Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,140 --> 00:00:16,180
-Howdy.
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,690
Can you help me to buy some tinny, Lowie?
3
00:00:25,350 --> 00:00:28,940
Everybody thinks they know their history.
4
00:00:30,980 --> 00:00:32,440
Not as well as I do.
5
00:00:34,320 --> 00:00:37,990
I was there in, '76.
6
00:00:40,910 --> 00:00:43,620
1776.
7
00:00:46,790 --> 00:00:49,420
Don't believe me, do you?
8
00:00:51,710 --> 00:00:52,840
I sure was.
9
00:00:54,880 --> 00:00:56,590
I knew the best of them,
10
00:00:58,220 --> 00:00:59,300
Washington,
11
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
Jefferson,
12
00:01:04,350 --> 00:01:05,350
Franklin,
13
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
Revere.
14
00:01:08,860 --> 00:01:10,440
I saw America
15
00:01:10,900 --> 00:01:11,900
get born.
16
00:01:15,240 --> 00:01:20,330
You know, I could tell you a thing
or two about the Revolution.
17
00:01:22,200 --> 00:01:23,200
Huh?
18
00:01:24,580 --> 00:01:25,870
Come with me.
19
00:01:27,460 --> 00:01:32,300
Look at that ocean out there,
them pretty boats.
20
00:01:33,210 --> 00:01:37,130
If I look at them much longer,
I'm going to throw up all over myself.
21
00:01:37,680 --> 00:01:39,720
Never could stand the ocean.
22
00:01:40,930 --> 00:01:43,180
Oh, God, my feet are killing me.
23
00:01:45,060 --> 00:01:48,480
History books only give you half of it.
24
00:01:50,020 --> 00:01:55,940
Washington, Jefferson,
oh, all of them great men.
25
00:01:58,360 --> 00:01:59,620
I knew them all.
26
00:02:03,040 --> 00:02:06,870
We had some great times
27
00:02:08,170 --> 00:02:09,330
right here in New England.
28
00:02:14,300 --> 00:02:17,050
Now you, looky here and listen.
29
00:02:18,930 --> 00:02:21,050
I'll tell you what really happened.
30
00:02:22,680 --> 00:02:28,100
I can tell you all
about the real spirit of '76.
31
00:03:37,550 --> 00:03:40,920
-Martha. Martha, come here.
I must talk to you.
32
00:03:42,510 --> 00:03:43,640
-General Washington.
33
00:03:44,050 --> 00:03:46,300
It was a wonder to see you walking
after last night.
34
00:03:46,300 --> 00:03:48,010
-Oh, it was nice, was it not?
35
00:03:48,350 --> 00:03:49,640
A new day has dawned.
36
00:03:49,640 --> 00:03:52,270
Look, we have a wee bit of time
before I engage the British.
37
00:03:52,270 --> 00:03:53,350
How about a little--
38
00:03:53,770 --> 00:03:56,610
-George, I have no bloody time
for a roll in the hay.
39
00:03:57,070 --> 00:03:58,480
The chickens must be fed,
40
00:03:58,980 --> 00:04:00,190
the cows must be milked,
41
00:04:00,900 --> 00:04:03,450
and I have to make tea
for the quilting bee.
42
00:04:03,450 --> 00:04:05,490
-I have a twitch that must be itched.
43
00:04:06,200 --> 00:04:07,740
We're not going to squabble, are we?
44
00:04:08,580 --> 00:04:09,580
-Well--
45
00:04:09,870 --> 00:04:11,660
-Okay, fine.
It's settled then.
46
00:04:11,660 --> 00:04:14,290
Over by the cherry tree
in the orchard, five minutes.
47
00:04:14,500 --> 00:04:15,540
-Which cherry tree?
48
00:04:15,750 --> 00:04:17,380
-I'm glad you asked me that.
49
00:04:18,000 --> 00:04:22,630
Beyond the spacious skies,
right at the amber waves of grain,
50
00:04:22,800 --> 00:04:26,550
east of the purple mountains' majesty,
and right at the fruited plains.
51
00:04:26,680 --> 00:04:28,010
You can't miss it.
52
00:04:32,480 --> 00:04:35,440
-The wars would be better
won were it fought in bed.
53
00:05:03,090 --> 00:05:05,430
George?
-Yes, my Martha.
54
00:05:05,800 --> 00:05:08,430
Martha look, I've made
the cover of Time Magazine.
55
00:05:08,430 --> 00:05:10,470
A bit of a celebrity, I am, huh?
56
00:05:10,720 --> 00:05:11,390
Yes.
57
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
Terrific.
58
00:05:13,560 --> 00:05:17,480
Look George, I've only got a few moments
to waste on this foolishness.
59
00:05:18,230 --> 00:05:19,520
Let's get on
with that twitch of yours, huh?
60
00:05:19,520 --> 00:05:21,150
-Okay.
61
00:05:21,820 --> 00:05:25,240
This is time to see
to the needs of our country.
