All language subtitles for Return.of.the.Queen.S01E05.x264.480p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,770 --> 00:01:37,410 [Return of the Queen] 2 00:01:38,350 --> 00:01:40,460 [Episode 5] 3 00:01:51,640 --> 00:01:53,039 Haimeng. 4 00:01:54,039 --> 00:01:55,720 My daughter. 5 00:01:57,120 --> 00:01:58,600 Haimeng. 6 00:02:01,280 --> 00:02:02,880 Daughter. 7 00:02:04,400 --> 00:02:05,960 My sweet girl. 8 00:02:26,760 --> 00:02:27,360 I have performed 9 00:02:27,360 --> 00:02:29,040 a comprehensive examination on her 10 00:02:29,040 --> 00:02:30,560 as requested by Ms. Ling Ke. 11 00:02:30,560 --> 00:02:31,440 Her vital signs are 12 00:02:31,440 --> 00:02:32,320 relatively stable. 13 00:02:32,320 --> 00:02:32,880 But 14 00:02:32,880 --> 00:02:34,079 the prognosis for her wrist fracture 15 00:02:34,079 --> 00:02:35,880 and the spinal implant surgery in her lumbar region 16 00:02:35,880 --> 00:02:37,200 is quite poor. 17 00:02:37,200 --> 00:02:37,920 Some time ago, 18 00:02:37,920 --> 00:02:39,520 while she was undergoing treatment at my clinic, 19 00:02:39,520 --> 00:02:41,000 signs of infection had already emerged. 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 At that time, I advised her 21 00:02:42,000 --> 00:02:43,200 to undergo another surgery. 22 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 But it seems now 23 00:02:44,520 --> 00:02:45,800 she has no intention of doing so. 24 00:02:45,800 --> 00:02:47,640 Spinal implant surgery? 25 00:02:47,640 --> 00:02:48,760 Her high fever and loss of consciousness 26 00:02:48,760 --> 00:02:50,240 are likely due to discitis 27 00:02:50,240 --> 00:02:52,240 and the recurrence of old injuries. 28 00:02:52,280 --> 00:02:53,720 The damp weather 29 00:02:53,720 --> 00:02:55,079 and severe emotional distress 30 00:02:55,079 --> 00:02:56,360 have further exacerbated her condition. 31 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 For now, all we can do is 32 00:02:57,320 --> 00:02:58,880 alleviating her inflammation and pain. 33 00:02:58,880 --> 00:02:59,760 Beyond that, 34 00:02:59,760 --> 00:03:02,690 there are no more effective medical interventions. 35 00:03:03,160 --> 00:03:04,360 This medicine box 36 00:03:04,360 --> 00:03:05,040 contains her commonly used painkillers 37 00:03:05,040 --> 00:03:06,960 and anti-inflammatory medications. 38 00:03:06,960 --> 00:03:07,880 Tonight, 39 00:03:08,520 --> 00:03:09,880 please do not leave her side. 40 00:03:09,880 --> 00:03:12,080 Try to stay with her as much as possible. 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,200 I understand. 42 00:03:13,520 --> 00:03:14,580 Thank you, doctor. 43 00:03:40,020 --> 00:03:44,030 ♪ The wind blows softly ♪ 44 00:03:46,800 --> 00:03:50,450 ♪ I chase closely ♪ 45 00:03:49,160 --> 00:03:49,840 Back then, 46 00:03:50,800 --> 00:03:52,060 it must have hurt a lot. 47 00:03:53,290 --> 00:03:57,160 ♪ It rains all night ♪ 48 00:03:59,380 --> 00:04:03,680 ♪ Days pass by like this ♪ 49 00:04:06,340 --> 00:04:10,380 ♪ Who am I to you? ♪ 50 00:04:12,870 --> 00:04:16,760 ♪ I'm tired too ♪ 51 00:04:19,200 --> 00:04:21,950 ♪ But tell me why ♪ 52 00:04:22,510 --> 00:04:25,950 ♪ Why do I have to ♪ 53 00:04:27,190 --> 00:04:30,440 ♪ Keep trapped in this cycle? ♪ 54 00:04:34,820 --> 00:04:38,390 ♪ I still can't let go of you ♪ 55 00:04:39,150 --> 00:04:40,850 ♪ Carrying this weight inside ♪ 56 00:04:41,540 --> 00:04:46,260 ♪ Even if I never hear from you again ♪ 57 00:04:47,350 --> 00:04:49,740 ♪ Watch a movie ♪ 58 00:04:50,640 --> 00:04:53,140 ♪ I'm here ♪ 59 00:04:54,110 --> 00:04:59,840 ♪ Those sweet words were not meant for me ♪ 60 00:05:01,260 --> 00:05:04,790 ♪ I still can't let go of you ♪ 61 00:05:05,360 --> 00:05:07,240 ♪ And it's not such a pity ♪ 62 00:05:07,820 --> 00:05:12,660 ♪ Actually, I won't push myself too hard ♪ 63 00:05:13,650 --> 00:05:16,080 ♪ Scrolling through the messages ♪ 64 00:05:17,150 --> 00:05:20,380 ♪ Closing my eyes ♪ 65 00:05:21,040 --> 00:05:23,730 ♪ Good morning ♪ 66 00:05:24,610 --> 00:05:25,860 ♪ Mm ♪ 67 00:05:27,710 --> 00:05:30,110 ♪ Carry on ♪ 68 00:05:44,970 --> 00:05:48,920 ♪ Who am I to you? ♪ 69 00:05:51,450 --> 00:05:55,430 ♪ I'm tired too ♪ 70 00:05:57,710 --> 00:06:00,480 ♪ But tell me why ♪ 71 00:06:01,160 --> 00:06:04,730 ♪ Why do I have to ♪ 72 00:06:05,360 --> 00:06:07,590 ♪ Keep trapped in this cycle? ♪ 73 00:06:07,550 --> 00:06:10,510 [Mare Nubium] 74 00:06:13,800 --> 00:06:15,720 [Mare Nubium] 75 00:06:14,520 --> 00:06:15,720 Xuanxuan, come here. 76 00:06:15,760 --> 00:06:16,960 Let me hold your hand. 77 00:06:18,120 --> 00:06:18,760 Mom, 78 00:06:18,760 --> 00:06:19,600 look at her! 79 00:06:21,960 --> 00:06:22,760 Are you okay? 80 00:06:22,760 --> 00:06:24,690 Do you need me to call an ambulance? 81 00:06:26,880 --> 00:06:27,760 I'm fine. 82 00:06:28,640 --> 00:06:29,680 Thank you. 83 00:06:29,680 --> 00:06:30,720 Are you sure? 84 00:06:30,720 --> 00:06:32,320 You look very pale. 85 00:06:35,400 --> 00:06:36,240 I'm fine. 86 00:06:37,200 --> 00:06:38,659 I've already called a car. 87 00:06:39,240 --> 00:06:40,900 My friend will take care of me. 88 00:06:41,000 --> 00:06:41,730 That's good. 89 00:06:42,730 --> 00:06:44,860 [Mare Nubium] 90 00:06:44,120 --> 00:06:44,980 Is this the one? 91 00:06:46,440 --> 00:06:47,080 Thank you. 92 00:06:50,990 --> 00:06:58,780 [Mare Nubium] 93 00:06:57,600 --> 00:06:58,280 Mom, 94 00:06:58,280 --> 00:07:00,760 are we still going for the buffet? 95 00:07:20,480 --> 00:07:21,810 Are you feeling better? 96 00:07:21,880 --> 00:07:23,210 Has the fever gone down? 97 00:07:42,440 --> 00:07:43,200 Haimeng. 98 00:07:45,720 --> 00:07:46,320 Haimeng. 99 00:07:56,200 --> 00:07:58,530 Why didn't she even take the painkillers? 100 00:08:13,240 --> 00:08:13,880 Haimeng. 101 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 Why are you back already? 102 00:08:16,880 --> 00:08:17,600 The doctor said 103 00:08:17,600 --> 00:08:17,920 you needed to rest 104 00:08:17,920 --> 00:08:19,180 for at least 2 or 3 days. 105 00:08:19,480 --> 00:08:20,280 I'm fine. 106 00:08:23,440 --> 00:08:24,280 But the doctor said 107 00:08:24,280 --> 00:08:26,320 your old injuries flared up, and the fever wouldn't break. 108 00:08:26,320 --> 00:08:27,000 You... 109 00:08:27,000 --> 00:08:27,440 Last night, you were... 110 00:08:27,440 --> 00:08:28,080 I'm okay. 111 00:08:32,240 --> 00:08:32,960 Tan Xin, 112 00:08:33,159 --> 00:08:34,240 give me the laptop. 113 00:08:41,360 --> 00:08:41,960 This is... 114 00:08:43,640 --> 00:08:45,500 It's something my mother left me. 115 00:09:03,040 --> 00:09:03,600 Here. 116 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 It should be... 117 00:09:05,880 --> 00:09:06,740 a phone number. 118 00:09:13,760 --> 00:09:14,190 [Unknown] 119 00:09:14,210 --> 00:09:14,580 [Calling] 120 00:09:18,000 --> 00:09:18,480 Hello. 