
01:25:55,655 --> 01:25:56,858
No!
881
01:26:01,195 --> 01:26:02,562
Marge.
882
01:27:49,003 --> 01:27:52,406
I couldn't leave without
saying goodbye or thank you.
883
01:27:52,472 --> 01:27:54,208
One for the road?
884
01:27:54,275 --> 01:27:56,143
If you're up for the company,
I'll pour.
885
01:28:06,454 --> 01:28:09,090
Gosh.
886
01:28:09,156 --> 01:28:11,759
I'm gonna miss this town.
887
01:28:11,826 --> 01:28:13,327
And you.
888
01:28:13,394 --> 01:28:16,130
I mean, you are impossible
to read, but gosh,
889
01:28:16,197 --> 01:28:19,333
it was so fun trying.
890
01:28:23,337 --> 01:28:24,171
Here.
891
01:28:28,508 --> 01:28:29,609
Cheers.
892
01:28:35,483 --> 01:28:39,652
Do you know the name
James Randi?
893
01:28:39,720 --> 01:28:42,923
-Mm-mm.
-No? Magician? Hmm.
894
01:28:42,990 --> 01:28:47,061
In the '90s, his foundation
promised one million dollars
895
01:28:47,128 --> 01:28:49,463
to anyone who could prove
the existence
896
01:28:49,529 --> 01:28:51,766
of paranormal activity.
897
01:28:51,832 --> 01:28:55,668
So, ghosts, magic.
898
01:28:55,736 --> 01:28:58,372
Even psychic abilities.
899
01:29:01,809 --> 01:29:04,412
However, no one ever
claimed that prize, though,
900
01:29:04,478 --> 01:29:07,748
because there was one catch.
901
01:29:07,815 --> 01:29:12,685
The person had to prove
that their gift was true.
902
01:29:12,753 --> 01:29:17,258
And that's just impossible.
903
01:29:35,042 --> 01:29:39,080
People can be so
gullible in wanting to believe.
904
01:29:46,153 --> 01:29:47,054
Or...
905
01:29:51,658 --> 01:29:53,626
Needing something to believe in.
906
01:29:57,664 --> 01:30:03,037
I admire your fight, Karl, I do.
907
01:30:03,104 --> 01:30:06,639
But deep down,
we both know...
908
01:30:06,707 --> 01:30:08,876
you want this ending.
909
01:30:13,646 --> 01:30:15,749
You are so sad.
910
01:30:33,834 --> 01:30:36,770
Everything was so perfect.
911
01:30:36,837 --> 01:30:38,272
Adam didn't know
we took the car.
912
01:30:38,339 --> 01:30:40,141
Hell, he was
so fucked up tonight
913
01:30:40,207 --> 01:30:42,443
he didn't even know
she was in his house.
914
01:30:42,510 --> 01:30:43,878
Mm-mm.
915
01:30:43,944 --> 01:30:45,980
And you, oh, thank you, Karl.
916
01:30:46,046 --> 01:30:49,450
Thank you for convincing the kid
he planted the mannequin.
917
01:30:49,517 --> 01:30:51,085
That was fucking perfect.
918
01:30:51,152 --> 01:30:54,388
Everything was perfect
until Marge...
919
01:30:56,790 --> 01:30:59,260
Until Marge took the kill
from me, but--
920
01:31:00,594 --> 01:31:02,897
-That stupid bitch.
-Hey, hey.
921
01:31:02,963 --> 01:31:06,300
We gave them the peace
they couldn't have on Earth.
922
01:31:06,367 --> 01:31:08,402
And Karl?
923
01:31:08,469 --> 01:31:10,304
Hey, Karl.
924
01:31:12,006 --> 01:31:15,276
No one felt anything. No one.
925
01:31:15,342 --> 01:31:17,444
Except Beth.
926
01:31:17,511 --> 01:31:21,515
Mm, she felt everything.
927
01:31:21,582 --> 01:31:24,818
It was supposed to be you.
928
01:31:24,885 --> 01:31:29,723
The worthless, alcoholic
police chief.
929
01:31:29,790 --> 01:31:31,292
Not Adam.
930
01:31:31,358 --> 01:31:33,961
The skin under Kim's nails
was going to be yours.
931
01:31:34,028 --> 01:31:37,031
It was all meant to be
on you, Karl!
932
01:31:37,097 --> 01:31:42,203
Until, oh,
until you won my respect.
933
01:31:45,072 --> 01:31:48,576
See, all of my research on you
didn't prepare me
934
01:31:48,642 --> 01:31:53,180
for what's in here.
935
01:31:55,182 --> 01:32:00,054
That's where I underestimated
Karl Harding.
936
01:32:00,721 --> 01:32:07,761
So we have decided
to give you a valiant death.
937
01:32:07,828 --> 01:32:11,865
One where your memory
will be honored.
938
01:32:11,932 --> 01:32:15,469
And you can move across
with them in peace.
939
01:32:18,672 --> 01:32:23,611
Funny how one bullet
940
01:32:23,677 --> 01:32:26,347
can help a man believe...
941
01:32:29,750 --> 01:32:32,119
The impossible.
942
01:34:14,555 --> 01:34:17,858
Get him down! Get him down!
Get him down! Hands! Hands!
943
01:34:17,925 --> 01:34:19,159
Let me go!
944
01:34:19,226 --> 01:34:20,327
Donald Whitaker,
you're under arrest
945
01:34:20,394 --> 01:34:21,929
for the murder of Karl Harding!
946
01:34:21,995 --> 01:34:24,531
Anything you say can be used
against you in a court of law!
947
01:34:26,700 --> 01:34:27,868
Stay down!
64781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.