62
00:05:27,950 --> 00:05:28,950
Yes.
63
00:07:11,130 --> 00:07:12,760
-Oh, George.
64
00:11:22,640 --> 00:11:23,930
What'd I tell you.
65
00:11:26,220 --> 00:11:28,640
Wasn't George was a hell of a guy?
66
00:11:30,140 --> 00:11:36,820
Well, come on, there's some other people
I want you to meet.
67
00:11:41,450 --> 00:11:43,070
Paul Revere.
68
00:11:43,320 --> 00:11:47,290
Now there's a nutcase for you,
riding through the city, waking
69
00:11:47,580 --> 00:11:49,370
everybody and his brother up.
70
00:11:49,750 --> 00:11:53,120
He was a hell of a guy, though.
71
00:11:53,120 --> 00:11:54,960
Look at that statue they gave him.
72
00:11:55,250 --> 00:11:56,590
Pretty nice, huh?
73
00:11:57,880 --> 00:12:01,090
It's a shame it's got 200 years
of pigeon shit all over it.
74
00:12:01,670 --> 00:12:04,840
He used to love to drink and fuck around.
75
00:12:04,840 --> 00:12:10,850
Why, now there's a guy who loved
his women anytime, anyplace.
76
00:12:11,560 --> 00:12:14,980
He had a signal which he hung
in the north church back there
77
00:12:14,980 --> 00:12:18,860
to tell his girlfriend where to meet him.
78
00:12:19,280 --> 00:12:22,490
One of by land and two of by sea.
79
00:12:23,530 --> 00:12:26,570
You might think that was
a warning about the British.
80
00:12:26,700 --> 00:12:27,830
Bullshit.
81
00:12:28,200 --> 00:12:33,370
It was a signal for his girlfriend
to meet him in the woods or in the harbor.
82
00:12:35,540 --> 00:12:38,710
-Hey, Paul Revere.
You ain't no gentleman.
83
00:12:38,710 --> 00:12:41,920
You ain't always trying
to play with me buns, you are.
84
00:12:42,630 --> 00:12:45,130
-Yes, because you have such lovely buns.
85
00:12:45,130 --> 00:12:49,390
-Oh, you can't tell so much outside,
Mr. Canyon.
86
00:12:49,390 --> 00:12:52,980
-No, but I'm a connoisseur
and I know good buns when I see them,
87
00:12:52,980 --> 00:12:54,730
be they under wraps or not.
88
00:12:54,730 --> 00:12:58,560
-Oh, those lovely woods.
89
00:12:58,730 --> 00:13:01,940
-It is pretty, isn't it,
but not half as pretty as you.
90
00:13:07,240 --> 00:13:10,740
Walk over me so that I might catch
a quick glimpse of your ass.
91
00:13:12,330 --> 00:13:14,120
-Oh Paul.
92
00:13:50,280 --> 00:13:52,450
-Oh, that was good, that was.
93
00:13:52,450 --> 00:13:56,290
-Oh, I should say so.
94
00:13:57,120 --> 00:13:58,710
Oh.
95
00:13:58,960 --> 00:14:01,670
-I've got some twigs in me briches.
96
00:14:02,210 --> 00:14:05,550
Let's go over to my place
and finish it off.
97
00:14:05,550 --> 00:14:09,550
-Oh, I'd love to finish it off with you.
98
00:14:09,550 --> 00:14:11,470
-It's right over the next hill.
99
00:14:12,720 --> 00:14:15,350
-Over the rise, as they say.
100
00:14:25,110 --> 00:14:26,780
-Washington should see us now.
101
00:14:26,900 --> 00:14:30,240
He's probably out playing
catch the red coat, buffoon.
102
00:14:31,200 --> 00:14:32,740
-Oh, I don't know.
103
00:14:32,740 --> 00:14:34,080
I think he's rather nice.
104
00:14:35,500 --> 00:14:38,290
His wooden teeth did give me splinters.
105
00:14:38,290 --> 00:14:40,210
-Splinters? I'll have to be careful.
106
00:14:40,460 --> 00:14:43,500
-Oh, fear not.
I will accommodate thee well.
107
00:14:47,800 --> 00:14:49,340
-Let us tarry no longer.
108
00:14:49,510 --> 00:14:50,760
The evening grows short.
109
00:14:51,470 --> 00:14:54,310
That fool John Hancock's
coming over for a late dinner.
110
00:14:54,510 --> 00:14:56,970
-Oh, a threesome.
111
00:14:56,970 --> 00:14:58,390
-Oh, you wouldn't enjoy John.
112
00:14:58,480 --> 00:15:00,560
The only thing big
about him is his signature.
113
00:15:00,560 --> 00:15:02,440
-Oh, you're just jealous.
114
00:15:02,560 --> 00:15:03,610
-Not on your life.
115
00:15:03,690 --> 00:15:06,190
I'm a bigger man than any
of those revolutionaries.
