All language subtitles for Rita.Sue.and.Bob.Too.1987.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,958 --> 00:00:42,540 ♪ Rita i Sue 2 00:00:45,958 --> 00:00:48,540 ♪ I Bob također 3 00:00:50,166 --> 00:00:54,290 ♪ Šta ćemo da uradimo? Sue u Ritomu... 4 00:00:55,250 --> 00:00:58,290 ♪ I Bob također? 5 00:01:03,708 --> 00:01:08,665 ♪ Nakon što zagrizeš taj meki centar 6 00:01:12,750 --> 00:01:16,540 ♪ Oh, ne možeš to vratiti. u kutiji 7 00:01:17,625 --> 00:01:21,082 ♪ To je stara, tužna priča 8 00:01:21,208 --> 00:01:25,874 ♪ O tri medvjeda Tri medvjeda i Zlatokosa 9 00:01:26,000 --> 00:01:29,249 ♪ Ko se zezao? s mojom Ritom i Sue 10 00:01:32,916 --> 00:01:35,582 ♪ I Bob također 11 00:01:35,708 --> 00:01:37,040 (ne jauče) 12 00:01:37,166 --> 00:01:40,915 ♪ Šta ćemo da uradimo? Sue u Ritomu... 13 00:01:42,083 --> 00:01:45,999 ♪ I Bob također? 14 00:01:47,250 --> 00:01:48,832 Odjebi! 15 00:01:51,375 --> 00:01:53,749 ♪ Rita i Sue 16 00:01:56,625 --> 00:01:58,040 ♪ I Bob također (Psi laju) 17 00:01:58,166 --> 00:02:04,582 ♪ Rita i Sue, Rita i Sue, Rita i njena... 18 00:02:11,541 --> 00:02:15,582 - Gdje ideš? - Gledaj svoja posla. 19 00:02:15,708 --> 00:02:19,540 - Nemoj biti napolju cijelu prokletu noć! - Vratiću se kad budem htio/htjela. 20 00:02:21,708 --> 00:02:23,832 (Rak) 21 00:02:31,125 --> 00:02:33,582 ♪ Svi pričaju o tome 22 00:02:33,708 --> 00:02:37,415 ♪ Rita i Sue, Rita i Sue 23 00:02:38,416 --> 00:02:41,582 ♪ I Bob također 24 00:02:42,875 --> 00:02:44,915 ♪ Rita i Sue 25 00:02:47,833 --> 00:02:52,165 - ♪ I Bob također - ♪ Rita i Sue 26 00:02:52,291 --> 00:02:59,790 - ♪ Rita i Sue - ♪ I Bob također 27 00:02:59,916 --> 00:03:03,874 - ♪ I Bob također - ♪ Rita i Sue 28 00:03:04,000 --> 00:03:06,165 ♪ Rita i Sue 29 00:03:06,708 --> 00:03:08,790 ♪ I Bob također 30 00:03:25,250 --> 00:03:29,582 ♪ Rita i Sue 31 00:03:32,291 --> 00:03:38,582 ♪ Rita i Sue, Rita i Sue 32 00:03:40,708 --> 00:03:41,915 (Smijeh) 33 00:03:42,041 --> 00:03:45,707 ♪ Rita i Sue, Rita i Sue 34 00:03:46,458 --> 00:03:53,165 ♪ Rita i Sue i Bob također ♪ 35 00:04:04,833 --> 00:04:06,832 (Zvono na vratima) 36 00:04:09,458 --> 00:04:13,165 ♪ Dobrodošli u kuću za zabave Sada sam postao/la odrastao/la. 37 00:04:13,291 --> 00:04:15,915 ♪ Dobrodošli u kuću za zabave 38 00:04:17,458 --> 00:04:21,290 ♪ Dobrodošli u lavlju jazbinu Iskušenje je na putu. 39 00:04:21,416 --> 00:04:23,790 ♪ Dobrodošli u kuću za zabave 40 00:04:30,333 --> 00:04:34,249 ♪ Nnnnnn - ne, ne, gospođice Pogrešno ste shvatili. 41 00:04:35,083 --> 00:04:37,582 ♪ Šesnaest, veliki dečko Puna litra moje muževnosti 42 00:04:37,708 --> 00:04:39,082 (Otvaranje vrata) 43 00:04:39,208 --> 00:04:42,207 ♪ U procesu sam. a datum je danas... ♪ 44 00:04:42,333 --> 00:04:43,957 Je li sve bilo u redu? 45 00:04:44,083 --> 00:04:46,082 - (oboje) Da. - Dobro. 46 00:04:47,708 --> 00:04:50,582 Evo ti novac. Možete li doći ponovo sljedećeg petka? 47 00:04:50,708 --> 00:04:52,665 Hvala, da. 48 00:04:52,791 --> 00:04:56,082 Bob će te odvesti kući. 49 00:04:56,208 --> 00:05:00,582 - Je li tako, Bobe? - Spreman sam da krenem kada i oni budu. 50 00:05:00,708 --> 00:05:02,374 U redu, vidimo se onda u petak. 51 00:05:02,500 --> 00:05:05,124 - Hvala vam puno. Pozdrav. - Zdravo. 52 00:05:14,166 --> 00:05:16,082 (Vrata se zatvaraju) 53 00:05:17,416 --> 00:05:20,457 - Je li ti žena dala novac? - (oboje) Da. 54 00:05:20,583 --> 00:05:22,874 Evo dvije funte. Nabavi sebi cigarete. 55 00:05:23,000 --> 00:05:25,374 - Jesi li siguran/sigurna? - Naravno da sam siguran. 56 00:05:25,500 --> 00:05:27,374 - Evo, uzmi. - Hvala vam. 57 00:05:27,500 --> 00:05:28,874 Hvala. 58 00:05:34,166 --> 00:05:37,749 - Jeste li se vas dvoje već udvarali? - (oboje) Ne! 59 00:05:39,166 --> 00:05:40,874 (Prigušeni kikot) 60 00:05:42,375 --> 00:05:47,665 Mislio sam da su dvije mlade djevojke kao da je do sada već udvarao. 61 00:05:47,791 --> 00:05:51,499 - (Sue) Znaš šta je misao uradila. - (Rita i Sue se smiju) 62 00:06:06,458 --> 00:06:09,874 - (Rita) Ne, hvala. - Hvala vam. 63 00:06:16,625 --> 00:06:18,624 Suočavanje. 64 00:06:20,666 --> 00:06:23,707 Ako vas dvoje povezem, Hoće li tvoje mame išta reći? 65 00:06:23,833 --> 00:06:25,207 (Oba) Ne. 66 00:06:25,333 --> 00:06:28,999 A šta je s tvojim tatom? Poznajem tvog tatu. 67 00:06:30,125 --> 00:06:31,665 Obavio je nekoliko poslova za mene. 68 00:06:31,791 --> 00:06:34,665 On je pomalo kreten, Zar ne misliš 69 00:06:37,291 --> 00:06:39,082 Smatram to u redu. 70 00:06:41,416 --> 00:06:43,040 Želiš li negdje ići? 71 00:06:43,166 --> 00:06:45,415 (Rita) Gdje možemo ići u ovo doba? 72 00:06:45,541 --> 00:06:49,249 Jeste li posjetili močvare? Možemo otići tamo ako želiš. 73 00:06:49,375 --> 00:06:53,082 Onda ćemo tamo otići. Nismo izbirljivi. 74 00:06:53,208 --> 00:06:57,332 U redu, onda. To su močvare. 75 00:06:57,458 --> 00:06:59,499 (Igrat će) 76 00:07:10,083 --> 00:07:11,124 ♪ Upah! 77 00:07:11,250 --> 00:07:13,540 (Rita i Sue se smiju) 78 00:07:22,583 --> 00:07:24,582 (škripa guma) 79 00:07:55,291 --> 00:07:57,290 ♪ La, la, la, la, la-la 80 00:07:58,708 --> 00:08:00,707 ♪ La, la, la, la, la-la 81 00:08:02,541 --> 00:08:04,624 ♪ La, la, la, la, la-la 82 00:08:05,875 --> 00:08:08,249 ♪ La, la, la, la, la ♪ 83 00:08:14,583 --> 00:08:17,082 - Jeste li oboje djevice? - Šta ti? 84 00:08:17,208 --> 00:08:20,665 - Šta želiš znati? - Samo sam radoznao, to je sve. 85 00:08:22,583 --> 00:08:24,999 - Pa, jesi li? - (Rita) Imaš nos, zar ne? 86 00:08:25,125 --> 00:08:28,332 Nose ga, ne. Radoznali, da. 87 00:08:28,458 --> 00:08:31,374 Često se pitam šta mlade djevojke dosegnuti danas. 88 00:08:31,500 --> 00:08:35,165 Pa, to nije mnogo. Nikad nema Ne radimo tamo gdje sada živimo. 89 00:08:35,291 --> 00:08:38,165 Još uvijek nisi odgovorio/la. moje pitanje. 90 00:08:38,291 --> 00:08:40,290 Jesi li ili nisi? 91 00:08:41,458 --> 00:08:43,999 Da, oboje smo. 92 00:08:46,875 --> 00:08:48,249 Ohh. 93 00:08:56,291 --> 00:08:59,249 - ♪ La, la, la, la, la-la - ♪ Tako je dobro, tako je dobro 94 00:08:59,375 --> 00:09:03,165 - ♪ La, la, la, la, la-la - ♪ Takav je život, takav je život 95 00:09:03,291 --> 00:09:06,457 - ♪ La, la, la, la, la-la - ♪ Vrijeme je 96 00:09:06,583 --> 00:09:09,749 ♪ La, la, la, la, la 97 00:09:09,875 --> 00:09:13,124 ♪ La, la, la, la, la 98 00:09:13,875 --> 00:09:17,207 ♪ La, la, la, la, la 99 00:09:17,333 --> 00:09:20,457 ♪ La, la, la, la, la 100 00:09:20,583 --> 00:09:22,374 - ♪ Ča-ča-ča - ♪ Oooh ♪ 101 00:09:25,958 --> 00:09:27,957 Može li neko od vas staviti malo Durexa? 102 00:09:29,208 --> 00:09:32,124 - Šta je Durex? - Mislim da misli na gumenog Johnnyja. 103 00:09:32,250 --> 00:09:35,290 - Tako je. - Zašto ga zoveš Durex? 104 00:09:35,416 --> 00:09:39,082 - Durex je pravo ime za njih. - (Sue) Oh, nisam znala. 105 00:09:39,208 --> 00:09:42,207 Nikad nisam imao/imala bilo kakvu korist od sebe samih. 106 00:09:42,333 --> 00:09:43,624 Možeš li staviti jedan? 107 00:09:43,750 --> 00:09:45,707 Ne bih znao šta da radim s jednim. 108 00:09:46,666 --> 00:09:48,415 Da li neko od vas želi da proba? 109 00:09:48,541 --> 00:09:50,665 - Nisam ja. - Ili ja. 110 00:09:52,000 --> 00:09:53,957 Možete nam jednostavno reći. 111 00:09:54,666 --> 00:09:56,999 Mislio sam da bi ti se moglo svidjeti. da probate sami. 112 00:09:57,125 --> 00:09:59,999 Ne, mislim da ne bismo trebali. 113 00:10:03,291 --> 00:10:04,874 U REDU. 114 00:10:08,333 --> 00:10:11,415 - Prvo vam je potrebna erekcija. - Š-šta-šta? 115 00:10:11,541 --> 00:10:14,040 - Erekcija. - Šta je to? 116 00:10:14,166 --> 00:10:16,082 Ne znam 117 00:10:16,208 --> 00:10:19,749 - Znaš li šta je 'ard-on'? - (oboje) Da. 118 00:10:19,875 --> 00:10:22,790 U redu, prvo ti treba žar, 119 00:10:22,916 --> 00:10:27,165 a onda uzmeš gumeni Johnny... 120 00:10:27,958 --> 00:10:29,665 ...kako se to zove... 121 00:10:32,416 --> 00:10:33,749 ...iz paketa. 122 00:10:33,875 --> 00:10:37,290 Nisi mislio/mislila da mi mislimo Mogao bi staviti paket unutra, zar ne? 123 00:10:39,541 --> 00:10:41,290 Pa šta se dešava ako se pokvari? 124 00:10:41,416 --> 00:10:45,124 Onda nije dobro. Sperma može izaći. i oploditi jaje. 125 00:10:45,250 --> 00:10:47,332 Nemamo jaja u sebi. 126 00:10:47,458 --> 00:10:49,790 Nismo patke, znaš. 127 00:10:49,916 --> 00:10:52,457 - Može li ovo izaći iz tebe? - Ne. 128 00:10:52,583 --> 00:10:55,957 Šta to tačno znači? Kada kažeš "sperma"? 129 00:10:56,083 --> 00:10:58,749 Ovo je ono što muškarac ejakulira. 130 00:10:58,875 --> 00:11:01,540 Moglo bi se reći da puca u vlastito smeće. Niko ti to nikad nije rekao? 131 00:11:01,666 --> 00:11:03,749 - Ne. - Sve što smo radili u školi 132 00:11:03,875 --> 00:11:06,332 bili su crteži muškarca i ženskih genitalija. 133 00:11:06,458 --> 00:11:08,374 Zar ti mama ili tata nisu nešto rekli? 134 00:11:08,500 --> 00:11:12,582 Pričaš kao da je prljavo u našoj kući. Ako ja tako kažem, uzeću pojas. 135 00:11:12,708 --> 00:11:15,624 Moja mama nikad ne želi čak ni ne pričajući o tome. 136 00:11:23,250 --> 00:11:26,707 (Sue) U svakom slučaju, šta oni imaju? Zbog čega smo se ovdje zaustavili? 137 00:11:26,833 --> 00:11:29,790 I sta pricamo o gumenim jorganima za? 138 00:11:29,916 --> 00:11:32,332 Trebao/la si da nas provozaju. 139 00:11:33,458 --> 00:11:35,290 Zaustavili smo se jer sam jednostavno to htio/htjela. razgovarati s tobom. 140 00:11:35,416 --> 00:11:38,540 - Saznajte više o sebi. - Za šta? 141 00:11:39,916 --> 00:11:44,957 Pa, stvari nisu išle kako treba. previše dobar sa mnom i mojom ženom. 142 00:11:45,083 --> 00:11:47,290 Reci nam još jednu. 143 00:11:50,166 --> 00:11:51,957 Ovaj automobil ima sjedišta koja se mogu naginjati. 144 00:11:52,083 --> 00:11:54,499 Šta želiš da uradimo povodom toga? 145 00:12:04,083 --> 00:12:06,165 Šta onda misliš? 146 00:12:06,291 --> 00:12:07,790 Javit ću ti. 147 00:12:07,916 --> 00:12:10,749 Probaj ležati na tome ako želiš. 148 00:12:12,458 --> 00:12:14,040 Moglo bi biti isto. 149 00:12:30,708 --> 00:12:33,165 Šta misliš da radiš? 150 00:12:33,291 --> 00:12:35,707 - Ne sviđa ti se? - Da. 151 00:12:35,833 --> 00:12:38,457 - Zašto joj to ne uradiš? - Želim... 152 00:12:48,500 --> 00:12:50,207 Nakon što završim s tobom. 