121 00:09:18,880 --> 00:09:19,560 Thank you for calling 122 00:09:19,560 --> 00:09:20,720 Tiancheng Law Firm. 123 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 I'm Chang Wei, a lawyer specializing 124 00:09:23,040 --> 00:09:24,300 in estate management. 125 00:09:24,400 --> 00:09:25,080 Hello. 126 00:09:26,720 --> 00:09:27,920 My name is Ye Haimeng. 127 00:09:29,440 --> 00:09:31,480 I'm the only daughter 128 00:09:32,240 --> 00:09:33,160 of Ye Mingzhi, 129 00:09:33,760 --> 00:09:34,800 the former chairman of Mare Nubium, 130 00:09:34,800 --> 00:09:35,860 and Ms. Luo Yanxin. 131 00:09:36,480 --> 00:09:38,210 This was left to me by my mother. 132 00:09:38,760 --> 00:09:39,720 May I ask 133 00:09:40,200 --> 00:09:41,740 what instructions she entrusted to you? 134 00:09:41,740 --> 00:09:44,870 [Unknown number] 135 00:09:42,640 --> 00:09:43,320 Could you tell me 136 00:09:43,320 --> 00:09:45,040 your date and time of birth? 137 00:09:45,280 --> 00:09:46,520 At 6:25 a.m. 138 00:09:47,160 --> 00:09:47,880 on 139 00:09:48,480 --> 00:09:49,640 August 27. 140 00:09:50,720 --> 00:09:52,240 It's good to hear your voice, 141 00:09:52,240 --> 00:09:53,120 Ms. Ye Haimeng. 142 00:09:53,680 --> 00:09:54,440 Your mother, 143 00:09:54,440 --> 00:09:55,520 Ms. Luo Yanxin, 144 00:09:55,070 --> 00:09:59,420 [Unknown number] 145 00:09:55,760 --> 00:09:57,240 established an estate trust 146 00:09:57,240 --> 00:09:58,880 with our firm 4 years ago. 147 00:09:59,960 --> 00:10:01,200 In her formal will, 148 00:10:01,560 --> 00:10:02,200 she confirmed 149 00:10:02,200 --> 00:10:04,520 all her posthumous assets, 150 00:10:04,520 --> 00:10:05,400 investments, 151 00:10:05,400 --> 00:10:06,440 and equity holdings 152 00:10:06,440 --> 00:10:07,560 are to be inherited 153 00:10:07,560 --> 00:10:09,120 in their entirety by you. 154 00:10:12,840 --> 00:10:13,680 All of them? 155 00:10:14,160 --> 00:10:15,000 Including... 156 00:10:15,000 --> 00:10:15,720 the shares 157 00:10:15,720 --> 00:10:17,210 of Mare Nubium Hotel Group? 158 00:10:17,210 --> 00:10:20,510 [Unknown number] 159 00:10:17,640 --> 00:10:18,080 Yes. 160 00:10:18,480 --> 00:10:19,240 Every asset 161 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 under Ms. Luo Yanxin's name. 162 00:10:22,160 --> 00:10:22,800 Haimeng, 163 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 that means 164 00:10:24,280 --> 00:10:25,520 your mother's shares 165 00:10:25,880 --> 00:10:27,340 never went to anyone else. 166 00:10:27,840 --> 00:10:28,560 She 167 00:10:28,560 --> 00:10:29,600 already left them to you 168 00:10:29,600 --> 00:10:30,680 4 years ago. 169 00:10:32,920 --> 00:10:33,720 I see. 170 00:10:35,280 --> 00:10:36,040 Thank you. 171 00:10:36,920 --> 00:10:38,250 I'll contact you again. 172 00:10:41,640 --> 00:10:43,500 How are things at the sanatorium? 173 00:10:44,160 --> 00:10:45,800 It was very chaotic last night. 174 00:10:45,800 --> 00:10:47,200 From what we've learned, 175 00:10:47,720 --> 00:10:48,240 when your mother was sent 176 00:10:48,240 --> 00:10:49,300 to the sanatorium, 177 00:10:49,680 --> 00:10:51,400 someone deliberately changed her name, 178 00:10:51,400 --> 00:10:52,080 age, 179 00:10:52,080 --> 00:10:53,240 and medical records. 180 00:10:53,240 --> 00:10:53,970 But Haimeng, 181 00:10:54,080 --> 00:10:54,810 don't worry. 182 00:10:55,600 --> 00:10:56,520 Tan Xin and I are already handling 183 00:10:56,520 --> 00:10:57,840 the legal procedures. 184 00:10:58,320 --> 00:10:59,480 Jie has also sent people 185 00:10:59,480 --> 00:11:01,280 to keep watch at the sanatorium. 