116
00:15:07,360 --> 00:15:08,860
-We'll see about that.
117
00:17:24,910 --> 00:17:27,500
-Right there, right there.
118
00:18:01,780 --> 00:18:03,410
-Do you like that?
119
00:18:08,040 --> 00:18:10,250
-Do I like that?
-Does it feel good?
120
00:18:10,250 --> 00:18:13,170
-Oh, does it feel good?
It feels very good.
121
00:18:13,670 --> 00:18:15,210
Just don't stop.
122
00:18:32,400 --> 00:18:34,230
-Put it in thy mouth.
123
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Oh.
124
00:18:40,200 --> 00:18:41,700
Oh, that feels good,
125
00:18:45,620 --> 00:18:48,080
and right around the edge, love.
126
00:19:03,470 --> 00:19:04,810
Oh, that's good.
127
00:19:16,110 --> 00:19:17,780
Oh, you're the best.
128
00:19:35,040 --> 00:19:36,920
Oh, yes.
129
00:19:36,920 --> 00:19:38,380
Oh, yes.
130
00:19:47,560 --> 00:19:49,390
All the way.
131
00:19:55,770 --> 00:19:57,360
Oh, you're good.
132
00:21:38,250 --> 00:21:39,630
-Keep doing it.
133
00:21:43,340 --> 00:21:45,010
-Oh, Paul.
134
00:21:45,010 --> 00:21:46,800
Oh, give it to me.
135
00:21:53,520 --> 00:21:55,810
Come on, get down on me.
136
00:21:55,810 --> 00:21:57,390
Harder, daddy.
137
00:21:57,390 --> 00:21:58,770
Harder, daddy.
138
00:22:03,650 --> 00:22:06,280
-Let me hear you come.
139
00:22:08,860 --> 00:22:10,280
The British are coming.
140
00:22:10,320 --> 00:22:11,780
The British are coming.
141
00:22:12,910 --> 00:22:14,500
The British are coming.
142
00:22:14,500 --> 00:22:16,830
Oh, the British are coming.
143
00:22:21,960 --> 00:22:25,380
-Oh, god, that's so good.
144
00:22:40,560 --> 00:22:42,270
-Amy-
145
00:22:47,900 --> 00:22:54,700
-Ah, Boston, the birthplace
of Ben Franklin, the inventor.
146
00:22:55,410 --> 00:22:56,910
He could invent anything.
147
00:22:57,580 --> 00:23:00,960
This wacko got his nuts off flying kites.
148
00:23:01,330 --> 00:23:06,260
Well, we're out fighting a war,
and he's out playing with himself.
149
00:23:06,260 --> 00:23:08,260
Degenerate bastard.
150
00:24:06,320 --> 00:24:08,530
Oh: my'
151
00:24:23,250 --> 00:24:24,460
-Excuse me.
152
00:24:25,210 --> 00:24:28,090
Are you the very famous Dr. Ben Franklin?
153
00:24:29,800 --> 00:24:31,550
-Oh, yes, indeed, I am.
154
00:24:32,220 --> 00:24:35,140
-Oh dear, kind sir, you must help me.
155
00:24:36,720 --> 00:24:38,760
-What can I do for thee, my child?
156
00:24:39,310 --> 00:24:41,140
-It's complicated.
157
00:24:42,100 --> 00:24:46,520
General Washington
told me only you could solve my problem.
158
00:24:47,110 --> 00:24:49,270
-He did?
He did?
159
00:24:50,280 --> 00:24:54,030
-Not only did he say that you were indeed
the finest inventor in the colonies,
160
00:24:54,410 --> 00:24:56,780
but also its resident lecher.
-He did?
161
00:24:57,030 --> 00:24:58,580
Oh, how nice.
162
00:24:59,080 --> 00:25:02,370
Oh well, tell me, my child,
what is it I can do for thee?
163
00:25:03,620 --> 00:25:06,080
-Well, it is me crumpets.
164
00:25:06,790 --> 00:25:09,040
-Thy crumpets?
-Me crumpets.
165
00:25:10,170 --> 00:25:14,090
Oh, well, me little Wench,
what is wrong with thy crumpet?
166
00:25:15,260 --> 00:25:22,140
-My lovers have all tried their best,
but I can't get me crumpets off.
167
00:25:22,140 --> 00:25:25,480
-Thee has come to the right person.
168
00:25:25,810 --> 00:25:26,940
-I have?
169
00:25:26,940 --> 00:25:28,150
-Oh, yes.
170
00:25:28,270 --> 00:25:29,650
Oh, yes, indeed.
171
00:25:29,650 --> 00:25:32,480
-Then, you can help me?
172
00:25:33,820 --> 00:25:36,240
-Yes, my latest invention.
173
00:25:36,240 --> 00:25:37,450
Here, hold my kite.
174
00:25:39,950 --> 00:25:41,450
Let's see, it must be here someplace.