153 00:12:50,333 --> 00:12:53,624 - Jesi li siguran da možeš podnijeti dvoje? - Možeš se kladiti u svoje čizme da ja mogu. 154 00:12:53,750 --> 00:12:55,374 Skini gaćice. 155 00:12:55,500 --> 00:12:58,582 - Moram li? - Ne mogu ništa učiniti s njima. 156 00:12:58,708 --> 00:13:01,374 - Zar ih ne mogu staviti na pola puta? - Nećeš se moći pomaknuti. 157 00:13:01,500 --> 00:13:04,457 Reći ću ti šta, Skinut ću ih s jedne noge. 158 00:13:08,833 --> 00:13:10,957 Samo ću provjeriti je li sve u redu. 159 00:13:20,875 --> 00:13:23,499 Dobro. Lezi. 160 00:13:30,333 --> 00:13:33,499 Isuse, izgleda kao kao smrznuta kobasica. 161 00:13:35,125 --> 00:13:37,124 - Podigni malo guzicu. - Šta ti? 162 00:13:37,250 --> 00:13:39,832 - Razgovaram sa Sue. - Žao mi je. 163 00:13:39,958 --> 00:13:43,332 Nije mnogo bolje, ali poslužit će. 164 00:13:52,416 --> 00:13:54,249 - Koliko će to trajati? - Koliko god bude potrebno. 165 00:13:54,375 --> 00:13:56,415 U redu. U redu! 166 00:13:57,791 --> 00:13:59,707 - Možeš li pomaknuti nogu, Sue? - Šta radiš? 167 00:13:59,833 --> 00:14:02,832 Pokušavam ući u to, ako želiš. Zatvori usta na minutu. 168 00:14:02,958 --> 00:14:04,957 (Rita Toots) Mogu li se okrenuti? Kaseta uključena? 169 00:14:05,083 --> 00:14:07,499 Za ime Boga! Za šta to nosiš? 170 00:14:07,625 --> 00:14:09,457 Želim to slušati. 171 00:14:11,208 --> 00:14:13,540 - (Muzika počinje) - Rita! (Muzika prestaje) 172 00:14:13,666 --> 00:14:16,457 - Šta? - Ućuti ili ćeš stajati napolju. 173 00:14:16,583 --> 00:14:17,957 Žao mi je, ali dosadno mi je. 174 00:14:18,083 --> 00:14:20,249 Nećeš biti ovdje kada završim. 175 00:14:20,375 --> 00:14:22,749 Pa, onda samo tako nastavite! 176 00:14:34,500 --> 00:14:36,999 (Sue teško diše) 177 00:14:37,958 --> 00:14:40,415 (Sue stenje) 178 00:14:45,458 --> 00:14:47,832 (Jaukanje se pojačava) 179 00:14:47,958 --> 00:14:49,665 (Truba) 180 00:14:50,666 --> 00:14:52,165 - Nastavi! - (stenje) 181 00:15:01,791 --> 00:15:05,374 (Jaukanje se pojačava) 182 00:15:05,500 --> 00:15:06,999 Da! (uzdah) 183 00:15:10,041 --> 00:15:14,499 (Bob ubrzano diše, a zatim stenje) 184 00:15:24,666 --> 00:15:27,374 (Smiju se) 185 00:15:33,875 --> 00:15:35,582 Ohh. 186 00:15:44,166 --> 00:15:46,790 Jesi li uživala u tome, Sue? 187 00:15:46,916 --> 00:15:48,290 I. 188 00:15:49,833 --> 00:15:51,957 (Krave muču) 189 00:15:54,416 --> 00:15:56,790 U redu, hajde onda, kukavica Minnie! 190 00:15:56,916 --> 00:15:58,874 (Rita) Dolazim! 191 00:16:07,875 --> 00:16:11,124 Hej, nemaš puno mjesta. Uradi to ovdje, zar ne? 192 00:16:11,250 --> 00:16:14,499 - To je sve što smo Sue i ja imale. - Ne žalim se, samo kažem. 193 00:16:14,625 --> 00:16:18,165 - Hoćeš li skinuti glavu s moje noge? - Žao mi je! 194 00:16:20,041 --> 00:16:23,832 Hajde sada, Rita, Ako ne želiš to uraditi, samo reci. 195 00:16:23,958 --> 00:16:25,957 Želim to uraditi. 196 00:16:27,208 --> 00:16:31,540 Hej, Reet, trebao bih ti pomaknuti nogu. Gotovo je, boliće nevjerovatno. 197 00:16:31,666 --> 00:16:34,790 Hajde, Bobe, zaglavi se tamo! 198 00:16:37,791 --> 00:16:39,832 (Oplakivanje) 199 00:16:47,625 --> 00:16:49,915 - (Bob) Hajde! - (Rita stenje) 200 00:16:51,708 --> 00:16:54,332 (Krave muču, Rita i Bob stenju) 201 00:16:55,875 --> 00:16:58,665 (Bob) Hajde! Samo naprijed! 202 00:16:58,791 --> 00:17:01,624 - (kukanje se pojačava) - (Bob) Da, da! 203 00:17:04,041 --> 00:17:07,290 - (Bob) Oh, oh, oh. - (Rita stenje) 204 00:17:28,166 --> 00:17:30,165 Je li to sve što dobije? 205 00:17:37,541 --> 00:17:39,624 Mislio/la sam da sam odličan/a. 206 00:17:48,500 --> 00:17:51,165 (Prskanje urina) 207 00:17:54,750 --> 00:17:59,332 - (Sue šapuće) Je li ti se svidjelo? - (Rita) Njegove noge nisu bile ni napola dlakave. 208 00:17:59,458 --> 00:18:00,790 (Smiju se) 209 00:18:00,916 --> 00:18:02,957 Mislim da je odličan. 210 00:18:03,083 --> 00:18:06,332 On sigurno zna. kako pružiti djevojci dobru zabavu. 211 00:18:06,458 --> 00:18:08,707 Ne može ići ni upola kao klaper. 212 00:18:11,250 --> 00:18:13,749 Pitam se hoće li nas dovesti evo opet. 213 00:18:13,875 --> 00:18:17,749 O, hoće. Ne varajte se oko toga. 214 00:18:27,833 --> 00:18:29,915 (Zviždanje) 215 00:18:48,875 --> 00:18:50,915 (Škripanje vrata) 216 00:18:57,291 --> 00:19:00,207 - Gdje si, dovraga, bio? - Čuvanje djece. 217 00:19:00,333 --> 00:19:03,332 Ne prije dva sata u prokletom vremenskom intervalu Nisi to uradio ujutro. 218 00:19:03,458 --> 00:19:06,874 - Nemoj me lagati, djevojko. - Nisam. Pitaš mene, mama. 219 00:19:07,000 --> 00:19:09,124 Pa, tvoje mame Lažljivi gad i sve to. 220 00:19:09,250 --> 00:19:12,707 - Omotaću ti ovo oko vrata. - O! 221 00:19:12,833 --> 00:19:14,749 - Mama! - Šta? 222 00:19:14,875 --> 00:19:18,040 - Dođi i reci mu! - (Tata) Ti si jedno malo lažljivo govno! 223 00:19:18,166 --> 00:19:21,707 Oh, muka mi je od njega. Volio bih da je uzeo svoju prokletu udicu. 224 00:19:21,833 --> 00:19:24,415 - (Sue) Zar nisu svi? - Šta sviraš? 225 00:19:24,541 --> 00:19:29,665 Ne pokušavaj mi reći da je bila čuvanje djece do ovog prokletog vremena. 226 00:19:29,791 --> 00:19:33,374 - (Mama) Kako znaš da nije? - Zato što trenutno nema otvorenih pozicija. 227 00:19:33,500 --> 00:19:35,290 - Tamo je! - Noćni klubovi. 228 00:19:35,416 --> 00:19:39,082 Jebeno ti ne vjerujem, a sljedeće Omotaću ti ga oko vrata na neko vrijeme. 229 00:19:39,208 --> 00:19:41,874 Samo budi pažljiv, neću Dovraga, omotajte ga oko svog. 230 00:19:42,000 --> 00:19:44,082 Zašto se ne odjebeš nazad u krevet? 231 00:19:44,208 --> 00:19:47,082 Spavam ovdje. Spavaš sam/sama. 232 00:19:47,208 --> 00:19:50,874 - Radi šta hoćeš. - Hoću, prokleto. Ne brini. 233 00:19:51,000 --> 00:19:52,707 U svakom slučaju. 234 00:19:55,583 --> 00:19:58,207 - Jebiga, idem u krevet. - Oh, hajde. 235 00:20:00,875 --> 00:20:02,124 Zar ne ideš u krevet? 236 00:20:02,250 --> 00:20:05,290 Ne ulazim s njim. Imam mnogo toga da ti kažem. 237 00:20:05,416 --> 00:20:07,665 - Šta je to? - Odrastao si, jesi. 238 00:20:07,791 --> 00:20:10,290 Nisam. Čuvala sam djecu, to je sve. 239 00:20:10,416 --> 00:20:12,165 Ne, nisi do sada. 240 00:20:12,291 --> 00:20:14,999 U svakom slučaju, lezi u krevet, Vidimo se ujutro. 241 00:20:16,708 --> 00:20:20,915 Ti si lažljiva svinja, tako da moraš Mislim da sam pao s prokletog drveta. 242 00:20:38,458 --> 00:20:40,165 O. 243 00:20:43,916 --> 00:20:49,165 - Mama! - (tata mrmlja pijano) 244 00:20:49,291 --> 00:20:50,999 - Mogu li posuditi tvoj kardigan? - Ne. 245 00:20:54,916 --> 00:20:56,874 O, mama, gdje je nestala moja zadaća? 246 00:20:57,000 --> 00:20:59,707 - Tamo je, zar ne? - Molim te! 247 00:21:01,625 --> 00:21:05,332 - Ne, nije tamo! - Bilo je tamo kad sam ustao/ustala. 248 00:21:05,458 --> 00:21:07,707 - Hajde, Sue. - Pa, ne može tek tako nestati. 249 00:21:07,833 --> 00:21:09,207 - Hoćeš li ga posuditi? - Ne! 250 00:21:09,333 --> 00:21:10,874 Vidi je li pao. 251 00:21:11,000 --> 00:21:13,332 (Brate) Imam 5p Round Robin. 252 00:21:13,458 --> 00:21:15,124 (Puštanje vode u toaletu) 253 00:21:15,250 --> 00:21:18,499 - Je li iko od vas vidio moj domaći zadatak? - Probaću Jenkija. 254 00:21:18,625 --> 00:21:20,374 O, je li to to? 255 00:21:20,500 --> 00:21:23,249 - Da, jebeno da. Vrati to. - Mi ga koristimo. 256 00:21:23,375 --> 00:21:26,624 Oh, mama, reci mu, ja ću završiti. Moram ga predati. 257 00:21:28,041 --> 00:21:29,415 Mogu li dobiti novac za kuhanje? 258 00:21:29,541 --> 00:21:31,957 Koji jebeni novac za kuhanje? Ne, ne možeš. 259 00:21:32,083 --> 00:21:35,207 Ako taj učitelj želi da napraviš Bun, reci joj da ti da novac. 260 00:21:35,333 --> 00:21:36,665 Neću joj to reći. 261 00:21:36,791 --> 00:21:38,999 - Reći ću joj. - Nećeš, dovraga! 262 00:21:39,125 --> 00:21:42,749 Ne želim da svi znaju. šta mogu, a šta ne mogu sebi priuštiti. 263 00:21:42,875 --> 00:21:44,707 Jebem ga! 264 00:21:50,333 --> 00:21:52,415 (Lajanje psa) 265 00:22:03,333 --> 00:22:06,749 Hvala vam. Hvala vam. 266 00:22:06,875 --> 00:22:09,582 Hvala vam svima. Hvala vam. 267 00:22:09,708 --> 00:22:12,249 Hvala vam sada. Dobro jutro. 268 00:22:12,375 --> 00:22:15,415 Hvala vam. Hvala vam. Hvala vam. 269 00:22:15,541 --> 00:22:17,290 (Lagana muzika preko slušalica) 270 00:22:18,083 --> 00:22:21,040 Hvala vam. Hvala vam. 271 00:22:21,166 --> 00:22:22,874 Hvala vam. Hvala vam, hvala vam. 272 00:22:23,000 --> 00:22:25,582 - Imam svoj, imaš li ti svoj? - Hvala vam. 273 00:22:27,291 --> 00:22:28,624 Šta je ovo? 274 00:22:28,750 --> 00:22:31,082 2.45, gospođica Love, Ripon. 275 00:22:31,208 --> 00:22:33,665 - (Rita) Konjske trke, gospodine. - (Smijeh) 276 00:22:33,791 --> 00:22:34,999 Konjske trke? 277 00:22:35,125 --> 00:22:38,999 (Sue) Moja braća su to koristila. da zapišu svoje opklade, gospodine. 278 00:22:39,125 --> 00:22:41,165 (Smijeh) 279 00:22:44,500 --> 00:22:46,999 Ovo izgleda kao živahno djelo, Sue. 280 00:22:47,125 --> 00:22:49,207 Trebalo bi. Trebalo mi je dosta vremena da to uradim. 281 00:22:49,333 --> 00:22:51,707 (smijeh) 282 00:22:52,958 --> 00:22:56,749 Da li se isplati da išta stavim? Šta misliš o gospođici Ljubav? 283 00:22:56,875 --> 00:22:58,582 Pa, veoma je maštovito. 284 00:22:58,708 --> 00:23:00,707 (Smijeh) 285 00:23:05,833 --> 00:23:07,707 Šta ćemo uraditi? Šta onda uraditi večeras? 286 00:23:07,833 --> 00:23:11,374 O, ko zna. Ne možemo mnogo toga učiniti, zar ne? 287 00:23:11,500 --> 00:23:13,624 Dakle, samo ćemo ponovo hodati. 288 00:23:13,750 --> 00:23:16,707 Dakle, možeš li doći gore? Ima li boljih ideja? 289 00:23:20,833 --> 00:23:24,290 - Bob je stvarno fin, zar ne? - (Smiju se) 290 00:23:24,416 --> 00:23:27,749 Mogla bih živjeti s takvim muškarcem, dok nije radio sa mnom 291 00:23:27,875 --> 00:23:29,374 šta radi sa svojom ženom. 292 00:23:29,500 --> 00:23:32,207 Uh, ne možeš ništa drugo ni očekivati, Možeš li? 293 00:23:32,333 --> 00:23:35,749 Cor, kad bih imala dečka kao što je on, Očekivao bih da to urade. 294 00:23:35,875 --> 00:23:39,457 Ne bi ti smetalo da je tako. Da li izlazi sa svim djevojkama koje može dobiti? 