All language subtitles for Spirit of Seventy Sex (1976) xxxxxxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:16,180 -Howdy. 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,690 Can you help me to buy some tinny, Lowie? 3 00:00:25,350 --> 00:00:28,940 Everybody thinks they know their history. 4 00:00:30,980 --> 00:00:32,440 Not as well as I do. 5 00:00:34,320 --> 00:00:37,990 I was there in, '76. 6 00:00:40,910 --> 00:00:43,620 1776. 7 00:00:46,790 --> 00:00:49,420 Don't believe me, do you? 8 00:00:51,710 --> 00:00:52,840 I sure was. 9 00:00:54,880 --> 00:00:56,590 I knew the best of them, 10 00:00:58,220 --> 00:00:59,300 Washington, 11 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 Jefferson, 12 00:01:04,350 --> 00:01:05,350 Franklin, 13 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 Revere. 14 00:01:08,860 --> 00:01:10,440 I saw America 15 00:01:10,900 --> 00:01:11,900 get born. 16 00:01:15,240 --> 00:01:20,330 You know, I could tell you a thing or two about the Revolution. 17 00:01:22,200 --> 00:01:23,200 Huh? 18 00:01:24,580 --> 00:01:25,870 Come with me. 19 00:01:27,460 --> 00:01:32,300 Look at that ocean out there, them pretty boats. 20 00:01:33,210 --> 00:01:37,130 If I look at them much longer, I'm going to throw up all over myself. 21 00:01:37,680 --> 00:01:39,720 Never could stand the ocean. 22 00:01:40,930 --> 00:01:43,180 Oh, God, my feet are killing me. 23 00:01:45,060 --> 00:01:48,480 History books only give you half of it. 24 00:01:50,020 --> 00:01:55,940 Washington, Jefferson, oh, all of them great men. 25 00:01:58,360 --> 00:01:59,620 I knew them all. 26 00:02:03,040 --> 00:02:06,870 We had some great times 27 00:02:08,170 --> 00:02:09,330 right here in New England. 28 00:02:14,300 --> 00:02:17,050 Now you, looky here and listen. 29 00:02:18,930 --> 00:02:21,050 I'll tell you what really happened. 30 00:02:22,680 --> 00:02:28,100 I can tell you all about the real spirit of '76. 31 00:03:37,550 --> 00:03:40,920 -Martha. Martha, come here. I must talk to you. 32 00:03:42,510 --> 00:03:43,640 -General Washington. 33 00:03:44,050 --> 00:03:46,300 It was a wonder to see you walking after last night. 34 00:03:46,300 --> 00:03:48,010 -Oh, it was nice, was it not? 35 00:03:48,350 --> 00:03:49,640 A new day has dawned. 36 00:03:49,640 --> 00:03:52,270 Look, we have a wee bit of time before I engage the British. 37 00:03:52,270 --> 00:03:53,350 How about a little-- 38 00:03:53,770 --> 00:03:56,610 -George, I have no bloody time for a roll in the hay. 39 00:03:57,070 --> 00:03:58,480 The chickens must be fed, 40 00:03:58,980 --> 00:04:00,190 the cows must be milked, 41 00:04:00,900 --> 00:04:03,450 and I have to make tea for the quilting bee. 42 00:04:03,450 --> 00:04:05,490 -I have a twitch that must be itched. 43 00:04:06,200 --> 00:04:07,740 We're not going to squabble, are we? 44 00:04:08,580 --> 00:04:09,580 -Well-- 45 00:04:09,870 --> 00:04:11,660 -Okay, fine. It's settled then. 46 00:04:11,660 --> 00:04:14,290 Over by the cherry tree in the orchard, five minutes. 47 00:04:14,500 --> 00:04:15,540 -Which cherry tree? 48 00:04:15,750 --> 00:04:17,380 -I'm glad you asked me that. 49 00:04:18,000 --> 00:04:22,630 Beyond the spacious skies, right at the amber waves of grain, 50 00:04:22,800 --> 00:04:26,550 east of the purple mountains' majesty, and right at the fruited plains. 51 00:04:26,680 --> 00:04:28,010 You can't miss it. 52 00:04:32,480 --> 00:04:35,440 -The wars would be better won were it fought in bed. 53 00:05:03,090 --> 00:05:05,430 George? -Yes, my Martha. 54 00:05:05,800 --> 00:05:08,430 Martha look, I've made the cover of Time Magazine. 55 00:05:08,430 --> 00:05:10,470 A bit of a celebrity, I am, huh? 56 00:05:10,720 --> 00:05:11,390 Yes. 57 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Terrific. 