175
00:25:41,490 --> 00:25:45,080
I know I had it with me when I came
on my--
176
00:25:45,080 --> 00:25:47,460
Let's see, maybe it's in this pocket here.
177
00:25:49,290 --> 00:25:51,920
Of course, that's not it, how silly of me.
178
00:25:52,210 --> 00:25:54,720
Let's see, I may have
put it in here though.
179
00:25:55,010 --> 00:25:59,640
Oh, no, that's tipsy stomach, you know.
180
00:25:59,640 --> 00:26:02,720
Let's see now, I know
I've got it here somewhere.
181
00:26:02,720 --> 00:26:05,770
Oh my, my, my, let's see,
I hope the cat didn't have it.
182
00:26:05,770 --> 00:26:07,270
Let's see, somewhere.
183
00:26:07,390 --> 00:26:13,150
Oh, yes, here it is, my child.
184
00:26:16,400 --> 00:26:19,280
Go ahead and take a little nibble,
it'll be all right.
185
00:26:19,990 --> 00:26:23,660
-Pray tell, good doctor,
what have thee there?
186
00:26:25,450 --> 00:26:31,130
-It is a crumpet stuff er.
-It is interesting.
187
00:26:31,540 --> 00:26:32,540
What does they do with it?
188
00:26:33,210 --> 00:26:38,340
-I stuff it in thy crumpet, in and out,
in and out.
189
00:26:38,630 --> 00:26:42,350
-To tell the truth, Dr. Franklin,
I think it's strange.
190
00:26:44,010 --> 00:26:46,060
-Here, let me show thee.
191
00:26:46,060 --> 00:26:51,150
Lift thine skirt.
Oh, my, my, such pretty legs.
192
00:26:53,270 --> 00:26:54,780
Oh, my, such a pretty beaver.
193
00:26:55,110 --> 00:26:57,690
I think we'll make
that the symbol of Oregon someday.
194
00:26:57,690 --> 00:27:01,410
Now round and round
the little or um pet stuff er goes,
195
00:27:01,410 --> 00:27:06,450
round and round and round.
Oh, my, my, my.
196
00:27:06,700 --> 00:27:09,830
Now we wind the string of the kite.
197
00:27:09,830 --> 00:27:14,000
Let's see, here it is now, winding round
and round the little crumpet stuff er.
198
00:27:17,590 --> 00:27:18,840
-You see.
199
00:27:24,810 --> 00:27:26,310
-Here we go.
200
00:28:33,040 --> 00:28:34,750
-Oh, my.
201
00:28:36,040 --> 00:28:38,300
-It's good.
-Oh, so firm.
202
00:28:38,300 --> 00:28:41,260
Oh, my dear.
203
00:28:41,260 --> 00:28:43,130
-Oh, Dr. Franklin.
204
00:32:27,520 --> 00:32:29,820
-Suck it.
Oh, yes.
205
00:33:49,270 --> 00:33:52,730
-Oh, here I am out in the water again.
206
00:33:52,730 --> 00:33:53,740
Oh god.
207
00:33:53,740 --> 00:33:57,990
If I throw up one more time
on my undershirt, oh, well.
208
00:33:58,200 --> 00:34:03,870
My pappy used to hang out around here
with a guy named John Garbanzo.
209
00:34:04,330 --> 00:34:08,960
You know him as John Smith,
so does the local Holiday Inn.
210
00:34:09,210 --> 00:34:11,630
He used to fuck around on his wife a lot.
211
00:34:12,000 --> 00:34:13,670
John Smith,
212
00:34:14,300 --> 00:34:16,470
can you believe a fucking name like that?
213
00:34:16,800 --> 00:34:20,640
Now here was a guy who was really
into Indian broads.
214
00:34:24,220 --> 00:34:27,810
Now one day he was riding
through the woods with a half a hard on,
215
00:34:28,020 --> 00:34:32,730
looking for somewhere to put it,
when he spied a great set of tits
216
00:34:32,980 --> 00:34:34,690
riding through the forest.
217
00:34:35,490 --> 00:34:40,030
He wanted his women
like his coffee, hot and black.
218
00:34:40,030 --> 00:34:42,490
Degenerate bastard.
219
00:35:04,310 --> 00:35:07,480
Me, Captain John Smith.
220
00:35:07,480 --> 00:35:08,390
Thou?
221
00:35:08,390 --> 00:35:09,890
-Pocahontas.
222
00:35:13,360 --> 00:35:16,820
-Boy, has thou got great tits.
223
00:35:18,610 --> 00:35:20,610
I'd give a years pay to fuck.
224
00:35:21,450 --> 00:35:24,200
-Now you're talking the kind
of trash I like to hear, my man.
225
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
-What say thee?
226
00:35:25,450 --> 00:35:27,450
-You know what I'm talking,
spaghetti bender.
227
00:35:27,450 --> 00:35:29,910
I ain't talking no pasta and berry sauce.