186 00:11:02,600 --> 00:11:04,060 We'll do everything we can 187 00:11:04,760 --> 00:11:06,290 to handle her funeral well. 188 00:11:07,840 --> 00:11:08,640 Got it. 189 00:11:13,840 --> 00:11:14,480 Haimeng, 190 00:11:15,720 --> 00:11:16,850 your mother's death 191 00:11:17,280 --> 00:11:19,140 must have alerted the other side. 192 00:11:19,160 --> 00:11:20,000 The challenges we face 193 00:11:20,000 --> 00:11:20,920 from now on 194 00:11:21,600 --> 00:11:23,400 may become even more difficult. 195 00:11:30,680 --> 00:11:32,410 I'd like to be alone for a while. 196 00:11:33,400 --> 00:11:33,840 Okay. 197 00:11:58,480 --> 00:11:59,600 In her formal will, 198 00:11:59,800 --> 00:12:01,320 she confirmed 199 00:12:01,320 --> 00:12:02,720 all her posthumous assets 200 00:12:02,720 --> 00:12:04,240 are to be inherited 201 00:12:04,240 --> 00:12:05,640 in their entirety by you. 202 00:12:07,360 --> 00:12:08,720 Every asset 203 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 under Ms. Luo Yanxin's name. 204 00:12:10,680 --> 00:12:11,340 All of them. 205 00:12:33,360 --> 00:12:34,280 Haimeng, 206 00:12:34,720 --> 00:12:36,040 this tree plaque 207 00:12:36,040 --> 00:12:37,320 represents our hopes 208 00:12:37,320 --> 00:12:38,400 for you. 209 00:12:39,240 --> 00:12:40,840 We hope our daughter 210 00:12:40,840 --> 00:12:41,600 will someday 211 00:12:41,600 --> 00:12:43,560 meet the most wonderful person 212 00:12:43,880 --> 00:12:44,810 and live a happy, 213 00:12:45,040 --> 00:12:46,840 fulfilling life with him. 214 00:12:47,240 --> 00:12:47,920 Mom. 215 00:12:49,400 --> 00:12:50,200 Sweetheart. 216 00:14:00,640 --> 00:14:01,640 Hello, Ms. Chang. 217 00:14:02,160 --> 00:14:03,400 Can I meet you at 8 a.m. 218 00:14:06,680 --> 00:14:07,840 at Mare Nubium 219 00:14:07,840 --> 00:14:09,170 the day after tomorrow? 220 00:14:42,100 --> 00:14:43,310 [Mare Nubium] 221 00:14:50,840 --> 00:14:56,200 [Mare Nubium] 222 00:15:00,680 --> 00:15:01,760 [Mare Nubium] 223 00:15:00,920 --> 00:15:01,560 Mr. Ye, 224 00:15:01,890 --> 00:15:02,440 the renovation budget 225 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 for next month is ready. 226 00:15:03,870 --> 00:15:06,210 [Mare Nubium] 227 00:15:03,920 --> 00:15:05,250 We need your signature. 228 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 What do you think you're doing? 229 00:15:06,840 --> 00:15:07,720 Barging in 230 00:15:07,720 --> 00:15:09,120 without knocking. 231 00:15:09,280 --> 00:15:09,760 I... 232 00:15:11,200 --> 00:15:12,280 I did knock just now. 233 00:15:12,190 --> 00:15:14,510 [Ye Yuezhi, Vice President of Mare Nubium] 234 00:15:12,660 --> 00:15:13,960 Perhaps you were too busy 235 00:15:13,960 --> 00:15:14,920 and didn't hear. 236 00:15:14,920 --> 00:15:17,280 If I didn't hear it, that means you're not allowed to come in. 237 00:15:17,280 --> 00:15:18,040 I'm sorry. 238 00:15:17,880 --> 00:15:18,280 [Ye Yuezhi, Vice President of Mare Nubium] 239 00:15:18,040 --> 00:15:18,700 Put it here. 240 00:15:21,280 --> 00:15:22,360 That day, 241 00:15:22,360 --> 00:15:23,890 at the Lu family's banquet, 242 00:15:24,480 --> 00:15:25,810 did you see your cousin? 243 00:15:26,240 --> 00:15:26,840 Yes, I did. 244 00:15:27,120 --> 00:15:28,810 [Ye Yuezhi, Vice President of Mare Nubium] 245 00:15:27,960 --> 00:15:29,000 Did Ye Haimeng 246 00:15:29,200 --> 00:15:30,520 say anything to you? 247 00:15:31,600 --> 00:15:33,520 Haimeng didn't say anything to me. 248 00:15:33,520 --> 00:15:34,160 That day, 249 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 you didn't go 250 00:15:35,160 --> 00:15:35,960 to the Lu family's banquet. 