58 00:05:13,560 --> 00:05:17,480 Look George, I've only got a few moments to waste on this foolishness. 59 00:05:18,230 --> 00:05:19,520 Let's get on with that twitch of yours, huh? 60 00:05:19,520 --> 00:05:21,150 -Okay. 61 00:05:21,820 --> 00:05:25,240 This is time to see to the needs of our country. 62 00:05:27,950 --> 00:05:28,950 Yes. 63 00:07:11,130 --> 00:07:12,760 -Oh, George. 64 00:11:22,640 --> 00:11:23,930 What'd I tell you. 65 00:11:26,220 --> 00:11:28,640 Wasn't George was a hell of a guy? 66 00:11:30,140 --> 00:11:36,820 Well, come on, there's some other people I want you to meet. 67 00:11:41,450 --> 00:11:43,070 Paul Revere. 68 00:11:43,320 --> 00:11:47,290 Now there's a nutcase for you, riding through the city, waking 69 00:11:47,580 --> 00:11:49,370 everybody and his brother up. 70 00:11:49,750 --> 00:11:53,120 He was a hell of a guy, though. 71 00:11:53,120 --> 00:11:54,960 Look at that statue they gave him. 72 00:11:55,250 --> 00:11:56,590 Pretty nice, huh? 73 00:11:57,880 --> 00:12:01,090 It's a shame it's got 200 years of pigeon shit all over it. 74 00:12:01,670 --> 00:12:04,840 He used to love to drink and fuck around. 75 00:12:04,840 --> 00:12:10,850 Why, now there's a guy who loved his women anytime, anyplace. 76 00:12:11,560 --> 00:12:14,980 He had a signal which he hung in the north church back there 77 00:12:14,980 --> 00:12:18,860 to tell his girlfriend where to meet him. 78 00:12:19,280 --> 00:12:22,490 One of by land and two of by sea. 79 00:12:23,530 --> 00:12:26,570 You might think that was a warning about the British. 80 00:12:26,700 --> 00:12:27,830 Bullshit. 81 00:12:28,200 --> 00:12:33,370 It was a signal for his girlfriend to meet him in the woods or in the harbor. 82 00:12:35,540 --> 00:12:38,710 -Hey, Paul Revere. You ain't no gentleman. 83 00:12:38,710 --> 00:12:41,920 You ain't always trying to play with me buns, you are. 84 00:12:42,630 --> 00:12:45,130 -Yes, because you have such lovely buns. 85 00:12:45,130 --> 00:12:49,390 -Oh, you can't tell so much outside, Mr. Canyon. 86 00:12:49,390 --> 00:12:52,980 -No, but I'm a connoisseur and I know good buns when I see them, 87 00:12:52,980 --> 00:12:54,730 be they under wraps or not. 88 00:12:54,730 --> 00:12:58,560 -Oh, those lovely woods. 89 00:12:58,730 --> 00:13:01,940 -It is pretty, isn't it, but not half as pretty as you. 90 00:13:07,240 --> 00:13:10,740 Walk over me so that I might catch a quick glimpse of your ass. 91 00:13:12,330 --> 00:13:14,120 -Oh Paul. 92 00:13:50,280 --> 00:13:52,450 -Oh, that was good, that was. 93 00:13:52,450 --> 00:13:56,290 -Oh, I should say so. 94 00:13:57,120 --> 00:13:58,710 Oh. 95 00:13:58,960 --> 00:14:01,670 -I've got some twigs in me briches. 96 00:14:02,210 --> 00:14:05,550 Let's go over to my place and finish it off. 97 00:14:05,550 --> 00:14:09,550 -Oh, I'd love to finish it off with you. 98 00:14:09,550 --> 00:14:11,470 -It's right over the next hill. 99 00:14:12,720 --> 00:14:15,350 -Over the rise, as they say. 100 00:14:25,110 --> 00:14:26,780 -Washington should see us now. 101 00:14:26,900 --> 00:14:30,240 He's probably out playing catch the red coat, buffoon. 102 00:14:31,200 --> 00:14:32,740 -Oh, I don't know. 103 00:14:32,740 --> 00:14:34,080 I think he's rather nice. 104 00:14:35,500 --> 00:14:38,290 His wooden teeth did give me splinters. 105 00:14:38,290 --> 00:14:40,210 -Splinters? I'll have to be careful. 106 00:14:40,460 --> 00:14:43,500 -Oh, fear not. I will accommodate thee well. 107 00:14:47,800 --> 00:14:49,340 -Let us tarry no longer. 108 00:14:49,510 --> 00:14:50,760 The evening grows short. 109 00:14:51,470 --> 00:14:54,310 That fool John Hancock's coming over for a late dinner. 110 00:14:54,510 --> 00:14:56,970 -Oh, a threesome. 111 00:14:56,970 --> 00:14:58,390 -Oh, you wouldn't enjoy John. 112 00:14:58,480 --> 00:15:00,560 The only thing big about him is his signature. 