228
00:35:30,500 --> 00:35:31,830
You want to pack my crack?
229
00:35:32,040 --> 00:35:33,880
You boot me some loot, zoot suit.
230
00:35:34,250 --> 00:35:36,000
-That was understood every word I'd said.
231
00:35:36,090 --> 00:35:37,670
-Every syllable.
232
00:35:37,880 --> 00:35:41,050
-Are you sure you're an Indian?
-Hey, don't blow my cover.
233
00:35:41,050 --> 00:35:43,050
I'm a Manhattan Indian up
from 42nd Street.
234
00:35:45,310 --> 00:35:46,850
-Hey, wait a minute now.
235
00:35:46,850 --> 00:35:48,520
We got to talk a little business first.
236
00:35:48,730 --> 00:35:50,940
-Anything. Just anything.
237
00:41:05,040 --> 00:41:08,340
God, my hemorrhoids are killing me.
238
00:41:12,590 --> 00:41:16,470
If you had hemorrhoids
as long as I have had them,
239
00:41:17,510 --> 00:41:20,810
you'd know what a pain
in the ass really is.
240
00:41:26,100 --> 00:41:28,730
Oh, looky there.
241
00:41:29,820 --> 00:41:35,240
Well, the population
hasn't changed since I was a kid.
242
00:41:35,740 --> 00:41:38,280
That's weird.
243
00:41:39,240 --> 00:41:41,790
Oh well, come on.
244
00:41:42,200 --> 00:41:47,040
This is the bridge that the Minutemen
used to cross to meet their wenches.
245
00:41:48,000 --> 00:41:51,420
You know, I knew three of them personally.
246
00:41:51,920 --> 00:41:56,220
The one who were in that famous picture
you've all seen.
247
00:41:56,840 --> 00:41:59,260
These were some fun-loving guys.
248
00:41:59,760 --> 00:42:02,270
Always out for a good time.
249
00:42:03,600 --> 00:42:08,060
You probably all wondered
how the Minutemen really got their name.
250
00:42:08,810 --> 00:42:10,900
Well, let me show you.
251
00:42:10,900 --> 00:42:14,530
-It's quite fine out here, today.
-Oh, it's a nice day, isn't it?
252
00:42:14,530 --> 00:42:16,700
-Why don't you leave it on, fella?
253
00:42:17,780 --> 00:42:19,200
-Nice job, nice job.
254
00:42:27,250 --> 00:42:30,290
-What do you say? You want to hear some?
You want to hear some?
255
00:42:30,290 --> 00:42:33,090
A little song I learned up the street.
-Play.
256
00:42:34,800 --> 00:42:37,380
-Would you like to dance?
Oh, good.
257
00:43:04,120 --> 00:43:05,160
-Did you hear a noise?
258
00:43:15,250 --> 00:43:16,460
-What's going on?
259
00:43:17,260 --> 00:43:18,470
-It's soldiers.
260
00:43:19,260 --> 00:43:22,050
-Oh, ho, just what we need.
261
00:43:22,050 --> 00:43:23,050
Hi.
262
00:43:28,980 --> 00:43:30,020
-Hello.
263
00:43:30,690 --> 00:43:34,020
Mighty fine-looking lads you are.
264
00:43:34,400 --> 00:43:35,860
-Not bad-looking themselves.
265
00:43:36,230 --> 00:43:37,360
-Come on over here.
266
00:43:37,360 --> 00:43:38,780
Don't be shy.
267
00:43:42,370 --> 00:43:43,660
-I want the one in the red.
268
00:43:43,660 --> 00:43:45,370
-Oh, yes, quite, quite, yes.
269
00:43:46,080 --> 00:43:47,540
Hello.
-Hello.
270
00:43:47,790 --> 00:43:49,250
-Hello there.
-I say there...
271
00:43:49,500 --> 00:43:54,250
-Well, now, what say you young ladies
come have a yard of ale with us here,
272
00:43:54,420 --> 00:43:55,920
fighting boys?
273
00:43:56,300 --> 00:43:57,630
-Fighting boys, my ass.
274
00:43:57,630 --> 00:43:59,720
Only fighting you've been doing is
with your own self.
275
00:43:59,720 --> 00:44:02,180
-Oh, poppycock, poppycock.
276
00:44:02,470 --> 00:44:06,100
You girls been missing out on lots
of fun, now, haven't they, boys?
277
00:44:06,470 --> 00:44:09,020
It's been a long time
since you met studs like us.
278
00:44:10,890 --> 00:44:13,600
-Hey, soldier boy, I like your style.
279
00:44:14,020 --> 00:44:17,690
What say, we get together
over the old barn on the edge of town?
280
00:44:18,030 --> 00:44:19,900
-Hey, don't waste
your time there, brother.
281
00:44:19,990 --> 00:44:22,030
These here girls are going to stand us up.
282
00:44:22,610 --> 00:44:25,030
-Zeb, let's go
on over to that there cat house and screw
283
00:44:25,030 --> 00:44:26,370
those witches over there.