251 00:15:35,960 --> 00:15:36,480 Haimeng suddenly left 252 00:15:36,480 --> 00:15:37,840 halfway through. 253 00:15:38,280 --> 00:15:39,520 But from the look on her face, 254 00:15:39,520 --> 00:15:40,080 it seemed like 255 00:15:40,080 --> 00:15:41,240 something urgent had happened. 256 00:15:41,060 --> 00:15:43,730 [Mare Nubium] 257 00:15:42,040 --> 00:15:43,160 But since then, 258 00:15:43,160 --> 00:15:44,480 I haven't seen her again 259 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 or contacted her. 260 00:15:46,400 --> 00:15:47,200 What's wrong? 261 00:15:47,640 --> 00:15:49,240 Did something happen again? 262 00:15:52,000 --> 00:15:52,440 Dad. 263 00:15:54,280 --> 00:15:54,800 Dad. 264 00:15:57,480 --> 00:15:58,720 It's not your concern. 265 00:15:58,540 --> 00:15:59,870 [Ye Yuezhi, Vice President of Mare Nubium] 266 00:16:00,040 --> 00:16:00,880 Mr. Ye! 267 00:16:00,880 --> 00:16:01,600 Bad news! 268 00:16:01,600 --> 00:16:02,960 Ye Haimeng, the group's former president, 269 00:16:02,960 --> 00:16:03,800 has stormed into Mare Nubium 270 00:16:03,800 --> 00:16:05,480 with a large group of people! 271 00:16:05,000 --> 00:16:06,100 [Ye Yuezhi, Vice President of Mare Nubium] 272 00:16:06,100 --> 00:16:10,460 [Mare Nubium] 273 00:16:08,200 --> 00:16:08,800 What? 274 00:16:10,000 --> 00:16:10,840 President, bad news! 275 00:16:10,840 --> 00:16:12,880 The former president is here with a team of people. 276 00:16:12,880 --> 00:16:13,800 The former president? 277 00:16:13,800 --> 00:16:14,280 Ye Haimeng, 278 00:16:14,280 --> 00:16:15,400 the one who crashed her own funeral 279 00:16:15,400 --> 00:16:16,840 in our conference hall 280 00:16:16,840 --> 00:16:17,640 last time. 281 00:16:32,720 --> 00:16:33,720 Stop right there. 282 00:16:35,560 --> 00:16:36,120 Mom, 283 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 I've got something urgent today. 284 00:16:37,120 --> 00:16:37,720 I made plans with friends 285 00:16:37,720 --> 00:16:39,080 for training. 286 00:16:39,080 --> 00:16:40,810 I'll chat with you another day. 287 00:16:41,040 --> 00:16:41,640 Stop. 288 00:16:43,200 --> 00:16:44,880 You good-for-nothing. 289 00:16:45,320 --> 00:16:46,440 At your father's 60th birthday banquet, 290 00:16:46,440 --> 00:16:48,240 you left before finishing your meal. 291 00:16:48,240 --> 00:16:49,440 You didn't come home all night. 292 00:16:49,440 --> 00:16:50,480 And these past few days, 293 00:16:50,480 --> 00:16:52,000 you've been avoiding me every time you see me. 294 00:16:52,000 --> 00:16:53,330 What have you been up to? 295 00:16:54,440 --> 00:16:56,020 Mom, what are you talking about? 296 00:16:56,020 --> 00:16:56,490 I... 297 00:16:56,520 --> 00:16:57,600 didn't do anything. 298 00:16:57,600 --> 00:16:58,280 I just met a few friends 299 00:16:58,280 --> 00:16:59,160 -to hang out a bit. -You're lying. 300 00:16:59,160 --> 00:16:59,880 Keep lying. 301 00:17:00,160 --> 00:17:01,000 Don't try to fool me. 302 00:17:01,000 --> 00:17:01,930 I'm your mother. 303 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Tell me the truth. 304 00:17:03,520 --> 00:17:04,480 Where did you go that day? 305 00:17:04,480 --> 00:17:05,359 What happened? 306 00:17:05,560 --> 00:17:06,280 That day, I... 307 00:17:06,280 --> 00:17:07,040 Mom! 308 00:17:07,040 --> 00:17:08,000 Mom! Bad news! 309 00:17:08,000 --> 00:17:09,240 Something terrible happened! 