113 00:15:00,560 --> 00:15:02,440 -Oh, you're just jealous. 114 00:15:02,560 --> 00:15:03,610 -Not on your life. 115 00:15:03,690 --> 00:15:06,190 I'm a bigger man than any of those revolutionaries. 116 00:15:07,360 --> 00:15:08,860 -We'll see about that. 117 00:17:24,910 --> 00:17:27,500 -Right there, right there. 118 00:18:01,780 --> 00:18:03,410 -Do you like that? 119 00:18:08,040 --> 00:18:10,250 -Do I like that? -Does it feel good? 120 00:18:10,250 --> 00:18:13,170 -Oh, does it feel good? It feels very good. 121 00:18:13,670 --> 00:18:15,210 Just don't stop. 122 00:18:32,400 --> 00:18:34,230 -Put it in thy mouth. 123 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Oh. 124 00:18:40,200 --> 00:18:41,700 Oh, that feels good, 125 00:18:45,620 --> 00:18:48,080 and right around the edge, love. 126 00:19:03,470 --> 00:19:04,810 Oh, that's good. 127 00:19:16,110 --> 00:19:17,780 Oh, you're the best. 128 00:19:35,040 --> 00:19:36,920 Oh, yes. 129 00:19:36,920 --> 00:19:38,380 Oh, yes. 130 00:19:47,560 --> 00:19:49,390 All the way. 131 00:19:55,770 --> 00:19:57,360 Oh, you're good. 132 00:21:38,250 --> 00:21:39,630 -Keep doing it. 133 00:21:43,340 --> 00:21:45,010 -Oh, Paul. 134 00:21:45,010 --> 00:21:46,800 Oh, give it to me. 135 00:21:53,520 --> 00:21:55,810 Come on, get down on me. 136 00:21:55,810 --> 00:21:57,390 Harder, daddy. 137 00:21:57,390 --> 00:21:58,770 Harder, daddy. 138 00:22:03,650 --> 00:22:06,280 -Let me hear you come. 139 00:22:08,860 --> 00:22:10,280 The British are coming. 140 00:22:10,320 --> 00:22:11,780 The British are coming. 141 00:22:12,910 --> 00:22:14,500 The British are coming. 142 00:22:14,500 --> 00:22:16,830 Oh, the British are coming. 143 00:22:21,960 --> 00:22:25,380 -Oh, god, that's so good. 144 00:22:40,560 --> 00:22:42,270 -Amy- 145 00:22:47,900 --> 00:22:54,700 -Ah, Boston, the birthplace of Ben Franklin, the inventor. 146 00:22:55,410 --> 00:22:56,910 He could invent anything. 147 00:22:57,580 --> 00:23:00,960 This wacko got his nuts off flying kites. 148 00:23:01,330 --> 00:23:06,260 Well, we're out fighting a war, and he's out playing with himself. 149 00:23:06,260 --> 00:23:08,260 Degenerate bastard. 150 00:24:06,320 --> 00:24:08,530 Oh: my' 151 00:24:23,250 --> 00:24:24,460 -Excuse me. 152 00:24:25,210 --> 00:24:28,090 Are you the very famous Dr. Ben Franklin? 153 00:24:29,800 --> 00:24:31,550 -Oh, yes, indeed, I am. 154 00:24:32,220 --> 00:24:35,140 -Oh dear, kind sir, you must help me. 155 00:24:36,720 --> 00:24:38,760 -What can I do for thee, my child? 156 00:24:39,310 --> 00:24:41,140 -It's complicated. 157 00:24:42,100 --> 00:24:46,520 General Washington told me only you could solve my problem. 158 00:24:47,110 --> 00:24:49,270 -He did? He did? 159 00:24:50,280 --> 00:24:54,030 -Not only did he say that you were indeed the finest inventor in the colonies, 160 00:24:54,410 --> 00:24:56,780 but also its resident lecher. -He did? 161 00:24:57,030 --> 00:24:58,580 Oh, how nice. 162 00:24:59,080 --> 00:25:02,370 Oh well, tell me, my child, what is it I can do for thee? 163 00:25:03,620 --> 00:25:06,080 -Well, it is me crumpets. 164 00:25:06,790 --> 00:25:09,040 -Thy crumpets? -Me crumpets. 165 00:25:10,170 --> 00:25:14,090 Oh, well, me little Wench, what is wrong with thy crumpet? 166 00:25:15,260 --> 00:25:22,140 -My lovers have all tried their best, but I can't get me crumpets off. 167 00:25:22,140 --> 00:25:25,480 -Thee has come to the right person. 168 00:25:25,810 --> 00:25:26,940 -I have? 169 00:25:26,940 --> 00:25:28,150 -Oh, yes. 170 00:25:28,270 --> 00:25:29,650 Oh, yes, indeed. 171 00:25:29,650 --> 00:25:32,480 -Then, you can help me? 172 00:25:33,820 --> 00:25:36,240 -Yes, my latest invention. 173 00:25:36,240 --> 00:25:37,450 Here, hold my kite. 174 00:25:39,950 --> 00:25:41,450 Let's see, it must be here someplace. 