295 00:23:39,583 --> 00:23:42,957 Pa, šta ne znaš da te ne povrijedim, zar ne? 296 00:23:49,500 --> 00:23:51,499 (oboje se smiju) 297 00:23:53,500 --> 00:23:55,499 (Odgovori na auto radiju) 298 00:23:58,291 --> 00:24:00,540 (Radio za kontrolu taksija) 299 00:24:02,750 --> 00:24:04,665 (Radio isključen) 300 00:24:07,458 --> 00:24:09,832 (Telefon) 301 00:24:15,166 --> 00:24:17,165 Luna Kars. 302 00:24:17,291 --> 00:24:19,415 Da, gdje želiš ići? 303 00:24:19,541 --> 00:24:21,582 Tako je, na putu je. 304 00:24:22,333 --> 00:24:25,999 Vozač tri, suvozač na berzi pod imenom Saunders. 305 00:24:26,125 --> 00:24:28,165 Želi ići u Leeds. 306 00:24:31,750 --> 00:24:33,624 U šta buljiš? 307 00:24:33,750 --> 00:24:35,707 - Samo te gledam. - Ne trudi se. 308 00:24:35,833 --> 00:24:38,290 Ne bih volio/voljela da te gledam, bi li 309 00:24:38,416 --> 00:24:40,332 To je ono što sada radiš. 310 00:24:41,541 --> 00:24:44,499 - Dobro je, zar ne? - Želim da je odvedem u krevet. 311 00:24:44,625 --> 00:24:47,582 Ne bi znao/la. Šta učiniti s tim? 312 00:24:47,708 --> 00:24:49,999 (Čovjek) Želim taksi odmah. 313 00:24:50,125 --> 00:24:53,165 - Gdje želiš ići? - Odvezi me u Thorpe Edge. 314 00:24:53,291 --> 00:24:54,999 - Kladim se da ću ga ja prvi dobiti. - Kladim se da ne. 315 00:24:55,125 --> 00:24:57,665 - (Sue) Vozač pet, Thorpe Edge. - Koliko? 316 00:24:57,791 --> 00:24:58,915 - Kućni ljubimac. - (Sue) Kars Moon. 317 00:24:59,041 --> 00:25:00,499 U redu, tvoj red. 318 00:25:00,625 --> 00:25:03,165 Gdje želiš ići? 319 00:25:03,291 --> 00:25:06,082 Koliko dugo to želiš? On je na putu. 320 00:25:10,708 --> 00:25:15,999 - Mogu li te izvesti večeras? - Zašto? Da me možeš odvesti u krevet? 321 00:25:16,125 --> 00:25:18,624 Spava na krevetu od eksera. Šiljci. 322 00:25:18,750 --> 00:25:22,124 Probudit ćete se prekriveni malim zalogajima. Bolje ti je sa mnom. 323 00:25:22,250 --> 00:25:25,082 Veliko, zar ne? 324 00:25:25,208 --> 00:25:28,374 Ozbiljan sam, znaš. Nisam kao on. 325 00:25:28,500 --> 00:25:30,874 Možete se izgubiti. 326 00:25:33,875 --> 00:25:35,957 (Telefon) 327 00:25:39,708 --> 00:25:43,207 Luna Kars? Da, gdje si htio/htjela ići? 328 00:25:44,250 --> 00:25:47,624 U redu, stiže. Pozdrav. 329 00:26:00,583 --> 00:26:02,582 Evo, otpi gutljaj toga. 330 00:26:02,708 --> 00:26:06,249 - Ne hvala. - Spusti to. Dobro je za tebe. 331 00:26:08,833 --> 00:26:10,832 - (brblja) - (Smijeh) 332 00:26:27,666 --> 00:26:30,040 (Cvrljanje u pozadini, zvižduci) 333 00:26:34,791 --> 00:26:38,249 (oboje pjevuše) 334 00:26:51,000 --> 00:26:53,290 (Djevojčica) Idem kod nastavnice/nastavnika. 335 00:27:12,500 --> 00:27:14,415 (Zvižduci) 336 00:27:15,625 --> 00:27:17,207 (Rita stenje) 337 00:27:19,583 --> 00:27:22,999 (šapuće) Rita. Rita. Bob. 338 00:27:27,833 --> 00:27:29,832 Nastavi. 339 00:27:55,208 --> 00:27:57,415 Zdravo, Sue. Jesi li dobro? 340 00:27:57,541 --> 00:27:59,582 - Šta želiš? - Gospođice, mogu li koristiti toalet, molim vas? 341 00:27:59,708 --> 00:28:01,540 Trebao/la si otići. prije časa/nastave. 342 00:28:01,666 --> 00:28:04,665 - Ah, ne obraćaj pažnju na nju. - Bio bih sretan kad biste šutjeli. 343 00:28:04,791 --> 00:28:06,832 I možeš se vratiti. i nastavite igrati. 344 00:28:06,958 --> 00:28:10,124 - Pustite me do toaleta, gospođice, molim vas. - Vrati se svojoj igri. 345 00:28:10,250 --> 00:28:12,624 Ne mogu, Rita nije tamo. Nemam partnera/partnerku. 346 00:28:12,750 --> 00:28:16,332 - Bilo bi bolje da se igraš sa Sylviom. - O, Bože, moram li? 347 00:28:16,458 --> 00:28:18,374 Da. A sada idite vas dvoje. 348 00:28:22,875 --> 00:28:24,540 Pa, hajde onda! 349 00:28:32,333 --> 00:28:34,874 (Djevojčica) Au! To je bila moja ruka! 350 00:28:44,333 --> 00:28:47,290 Samo naprijed, djevojke, samo tako nastavite! 351 00:28:47,416 --> 00:28:50,665 To ste vas dvoje. Samo tako nastavi! 352 00:29:37,916 --> 00:29:40,165 Jesi li siguran/sigurna da nam neće smetati? biti ovdje? 353 00:29:40,291 --> 00:29:42,582 Ne, ili ne bih Dali su mi ključ. 354 00:29:42,708 --> 00:29:44,999 - Gdje si rekao da su otišli? - Španija. 355 00:29:45,125 --> 00:29:48,457 Moraju imati mnogo novca. da imaju ovakvu kuću. 356 00:29:48,583 --> 00:29:50,749 Ne manjka im bob ili dva. 357 00:30:04,250 --> 00:30:05,957 (Na koljenu) 358 00:30:07,916 --> 00:30:11,165 Hoćemo li onda nešto uraditi, jer uskoro moram kući? 359 00:30:11,291 --> 00:30:15,457 - Ne smeta mi. - Zato smo i došli, zar ne? 360 00:30:15,583 --> 00:30:17,040 I. 361 00:30:18,250 --> 00:30:20,749 Idi onda. Skini odjeću. 362 00:30:20,875 --> 00:30:23,457 Ne ako ćeš me gledati. 363 00:30:23,583 --> 00:30:26,415 Nemaš ništa. Nisam to prije vidio/vidjela. Imaš li to? 364 00:30:28,458 --> 00:30:31,040 Navuci zavjese, tako da nas niko ne može vidjeti. 365 00:30:38,375 --> 00:30:39,957 Oni preko puta možda je čudno, 366 00:30:40,083 --> 00:30:42,957 367 00:30:43,083 --> 00:30:44,624 Mogli bi pomisliti da smo provalnici. 368 00:30:44,750 --> 00:30:47,790 Dakle, šta onda radimo? 369 00:30:47,916 --> 00:30:52,290 Mogli bismo, hm... puzati ispod kreveta. 370 00:30:52,416 --> 00:30:54,832 Zašto ne? 371 00:30:54,958 --> 00:30:56,957 (smijeh) 372 00:31:12,916 --> 00:31:16,415 (Smiju se) 373 00:31:25,375 --> 00:31:29,040 (Radio) 'Janet bi htjela reći Sretan rođendan njenom mužu Jimu. 374 00:31:29,166 --> 00:31:32,499 'U braku su četiri godine,' i nikada ne žali ni za jednim danom. 375 00:31:32,625 --> 00:31:35,082 'Sretan rođendan, Jime.' Toliko je star. 376 00:31:35,208 --> 00:31:36,999 'Nisam ja neko ko priča.' 377 00:31:37,125 --> 00:31:39,040 'A od blizanaca...' 378 00:31:39,166 --> 00:31:41,415 (Radio se ugasio.) zveckanje željeza) 379 00:31:43,375 --> 00:31:45,624 '...muž Jim, kćerka Sarah...' 380 00:31:51,458 --> 00:31:53,207 (Ključevi) 381 00:31:53,333 --> 00:31:56,124 ♪ Ooh 382 00:31:59,541 --> 00:32:01,249 ♪ Da, da 383 00:32:03,125 --> 00:32:05,582 ♪ Molim vas, molim vas 384 00:32:05,708 --> 00:32:07,457 ♪ Plešemo na ulici 385 00:32:07,583 --> 00:32:10,374 ♪ Molim vas, molim vas 386 00:32:10,500 --> 00:32:11,749 ♪ Na mjestima gdje se prijatelji mogu sastati 387 00:32:11,875 --> 00:32:13,915 ♪ Molim vas, molim vas 388 00:32:14,041 --> 00:32:17,040 ♪ Obuj svoje plesne cipele. i dođi 389 00:32:21,416 --> 00:32:22,999 ♪ Žurka je stigla... ♪ 390 00:32:26,708 --> 00:32:30,540 Šta dovraga? Radite li s paketom ovih? 391 00:32:30,666 --> 00:32:33,415 Joe i ja smo se smijali. u pubu ih dižući u zrak. 392 00:32:33,541 --> 00:32:37,040 - Žao mi je, ali ne vjerujem ti. - Pitaj Džoa sam. 393 00:32:37,166 --> 00:32:39,874 Ti si lažljivi gad. Opet si bio vani. 394 00:32:40,000 --> 00:32:42,290 - Ne budi smiješan. - Misliš li da sam debeo/debela? 395 00:32:42,416 --> 00:32:45,040 Znam da si bio ljut. 396 00:32:45,166 --> 00:32:46,957 Kako ti išta znaš? 397 00:32:47,083 --> 00:32:49,249 Ostanak vani do kasno u noć ujutro. 398 00:32:49,375 --> 00:32:51,624 - Izmišljanje glupih izgovora. - Pa šta? 399 00:32:51,750 --> 00:32:55,457 Kladim se da je to bila ona prljava mala kučka. Šalio si se prije. 400 00:32:55,583 --> 00:32:57,999 Problem s tobom, Bobe, Jesi li lud/a za seksom? 401 00:32:58,125 --> 00:33:01,707 - Oh, ne budi glupa, ženo. - (Zvono na vratima zvoni) 402 00:33:03,541 --> 00:33:05,415 Bolje da nije Susan ili Rita... 403 00:33:05,541 --> 00:33:08,832 Šta je...? Misliš li? Da li bih igrao sa tom dvojicom? 404 00:33:08,958 --> 00:33:11,040 Pa, smiješno je. Kada ih odnesete kući, 405 00:33:11,166 --> 00:33:13,624 Treba ti puno vremena. za tako kratko putovanje. 406 00:33:15,958 --> 00:33:19,832 Reći ću ti zašto sam otišla s nekim. drugo, ali da razjasnimo jednu stvar. 407 00:33:20,708 --> 00:33:22,957 Nije Susan ili Rita. 408 00:33:23,083 --> 00:33:25,249 (Zvono na vratima) 409 00:33:25,375 --> 00:33:28,707 I krivim te za ovo. 410 00:33:28,833 --> 00:33:30,457 Kriviš me? Za šta? 411 00:33:30,583 --> 00:33:34,332 Za mene koji traži seks od nekog drugog ljudi, jer od vas ne dobijam ništa. 412 00:33:34,458 --> 00:33:35,749 Ne govori laži. 413 00:33:35,875 --> 00:33:38,165 U redu, pokušavam, 414 00:33:38,291 --> 00:33:42,165 ali kada imamo seks, Osjećujem se kao da jebem vreću krompira. 415 00:33:42,291 --> 00:33:45,249 Samo si ležao/ležala. kao komad mokre krpe. 416 00:33:45,375 --> 00:33:48,040 - Nisi bio/bila takav/takva prije. - Šta očekuješ? 417 00:33:48,166 --> 00:33:51,040 Želim da uživamo. 418 00:33:51,166 --> 00:33:53,999 Koja je korist od toga? ako nećeš uživati ​​u tome? 419 00:33:54,125 --> 00:33:59,540 - Nije prljavo. Svi to rade. - Znam, ali previše očekuješ. 420 00:33:59,666 --> 00:34:03,540 Šta? Jednom sedmično? 421 00:34:03,666 --> 00:34:05,249 - Je li to previše? - Mislim da jesam. 422 00:34:05,375 --> 00:34:08,540 - Pa, ne znam. - Molim te, nemoj se svađati sa mnom, Bobe. 423 00:34:08,666 --> 00:34:13,082 Pokušat ću. Obećavam ti. Ali zašto? Zar ne bi mogao/mogla razgovarati sa mnom o tome? 424 00:34:13,208 --> 00:34:15,457 Koja je korist? Nije htio slušati. 425 00:34:15,583 --> 00:34:17,540 Samo kada nešto radim. Slušaj me. 426 00:34:17,666 --> 00:34:21,290 Pa, žao mi je, ali nije. To je laka tema za razgovor. 427 00:34:22,250 --> 00:34:24,999 Sada nemaš čega da se stidiš. 428 00:34:25,125 --> 00:34:27,124 (Stepenice idu gore) 429 00:34:30,833 --> 00:34:32,457 (Zvono na vratima) 430 00:34:45,500 --> 00:34:47,540 Pa, nemoj samo stajati tu. Uđite. 431 00:34:47,666 --> 00:34:50,874 - Zar nas nisi čuo/čula? - Morat ću popraviti to zvono. 432 00:34:51,000 --> 00:34:54,915 Stalno govorim Michelle da me podsjeti, Ali ona? Ona zaboravlja. 433 00:34:55,041 --> 00:34:58,749 - Gdje je ona uopšte? - U spavaćoj sobi. 434 00:34:58,875 --> 00:35:00,374 Idi gore ako želiš. 435 00:35:01,375 --> 00:35:04,957 Mogao bih početi da ti postavljam pitanja, zato pazite šta govorite. 436 00:35:07,250 --> 00:35:09,457 Reći ću ti. kada te kasnije odvedem kući. 437 00:35:23,250 --> 00:35:25,624 (TV) 'Dakle, ostalo je još četvrt sata, 'null-null.' 438 00:35:28,541 --> 00:35:30,957 Ne misliš li da je malo prenisko? blizu poprsja. 439 00:35:31,083 --> 00:35:34,249 Je li to dobro? Mislim da bi izgledalo bolje. ako nisi nosila grudnjak. 440 00:35:34,375 --> 00:35:35,665 Morat ću nositi grudnjak. 441 00:35:35,791 --> 00:35:39,207 Kad plešem, svi momci će Pogledaj me, sise mi se tresu. 442 00:35:39,333 --> 00:35:42,624 - Ne mogu to podnijeti. - (Svi se smiju) 443 00:35:45,083 --> 00:35:47,082 Mislim da ću ovo nositi. 