284
00:44:26,370 --> 00:44:29,080
What do you say, huh?
-Hey, hey. Hold on, boy.
285
00:44:29,790 --> 00:44:32,420
Zeb has business to take care of.
286
00:44:33,290 --> 00:44:39,510
Now, let's say about 9:00, by the by.
287
00:44:39,760 --> 00:44:42,470
-What's the address?
-Hey, what's that?
288
00:44:44,970 --> 00:44:49,180
-Just my pulsar digital hourglass.
289
00:44:50,430 --> 00:44:54,520
My father picked it up for me
in Cartiers of Mercantile.
290
00:44:56,900 --> 00:44:57,650
-Right on.
291
00:44:59,780 --> 00:45:01,490
-Tho art very hip.
292
00:45:01,780 --> 00:45:04,070
Don't you be worrying about the address.
293
00:45:04,450 --> 00:45:07,870
You boys is horny enough to smell us out.
294
00:45:08,910 --> 00:45:10,540
See you about 9:00.
295
00:45:12,750 --> 00:45:14,330
-Right you are.
296
00:45:14,330 --> 00:45:15,540
Doggies.
297
00:45:15,540 --> 00:45:16,830
-Come on, boys.
298
00:45:42,400 --> 00:45:43,400
-Don't worry, Missy.
299
00:45:43,400 --> 00:45:45,240
Your sister knows what she's about.
300
00:45:46,700 --> 00:45:47,490
-I don't know.
301
00:45:47,490 --> 00:45:50,370
Ma always said you were the crazy one
and I think she was right.
302
00:45:50,830 --> 00:45:52,790
-Well, if you're going to be such
a prude about it, you can go over there
303
00:45:52,790 --> 00:45:55,670
in the corner and watch.
-Watch what?
304
00:45:56,120 --> 00:46:00,090
-I can take on all three of those guys
and still have enough left
305
00:46:00,090 --> 00:46:01,800
over for the Continental Army.
306
00:46:02,050 --> 00:46:03,710
-God, you're crude.
307
00:46:04,170 --> 00:46:06,260
-You sure are
a sweet little thing, aren't you?
308
00:46:06,430 --> 00:46:08,930
When's the last time anybody got
into your little panties?
309
00:46:09,600 --> 00:46:10,930
-What's that supposed to mean?
310
00:47:48,860 --> 00:47:52,950
It's been such a long day.
311
00:47:54,120 --> 00:47:57,450
Why end it the long way?
312
00:47:58,040 --> 00:48:14,640
Let's stay awake all night
and watch the stars.
313
00:48:51,720 --> 00:48:55,640
It's been such a long day.
314
00:48:56,890 --> 00:49:00,600
Why end it the long way?
315
00:49:00,600 --> 00:49:14,110
Let's stay awake all night
and watch the stars.
316
00:50:05,620 --> 00:50:09,290
It's been such a long day.
317
00:50:10,500 --> 00:50:14,130
Why end it the long way?
318
00:50:14,130 --> 00:50:30,400
Let's stay awake all night
and watch the stars.
319
00:51:20,410 --> 00:51:23,240
-Hey, what's going on in here?
320
00:51:23,490 --> 00:51:25,790
-Come on up.
It's 9:00 right here.
321
00:51:25,790 --> 00:51:27,080
-We're in here.
322
00:51:27,410 --> 00:51:28,410
Come on in.
323
00:51:29,000 --> 00:51:30,540
-All right, come on.
324
00:51:30,540 --> 00:51:32,500
-That is, if you think you can make it?
325
00:51:32,670 --> 00:51:34,880
-Oh.
-I think we can make it, sweetheart.
326
00:51:35,250 --> 00:51:36,710
You don't worry about that.
327
00:51:40,930 --> 00:51:42,890
-Just letting you know, I'm going first.
328
00:51:50,230 --> 00:51:51,350
-Oh, God.
329
00:51:51,350 --> 00:51:52,480
Check it out.
330
00:51:53,860 --> 00:51:56,610
-It's been way too long, lassies.
331
00:51:57,070 --> 00:51:59,150
-They probably couldn't live without us.
332
00:51:59,150 --> 00:52:00,400
-Right.
333
00:52:00,400 --> 00:52:02,740
-Your cocks have now arrived.
334
00:52:03,070 --> 00:52:05,030
-Is that all there is, three of you?
335
00:52:06,330 --> 00:52:08,620
This won't take long,
you can wait back there.
336
00:52:09,000 --> 00:52:12,080
-Damn, that's the best lay I've ever had,
lassie.
337
00:52:12,080 --> 00:52:13,710
-Oh, let her go, brother.
338
00:52:14,040 --> 00:52:15,670
We can fuck this here Wench.
339
00:52:16,210 --> 00:52:18,210
-Right, a hole is a hole
340
00:52:18,210 --> 00:52:20,880
- is a hole is a hole.