310 00:17:09,240 --> 00:17:10,560 Lu Siyue! 311 00:17:10,560 --> 00:17:11,440 Can you not always shout 312 00:17:11,440 --> 00:17:12,240 like that? 313 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 It really is bad! 314 00:17:13,400 --> 00:17:14,480 Ye Haimeng, she... 315 00:17:21,400 --> 00:17:22,720 Mom, it's true. 316 00:17:23,000 --> 00:17:24,640 Jiang Lin just called me. 317 00:17:25,280 --> 00:17:26,200 Tell Chen Mo to get the car. 318 00:17:26,200 --> 00:17:27,460 We're going there now. 319 00:17:28,400 --> 00:17:29,240 Go now! 320 00:17:29,520 --> 00:17:30,160 Okay. 321 00:17:30,960 --> 00:17:31,880 I'll go get Mo. 322 00:17:35,080 --> 00:17:36,120 You're off the hook. 323 00:17:36,120 --> 00:17:37,450 Go to your training. Go. 324 00:17:38,040 --> 00:17:38,400 Well, 325 00:17:38,400 --> 00:17:39,440 Mom. 326 00:17:39,440 --> 00:17:40,080 You... 327 00:17:44,320 --> 00:17:45,200 Ye Haimeng. 328 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 Notify Mr. Ye 329 00:17:46,880 --> 00:17:48,160 Manager Ye from the Construction Department, 330 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 the Secretary's Office, and Director Xia immediately. 331 00:17:49,160 --> 00:17:51,220 Tell them to come to see me right away. 332 00:17:56,410 --> 00:17:59,050 [Mare Nubium] 333 00:18:30,800 --> 00:18:38,890 [Mare Nubium] 334 00:18:39,560 --> 00:18:40,620 What are you doing? 335 00:18:41,240 --> 00:18:42,400 What do you think 336 00:18:42,800 --> 00:18:43,920 we want to do? 337 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 This is the President's Office 338 00:18:47,040 --> 00:18:48,000 at Mare Nubium Hotel Group. 339 00:18:48,000 --> 00:18:48,760 If you have something to say, 340 00:18:48,760 --> 00:18:50,520 say it after going back to the Lu family 341 00:18:50,520 --> 00:18:51,080 or 342 00:18:51,800 --> 00:18:53,040 say it in the shareholders' meeting room. 343 00:18:53,040 --> 00:18:53,680 So you know 344 00:18:53,680 --> 00:18:55,320 this is the President's Office 345 00:18:55,320 --> 00:18:56,640 at Mare Nubium. 346 00:18:57,600 --> 00:18:59,000 Then why are you here? 347 00:19:03,000 --> 00:19:03,560 Do you hold 348 00:19:03,560 --> 00:19:05,720 equity shares in Mare Nubium? 349 00:19:08,720 --> 00:19:10,160 Or do you also bear the surname Ye? 350 00:19:10,160 --> 00:19:11,690 I don't bear the surname Ye, 351 00:19:11,840 --> 00:19:13,800 nor do I hold equity shares in Mare Nubium. 352 00:19:13,800 --> 00:19:15,400 Then what gives you the right 353 00:19:15,720 --> 00:19:17,720 to call yourself the president 354 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 of Mare Nubium? 355 00:19:21,800 --> 00:19:22,440 Ms. Ye, 356 00:19:23,680 --> 00:19:25,120 you are Lu Sinan's wife. 357 00:19:25,120 --> 00:19:26,080 Mare Nubium is 358 00:19:26,080 --> 00:19:27,810 your shared marital property. 359 00:19:28,000 --> 00:19:28,880 Moreover, 360 00:19:28,880 --> 00:19:29,520 according to your 361 00:19:29,520 --> 00:19:31,000 postnuptial asset trusteeship agreement, 362 00:19:31,000 --> 00:19:31,600 the Lu family holds 363 00:19:31,600 --> 00:19:34,200 inheritance rights to half of Sinan's shares. 364 00:19:34,600 --> 00:19:36,320 As the eldest son-in-law of the Lu family, 365 00:19:36,320 --> 00:19:37,800 I've been entrusted by my parents-in-law 366 00:19:37,800 --> 00:19:39,520 to manage them on their behalf. 367 00:19:39,520 --> 00:19:42,180 So it's your parents-in-law's authorization. 