444 00:35:48,833 --> 00:35:50,165 (Oba) Mm. 445 00:35:50,291 --> 00:35:53,082 Da, to je bolje. 446 00:35:56,500 --> 00:35:59,040 Koliko je sati, Bobe? obično te odvezu kući? 447 00:35:59,166 --> 00:36:02,040 - Oko jedanaest i petnaest. - Da, nešto slično. 448 00:36:02,166 --> 00:36:04,165 Zašto, je li nešto pogrešno? 449 00:36:04,291 --> 00:36:06,165 Nemoj ništa reći Bobu, u redu? 450 00:36:06,291 --> 00:36:09,165 - Jedva razgovaramo s njim, zar ne? - Ne. 451 00:36:09,291 --> 00:36:11,124 Mislim da je to igra. 452 00:36:11,250 --> 00:36:14,040 Našao/la sam pakovanje Durexa. u tvom džepu večeras. 453 00:36:14,166 --> 00:36:18,457 - Možda ih je on kupio za tebe. - Ako je tako, nije bilo potrebe. 454 00:36:19,458 --> 00:36:21,999 Bio sam steriliziran. prije dvije i po godine. 455 00:36:22,125 --> 00:36:25,749 - O. - Bojao/bojala sam se da će se ovo ponoviti. 456 00:36:25,875 --> 00:36:29,832 - (oboje) Je li to već uradio? - Samo jednom. 457 00:36:29,958 --> 00:36:31,540 Jesi li je poznavao/la? 458 00:36:31,666 --> 00:36:34,374 Čuvala je moje dijete. 459 00:36:34,500 --> 00:36:37,665 Da si je pogledao/la, ne bi tako mislio/la. puter bi joj se topio u ustima. 460 00:36:37,791 --> 00:36:40,332 Znaš šta kažu, Najtiši su najgori. 461 00:36:40,458 --> 00:36:42,124 Kako si saznao/la? 462 00:36:42,250 --> 00:36:45,415 - Ostavila je narukvicu u krevetu. - Tvoj krevet? 463 00:36:45,541 --> 00:36:47,874 Inače, i dalje ne bih poznat do danas. 464 00:36:48,000 --> 00:36:51,999 - Šta misliš, ko je ovaj put? - Vruće. 465 00:36:52,125 --> 00:36:54,290 Šta ćeš uraditi povodom toga? 466 00:36:55,333 --> 00:36:57,207 - Ništa. - Ništa? 467 00:36:57,333 --> 00:37:00,249 To je najbolje što mogu učiniti. 468 00:37:00,375 --> 00:37:02,999 Ne želim da me Bob ostavi. 469 00:37:03,125 --> 00:37:05,457 Previše ga volim. 470 00:37:05,583 --> 00:37:07,874 Znam da to nije tako mislio. 471 00:37:08,875 --> 00:37:10,915 Nikada me ne bi ostavio. 472 00:37:12,291 --> 00:37:15,540 Ili da je to uradio, vratio bi se. za nekoliko dana. 473 00:37:22,958 --> 00:37:27,040 ♪ Ne mogu to sakriti Tako sam uzbuđen/a. 474 00:37:27,166 --> 00:37:29,040 ♪ Hej, dečko, ooh... ♪ 475 00:37:29,166 --> 00:37:32,457 Zamislite da ste u braku. ženi koja neće imati seks. 476 00:37:32,583 --> 00:37:36,374 (Rita) Jesi li je čula kako kaže, "Bob me nikada neće ostaviti"? 477 00:37:36,500 --> 00:37:39,665 - Da! - Smijao bih se do suza da je tako. 478 00:37:39,791 --> 00:37:44,040 O! O ne. Ne mislim tako. 479 00:37:44,166 --> 00:37:47,624 Mislim da to zapravo ne bih volio/voljela. vidi ih kako se rastaju. 480 00:37:47,750 --> 00:37:51,457 ♪ Rekao je: "Šta mi to radiš?" 481 00:37:51,583 --> 00:37:55,332 ♪ Rekao sam: "Sačekaj i vidjet ćeš" 482 00:37:55,458 --> 00:37:57,124 ♪ Duboko u sebi 483 00:37:57,250 --> 00:37:58,874 ♪ Dolje unutra 484 00:37:59,000 --> 00:38:00,874 ♪ To je činjenica 485 00:38:01,958 --> 00:38:05,624 ♪ Dušo, čekam, iščekujem 486 00:38:06,458 --> 00:38:10,040 ♪ Ovo je više od fizičkog 487 00:38:10,166 --> 00:38:14,249 ♪ Ne mogu to sakriti Tako sam uzbuđen/a. 488 00:38:14,375 --> 00:38:16,915 - ♪ Hej, momče - ♪ O, da 489 00:38:17,916 --> 00:38:22,082 ♪ Draga, čekam, čekam 490 00:38:22,208 --> 00:38:25,707 ♪ Ovo je više od fizičkog ♪ 491 00:38:25,833 --> 00:38:28,124 Šta biste vi uradili? ako bi saznala? 492 00:38:28,250 --> 00:38:29,624 To bih porekao. 493 00:38:29,750 --> 00:38:32,332 Ako se to desilo, i ona je stajala tamo i pitala me, 494 00:38:32,458 --> 00:38:33,915 Mislim da bih joj ja rekao/rekla. 495 00:38:34,041 --> 00:38:36,665 Izvukao bih se iz toga. 496 00:38:36,791 --> 00:38:40,457 Pa, to bi uštedjelo mnogo problema. sa svih strana, zar ne? 497 00:38:40,583 --> 00:38:42,207 (smijeh) 498 00:38:44,125 --> 00:38:46,165 (vrata se otvaraju) 499 00:38:50,583 --> 00:38:54,040 Da li bi iko od vas kao šoljica čaja? 500 00:38:54,166 --> 00:38:56,957 - Da, molim. - Da, molim. 501 00:39:00,041 --> 00:39:01,790 Hoćemo li imati skoknuti večeras? 502 00:39:01,916 --> 00:39:04,374 Pst, snizi glas. 503 00:39:04,500 --> 00:39:07,207 - Pa, jesmo li? - Vidjet ću šta mogu učiniti. 504 00:39:07,333 --> 00:39:08,832 Znamo šta možeš učiniti. 505 00:39:08,958 --> 00:39:10,457 - Šta, Sue? - Tako je, Reet. 506 00:39:10,583 --> 00:39:11,582 Pst, psst, psst. 507 00:39:11,708 --> 00:39:14,707 Možete li nam čuvati djecu? sedmično srijedom? 508 00:39:14,833 --> 00:39:16,540 Hm, da, koliko je sati? 509 00:39:16,666 --> 00:39:19,124 Pa, izaći ćemo. između 7:30 i 8:00 sati ujutro, 510 00:39:19,250 --> 00:39:22,332 pa ako biste mogli doći između 7:00 i 7:30. 511 00:39:22,458 --> 00:39:25,249 Ovo je zaručnička zabava naše Julie. 512 00:39:25,375 --> 00:39:27,999 O, je li bila ovdje? Je li nam bilo prvi put da čuvamo djecu? 513 00:39:28,125 --> 00:39:30,124 - To je bila Anđela. - Je li udata? 514 00:39:30,250 --> 00:39:33,374 Bila je. Razvela se. prije otprilike godinu dana. 515 00:39:33,500 --> 00:39:36,082 Dvojica moje braće su takođe razvedena. 516 00:39:36,208 --> 00:39:38,124 Postoje tri razvedene osobe. u istoj porodici? 517 00:39:38,250 --> 00:39:40,124 Moglo bi ih biti još četiri. 518 00:39:42,375 --> 00:39:45,415 - Ne budi toliko prokleto smiješan. - Ooh, ti si neraspoloženi kreten. 519 00:39:45,541 --> 00:39:48,624 - Samo sam se šalio s tobom. - Ne bi trebao/trebala govoriti takve stvari. 520 00:39:48,750 --> 00:39:52,249 - Ne pred drugim ljudima. - Izvini, nisam mislio ništa loše. 521 00:39:52,375 --> 00:39:55,582 Pazi šta govoriš. Ti i ja svađat će se međusobno. 522 00:39:55,708 --> 00:40:00,207 Rekao sam izvini. Hoćeš li biti tiho? Opet ćeš započeti svađu. 523 00:40:00,333 --> 00:40:03,665 - To neće biti svježe, zar ne? - Sviđa ti se što mi to radiš. 524 00:40:03,791 --> 00:40:04,915 Šta uraditi? 525 00:40:05,041 --> 00:40:07,415 Učini me malim. pred drugim ljudima. 526 00:40:07,541 --> 00:40:10,749 I ne znam šta vas dvoje radite. cerekaju se. 527 00:40:10,875 --> 00:40:12,957 Ne smatram to toliko smiješnim. 528 00:40:13,083 --> 00:40:15,082 (Bob) Prestani ih zezati. 529 00:40:15,208 --> 00:40:17,332 Pa, ako bi samo držao jezik za zubima, 530 00:40:17,458 --> 00:40:19,999 Ne bi trebao/trebala da mi se smiješ, bi li? 531 00:40:20,125 --> 00:40:22,665 Ne budi smiješan. Ne smiju ti se. 532 00:40:22,791 --> 00:40:26,957 To je samo nervozan smijeh, jer ne znaju šta drugo da rade. 533 00:40:34,166 --> 00:40:36,874 Napravi svoj prokleti čaj. 534 00:40:40,750 --> 00:40:42,540 (Zvone alarmna zvona) 535 00:40:44,583 --> 00:40:47,082 Da je Michelle bila ljuta, zar ne? 536 00:40:47,208 --> 00:40:48,790 Nije važno. Vidjet ćemo ga uskoro. 537 00:40:48,916 --> 00:40:50,874 Mi ne čuvamo djecu. do sljedeće srijede. 538 00:40:51,000 --> 00:40:54,374 - Nećemo skočiti cijelu sedmicu. - Nisi valjda toliko očajan? 539 00:40:54,500 --> 00:40:56,999 - Ne. - Pa, onda ućuti. 540 00:41:05,708 --> 00:41:08,249 (Bob) Zar ne možeš da se okreneš to prokleto svjetlo ugašeno? 541 00:41:08,375 --> 00:41:10,082 Želim ići spavati. 542 00:41:10,208 --> 00:41:13,165 Ugasit ću to za minutu, draga. 543 00:41:13,291 --> 00:41:16,290 Samo da završim čitanje ove stranice. 544 00:41:16,416 --> 00:41:19,290 Ne vidim zašto bih. nakon načina na koji si se ponašao večeras. 545 00:41:19,416 --> 00:41:21,082 Slušaj, Bobe, nisam to mislio/mislila. 546 00:41:21,208 --> 00:41:23,665 Samo sam mislio da ideš. u Susi i Ritomu. 547 00:41:23,791 --> 00:41:26,832 O, koliko puta Moram li ti reći? 548 00:41:28,083 --> 00:41:31,874 Nisam i nikada nisam bio/bila. u Šušanu ili Ritomu. 549 00:41:32,000 --> 00:41:35,374 - Moramo li o ovome razgovarati? - Da, imamo. 550 00:41:36,458 --> 00:41:39,582 Ako imate šta da pitate, Bolje da to uradiš sada. 551 00:41:46,041 --> 00:41:48,040 Voliš li me, Bobe? 552 00:41:49,958 --> 00:41:53,165 - Šta ti? - Rekla sam, voliš li me? 553 00:41:55,250 --> 00:41:59,540 Oh, Michelle, naravno da želim. Da nisam, ne bih bio ovdje, zar ne? 554 00:41:59,666 --> 00:42:00,832 Ne znam da li 555 00:42:00,958 --> 00:42:04,915 - Ne budi smiješan. - Nisam glup/a. 556 00:42:05,041 --> 00:42:07,040 Znaš šta mislim o tebi. 557 00:42:09,416 --> 00:42:11,082 Znam. 558 00:42:12,625 --> 00:42:16,499 Ali moraš shvatiti, Sve mi je ovo veoma teško. 559 00:42:16,625 --> 00:42:19,915 Optužen za odlazak s drugim ljudima. Nije baš lijepo. 560 00:42:20,041 --> 00:42:24,790 Znam da voliš seks, ali zašto bi? Moram li ići s nekim drugim? 561 00:42:24,916 --> 00:42:27,999 Budimo realni. Ti ne postojiš. veoma dobro u vezi s tim, zar ne? 562 00:42:28,125 --> 00:42:31,624 Izgleda da mi se danas ne sviđa. 563 00:42:31,750 --> 00:42:34,415 Znam da bih trebao pokušati. 564 00:42:34,541 --> 00:42:36,582 Nije teško to uraditi. 565 00:42:36,708 --> 00:42:39,999 Samo se opusti. Uživaj. 566 00:42:43,708 --> 00:42:47,165 U redu, pokušaću. 567 00:42:51,291 --> 00:42:52,790 Daj nam poljubac. 568 00:42:55,375 --> 00:42:57,374 Ugasi lampu, Bobe. 569 00:43:26,125 --> 00:43:30,249 (Michelle) Volio bih da nije tako. Stavi svoj jezik u moja usta. 570 00:43:30,375 --> 00:43:32,665 (Djevojke se smiju) 571 00:43:46,291 --> 00:43:49,290 Hajde, djevojke. Nastavite sada. Bez priče. 572 00:43:50,916 --> 00:43:52,915 Daj mi te cigarete! 573 00:44:08,250 --> 00:44:11,040 - (Rita) Oh, pogledajte u kakvom je stanju. - Sranje, zar ne? 574 00:44:11,166 --> 00:44:13,582 Možete li zamisliti da pokušavate? skočiti s tim? 575 00:44:15,000 --> 00:44:17,290 Zaboravio/la si da me nazoveš dečkom. On će uraditi svoje. 576 00:44:17,416 --> 00:44:19,790 - Moj je ranije zvonio. - Bit će mi drago da ga vidim. 577 00:44:19,916 --> 00:44:22,249 Zašto? Ne možeš čekati? ideš u krevet s njim? 578 00:44:22,375 --> 00:44:25,582 - Mi ne radimo takve stvari. - Zar nisi bila u krevetu s njim? 579 00:44:25,708 --> 00:44:28,040 Mi to ne vjerujemo. u seksu prije braka. 580 00:44:28,166 --> 00:44:30,457 Još sam djevica. Ne zovu me Susan. 581 00:44:31,666 --> 00:44:33,832 Pazi šta govoriš. ili ću ti razbiti glavu. 582 00:44:33,958 --> 00:44:35,290 Da? Vi i čija vojska? 583 00:44:35,416 --> 00:44:37,999 Ne treba mi niko. Mogu to sam uraditi. 584 00:44:38,125 --> 00:44:41,040 - Ne raspravljaj se s njom. - Ne miješaj se, ti. 585 00:44:41,166 --> 00:44:42,957 Barem ja to ne radim. s oženjenim muškarcima. 