- Come here, lassie.
341
00:52:21,130 --> 00:52:23,720
I'd like to dip my stick a wee bit.
342
00:52:24,430 --> 00:52:26,760
-You're a sweet talking bastard,
aren't you?
343
00:52:27,260 --> 00:52:31,100
Well, gentlemen, what'll it be,
one at a time or all together?
344
00:52:31,480 --> 00:52:37,110
-Well, Wench, your sister takes notes,
now we'll see if you can take on the lot.
345
00:52:37,440 --> 00:52:42,530
-Right, and if she can't, there's
a cat house right around the corner.
346
00:52:44,280 --> 00:52:45,620
-You've got some nerve.
347
00:52:47,830 --> 00:52:49,700
-That just looks like it's Christmas.
348
00:52:56,420 --> 00:53:00,340
Whoa-ho, bring us some ladies
349
00:53:00,340 --> 00:53:04,130
there's not much time until dawn.
350
00:53:04,180 --> 00:53:08,140
Bring them, let's not waste a moment
351
00:53:08,180 --> 00:53:11,520
tonight is the night to have fun.
352
00:53:12,270 --> 00:53:16,230
Drink, drink, forget all our sorrows
353
00:53:16,230 --> 00:53:19,320
Who knows what the battle will bring?
354
00:53:20,280 --> 00:53:24,150
Drink, drink, let's burn all our bridges.
355
00:53:24,200 --> 00:53:27,740
Let's raise us our spirits and sing.
356
00:54:32,470 --> 00:54:36,350
Whoa-ho, bring on the wenches
357
00:54:36,350 --> 00:54:39,730
bring on the rum and the ale.
358
00:54:40,560 --> 00:54:44,530
Whoa-ho, bring on the wenches
359
00:54:44,530 --> 00:54:47,990
tomorrow we fight in the Dale.
360
00:54:48,740 --> 00:54:52,740
Whoa-ho, bring us some ladies
361
00:54:52,740 --> 00:54:55,910
there's not much time until dawn.
362
00:54:56,830 --> 00:55:00,380
Drink up, let's not waste a moment
363
00:55:00,380 --> 00:55:04,050
tonight is the night to have fun
364
00:55:05,010 --> 00:55:08,970
Drink, drink, forget all our sorrows
365
00:55:08,970 --> 00:55:13,010
Who knows what the battle will bring
366
00:55:13,010 --> 00:55:16,810
Drink, drink, let's burn all our bridges
367
00:55:16,810 --> 00:55:20,270
Let's raise up our spirits and sing
368
00:56:25,130 --> 00:56:29,130
Oh, oh, bring all the wenches
369
00:56:29,130 --> 00:56:32,430
Bring all the rum and the ale
370
00:56:33,260 --> 00:56:37,180
Oh, oh, bring all the wenches
371
00:56:37,180 --> 00:56:40,680
Tomorrow we fight in the Dale
372
00:56:41,140 --> 00:56:45,150
Drink, drink, forget all our sorrows
373
00:56:45,150 --> 00:56:49,070
Who knows what the battle will bring
374
00:56:49,070 --> 00:56:53,070
Drink, drink, let's burn all our bridges
375
00:56:53,070 --> 00:56:55,870
Let's raise up our spirits and sing
376
00:56:55,870 --> 00:56:56,990
Ho-ho
377
00:56:56,990 --> 00:57:00,450
-George Washington,
you think you got troubles?
378
00:57:00,660 --> 00:57:04,210
This poor devil was married
to a real schizo,
379
00:57:04,580 --> 00:57:06,340
degenerate bastard.
380
00:57:11,090 --> 00:57:14,470
-Martha, is there any ale in the cupboard?
381
00:57:15,390 --> 00:57:16,390
'Ale?
382
00:57:17,220 --> 00:57:18,220
Cupboard?
383
00:57:18,560 --> 00:57:20,100
Who pray tell is Martha?
384
00:57:20,390 --> 00:57:21,390
I'm Betsy.
385
00:57:21,640 --> 00:57:23,980
Betsy Ross, the seamstress
with the mostest.
386
00:57:23,980 --> 00:57:26,230
-Oh, Martha, really?
387
00:57:26,230 --> 00:57:29,360
Do we have to go
through this Betsy Ross thing again?
388
00:57:29,820 --> 00:57:31,990
You remember what Dr. Tucker told you.
389
00:57:32,740 --> 00:57:36,950
He said, "Martha, you are not Betsy Ross.
390
00:57:37,570 --> 00:57:38,990
You're Martha Washington."
391
00:57:39,530 --> 00:57:41,330
Now, look, you've got to stop this.
392
00:57:41,330 --> 00:57:43,500
You're driving your old man fritters.
393
00:57:43,910 --> 00:57:45,120
-Dr. Tucker?
394
00:57:45,750 --> 00:57:47,040
Who be Dr. Tucker?