368 00:19:42,600 --> 00:19:45,000 You're the Lu family's eldest son-in-law. 369 00:19:45,280 --> 00:19:46,240 However, 370 00:19:46,800 --> 00:19:47,680 does anyone in the Lu family 371 00:19:47,680 --> 00:19:48,940 actually respect you? 372 00:19:49,040 --> 00:19:49,840 You're 373 00:19:49,840 --> 00:19:51,520 just a frontman for the Lu family 374 00:19:51,520 --> 00:19:53,120 and a scapegoat for Lu Siyue. 375 00:19:53,280 --> 00:19:55,080 Know your place in the Lu family 376 00:19:55,320 --> 00:19:56,580 before you speak to me. 377 00:19:59,080 --> 00:20:01,320 The president of Mare Nubium Hotel Group 378 00:20:01,320 --> 00:20:02,560 can never be handed to someone 379 00:20:02,560 --> 00:20:04,040 without a single share. 380 00:20:04,040 --> 00:20:05,240 From now on, 381 00:20:06,040 --> 00:20:06,880 Jiang Lin 382 00:20:07,280 --> 00:20:08,600 will no longer serve 383 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 as the acting president of Mare Nubium. 384 00:20:10,080 --> 00:20:10,800 What? 385 00:20:12,190 --> 00:20:13,570 [Jiang Lin, Acting President of Mare Nubium] 386 00:20:17,440 --> 00:20:18,880 What's going on here? 387 00:20:23,760 --> 00:20:24,440 Haimeng. 388 00:20:26,760 --> 00:20:28,020 Haimeng, you're here. 389 00:20:34,320 --> 00:20:35,400 You guys really... 390 00:20:35,400 --> 00:20:37,040 Haimeng is family. 391 00:20:37,040 --> 00:20:38,480 Why the fuss? 392 00:20:38,720 --> 00:20:40,960 I thought something serious had happened. 393 00:20:40,960 --> 00:20:42,000 Don't mind them. 394 00:20:42,000 --> 00:20:42,530 Haimeng. 395 00:20:42,840 --> 00:20:44,520 Since you're here today, 396 00:20:44,520 --> 00:20:46,560 and it's been so long since we uncle and niece met, 397 00:20:46,560 --> 00:20:48,160 let's take this opportunity 398 00:20:48,280 --> 00:20:49,120 to sit down 399 00:20:49,400 --> 00:20:50,040 and 400 00:20:50,040 --> 00:20:51,600 have a chat. 401 00:20:52,680 --> 00:20:53,940 Who said you could sit? 402 00:20:56,560 --> 00:20:57,200 Haimeng. 403 00:20:58,800 --> 00:21:00,040 This is the President's Office 404 00:21:00,040 --> 00:21:01,480 at Mare Nubium. 405 00:21:03,280 --> 00:21:05,360 Who wants to call you Uncle and chat 406 00:21:06,320 --> 00:21:07,850 about family matters here? 407 00:21:11,320 --> 00:21:12,000 Haimeng, 408 00:21:12,880 --> 00:21:14,540 Dad didn't mean to offend you. 409 00:21:14,600 --> 00:21:15,800 We can all still sit 410 00:21:15,800 --> 00:21:17,280 and talk things through. 411 00:21:20,480 --> 00:21:21,520 I asked you 412 00:21:22,320 --> 00:21:24,580 whether you wanted to be my friend or foe. 413 00:21:24,800 --> 00:21:25,880 Now it seems 414 00:21:27,600 --> 00:21:29,530 you've chosen to stand against me. 415 00:21:30,840 --> 00:21:31,770 That's not true. 416 00:21:34,800 --> 00:21:35,520 Get out. 417 00:21:37,000 --> 00:21:38,320 You don't get to speak here. 418 00:21:38,320 --> 00:21:39,000 Haimeng. 419 00:21:39,480 --> 00:21:39,720 Haimeng, 420 00:21:39,720 --> 00:21:40,920 let me explain, okay? 421 00:21:41,120 --> 00:21:41,440 Haimeng, 422 00:21:41,440 --> 00:21:42,760 it's not what you think! 423 00:21:42,760 --> 00:21:43,480 Haimeng! 424 00:21:47,000 --> 00:21:49,400 During my 3-year absence from Mare Nubium, 425 00:21:49,640 --> 00:21:51,570 Ye Yuezhi mismanaged operations, 426 00:21:51,840 --> 00:21:53,360 causing internal chaos. 427 00:21:54,320 --> 00:21:55,400 From now on, 428 00:21:56,360 --> 00:21:59,490 Ye Yuezhi will be relieved of his role of Vice President. 