586 00:44:43,083 --> 00:44:46,582 - Ni ja. - Lažovče. Vidjela sam te kako ulaziš u njegov auto. 587 00:44:46,708 --> 00:44:48,874 Kakve to uopšte ima veze s tobom? Želiš li to? 588 00:44:49,000 --> 00:44:51,707 Ne bih to dirao/dirala. Motka za baržu. Bila je blizu tebe. 589 00:44:51,833 --> 00:44:54,499 Samo si ljubomoran/ljubomorna. Pogledao bi te samo jednom i pobjegao. 590 00:44:54,625 --> 00:44:56,374 Ko misliš da si? Miss svijeta? 591 00:44:56,500 --> 00:44:58,915 - Ja sam najbolji, ne zaboravi to. - (Svi) Oooooh! 592 00:44:59,041 --> 00:45:01,040 (Crkveno zvono) 593 00:45:18,500 --> 00:45:22,207 - Pogledaj tu kurvu. - Nemoj. Ona ne vrijedi toga. 594 00:45:22,333 --> 00:45:24,082 Ona je kruta gada. 595 00:45:24,208 --> 00:45:25,957 Neće biti. sa mojom šakom niz njeno grlo. 596 00:45:26,083 --> 00:45:30,207 - Vi ste par prljavih šljaka! - Ne nazivaj me ološem, kučko! 597 00:45:30,333 --> 00:45:33,040 - Skini i tvoje s mene! - Šta ćeš uraditi povodom toga? 598 00:45:33,166 --> 00:45:36,832 - Neko će dovesti učitelja/učiteljicu. - Hajde. Vidi da li te uznemiravam. 599 00:45:36,958 --> 00:45:38,832 Ne možeš to sada uraditi! 600 00:45:38,958 --> 00:45:42,040 Ne mogu? Kako ti se to onda sviđa? 601 00:45:42,166 --> 00:45:45,999 - Gospodine! - Nazovi me ološem ako se usuđuješ. 602 00:45:46,125 --> 00:45:48,165 - Šljaka! - Šta? 603 00:45:48,291 --> 00:45:50,457 - Susan me upravo udarila. - Za šta? 604 00:45:50,583 --> 00:45:53,249 Rekao sam joj da znam da je to muči. s oženjenim muškarcem. 605 00:45:53,375 --> 00:45:55,124 Je li to istina? 606 00:45:55,250 --> 00:45:57,082 Ne obraćajte pažnju, gospodine. Ona sanja. 607 00:45:57,208 --> 00:45:59,290 Nazvala me je ološem pa sam je udario. 608 00:45:59,416 --> 00:46:01,832 (Nastavnik/ica) Vrati se treneru/ici. Muka mi je od ovoga. 609 00:46:01,958 --> 00:46:05,374 - Hajde, djevojke, to je šteta. - Hajde, nazad kod trenera. 610 00:46:05,500 --> 00:46:10,124 Ovo nazivaš sastankom? Uništio/la si ga. Hajde! Kreni! 611 00:46:10,250 --> 00:46:12,957 - Hajde, djevojke, pokrenite se! - (Smijeh) 612 00:46:17,458 --> 00:46:18,874 Naprijed djevojke, hajde! 613 00:46:19,000 --> 00:46:21,665 To nema nikakve veze sa razgovorom. Pomakni se dolje. 614 00:46:24,750 --> 00:46:26,582 (Smijeh) 615 00:46:32,208 --> 00:46:34,457 Nadam se da moja mama neće saznati. Nisam u školi. 616 00:46:34,583 --> 00:46:38,124 - Držat će me unutra cijelu sedmicu. - Ne. Požuri. 617 00:46:38,250 --> 00:46:41,790 Nikad te nisam vidio/la da se krećeš tako brzo. Jesi li toliko očajan/a da želiš skočiti? 618 00:46:41,916 --> 00:46:45,124 - Mogao bih biti. - Mogao bih i njega pretući. 619 00:46:45,250 --> 00:46:47,165 Kladim se da bi mogao/mogla! 620 00:46:58,750 --> 00:47:02,290 (Sue) U redu, posljednji preko zida. Ružna krava! Vau! 621 00:47:02,416 --> 00:47:04,749 - (Bob) Hajde, Rita. - (Rita) To nije fer! 622 00:47:04,875 --> 00:47:06,457 Imao si bolji početak. 623 00:47:10,166 --> 00:47:12,540 (Bob i Sue se smiju) 624 00:47:16,416 --> 00:47:18,707 (Bob) Hajde, Rita, stigli smo! 625 00:47:20,666 --> 00:47:23,165 - (Bob i Sue) Buu! - (Rita plače, Sue se smije) 626 00:47:23,291 --> 00:47:24,915 Zašto vas dvoje uvijek ostaviti me iza sebe? 627 00:47:25,041 --> 00:47:28,874 - Ne namjeravamo, zar ne, Sue? - Naravno da ne. Ona to zna. 628 00:47:30,250 --> 00:47:33,165 - Ooh, šta ti je to na cipeli? - To je kravlje govno! 629 00:47:33,291 --> 00:47:35,790 O, gdje dovraga? Je li to došlo odakle? 630 00:47:35,916 --> 00:47:38,082 - Nije palo s neba. - Ohhh! 631 00:47:38,208 --> 00:47:41,540 - Obriši cipelu o travu. - Prljava, upišana krava. 632 00:47:41,666 --> 00:47:45,957 - (Bob) Pazi kuda hodaš. - Krave ne bi trebale posrati svuda. 633 00:47:46,083 --> 00:47:49,707 (Sue) Šta očekuješ da će uraditi? Ići u jedan ugao terena? 634 00:47:49,833 --> 00:47:53,790 Ili ću zamoliti farmera da instalira Toalet i dresirati ih da se u njega uprljaju? 635 00:47:53,916 --> 00:47:58,332 Volio bih da je tako. Bože, nije to polu-pong. Evo, Sue! 636 00:47:58,458 --> 00:48:00,874 - O, odjebi, Rita. - Bobe! 637 00:48:01,000 --> 00:48:02,707 Ne želim to mirisati, hvala. 638 00:48:02,833 --> 00:48:05,207 - Ne želi da to miriše, hvala. - Ne znam! 639 00:48:05,333 --> 00:48:07,290 U svakom slučaju, moguće je da vam se znoje noge. 640 00:48:07,416 --> 00:48:10,540 Ti drski krvopijo! Okupao sam se. Reći ću ti sinoć! 641 00:48:10,666 --> 00:48:15,249 Kada će ti trebati još jedan? Dođeš kući s kravljim izmetom. 642 00:48:15,375 --> 00:48:18,832 Nadam se da neću ništa na sebe nanijeti. Vidim Michelle. 643 00:48:18,958 --> 00:48:22,540 O, pogledaj, Evo svježe gomile govana. 644 00:48:22,666 --> 00:48:24,207 Pogledaj sve muhe na njemu. 645 00:48:24,333 --> 00:48:26,832 Sljedeći put, znaš, Bit će u tvojoj kući. 646 00:48:26,958 --> 00:48:28,749 Hodanje po vašem čaju. 647 00:48:28,875 --> 00:48:30,874 Prodaj se, Rita. 648 00:48:33,583 --> 00:48:35,832 - (Rita) Bob? - Šta? 649 00:48:37,458 --> 00:48:41,499 Hoćemo li... pa, znaš? 650 00:48:43,625 --> 00:48:44,999 Šta je "Pa, znaš?" 651 00:48:45,125 --> 00:48:47,249 Ono što ona misli je, Hoćemo li skočiti? 652 00:48:47,375 --> 00:48:50,332 - Zašto? - Zato smo ovdje, zar ne? 653 00:48:50,458 --> 00:48:54,165 - O, da, da, da. - Ja ću prvi ići. 654 00:48:54,291 --> 00:48:56,040 - Zašto ne mogu? - Zato što ne možeš. 655 00:48:56,166 --> 00:48:58,374 Uvijek moram biti drugi! 656 00:48:58,500 --> 00:49:01,165 Koja je razlika? Dobijaš istu stvar. 657 00:49:01,291 --> 00:49:03,415 - To nije fer. Želim ići prvi. - Zašto? 658 00:49:03,541 --> 00:49:07,124 Jer kada odem, onaj drugi, Nije baš dobro. Umoran/a si. 659 00:49:07,250 --> 00:49:10,707 - Zašto Sue ne može biti druga? - Hoćeš li poći sa mnom, Sue? 660 00:49:10,833 --> 00:49:13,374 Ako prestanu da se žale, Pretpostavljam da ću morati. 661 00:49:13,500 --> 00:49:18,624 - Zašto uvijek trebaš dobiti najbolje? - Nema potrebe za raspravom. 662 00:49:18,750 --> 00:49:21,957 - Samo za promjenu, želim ići prvi. - (Sue) Niko te ne zaustavlja. 663 00:49:22,083 --> 00:49:24,915 Jedan od vas se zaustavi ispred auta. Muka mi je od toga da me zgnječe. 664 00:49:25,041 --> 00:49:28,082 (Sue) Pusti Ritu prvo. Čekat ću ispred auta. 665 00:49:36,916 --> 00:49:40,165 Ti pohotna mala korpico. 666 00:49:44,333 --> 00:49:46,915 - Izdaja. - Ohh. 667 00:49:47,041 --> 00:49:48,957 (Smijeh) 668 00:49:51,000 --> 00:49:52,665 (Rita) Oh. 669 00:50:11,166 --> 00:50:13,707 Nadam se da nećeš ići. biti cijeli dan. 670 00:50:13,833 --> 00:50:16,790 (Bob prigušeno) Ne mogu to učiniti. ovako. Previše sam slomljen/a. 671 00:50:16,916 --> 00:50:20,124 (Rita) Možeš li podnijeti tu težinu? Da li da padnem s nogu? Ubijaju me. 672 00:50:20,250 --> 00:50:22,790 - Šta radiš? - (Bob) Pokušavam se udobno smjestiti. 673 00:50:22,916 --> 00:50:24,540 Ne čujem ni riječi koju govoriš! 674 00:50:24,666 --> 00:50:27,249 Rekao sam da pokušavam da se udobno smjestim. 675 00:50:32,458 --> 00:50:34,499 O. 676 00:50:44,583 --> 00:50:46,915 Šta ima, Bobe? 677 00:50:47,625 --> 00:50:49,249 Ne mogu se upaliti. 678 00:50:49,375 --> 00:50:51,749 - Naravno da možeš. - Kažem ti da ne mogu. 679 00:50:51,875 --> 00:50:53,874 Zašto ne? 680 00:50:54,000 --> 00:50:55,540 Izgleda da ne želi. 681 00:50:55,666 --> 00:50:59,249 - Da li to znači da ne mogu skakati? - Izgleda tako. 682 00:50:59,375 --> 00:51:02,207 - Šta se tamo dešava? - Ne može se upaliti! 683 00:51:02,333 --> 00:51:05,207 (smijeh) 684 00:51:05,333 --> 00:51:07,582 Nije smiješno! 685 00:51:08,625 --> 00:51:13,499 - Ovo me prilično nelagodno osjeća. - Nema veze. Barem si pokušao/pokušala. 686 00:51:13,625 --> 00:51:17,457 Po prvi put idem prvi. i ne možeš se uzbuditi. 687 00:51:17,583 --> 00:51:19,249 - Žao mi je. - Nema veze. 688 00:51:19,375 --> 00:51:20,624 Obuci se. Želim ići kući. 689 00:51:20,750 --> 00:51:23,457 - Više sreće sljedeći put, Reet. - Ućuti, ti! 690 00:51:23,583 --> 00:51:28,749 - Drago mi je što nisam sada prvi. - Žao mi je. Zaista mi je žao. 691 00:51:28,875 --> 00:51:31,957 Osjećam se tako posramljeno. 692 00:51:32,083 --> 00:51:34,874 Ne bih dozvolio da te to brine. Jadna Rita. 693 00:51:35,000 --> 00:51:37,624 Hoćeš li se izgubiti? Nije smiješno! 694 00:51:37,750 --> 00:51:39,790 Ne bi ti se svidjelo. ako se to tebi desilo! 695 00:51:39,916 --> 00:51:43,499 Nije, zar ne? Trebao si to pustiti. Ja ću prvi ići. Onda će sve biti u redu. 696 00:51:43,625 --> 00:51:45,457 - Odjebi. - Jadna mala Rita. 697 00:51:45,583 --> 00:51:48,040 - Bobe, reci joj. - Odustani odmah. To nije smiješno. 698 00:51:48,166 --> 00:51:51,040 - (Sue) Znam da nije. - Onda se nemoj šaliti s tim! 699 00:51:51,166 --> 00:51:52,249 (Sue) Žao mi je. 700 00:51:52,375 --> 00:51:54,624 (Sue guši smijeh) 701 00:51:54,750 --> 00:51:57,332 Ne znam zašto je to tako. 702 00:51:57,458 --> 00:51:59,957 Danas se osjećam malo loše. 703 00:52:00,083 --> 00:52:02,457 (Sue se kikoće) 704 00:52:02,583 --> 00:52:06,082 (oboje se smiju) 705 00:52:16,041 --> 00:52:17,915 (Smijeh se nastavlja) 706 00:52:29,375 --> 00:52:33,582 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Zabavljamo se. 707 00:52:33,708 --> 00:52:38,249 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Uza zid 708 00:52:38,375 --> 00:52:42,499 ♪ Voljeli bismo da nam se pridružite. To je dio zabave. 709 00:52:42,625 --> 00:52:45,457 ♪ Ooh, grupni seks je ono što treba uraditi 710 00:52:45,583 --> 00:52:47,582 ♪ Ali potrebno je više od jednog 711 00:52:50,125 --> 00:52:54,082 ♪ Grupni seks je igra koju igramo To je neka vrsta šale. 712 00:52:54,208 --> 00:52:58,374 ♪ To je puno gluposti Manje bockanja, ali puno bockanja 713 00:52:58,500 --> 00:53:00,874 ♪ To je za djevojčice i za dječake 714 00:53:01,000 --> 00:53:03,207 ♪ Oživljava noć 715 00:53:03,333 --> 00:53:07,124 ♪ Bolje je kad si sit. I kada si čvrsto zbijen/a 716 00:53:07,250 --> 00:53:11,415 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Zabavljamo se. 717 00:53:11,541 --> 00:53:15,499 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Uza zid 718 00:53:15,625 --> 00:53:19,999 ♪ Voljeli bismo da nam se pridružite. To je dio zabave. 