175 00:25:41,490 --> 00:25:45,080 I know I had it with me when I came on my-- 176 00:25:45,080 --> 00:25:47,460 Let's see, maybe it's in this pocket here. 177 00:25:49,290 --> 00:25:51,920 Of course, that's not it, how silly of me. 178 00:25:52,210 --> 00:25:54,720 Let's see, I may have put it in here though. 179 00:25:55,010 --> 00:25:59,640 Oh, no, that's tipsy stomach, you know. 180 00:25:59,640 --> 00:26:02,720 Let's see now, I know I've got it here somewhere. 181 00:26:02,720 --> 00:26:05,770 Oh my, my, my, let's see, I hope the cat didn't have it. 182 00:26:05,770 --> 00:26:07,270 Let's see, somewhere. 183 00:26:07,390 --> 00:26:13,150 Oh, yes, here it is, my child. 184 00:26:16,400 --> 00:26:19,280 Go ahead and take a little nibble, it'll be all right. 185 00:26:19,990 --> 00:26:23,660 -Pray tell, good doctor, what have thee there? 186 00:26:25,450 --> 00:26:31,130 -It is a crumpet stuff er. -It is interesting. 187 00:26:31,540 --> 00:26:32,540 What does they do with it? 188 00:26:33,210 --> 00:26:38,340 -I stuff it in thy crumpet, in and out, in and out. 189 00:26:38,630 --> 00:26:42,350 -To tell the truth, Dr. Franklin, I think it's strange. 190 00:26:44,010 --> 00:26:46,060 -Here, let me show thee. 191 00:26:46,060 --> 00:26:51,150 Lift thine skirt. Oh, my, my, such pretty legs. 192 00:26:53,270 --> 00:26:54,780 Oh, my, such a pretty beaver. 193 00:26:55,110 --> 00:26:57,690 I think we'll make that the symbol of Oregon someday. 194 00:26:57,690 --> 00:27:01,410 Now round and round the little or um pet stuff er goes, 195 00:27:01,410 --> 00:27:06,450 round and round and round. Oh, my, my, my. 196 00:27:06,700 --> 00:27:09,830 Now we wind the string of the kite. 197 00:27:09,830 --> 00:27:14,000 Let's see, here it is now, winding round and round the little crumpet stuff er. 198 00:27:17,590 --> 00:27:18,840 -You see. 199 00:27:24,810 --> 00:27:26,310 -Here we go. 200 00:28:33,040 --> 00:28:34,750 -Oh, my. 201 00:28:36,040 --> 00:28:38,300 -It's good. -Oh, so firm. 202 00:28:38,300 --> 00:28:41,260 Oh, my dear. 203 00:28:41,260 --> 00:28:43,130 -Oh, Dr. Franklin. 204 00:32:27,520 --> 00:32:29,820 -Suck it. Oh, yes. 205 00:33:49,270 --> 00:33:52,730 -Oh, here I am out in the water again. 206 00:33:52,730 --> 00:33:53,740 Oh god. 207 00:33:53,740 --> 00:33:57,990 If I throw up one more time on my undershirt, oh, well. 208 00:33:58,200 --> 00:34:03,870 My pappy used to hang out around here with a guy named John Garbanzo. 209 00:34:04,330 --> 00:34:08,960 You know him as John Smith, so does the local Holiday Inn. 210 00:34:09,210 --> 00:34:11,630 He used to fuck around on his wife a lot. 211 00:34:12,000 --> 00:34:13,670 John Smith, 212 00:34:14,300 --> 00:34:16,470 can you believe a fucking name like that? 213 00:34:16,800 --> 00:34:20,640 Now here was a guy who was really into Indian broads. 214 00:34:24,220 --> 00:34:27,810 Now one day he was riding through the woods with a half a hard on, 215 00:34:28,020 --> 00:34:32,730 looking for somewhere to put it, when he spied a great set of tits 216 00:34:32,980 --> 00:34:34,690 riding through the forest. 217 00:34:35,490 --> 00:34:40,030 He wanted his women like his coffee, hot and black. 218 00:34:40,030 --> 00:34:42,490 Degenerate bastard. 219 00:35:04,310 --> 00:35:07,480 Me, Captain John Smith. 220 00:35:07,480 --> 00:35:08,390 Thou? 221 00:35:08,390 --> 00:35:09,890 -Pocahontas. 222 00:35:13,360 --> 00:35:16,820 -Boy, has thou got great tits. 223 00:35:18,610 --> 00:35:20,610 I'd give a years pay to fuck. 224 00:35:21,450 --> 00:35:24,200 -Now you're talking the kind of trash I like to hear, my man. 225 00:35:24,200 --> 00:35:25,200 -What say thee? 226 00:35:25,450 --> 00:35:27,450 -You know what I'm talking, spaghetti bender. 