395
00:57:49,210 --> 00:57:50,880
-Forget it.
Forget it.
396
00:57:52,300 --> 00:57:53,720
What sow thee there?
397
00:57:53,720 --> 00:57:54,970
-I so west a flag,
398
00:57:56,130 --> 00:57:57,760
is it not beautiful?
399
00:57:58,890 --> 00:58:00,220
Do you not like it?
400
00:58:00,470 --> 00:58:02,390
I don't know whether to wear it
or to wave it.
401
00:58:03,180 --> 00:58:08,810
-Look, let's forget about the flag,
Betsy, I mean, Martha.
402
00:58:09,900 --> 00:58:14,610
Look, I've got something else
I'd like to raise to full mast.
403
00:58:15,360 --> 00:58:17,110
-Do you never get enough?
404
00:58:18,160 --> 00:58:19,200
What about the British?
405
00:58:19,660 --> 00:58:22,200
-Screw the British,
let them get their own wenches.
406
00:58:23,040 --> 00:58:24,450
-Well, then what about Martha?
407
00:58:24,870 --> 00:58:26,080
Will she not be pissed at thee?
408
00:58:27,460 --> 00:58:29,250
-If you won't tell her, I won't.
409
00:58:30,170 --> 00:58:32,750
-God.
George, you are a clever lad.
410
00:58:33,960 --> 00:58:36,470
With all those children
running around looking like you,
411
00:58:36,470 --> 00:58:38,890
you're a cinch to be named Father
of our Country.
412
00:58:39,720 --> 00:58:42,140
-I know how to buck some lass, Betsy.
413
00:58:44,810 --> 00:58:48,850
Oh, but we must not tarry, I've got
to be down to the Delaware this evening.
414
00:58:49,440 --> 00:58:52,360
If I don't leave soon,
they won't leave a seat for me.
415
00:58:52,980 --> 00:58:53,980
-Wow.
416
00:58:54,150 --> 00:58:56,610
We should make haste then
and not waste these precious moments.
417
01:00:21,360 --> 01:00:22,700
-Let's see if we can pigeonhole that.
418
01:00:48,140 --> 01:00:49,100
-Is that the way you like it?
419
01:00:49,350 --> 01:00:50,230
-Love it
-Oh, yes.
420
01:00:50,230 --> 01:00:51,390
-Oh, yes.
421
01:00:51,390 --> 01:00:52,770
-That's what they all say.
422
01:00:57,940 --> 01:00:59,610
Talk dirty to me, Martha.
423
01:01:02,610 --> 01:01:05,700
Oh, Betsy.
Oh, oh, Martha.
424
01:01:05,700 --> 01:01:07,780
Oh, oh, Betsy, I mean, Martha.
425
01:01:07,780 --> 01:01:09,700
Oh, oh, Betsy.
426
01:01:10,080 --> 01:01:11,200
How the hell?
427
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Oh.
428
01:02:06,680 --> 01:02:09,350
-This here is my ex-wife.
429
01:02:10,140 --> 01:02:12,020
I really love that one.
430
01:02:12,310 --> 01:02:13,980
Degenerate bastard.
431
01:02:14,640 --> 01:02:17,230
Over there sits my ex-wife too,
432
01:02:18,480 --> 01:02:20,400
she died of the consumption.
433
01:02:21,690 --> 01:02:26,110
That ex-wife died when I caught her
in bed with Paul Revere.
434
01:02:26,450 --> 01:02:28,240
Degenerate bastard.
435
01:02:28,700 --> 01:02:30,530
This here is my ex-wife.
436
01:02:31,530 --> 01:02:34,540
Boy, could she--
Well, that's another story.
437
01:02:35,080 --> 01:02:36,540
Degenerate bastard.
438
01:02:37,040 --> 01:02:38,960
This here is my ex-wife.
439
01:02:39,420 --> 01:02:42,300
Oh, what I remember about her.
440
01:02:42,670 --> 01:02:44,380
Degenerate prevert.
441
01:02:44,630 --> 01:02:46,550
There's my cousin, Timmy,
442
01:02:47,550 --> 01:02:49,930
he liked small boys.
443
01:02:50,720 --> 01:02:52,260
We had to shoot him.
444
01:02:52,560 --> 01:02:54,520
Degenerate bastard.
445
01:02:55,060 --> 01:02:58,560
Right over there is my brother, Tom.
446
01:02:58,980 --> 01:03:05,320
Tom broke a leg at the age of 103
leaping out of a second-story window.
447
01:03:05,530 --> 01:03:07,280
Degenerate bastard.
448
01:04:24,650 --> 01:04:25,730
-Yes,
449
01:04:27,690 --> 01:04:31,280
that's the way it was, 200 years ago
450
01:04:32,820 --> 01:04:34,320
just before it
451
01:04:36,200 --> 01:04:37,660
all turned to shit.
452
01:04:40,210 --> 01:04:41,210
Yes.
32785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.