719 00:53:20,125 --> 00:53:22,707 ♪ Oh, grupni seks je ono što treba uraditi 720 00:53:22,833 --> 00:53:24,999 ♪ I potrebno je više od jednog 721 00:53:27,541 --> 00:53:31,707 ♪ A sada se akcija dešava Spreman sam za svoje. 722 00:53:31,833 --> 00:53:35,957 ♪ Ispunilo je očekivanja I to se nastavlja. 723 00:53:36,083 --> 00:53:40,290 ♪ Ali ne budi pohlepna, podijeli to Vrijeme je da pokušamo ponovo. 724 00:53:40,416 --> 00:53:42,790 ♪ Zato, nađi prijatelja, igraj igru 725 00:53:42,916 --> 00:53:44,540 ♪ Zato služe grupni seksovi. 726 00:53:44,666 --> 00:53:48,540 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Zabavljamo se. 727 00:53:48,666 --> 00:53:52,790 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Uza zid 728 00:53:52,916 --> 00:53:57,540 ♪ Voljeli bismo da nam se pridružite. To je dio zabave. 729 00:53:57,666 --> 00:54:00,290 ♪ Ooh, grupni seks je ono što treba uraditi 730 00:54:00,416 --> 00:54:01,999 ♪ Ali potrebno je više od jednog 731 00:54:02,125 --> 00:54:06,290 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Zabavljamo se. 732 00:54:06,416 --> 00:54:10,790 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Uza zid 733 00:54:10,916 --> 00:54:14,999 ♪ Voljeli bismo da nam se pridružite. To je dio zabave. 734 00:54:15,125 --> 00:54:17,915 ♪ Oh, grupni seks je ono što treba uraditi 735 00:54:18,041 --> 00:54:19,832 ♪ Ali potrebno je više od jednog 736 00:54:19,958 --> 00:54:24,374 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Zabavljamo se. 737 00:54:24,500 --> 00:54:28,415 ♪ Imat ćemo grupni razgovor Uza zid 738 00:54:28,541 --> 00:54:32,540 ♪ Voljeli bismo da nam se pridružite. To je dio zabave. 739 00:54:32,666 --> 00:54:35,540 ♪ Oh, grupno seksanje je prava stvar napraviti 740 00:54:35,666 --> 00:54:37,332 ♪ Ali potrebno je više od jednog 741 00:54:37,458 --> 00:54:41,540 ♪ Grupni seks je prava stvar Željeli bismo vam dati jedan ♪ 742 00:54:42,791 --> 00:54:44,665 (navijanje) 743 00:54:48,041 --> 00:54:50,082 (Zviždanje) 744 00:54:53,916 --> 00:54:56,082 (Bob) Više! 745 00:54:56,208 --> 00:54:58,124 Više! 746 00:54:58,250 --> 00:55:02,124 Zdravo, Bobe! Zabavljaš se, zar ne? 747 00:55:02,250 --> 00:55:04,207 (Gomila skandira) Još! Još! Još! 748 00:55:10,833 --> 00:55:13,624 Ne razgovaraj s ljudima. Mama će biti ovdje za minutu. 749 00:55:13,750 --> 00:55:16,082 - U redu je. Poznajem ga. - Šta radiš ovdje? 750 00:55:16,208 --> 00:55:17,999 Pa, ne čekam te. 751 00:55:18,125 --> 00:55:19,749 Povešćemo te na vožnju. 752 00:55:19,875 --> 00:55:23,082 - Nastavi... - Nemaš sreće. 753 00:55:23,208 --> 00:55:26,165 (Vikanje, sirena automobila) 754 00:55:34,458 --> 00:55:37,124 (Automobilske sirene) 755 00:55:38,541 --> 00:55:40,582 (škripa guma) 756 00:55:47,208 --> 00:55:49,415 (Smijeh) 757 00:55:56,416 --> 00:55:58,457 (Muzika svira, a zatim muzika prestaje) 758 00:55:58,583 --> 00:56:01,082 - (Rita) Šta je s tobom? - Sve. 759 00:56:01,208 --> 00:56:03,749 Vodim vas dvoje direktno kući. 760 00:56:03,875 --> 00:56:06,332 Mišelina prijateljica je bila unutra. 761 00:56:06,458 --> 00:56:09,915 Prokleta debela Mavis. 762 00:56:11,291 --> 00:56:14,040 Ima baš brbljiv jezik. 763 00:56:16,916 --> 00:56:19,540 (Crkvena zvona zvone) 764 00:56:43,333 --> 00:56:44,707 (Zvono na vratima) 765 00:56:44,833 --> 00:56:47,415 (Mavis) Jeeeej! 766 00:56:47,541 --> 00:56:50,207 - (Michelle) Zdravo, Mavis. - Mogu li razgovarati s tobom? 767 00:56:50,333 --> 00:56:52,165 Da, uđite. 768 00:57:46,000 --> 00:57:48,082 Hoćeš li me, dovraga, pustiti? 769 00:57:55,083 --> 00:57:57,082 Otvori zadnja vrata, Hoćeš li, Mavis? 770 00:57:57,208 --> 00:58:01,499 - Kuda, dovraga, idemo? - Vidiš tu kurvu, Sue. 771 00:58:09,375 --> 00:58:11,457 (Lajanje) 772 00:58:11,583 --> 00:58:13,874 (Svira solo na električnoj gitari) 773 00:58:17,416 --> 00:58:19,207 (škripa guma) 774 00:58:36,250 --> 00:58:37,832 I gdje su, dovraga, djeca? 775 00:58:37,958 --> 00:58:39,582 Sa tvojom majkom. Gdje misliš? 776 00:58:39,708 --> 00:58:41,749 - Šta se ovdje dešava? - To je Rita. 777 00:58:41,875 --> 00:58:43,707 Šta oni rade ovdje? 778 00:58:43,833 --> 00:58:46,290 Šta si, dovraga, radio? 779 00:58:46,416 --> 00:58:50,082 - Štipanje muževa! - Prljavi mali gade. 780 00:58:50,208 --> 00:58:52,290 - (Sue) Šta si rekla? - (Rita) Tužno! 781 00:58:52,416 --> 00:58:54,915 To je ono što dobiješ. zbog druženja s droljama poput nje. 782 00:58:55,041 --> 00:58:57,874 Reci joj! Hajde, Sue! 783 00:58:58,000 --> 00:59:00,249 - Prestani vikati, ti! - Želim te. 784 00:59:00,375 --> 00:59:04,249 - Kakvu prokletu kćerku imaš. - Šta je s tvojim prljavim mužem? 785 00:59:04,375 --> 00:59:06,290 Šta se desilo... Jesi li s ovom dvojicom? 786 00:59:06,416 --> 00:59:09,540 - Nisam sve zeznuo/la. - Moj muž nije prljavi gad. 787 00:59:09,666 --> 00:59:11,457 To je tvoja kćerka i njena prijateljica. 788 00:59:11,583 --> 00:59:13,124 Jesi li sada zadovoljan/zadovoljna? 789 00:59:13,250 --> 00:59:16,374 Prestani me kriviti. To je podjednako tvoja krivica kao i moja. 790 00:59:16,500 --> 00:59:18,790 - (Tata) Sve je tvoja krivica. - To je tvoj muž. 791 00:59:18,916 --> 00:59:22,165 To je tvoja kćerka. Ako ona to tamo stavi. na tanjiru, uzeće ga. 792 00:59:22,291 --> 00:59:24,540 Ne bi bio čovjek. ako je uradio nešto drugo. 793 00:59:24,666 --> 00:59:27,582 Sve je tvoja krivica. Želim da saznam šta se dešava! 794 00:59:27,708 --> 00:59:30,207 (Čovjek na balkonu) Hajde, Kevine, reci im! 795 00:59:30,333 --> 00:59:33,290 Ha-ha! Gore IRA! 796 00:59:33,416 --> 00:59:37,040 Ne zabijaj veslo unutra. Sravnit ću te sa zemljom, gade! 797 00:59:37,166 --> 00:59:39,540 Reci mu, čovječe, reci mu! 798 00:59:39,666 --> 00:59:43,415 Tvoja je krivica! Ako ste imali seks s njim, ne bih išla nigdje drugdje. 799 00:59:43,541 --> 00:59:46,290 - Ućuti! - U redu... 800 00:59:46,416 --> 00:59:49,082 Je li to ono što si govorio, Ti prljavi gade? 801 00:59:49,208 --> 00:59:52,082 Pogledaj šta si pokušao izazvati. Sad si to uradio/uradila. 802 00:59:52,208 --> 00:59:56,040 - (Sue) Jebi se, hoćeš li? - Jeb'o se ti i tvoj prijatelj. 803 00:59:56,166 --> 00:59:57,665 Manningham Lane 21! 804 00:59:57,791 --> 01:00:00,790 - To je najbolje mjesto za njih! - To je najbolje mjesto za tebe! 805 01:00:00,916 --> 01:00:04,499 - Hoćeš li me pustiti? - Ne možeš podnijeti probleme koje si prouzrokovao? 806 01:00:04,625 --> 01:00:06,999 Ja i Sue smo uznemirene. Ne, zato i odlazim. 807 01:00:07,125 --> 01:00:10,374 Nisi. Nisam završio/la. Želiš li još, kučko? 808 01:00:11,833 --> 01:00:13,874 (Čovjek na balkonu zviždi) 809 01:00:17,166 --> 01:00:19,374 (Bob) Pusti je, dovraga. 810 01:00:20,291 --> 01:00:22,332 Ovo je bolje od utakmice dana. 811 01:00:22,458 --> 01:00:24,332 (Oba) Pa? 812 01:00:26,416 --> 01:00:27,957 (Oba) Pa? 813 01:00:28,083 --> 01:00:29,915 (Ulje) 814 01:00:37,750 --> 01:00:40,207 (Trubljenje u trube, vikanje) 815 01:00:44,583 --> 01:00:46,707 (Vriskovi i vriskovi) 816 01:00:53,750 --> 01:00:56,040 Hajde, Rita! Penji se gore. 817 01:01:03,083 --> 01:01:06,582 (Brzina psi, vikanje, truba) 818 01:01:30,250 --> 01:01:32,665 Mavis, idemo kući. 819 01:02:09,875 --> 01:02:13,249 Prljav/a si, prljav/a, 820 01:02:13,375 --> 01:02:19,165 prljav, lažljiv, Prokleti gad od muža! 821 01:02:20,666 --> 01:02:23,707 Mrzim te. 822 01:02:30,875 --> 01:02:32,957 (Truba) 823 01:02:50,416 --> 01:02:52,957 Je li to mnogo? Nećeš tamo dobiti mnogo više. 824 01:02:53,083 --> 01:02:54,999 To će biti dovoljno za sada. 825 01:03:22,166 --> 01:03:24,207 (škripa guma) 826 01:03:41,458 --> 01:03:43,540 Mišel? 827 01:03:45,125 --> 01:03:47,207 Mišel! 828 01:03:51,750 --> 01:03:54,040 Kučko! 829 01:04:26,000 --> 01:04:28,624 - Izdaja! - O, zdravo, uđite! 830 01:04:30,791 --> 01:04:32,665 O, spremi se. Zakasnićemo. 831 01:04:32,791 --> 01:04:34,874 O, jebem ti školu. Više ne idem. 832 01:04:35,000 --> 01:04:36,874 - Zašto ne? - Zato što nisam. 833 01:04:37,000 --> 01:04:40,082 O, i nemoj mi prilaziti. Dosta mi je bilo jučer. 834 01:04:40,208 --> 01:04:42,374 Imamo samo dvije sedmice. a onda odlazimo. 835 01:04:42,500 --> 01:04:44,957 Pa, odlazim dvije sedmice ranije. 836 01:04:47,083 --> 01:04:51,290 U svakom slučaju, imam sve. Dozvolite mi da vam ispričam o Bobu. 837 01:04:51,416 --> 01:04:54,207 Šta? Zar nas više ne vidi? 838 01:04:56,625 --> 01:04:59,999 - Selim se kod njega. - Šta si ti? 839 01:05:00,125 --> 01:05:03,915 - Pitao me je i ja sam rekao da. - Prljavi gade! 840 01:05:04,041 --> 01:05:05,707 Želi da idem danas. 841 01:05:05,833 --> 01:05:08,207 Pa, od svih prljavih trikova. 842 01:05:08,333 --> 01:05:10,832 - Nikad nisam mislio da će to uraditi. - Nikad nisam mislio/mislila da će me to pitati. 843 01:05:10,958 --> 01:05:13,499 Ti možda, ali ja? Jedva mogu vjerovati. 844 01:05:13,625 --> 01:05:15,415 - I ideš li? - Naravno da jesam. 845 01:05:15,541 --> 01:05:17,749 - Prljava kravo. - Zašto baš ja? 846 01:05:17,875 --> 01:05:20,915 - Samo me ostavi na miru. - Pitao me je. 847 01:05:40,416 --> 01:05:44,790 U svakom slučaju, šta je s tvojom mamom? Imate li šta reći o ovome? 848 01:05:44,916 --> 01:05:49,832 Samo uobičajene gluposti. Premlad sam. Neće trajati. Sve te stvari. 849 01:05:49,958 --> 01:05:51,749 Mislio sam da ga je možda zaustavila. 850 01:05:54,875 --> 01:05:58,582 Pa, sada je malo kasno, Sue. 851 01:05:58,708 --> 01:06:00,749 Trudna sam. 852 01:06:00,875 --> 01:06:03,249 Ne pričaj gluposti. 853 01:06:03,375 --> 01:06:05,624 Kako možeš biti? Uvijek je koristio ime Johnnie. 854 01:06:05,750 --> 01:06:07,499 O, ne, nije. 855 01:06:07,625 --> 01:06:11,540 Sretao sam ga, mnogo puta, i nikad ti nije rekao. 856 01:06:11,666 --> 01:06:16,665 - Zar ti to nije rekao? - Nije, prokleti lukavi gade! 857 01:06:16,791 --> 01:06:18,540 Radi šta god hoćeš! Ne smetam ti! 858 01:06:18,666 --> 01:06:21,290 Ne budi takva, Sue. Još uvijek možemo biti prijatelji. 859 01:06:21,416 --> 01:06:24,124 Nema smisla. Samo ćeš me optužiti. propasti s njim. 860 01:06:24,250 --> 01:06:25,290 Ne budi smiješan. 861 01:06:25,416 --> 01:06:27,624 Kako biste se osjećali? Šta bi bilo da je obrnuto? 862 01:06:27,750 --> 01:06:29,749 Kladim se da ne bi bio/bila oduševljen/a, Hoćeš li? 863 01:06:33,375 --> 01:06:37,499 Ne, u pravu si. Ne bih. Žao mi je, Sue. 864 01:06:37,625 --> 01:06:39,999 (Truba) 865 01:06:40,125 --> 01:06:42,332 Isuse, to je Bob. 866 01:06:42,458 --> 01:06:44,499 Nisam čak ni obučen/a. 867 01:06:44,625 --> 01:06:46,082 Onda je bolje da požuriš. 