227 00:35:27,450 --> 00:35:29,910 I ain't talking no pasta and berry sauce. 228 00:35:30,500 --> 00:35:31,830 You want to pack my crack? 229 00:35:32,040 --> 00:35:33,880 You boot me some loot, zoot suit. 230 00:35:34,250 --> 00:35:36,000 -That was understood every word I'd said. 231 00:35:36,090 --> 00:35:37,670 -Every syllable. 232 00:35:37,880 --> 00:35:41,050 -Are you sure you're an Indian? -Hey, don't blow my cover. 233 00:35:41,050 --> 00:35:43,050 I'm a Manhattan Indian up from 42nd Street. 234 00:35:45,310 --> 00:35:46,850 -Hey, wait a minute now. 235 00:35:46,850 --> 00:35:48,520 We got to talk a little business first. 236 00:35:48,730 --> 00:35:50,940 -Anything. Just anything. 237 00:41:05,040 --> 00:41:08,340 God, my hemorrhoids are killing me. 238 00:41:12,590 --> 00:41:16,470 If you had hemorrhoids as long as I have had them, 239 00:41:17,510 --> 00:41:20,810 you'd know what a pain in the ass really is. 240 00:41:26,100 --> 00:41:28,730 Oh, looky there. 241 00:41:29,820 --> 00:41:35,240 Well, the population hasn't changed since I was a kid. 242 00:41:35,740 --> 00:41:38,280 That's weird. 243 00:41:39,240 --> 00:41:41,790 Oh well, come on. 244 00:41:42,200 --> 00:41:47,040 This is the bridge that the Minutemen used to cross to meet their wenches. 245 00:41:48,000 --> 00:41:51,420 You know, I knew three of them personally. 246 00:41:51,920 --> 00:41:56,220 The one who were in that famous picture you've all seen. 247 00:41:56,840 --> 00:41:59,260 These were some fun-loving guys. 248 00:41:59,760 --> 00:42:02,270 Always out for a good time. 249 00:42:03,600 --> 00:42:08,060 You probably all wondered how the Minutemen really got their name. 250 00:42:08,810 --> 00:42:10,900 Well, let me show you. 251 00:42:10,900 --> 00:42:14,530 -It's quite fine out here, today. -Oh, it's a nice day, isn't it? 252 00:42:14,530 --> 00:42:16,700 -Why don't you leave it on, fella? 253 00:42:17,780 --> 00:42:19,200 -Nice job, nice job. 254 00:42:27,250 --> 00:42:30,290 -What do you say? You want to hear some? You want to hear some? 255 00:42:30,290 --> 00:42:33,090 A little song I learned up the street. -Play. 256 00:42:34,800 --> 00:42:37,380 -Would you like to dance? Oh, good. 257 00:43:04,120 --> 00:43:05,160 -Did you hear a noise? 258 00:43:15,250 --> 00:43:16,460 -What's going on? 259 00:43:17,260 --> 00:43:18,470 -It's soldiers. 260 00:43:19,260 --> 00:43:22,050 -Oh, ho, just what we need. 261 00:43:22,050 --> 00:43:23,050 Hi. 262 00:43:28,980 --> 00:43:30,020 -Hello. 263 00:43:30,690 --> 00:43:34,020 Mighty fine-looking lads you are. 264 00:43:34,400 --> 00:43:35,860 -Not bad-looking themselves. 265 00:43:36,230 --> 00:43:37,360 -Come on over here. 266 00:43:37,360 --> 00:43:38,780 Don't be shy. 267 00:43:42,370 --> 00:43:43,660 -I want the one in the red. 268 00:43:43,660 --> 00:43:45,370 -Oh, yes, quite, quite, yes. 269 00:43:46,080 --> 00:43:47,540 Hello. -Hello. 270 00:43:47,790 --> 00:43:49,250 -Hello there. -I say there... 271 00:43:49,500 --> 00:43:54,250 -Well, now, what say you young ladies come have a yard of ale with us here, 272 00:43:54,420 --> 00:43:55,920 fighting boys? 273 00:43:56,300 --> 00:43:57,630 -Fighting boys, my ass. 274 00:43:57,630 --> 00:43:59,720 Only fighting you've been doing is with your own self. 275 00:43:59,720 --> 00:44:02,180 -Oh, poppycock, poppycock. 276 00:44:02,470 --> 00:44:06,100 You girls been missing out on lots of fun, now, haven't they, boys? 277 00:44:06,470 --> 00:44:09,020 It's been a long time since you met studs like us. 278 00:44:10,890 --> 00:44:13,600 -Hey, soldier boy, I like your style. 279 00:44:14,020 --> 00:44:17,690 What say, we get together over the old barn on the edge of town? 280 00:44:18,030 --> 00:44:19,900 -Hey, don't waste your time there, brother. 281 00:44:19,990 --> 00:44:22,030 These here girls are going to stand us up. 282 00:44:22,610 --> 00:44:25,030 -Zeb, let's go on over to that there cat house and screw 283 00:44:25,030 --> 00:44:26,370 those witches over there. 284 00:44:26,370 --> 00:44:29,080 What do you say, huh? -Hey, hey. Hold on, boy. 285 00:44:29,790 --> 00:44:32,420 Zeb has business to take care of. 286 00:44:33,290 --> 00:44:39,510 Now, let's say about 9:00, by the by. 287 00:44:39,760 --> 00:44:42,470 -What's the address? -Hey, what's that? 288 00:44:44,970 --> 00:44:49,180 -Just my pulsar digital hourglass. 289 00:44:50,430 --> 00:44:54,520 My father picked it up for me in Cartiers of Mercantile. 290 00:44:56,900 --> 00:44:57,650 -Right on. 291 00:44:59,780 --> 00:45:01,490 -Tho art very hip. 292 00:45:01,780 --> 00:45:04,070 Don't you be worrying about the address. 293 00:45:04,450 --> 00:45:07,870 You boys is horny enough to smell us out. 294 00:45:08,910 --> 00:45:10,540 See you about 9:00. 295 00:45:12,750 --> 00:45:14,330 -Right you are. 296 00:45:14,330 --> 00:45:15,540 Doggies. 297 00:45:15,540 --> 00:45:16,830 -Come on, boys. 298 00:45:42,400 --> 00:45:43,400 -Don't worry, Missy. 299 00:45:43,400 --> 00:45:45,240 Your sister knows what she's about. 300 00:45:46,700 --> 00:45:47,490 -I don't know. 301 00:45:47,490 --> 00:45:50,370 Ma always said you were the crazy one and I think she was right. 302 00:45:50,830 --> 00:45:52,790 -Well, if you're going to be such a prude about it, you can go over there 303 00:45:52,790 --> 00:45:55,670 in the corner and watch. -Watch what? 304 00:45:56,120 --> 00:46:00,090 -I can take on all three of those guys and still have enough left 305 00:46:00,090 --> 00:46:01,800 over for the Continental Army. 306 00:46:02,050 --> 00:46:03,710 -God, you're crude. 307 00:46:04,170 --> 00:46:06,260 -You sure are a sweet little thing, aren't you? 308 00:46:06,430 --> 00:46:08,930 When's the last time anybody got into your little panties? 309 00:46:09,600 --> 00:46:10,930 -What's that supposed to mean? 310 00:47:48,860 --> 00:47:52,950 It's been such a long day. 311 00:47:54,120 --> 00:47:57,450 Why end it the long way? 312 00:47:58,040 --> 00:48:14,640 Let's stay awake all night and watch the stars. 313 00:48:51,720 --> 00:48:55,640 It's been such a long day. 314 00:48:56,890 --> 00:49:00,600 Why end it the long way? 315 00:49:00,600 --> 00:49:14,110 Let's stay awake all night and watch the stars. 316 00:50:05,620 --> 00:50:09,290 It's been such a long day. 317 00:50:10,500 --> 00:50:14,130 Why end it the long way? 318 00:50:14,130 --> 00:50:30,400 Let's stay awake all night and watch the stars. 319 00:51:20,410 --> 00:51:23,240 -Hey, what's going on in here? 320 00:51:23,490 --> 00:51:25,790 -Come on up. It's 9:00 right here. 321 00:51:25,790 --> 00:51:27,080 -We're in here. 322 00:51:27,410 --> 00:51:28,410 Come on in. 323 00:51:29,000 --> 00:51:30,540 -All right, come on. 324 00:51:30,540 --> 00:51:32,500 -That is, if you think you can make it? 325 00:51:32,670 --> 00:51:34,880 -Oh. -I think we can make it, sweetheart. 326 00:51:35,250 --> 00:51:36,710 You don't worry about that. 327 00:51:40,930 --> 00:51:42,890 -Just letting you know, I'm going first. 328 00:51:50,230 --> 00:51:51,350 -Oh, God. 329 00:51:51,350 --> 00:51:52,480 Check it out. 330 00:51:53,860 --> 00:51:56,610 -It's been way too long, lassies. 331 00:51:57,070 --> 00:51:59,150 -They probably couldn't live without us. 332 00:51:59,150 --> 00:52:00,400 -Right. 333 00:52:00,400 --> 00:52:02,740 -Your cocks have now arrived. 334 00:52:03,070 --> 00:52:05,030 -Is that all there is, three of you? 335 00:52:06,330 --> 00:52:08,620 This won't take long, you can wait back there. 336 00:52:09,000 --> 00:52:12,080 -Damn, that's the best lay I've ever had, lassie. 337 00:52:12,080 --> 00:52:13,710 -Oh, let her go, brother. 338 00:52:14,040 --> 00:52:15,670 We can fuck this here Wench. 