868 01:06:46,208 --> 01:06:48,249 hm, ne želiš to. da te vidim ovakvog/ovu. 869 01:06:48,375 --> 01:06:49,957 Zašto ne? 870 01:06:50,083 --> 01:06:53,165 Od sada će me ovako doživljavati. svako jutro. 871 01:06:53,291 --> 01:06:55,415 (Truba) 872 01:07:08,791 --> 01:07:12,415 - Je li ti tada rekla? - Da, zašto? 873 01:07:12,541 --> 01:07:14,832 - Pa, zar ti ne smeta? - Trebam li biti? 874 01:07:14,958 --> 01:07:17,540 - Mislio sam da ćeš biti. - Naravno da me to prokleto muči. 875 01:07:17,666 --> 01:07:19,707 To je moj najbolji prijatelj. s kim odlaziš. 876 01:07:19,833 --> 01:07:21,874 Pa, još uvijek se može vidjeti. 877 01:07:24,416 --> 01:07:27,082 I ja... ako me ikada ponovo sretneš. 878 01:07:27,208 --> 01:07:30,290 Ne hvala. Neću te više sresti. 879 01:07:30,416 --> 01:07:34,165 - Zašto ne? - Ne radim ništa po pitanju Rite. 880 01:07:34,291 --> 01:07:36,207 I mislim da ne biste trebali. 881 01:07:45,833 --> 01:07:49,249 - Pa, ima ta-ra. - Ne obraćaj pažnju na tar-ras, odlazi. 882 01:07:53,000 --> 01:07:55,790 - Vidimo se, Sue. - (Sue) Da, naravno. 883 01:08:09,041 --> 01:08:13,124 Vidimo se kasnije, Reet. Želim ti svu sreću ovog svijeta. 884 01:08:20,000 --> 01:08:22,082 (Govori urdu) 885 01:08:44,500 --> 01:08:46,707 Šta kažu, Aslame? 886 01:08:46,833 --> 01:08:48,999 On joj samo kaže. koliko je voli. 887 01:08:50,791 --> 01:08:52,999 Zašto ne može imati titlove? 888 01:08:53,125 --> 01:08:55,499 Zato što je to pakistanska kinematografija. 889 01:09:23,000 --> 01:09:24,499 Zašto ona ovo radi? 890 01:09:24,625 --> 01:09:27,624 Čim ona prestane, Ubiju njenog dečka. 891 01:09:28,083 --> 01:09:31,165 - Da li se zaustavlja? - Ne pričaj dok film traje. 892 01:09:31,291 --> 01:09:33,207 - Da li ona? - Ne znam. 893 01:09:36,500 --> 01:09:39,332 - Bi li to uradio za mene? - Volio bih u pakao. 894 01:09:39,458 --> 01:09:40,874 (Publika) Pst! 895 01:09:54,416 --> 01:09:55,749 Sue? 896 01:09:56,916 --> 01:09:58,957 Hoćeš li biti moja djevojka? 897 01:10:00,208 --> 01:10:03,624 Još ne znam. Razmislit ćemo o tome. 898 01:10:05,000 --> 01:10:07,082 Mnogo mi se sviđaš. 899 01:10:07,208 --> 01:10:09,624 To je lijepo. 900 01:10:09,750 --> 01:10:12,749 - Hoćeš li onda? - Vidjet ćemo. 901 01:10:12,875 --> 01:10:15,665 Ima dosta vremena. razmisli o tome. 902 01:10:17,916 --> 01:10:20,499 Neću te toliko gnjaviti. 903 01:10:20,625 --> 01:10:23,165 Nikad nisam bio/bila napolju. s Pakijem prije. 904 01:10:23,291 --> 01:10:27,290 Opet, ne pretpostavljam bio bi drugačiji od bilo kojeg drugog čovjeka. 905 01:10:32,083 --> 01:10:35,082 Mogu li te, uh, zagrliti? 906 01:10:36,500 --> 01:10:40,249 - Za šta? - Samo želim. To je sve. 907 01:10:41,166 --> 01:10:43,124 Pa, onda nastavi. 908 01:10:43,250 --> 01:10:44,540 Ako želiš. 909 01:10:56,791 --> 01:10:58,207 Ne smeta ti, zar ne? 910 01:10:59,875 --> 01:11:00,957 Ne baš. 911 01:11:06,458 --> 01:11:09,624 Šta kažeš da... legneš sada? 912 01:11:11,916 --> 01:11:13,249 Mogu. 913 01:11:15,083 --> 01:11:17,874 (Aslam trlja ruke) 914 01:11:28,041 --> 01:11:29,415 Mogu li te poljubiti? 915 01:11:29,541 --> 01:11:32,457 Zašto me stalno pitaš? ako možeš uraditi ovo ili ono? 916 01:11:32,583 --> 01:11:35,749 - Samo uradi to ako baš moraš. - Hvala vam. 917 01:11:35,875 --> 01:11:39,207 Mislim da me ne možeš skinuti golu. ili bilo šta slično. 918 01:11:39,333 --> 01:11:41,332 (Smije se) 919 01:11:44,625 --> 01:11:46,749 (Smiju se) 920 01:12:07,250 --> 01:12:09,499 (Treptajuća rok muzika) 921 01:12:32,583 --> 01:12:35,207 Izlazi! Hajde! Izlazi! 922 01:12:35,333 --> 01:12:36,790 Izađi! 923 01:12:38,041 --> 01:12:39,540 Prokleti mješanin. 924 01:12:41,750 --> 01:12:43,540 (Ne laje) 925 01:12:54,708 --> 01:12:57,790 (TV) '...i to je ono o čemu se radi u ovoj borbi' čovjekov najbolji prijatelj. 926 01:12:57,916 --> 01:13:02,790 'Ova opasnost po zdravlje naše djece' je prijetnja. 927 01:13:03,791 --> 01:13:05,915 "Pitali smo vijeće" da nešto uradim, 928 01:13:06,041 --> 01:13:09,332 Idemo na beskrajne sastanke, Ništa nije urađeno. 929 01:13:10,666 --> 01:13:12,582 (Mama) Pogledaj moje ukrase. 930 01:13:12,708 --> 01:13:14,332 Svi su dobro. 931 01:13:18,083 --> 01:13:21,624 Nećeš dobiti taj prokleti posao. sjedi ovdje na guzici. 932 01:13:21,750 --> 01:13:24,582 Slušaj ko priča. Ne pričaš. radio je jedan dan u godinama. 933 01:13:24,708 --> 01:13:27,165 Nema šanse Radim cijelu sedmicu. 934 01:13:27,291 --> 01:13:29,832 za 27,30 funti na nekom prokletom programu obuke. 935 01:13:30,541 --> 01:13:32,499 Trebao bi biti zahvalan na tome. 936 01:13:32,625 --> 01:13:34,582 (Mama) Popusti. Čak ni ja ne bih radio za to. 937 01:13:34,708 --> 01:13:36,749 Radio sam za 18 šilinga. 938 01:13:36,875 --> 01:13:39,749 To je bilo u vrijeme Metuzalema. Novac je tada vrijedio više. 939 01:13:39,875 --> 01:13:43,207 Dobivate ga sada za 27.30. 940 01:13:43,333 --> 01:13:46,832 (Aslam) Da, moram reći, Slažem se sa Sue. 941 01:13:46,958 --> 01:13:51,540 Kloni se ovoga, Ti crni gade. 942 01:13:51,666 --> 01:13:55,499 - Nema potrebe za tim. - Izlazi! Hajde! Izlazi! 943 01:13:55,625 --> 01:13:56,957 I ne vraćaj se! 944 01:13:57,083 --> 01:14:01,332 Inače ću ih, dovraga, slomiti. Crni mozak napolje iz njegove crne glave! 945 01:14:01,458 --> 01:14:06,124 - Ne mogu si pomoći, ali sam Pakistanac. - Da, jebeno možeš. 946 01:14:06,250 --> 01:14:09,124 - Ne bi trebalo da se miješaš. - Niti bi trebao/trebala. 947 01:14:09,250 --> 01:14:13,290 Uvijek govoriš ljudima šta da rade. a nisi to sam uradio/la. 948 01:14:13,416 --> 01:14:14,790 Uradio/la sam neke stvari. 949 01:14:14,916 --> 01:14:17,832 Nisi to sada uradio/uradila. a nisi bio/bila cijeli svoj život. 950 01:14:19,625 --> 01:14:20,832 U svakom slučaju... 951 01:14:23,666 --> 01:14:25,790 Idem malo prileći. 952 01:14:26,958 --> 01:14:32,499 Ali kada ustanem, Želim da oboje odustanu. 953 01:14:32,625 --> 01:14:35,582 O, idi u krevet! 954 01:14:35,708 --> 01:14:37,707 Jebeno ide. 955 01:14:39,875 --> 01:14:42,790 Hajde, Aslam. Idemo. 956 01:14:42,916 --> 01:14:44,832 Neće se sjećati šta je rekao. kada ustane. 957 01:14:44,958 --> 01:14:48,874 Nije me briga. Neću stati. da ga slušam svaki put 958 01:14:49,000 --> 01:14:50,999 Bio je vani i pio. 959 01:14:55,791 --> 01:14:58,999 Ako želiš, Možemo ići kod moje sestre. 960 01:15:03,708 --> 01:15:05,415 Barem ćemo tamo biti dobrodošli. 961 01:15:05,541 --> 01:15:07,540 (Puštanje vode u toaletu) 962 01:15:14,125 --> 01:15:15,957 (Prdenje) 963 01:15:19,916 --> 01:15:22,665 (Govori urdu) 964 01:15:23,750 --> 01:15:27,957 Volite li Pakistan? Ideš li s Aslamom? Da? 965 01:15:28,083 --> 01:15:29,999 Ne znam Nikad nisam bio/bila u inostranstvu. 966 01:15:30,125 --> 01:15:32,999 (Aslam prevodi) 967 01:15:33,125 --> 01:15:35,457 (Govori urdu) 968 01:15:37,666 --> 01:15:41,874 Lijepo mjesto. Dobri ljudi. Vidi Aslam mama. 969 01:15:42,000 --> 01:15:45,249 - Ne volim letjeti. - (Aslam prevodi) 970 01:15:45,375 --> 01:15:48,457 (Govori urdu) 971 01:15:48,583 --> 01:15:51,165 Lijepo, nije povrijeđen. 972 01:15:51,291 --> 01:15:54,249 Ne znam. Možda ću jednog dana otići. 973 01:15:54,375 --> 01:15:56,332 (Aslam prevodi) 974 01:15:56,458 --> 01:15:58,082 (Govori urdu) 975 01:15:58,208 --> 01:16:00,582 U redu, razmisli o tome. 976 01:16:03,208 --> 01:16:05,249 Zašto ne dođeš u Pakistan? 977 01:16:05,375 --> 01:16:07,624 Jer sam to pročitao u novinama, o pakistanskim momcima 978 01:16:07,750 --> 01:16:10,749 preuzimajući njihove žene i djecu i ostavi ih, dovraga. 979 01:16:10,875 --> 01:16:13,290 - Ne budi smiješan. - Jesam! 980 01:16:13,416 --> 01:16:16,957 Vjerovatno bi me prodao/la. nekom starom Pakiju koji nije mogao hodati. 981 01:16:17,083 --> 01:16:18,957 Ne bih te prodao/la. 982 01:16:19,083 --> 01:16:20,415 Niko te ne želi. 983 01:16:20,541 --> 01:16:22,957 Pa, nikad me nećeš dovesti do toga. U svakom slučaju, hoćeš li? 984 01:16:23,083 --> 01:16:24,665 (oboje se smiju) 985 01:16:31,750 --> 01:16:35,207 - Dakle, šta sada radiš? - Živim sa svojim dečkom, Aslamom. 986 01:16:35,333 --> 01:16:38,040 - SZO? - Molim? 987 01:16:41,416 --> 01:16:44,124 - Živimo sa njegovom sestrom. - Sviđa li ti se? 988 01:16:44,250 --> 01:16:48,915 Ne baš. To nije pravo mjesto. Ne mogu podnijeti njegovu sestru. 989 01:16:49,041 --> 01:16:51,082 Ne dozvoljava nam da spavamo zajedno. 990 01:16:55,958 --> 01:16:59,749 - Kada izlaziš? - Sutra, nadam se. 991 01:16:59,875 --> 01:17:03,374 - Žao mi je što si izgubila dijete, Reet. - Sve je u redu. 992 01:17:03,500 --> 01:17:06,665 Naravno da jeste. Moći ćemo imati i druge. 993 01:17:06,791 --> 01:17:08,207 O, jesi li čuo/čula? 994 01:17:08,333 --> 01:17:11,040 Znam. To bi mu se svidjelo za mene. da budem stalno udaran/a. 995 01:17:11,166 --> 01:17:14,124 Da, razmisli o tome. sav porodični džeparac koji bismo dobili. 996 01:17:14,250 --> 01:17:17,165 Jebem ti porodični dodatak. Nisi ti taj/ta koja treba da se brine o njima. 997 01:17:17,291 --> 01:17:19,290 Reci mu, Reet. 998 01:17:27,583 --> 01:17:29,457 Nedostajao/la si mi, znaš. 999 01:17:29,583 --> 01:17:31,999 Kladim se da jesi. 1000 01:17:32,125 --> 01:17:34,290 Ne vodim te direktno kući. 1001 01:17:35,083 --> 01:17:38,124 - Odvest ću te gore do pustara. - Neki! 1002 01:17:38,250 --> 01:17:41,124 Hajde, ne budi tako zao. Umirem od želje da skočim. 1003 01:17:41,250 --> 01:17:43,457 To je tvoj problem. Nije moj. 1004 01:17:45,125 --> 01:17:48,415 Sviđaš mi se. Mnogo. 1005 01:17:48,541 --> 01:17:52,332 Ne pričaj gluposti. Samo me odvedi kući. 1006 01:18:02,083 --> 01:18:03,332 Vau! 1007 01:18:03,458 --> 01:18:05,457 - (Truba) - Nastavi! 1008 01:18:48,500 --> 01:18:50,999 Mislio/la si da te ne mogu vidjeti, zar ne? 1009 01:18:51,125 --> 01:18:52,540 Šta vidiš? 1010 01:18:52,666 --> 01:18:54,790 Bila si s tim tipom, zar ne? 1011 01:18:54,916 --> 01:18:58,165 Nisi bio/bila u bolnici. To je bio samo izgovor! 1012 01:18:58,291 --> 01:19:02,290 To je bio Ritin dečko. Davao mi je prevoz kući iz bolnice. 1013 01:19:02,416 --> 01:19:03,665 Kladim se da je bio. 1014 01:19:03,791 --> 01:19:06,374 Pitaj Ritu kad je vidiš. ako mi ne vjeruješ. 