339 00:52:16,210 --> 00:52:18,210 -Right, a hole is a hole 340 00:52:18,210 --> 00:52:20,880 - is a hole is a hole. - Come here, lassie. 341 00:52:21,130 --> 00:52:23,720 I'd like to dip my stick a wee bit. 342 00:52:24,430 --> 00:52:26,760 -You're a sweet talking bastard, aren't you? 343 00:52:27,260 --> 00:52:31,100 Well, gentlemen, what'll it be, one at a time or all together? 344 00:52:31,480 --> 00:52:37,110 -Well, Wench, your sister takes notes, now we'll see if you can take on the lot. 345 00:52:37,440 --> 00:52:42,530 -Right, and if she can't, there's a cat house right around the corner. 346 00:52:44,280 --> 00:52:45,620 -You've got some nerve. 347 00:52:47,830 --> 00:52:49,700 -That just looks like it's Christmas. 348 00:52:56,420 --> 00:53:00,340 Whoa-ho, bring us some ladies 349 00:53:00,340 --> 00:53:04,130 there's not much time until dawn. 350 00:53:04,180 --> 00:53:08,140 Bring them, let's not waste a moment 351 00:53:08,180 --> 00:53:11,520 tonight is the night to have fun. 352 00:53:12,270 --> 00:53:16,230 Drink, drink, forget all our sorrows 353 00:53:16,230 --> 00:53:19,320 Who knows what the battle will bring? 354 00:53:20,280 --> 00:53:24,150 Drink, drink, let's burn all our bridges. 355 00:53:24,200 --> 00:53:27,740 Let's raise us our spirits and sing. 356 00:54:32,470 --> 00:54:36,350 Whoa-ho, bring on the wenches 357 00:54:36,350 --> 00:54:39,730 bring on the rum and the ale. 358 00:54:40,560 --> 00:54:44,530 Whoa-ho, bring on the wenches 359 00:54:44,530 --> 00:54:47,990 tomorrow we fight in the Dale. 360 00:54:48,740 --> 00:54:52,740 Whoa-ho, bring us some ladies 361 00:54:52,740 --> 00:54:55,910 there's not much time until dawn. 362 00:54:56,830 --> 00:55:00,380 Drink up, let's not waste a moment 363 00:55:00,380 --> 00:55:04,050 tonight is the night to have fun 364 00:55:05,010 --> 00:55:08,970 Drink, drink, forget all our sorrows 365 00:55:08,970 --> 00:55:13,010 Who knows what the battle will bring 366 00:55:13,010 --> 00:55:16,810 Drink, drink, let's burn all our bridges 367 00:55:16,810 --> 00:55:20,270 Let's raise up our spirits and sing 368 00:56:25,130 --> 00:56:29,130 Oh, oh, bring all the wenches 369 00:56:29,130 --> 00:56:32,430 Bring all the rum and the ale 370 00:56:33,260 --> 00:56:37,180 Oh, oh, bring all the wenches 371 00:56:37,180 --> 00:56:40,680 Tomorrow we fight in the Dale 372 00:56:41,140 --> 00:56:45,150 Drink, drink, forget all our sorrows 373 00:56:45,150 --> 00:56:49,070 Who knows what the battle will bring 374 00:56:49,070 --> 00:56:53,070 Drink, drink, let's burn all our bridges 375 00:56:53,070 --> 00:56:55,870 Let's raise up our spirits and sing 376 00:56:55,870 --> 00:56:56,990 Ho-ho 377 00:56:56,990 --> 00:57:00,450 -George Washington, you think you got troubles? 378 00:57:00,660 --> 00:57:04,210 This poor devil was married to a real schizo, 379 00:57:04,580 --> 00:57:06,340 degenerate bastard. 380 00:57:11,090 --> 00:57:14,470 -Martha, is there any ale in the cupboard? 381 00:57:15,390 --> 00:57:16,390 'Ale? 382 00:57:17,220 --> 00:57:18,220 Cupboard? 383 00:57:18,560 --> 00:57:20,100 Who pray tell is Martha? 384 00:57:20,390 --> 00:57:21,390 I'm Betsy. 385 00:57:21,640 --> 00:57:23,980 Betsy Ross, the seamstress with the mostest. 386 00:57:23,980 --> 00:57:26,230 -Oh, Martha, really? 387 00:57:26,230 --> 00:57:29,360 Do we have to go through this Betsy Ross thing again? 388 00:57:29,820 --> 00:57:31,990 You remember what Dr. Tucker told you. 389 00:57:32,740 --> 00:57:36,950 He said, "Martha, you are not Betsy Ross. 390 00:57:37,570 --> 00:57:38,990 You're Martha Washington." 391 00:57:39,530 --> 00:57:41,330 Now, look, you've got to stop this. 392 00:57:41,330 --> 00:57:43,500 You're driving your old man fritters. 393 00:57:43,910 --> 00:57:45,120 -Dr. Tucker? 394 00:57:45,750 --> 00:57:47,040 Who be Dr. Tucker? 