1015 01:19:06,500 --> 01:19:08,040 - Hoću. - Idi! 1016 01:19:08,166 --> 01:19:12,540 Ne dozvoli mi da te vidim sa nekog drugog ili ću ti slomiti vrat. 1017 01:19:14,583 --> 01:19:17,082 Jebeno dovraga. 1018 01:19:22,958 --> 01:19:25,332 (Smijeh) 1019 01:19:26,875 --> 01:19:28,415 (Svira muzika) 1020 01:19:42,416 --> 01:19:45,207 ♪ Ponedjeljak, utorak, srijeda 1021 01:19:46,291 --> 01:19:49,165 ♪ Četvrtak, petak također 1022 01:19:50,416 --> 01:19:56,749 ♪ Subota i nedjelja to znači da te volim 1023 01:19:56,875 --> 01:20:00,957 - ♪ Tako je dobro, tako je dobro - ♪ Tako je dobro, tako je dobro 1024 01:20:01,083 --> 01:20:04,499 - ♪ Takav je život, takav je život - ♪ Takav je život, takav je život 1025 01:20:04,625 --> 01:20:08,915 - ♪ Vrijeme je, vrijeme je - ♪ Vrijeme je, vrijeme je 1026 01:20:09,041 --> 01:20:10,374 ♪ Za tebe i mene 1027 01:20:12,500 --> 01:20:14,165 ♪ La, la, la, la, la-la ♪ 1028 01:20:14,291 --> 01:20:16,499 (Bob stenje) 1029 01:20:16,625 --> 01:20:18,749 O, Sue. 1030 01:20:20,291 --> 01:20:22,457 (Rita) Šta si rekla? (Bob) Šta ima? 1031 01:20:22,583 --> 01:20:24,249 (Rita) Zvala si me Sue. 1032 01:20:24,375 --> 01:20:25,915 (Bob) Jesam li ja? (Rita) Da. 1033 01:20:26,041 --> 01:20:27,165 (Bob) Nisam to htio/htjela. 1034 01:20:27,291 --> 01:20:30,082 (Rita) Skloni se od mene! - Jao! Žao mi je. 1035 01:20:30,208 --> 01:20:32,457 Nisam to htio reći. Ne znam zašto sam to uradio/uradila. 1036 01:20:32,583 --> 01:20:35,040 Znam zašto! Otišao/la si s njom. 1037 01:20:35,166 --> 01:20:37,332 - Ne! - Saznaću. 1038 01:20:37,458 --> 01:20:40,832 Slušaj, Rita, kunem se! Nisam ništa uradio/uradila! 1039 01:20:40,958 --> 01:20:43,957 Pa, vidjet ćemo to, zar ne? 1040 01:20:46,000 --> 01:20:47,582 Izdaja! 1041 01:20:49,750 --> 01:20:52,749 Rita! Rita! 1042 01:20:56,791 --> 01:20:59,290 Rita! Rita! 1043 01:21:01,041 --> 01:21:02,832 O, sranje. 1044 01:21:36,875 --> 01:21:38,915 Pst 1045 01:21:51,416 --> 01:21:53,290 Gdje je, dovraga, pakao? Jesi li bio/bila? 1046 01:21:53,416 --> 01:21:56,499 - Nema nikakve veze s tobom. - Nemoj mi reći. Ne smeta mi. 1047 01:21:56,625 --> 01:21:58,707 - (Aslam) Imam nešto za tebe. - Šta? 1048 01:21:58,833 --> 01:22:00,790 - (Aslam) Ovo! - Za šta je to bilo? 1049 01:22:00,916 --> 01:22:02,290 Ti, prljavi gade! 1050 01:22:02,416 --> 01:22:04,499 Ne znam O čemu pričaš! 1051 01:22:04,625 --> 01:22:06,790 Je li tako? 1052 01:22:06,916 --> 01:22:09,832 O! Sad možeš ući! 1053 01:22:09,958 --> 01:22:12,124 - O čemu on priča? - Ništa. Nema veze. 1054 01:22:12,250 --> 01:22:13,749 To je ono što radi. Želim znati istinu. 1055 01:22:13,875 --> 01:22:17,915 - O čemu? - Znaš, prljavi mali ološu. 1056 01:22:18,041 --> 01:22:21,332 (Rita) Aslam! Prestani! Prestani! (Aslam) Aaaah! 1057 01:22:21,458 --> 01:22:23,415 Uf! 1058 01:22:28,333 --> 01:22:30,332 Sue, čekaj me! Žao mi je! 1059 01:22:30,458 --> 01:22:32,457 Sue, vrati se! Bila je to nesreća! 1060 01:22:32,583 --> 01:22:34,249 Ti gade! 1061 01:22:34,375 --> 01:22:36,040 (Jecanje) 1062 01:22:37,625 --> 01:22:40,415 Sue! Vrati se. 1063 01:22:40,541 --> 01:22:42,040 Bila je to nesreća! 1064 01:22:44,208 --> 01:22:47,332 Sue, ne, čekaj me! Žao mi je! 1065 01:22:49,500 --> 01:22:51,790 (Jecanje) 1066 01:22:51,916 --> 01:22:53,415 Žao mi je. 1067 01:22:53,541 --> 01:22:55,915 Zaista nisam to mislio/mislila. ostvari to! 1068 01:23:01,166 --> 01:23:03,874 (Sue se kikoće) 1069 01:23:04,000 --> 01:23:06,374 Šta...? Šta nije u redu s tobom? 1070 01:23:08,125 --> 01:23:10,415 Samo se smijem. 1071 01:23:10,541 --> 01:23:12,749 Šta? 1072 01:23:12,875 --> 01:23:14,540 Njegovo lice kad si ga šutnuo. 1073 01:23:14,666 --> 01:23:16,957 (oboje se smiju) 1074 01:23:52,750 --> 01:23:54,207 (Zvono na vratima) 1075 01:23:54,333 --> 01:23:58,457 - Ko bi to, dovraga, mogao biti? - Nemam pojma. 1076 01:23:58,583 --> 01:24:00,457 Evo te. 1077 01:24:04,125 --> 01:24:07,790 Ko je to? Rekao sam ko je to? Ko je tamo? 1078 01:24:07,916 --> 01:24:10,249 To sam ja, Aslam! 1079 01:24:11,791 --> 01:24:14,874 - Pitaj ga šta želi. - Šta želiš? 1080 01:24:15,416 --> 01:24:17,832 Mogu li razgovarati sa Susie? 1081 01:24:19,708 --> 01:24:24,415 Molim te, otvori vrata. Samo želim razgovaraj s njom minutu. 1082 01:24:24,541 --> 01:24:27,790 Molim vas, otvorite vrata. Preklinjem vas. 1083 01:24:27,916 --> 01:24:29,832 (Usmene preporuke) 1084 01:24:29,958 --> 01:24:31,290 Ne. 1085 01:24:31,416 --> 01:24:33,499 Molim te, obećavam, neću ni pokušavati. 1086 01:24:33,625 --> 01:24:36,082 Ona neće otvoriti ta vrata. 1087 01:24:41,083 --> 01:24:43,999 Hajde, molim te. Samo na minut. 1088 01:24:44,125 --> 01:24:47,582 - (Sue) Zašto si to htjela? - Da mogu razgovarati s tobom. 1089 01:24:47,708 --> 01:24:49,374 (Rita) Razgovaraj s njom. kroz prozor. 1090 01:24:49,500 --> 01:24:51,999 Šta želiš? pričaj sa mnom o tome? 1091 01:24:52,125 --> 01:24:55,707 Molim te. Vrati se. Neću to ponoviti. 1092 01:24:57,666 --> 01:24:59,457 Molim te. 1093 01:25:02,750 --> 01:25:06,915 Naravno. Rekao si to prije, Lažljivo kopile. 1094 01:25:07,041 --> 01:25:09,540 Znam. Obećavam ti ovaj put. 1095 01:25:09,666 --> 01:25:11,832 Ne obraćaj pažnju. Svi to kažu. 1096 01:25:11,958 --> 01:25:14,499 Molim te, slamaš mi srce! 1097 01:25:17,041 --> 01:25:18,957 Brzo! Trči! 1098 01:25:19,083 --> 01:25:20,415 Aah! 1099 01:25:22,958 --> 01:25:24,832 Nadam se da će te neko jednog dana pokvariti! 1100 01:25:24,958 --> 01:25:27,165 Da, ali to nećeš biti ti, zar ne? 1101 01:25:27,291 --> 01:25:30,707 Molim te, vrati se. Daću ti bilo šta. 1102 01:25:30,833 --> 01:25:35,040 Zar ne možeš to sebi utuviti u glavu? Ona ne želi? A sada se gubi! 1103 01:25:35,166 --> 01:25:37,582 Uradiću nešto. sebi ako to ne uradi. 1104 01:25:37,708 --> 01:25:38,832 (Sue) Kao na primjer? 1105 01:25:38,958 --> 01:25:41,207 Imam tablete. Uzeću ih. ako se ne vratiš. 1106 01:25:41,333 --> 01:25:44,332 Pa, onda nastavi. Vidi da li te uznemiravam. 1107 01:25:47,166 --> 01:25:48,790 Onda nam dajte malo vode. 1108 01:25:48,916 --> 01:25:52,874 Bilo bi mi zadovoljstvo. Rita, donesi mi malo vode. 1109 01:26:00,333 --> 01:26:02,582 Nastavi. Nastavi. 1110 01:26:07,041 --> 01:26:10,374 Hajde, idi na zadnja vrata. Hajde. 1111 01:26:10,500 --> 01:26:12,290 (smijeh) 1112 01:26:15,916 --> 01:26:18,332 (smijeh) 1113 01:26:18,458 --> 01:26:20,624 Evo ti je voda. 1114 01:26:20,750 --> 01:26:22,790 Gdje su ti tablete? 1115 01:26:22,916 --> 01:26:25,707 U mojoj ruci. Uzeću ih. 1116 01:26:25,833 --> 01:26:28,874 Idi onda. Rita te nije razumjela. voda za sada. 1117 01:26:31,708 --> 01:26:33,790 - Šta on radi? - Uzimanje tableta. 1118 01:26:33,916 --> 01:26:36,707 - Zašto pije tablete? - On ne zna. 1119 01:26:36,833 --> 01:26:39,707 - Misli da se predozira. - O! 1120 01:26:39,833 --> 01:26:41,915 Uzimam ih. 1121 01:26:49,041 --> 01:26:51,165 Stajaćeš tamo. i gledaj me kako to radim, u redu? 1122 01:26:51,291 --> 01:26:53,290 Da, ako bih baš morao/mogla! 1123 01:26:55,416 --> 01:26:58,999 Boli me stomak. Zovite mi hitnu pomoć. 1124 01:26:59,125 --> 01:27:03,290 Ne. Telefon je u dometu. ugao. Jeb' se! 1125 01:27:03,416 --> 01:27:06,374 - Nemaš srca, zar ne? - Za tebe? Ne. 1126 01:27:09,833 --> 01:27:11,832 (stenjanje) 1127 01:27:21,833 --> 01:27:23,957 (Sirene zavijaju) 1128 01:27:34,750 --> 01:27:37,124 Lažljivo kopile! 1129 01:27:50,541 --> 01:27:52,957 (smijeh) 1130 01:28:00,083 --> 01:28:02,374 Kakav jebeni... 1131 01:28:25,458 --> 01:28:27,707 (zalupljivanje vratima) 1132 01:28:36,500 --> 01:28:38,040 Šta je radio taj policijski auto? 1133 01:28:38,166 --> 01:28:41,082 Došli su po tebe, ali sam im rekao da nisi bio tamo. 1134 01:28:41,208 --> 01:28:44,332 Ipak je sve u redu. Vratit će se za sat vremena. 1135 01:28:44,458 --> 01:28:46,957 Imam mnogo toga da ti kažem, Bobe. 1136 01:28:47,083 --> 01:28:48,249 Primio sam podstanara. 1137 01:28:48,375 --> 01:28:52,790 - Šta ti? - Sue. Dolazi živjeti ovdje. 1138 01:28:52,916 --> 01:28:56,665 - Jesi li? - Da, ne smeta ti, zar ne? 1139 01:28:56,791 --> 01:29:00,249 - Čija je to onda bila ideja? - Pa, nije tvoje, zar ne? 1140 01:29:00,375 --> 01:29:01,665 Gdje ćeš spavati? 1141 01:29:01,791 --> 01:29:04,415 U krevetu s Ritom. Gdje drugdje? 1142 01:29:04,541 --> 01:29:06,749 Dakle, gdje ću spavati? 1143 01:29:06,875 --> 01:29:10,415 - U korpi za psa. - Nemamo psa. 1144 01:29:10,541 --> 01:29:12,915 Pa, bolje bi ti bilo. Onda izađi i uzmi jedan. 1145 01:29:14,708 --> 01:29:17,082 Hajde, Sue. Idemo. 1146 01:29:23,208 --> 01:29:25,832 - A moj čaj? - (Rita) Šta je s tim? 1147 01:29:29,875 --> 01:29:32,124 (Vrata se zatvaraju) 1148 01:29:37,833 --> 01:29:40,124 (Uzdiše) 1149 01:30:41,250 --> 01:30:43,332 (Oba) Niste žurili, tačno! 1150 01:30:43,458 --> 01:30:44,874 (Smijeh) 1151 01:30:54,791 --> 01:30:57,832 ♪ Tri će biti dovoljna 1152 01:30:59,291 --> 01:31:01,790 ♪ Uhvaćen u kandžama vremena 1153 01:31:04,625 --> 01:31:06,915 ♪ On je čovjek u sredini 1154 01:31:07,041 --> 01:31:11,624 ♪ I čovjek u sredini Ne mogu si priuštiti da pogriješim. 1155 01:31:13,458 --> 01:31:15,665 ♪ Rita i Sue 1156 01:31:15,791 --> 01:31:18,290 ♪ Rita i njena... 1157 01:31:18,416 --> 01:31:21,040 ♪ I Bob također 1158 01:31:22,833 --> 01:31:27,749 ♪ Šta je sa Ritom i Sue? 1159 01:31:27,875 --> 01:31:30,207 ♪ I Bob također? 1160 01:31:36,125 --> 01:31:41,124 ♪ Sad kad si zagrizao/zagrizla taj meki centar 1161 01:31:45,333 --> 01:31:49,624 ♪ Ne, ne možeš to vratiti. u kutiji 1162 01:31:50,458 --> 01:31:55,332 ♪ To je stara tužna priča O tri medvjeda 1163 01:31:55,458 --> 01:31:58,540 ♪ Tri medvjeda i Zlatokosa 1164 01:31:58,666 --> 01:32:02,624 ♪ Ko se zezao? s mojom Ritom i Sue 1165 01:32:02,750 --> 01:32:05,374 ♪ Lavanda plava 1166 01:32:05,500 --> 01:32:07,540 ♪ I Bob također? 1167 01:32:09,750 --> 01:32:14,790 ♪ Šta je sa Ritom i Sue? 1168 01:32:14,916 --> 01:32:18,040 ♪ I Bob također? 1169 01:32:33,250 --> 01:32:35,790 ♪ Rita i Sue 1170 01:32:40,458 --> 01:32:47,665 ♪ Rita i Sue, Rita i Sue 1171 01:32:49,833 --> 01:32:54,415 ♪ Rita i Sue, Rita i Sue 1172 01:32:54,541 --> 01:32:57,124 ♪ Rita i Sue 1173 01:32:57,250 --> 01:33:01,374 ♪ I Bob također ♪89226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.