395 00:57:49,210 --> 00:57:50,880 -Forget it. Forget it. 396 00:57:52,300 --> 00:57:53,720 What sow thee there? 397 00:57:53,720 --> 00:57:54,970 -I so west a flag, 398 00:57:56,130 --> 00:57:57,760 is it not beautiful? 399 00:57:58,890 --> 00:58:00,220 Do you not like it? 400 00:58:00,470 --> 00:58:02,390 I don't know whether to wear it or to wave it. 401 00:58:03,180 --> 00:58:08,810 -Look, let's forget about the flag, Betsy, I mean, Martha. 402 00:58:09,900 --> 00:58:14,610 Look, I've got something else I'd like to raise to full mast. 403 00:58:15,360 --> 00:58:17,110 -Do you never get enough? 404 00:58:18,160 --> 00:58:19,200 What about the British? 405 00:58:19,660 --> 00:58:22,200 -Screw the British, let them get their own wenches. 406 00:58:23,040 --> 00:58:24,450 -Well, then what about Martha? 407 00:58:24,870 --> 00:58:26,080 Will she not be pissed at thee? 408 00:58:27,460 --> 00:58:29,250 -If you won't tell her, I won't. 409 00:58:30,170 --> 00:58:32,750 -God. George, you are a clever lad. 410 00:58:33,960 --> 00:58:36,470 With all those children running around looking like you, 411 00:58:36,470 --> 00:58:38,890 you're a cinch to be named Father of our Country. 412 00:58:39,720 --> 00:58:42,140 -I know how to buck some lass, Betsy. 413 00:58:44,810 --> 00:58:48,850 Oh, but we must not tarry, I've got to be down to the Delaware this evening. 414 00:58:49,440 --> 00:58:52,360 If I don't leave soon, they won't leave a seat for me. 415 00:58:52,980 --> 00:58:53,980 -Wow. 416 00:58:54,150 --> 00:58:56,610 We should make haste then and not waste these precious moments. 417 01:00:21,360 --> 01:00:22,700 -Let's see if we can pigeonhole that. 418 01:00:48,140 --> 01:00:49,100 -Is that the way you like it? 419 01:00:49,350 --> 01:00:50,230 -Love it -Oh, yes. 420 01:00:50,230 --> 01:00:51,390 -Oh, yes. 421 01:00:51,390 --> 01:00:52,770 -That's what they all say. 422 01:00:57,940 --> 01:00:59,610 Talk dirty to me, Martha. 423 01:01:02,610 --> 01:01:05,700 Oh, Betsy. Oh, oh, Martha. 424 01:01:05,700 --> 01:01:07,780 Oh, oh, Betsy, I mean, Martha. 425 01:01:07,780 --> 01:01:09,700 Oh, oh, Betsy. 426 01:01:10,080 --> 01:01:11,200 How the hell? 427 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Oh. 428 01:02:06,680 --> 01:02:09,350 -This here is my ex-wife. 429 01:02:10,140 --> 01:02:12,020 I really love that one. 430 01:02:12,310 --> 01:02:13,980 Degenerate bastard. 431 01:02:14,640 --> 01:02:17,230 Over there sits my ex-wife too, 432 01:02:18,480 --> 01:02:20,400 she died of the consumption. 433 01:02:21,690 --> 01:02:26,110 That ex-wife died when I caught her in bed with Paul Revere. 434 01:02:26,450 --> 01:02:28,240 Degenerate bastard. 435 01:02:28,700 --> 01:02:30,530 This here is my ex-wife. 436 01:02:31,530 --> 01:02:34,540 Boy, could she-- Well, that's another story. 437 01:02:35,080 --> 01:02:36,540 Degenerate bastard. 438 01:02:37,040 --> 01:02:38,960 This here is my ex-wife. 439 01:02:39,420 --> 01:02:42,300 Oh, what I remember about her. 440 01:02:42,670 --> 01:02:44,380 Degenerate prevert. 441 01:02:44,630 --> 01:02:46,550 There's my cousin, Timmy, 442 01:02:47,550 --> 01:02:49,930 he liked small boys. 443 01:02:50,720 --> 01:02:52,260 We had to shoot him. 444 01:02:52,560 --> 01:02:54,520 Degenerate bastard. 445 01:02:55,060 --> 01:02:58,560 Right over there is my brother, Tom. 446 01:02:58,980 --> 01:03:05,320 Tom broke a leg at the age of 103 leaping out of a second-story window. 447 01:03:05,530 --> 01:03:07,280 Degenerate bastard. 448 01:04:24,650 --> 01:04:25,730 -Yes, 449 01:04:27,690 --> 01:04:31,280 that's the way it was, 200 years ago 450 01:04:32,820 --> 01:04:34,320 just before it 451 01:04:36,200 --> 01:04:37,660 all turned to shit. 452 01:04:40,210 --> 01:04:41,210 Yes. 32785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.