429 00:22:04,880 --> 00:22:05,520 Haimeng. 430 00:22:06,840 --> 00:22:08,170 Am I hearing correctly? 431 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 You want to dismiss me too? 432 00:22:12,920 --> 00:22:14,200 Let's not even discuss 433 00:22:14,600 --> 00:22:16,400 whether you have the authority. 434 00:22:16,840 --> 00:22:17,970 On a personal level, 435 00:22:18,560 --> 00:22:20,200 I am your uncle. 436 00:22:20,880 --> 00:22:22,440 For 30 years, 437 00:22:22,720 --> 00:22:23,920 your father, mother, 438 00:22:24,240 --> 00:22:25,480 and I 439 00:22:26,440 --> 00:22:28,440 have managed Mare Nubium. 440 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 At least half of this 441 00:22:30,520 --> 00:22:33,160 was managed by me for your father. 442 00:22:33,680 --> 00:22:34,280 During 443 00:22:34,280 --> 00:22:35,960 your 3-year absence, 444 00:22:36,720 --> 00:22:37,840 Bochen and I 445 00:22:38,200 --> 00:22:39,920 worked diligently 446 00:22:39,920 --> 00:22:41,520 to guard Mare Nubium for you. 447 00:22:42,600 --> 00:22:43,520 How can you 448 00:22:43,520 --> 00:22:45,840 kick down the ladder right after you came back? 449 00:22:45,840 --> 00:22:47,000 Why target me? 450 00:22:47,200 --> 00:22:49,040 You guarded Mare Nubium for me? 451 00:22:52,960 --> 00:22:54,690 You guarded Mare Nubium for me, 452 00:22:55,800 --> 00:22:57,080 but my mother was sent 453 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 to a private sanatorium— 454 00:22:59,720 --> 00:23:01,180 her whereabouts unknown. 455 00:23:03,480 --> 00:23:05,280 Yet those with ulterior motives 456 00:23:05,480 --> 00:23:07,480 took high positions at Mare Nubium. 457 00:23:07,760 --> 00:23:09,360 You hold my mother's shares, 458 00:23:09,600 --> 00:23:10,840 but you let the Ye family 459 00:23:10,840 --> 00:23:12,040 lose actual control. 460 00:23:12,560 --> 00:23:14,890 That's how you guarded Mare Nubium for me? 461 00:23:20,080 --> 00:23:23,140 Ye Yuezhi is dismissed from his role of Vice President, 462 00:23:24,680 --> 00:23:26,080 effective immediately. 463 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 Ye Haimeng! 464 00:23:32,440 --> 00:23:33,600 Ye Haimeng! 465 00:23:35,400 --> 00:23:36,320 Why did you remove 466 00:23:36,320 --> 00:23:37,680 Jiang Lin's president nameplate? 467 00:23:37,680 --> 00:23:38,440 Do you really want to seize 468 00:23:38,440 --> 00:23:39,640 Mare Nubium? 469 00:23:41,040 --> 00:23:41,970 What did you say? 470 00:23:42,120 --> 00:23:44,120 I said you want to seize Mare Nubium! 471 00:23:44,520 --> 00:23:45,280 Half of Mare Nubium 472 00:23:45,280 --> 00:23:46,640 belongs to my brother. 473 00:23:46,800 --> 00:23:49,130 You're trying to take it all for yourself! 474 00:23:52,360 --> 00:23:54,200 Mention Lu Sinan in front of me again, 475 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 and I'll show you 476 00:23:55,480 --> 00:23:56,760 who the true owner 477 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 of Mare Nubium is. 478 00:23:58,440 --> 00:23:58,960 You... 479 00:23:58,960 --> 00:24:00,490 Who are you trying to scare? 480 00:24:11,480 --> 00:24:12,340 You're scared? 481 00:24:16,760 --> 00:24:17,800 Save the threats. 482 00:24:18,480 --> 00:24:20,320 Today, even if you 483 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 dismiss Jiang Lin 484 00:24:22,600 --> 00:24:24,520 and drive out your Uncle Yuezhi here, 485 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Mare Nubium 486 00:24:26,120 --> 00:24:28,240 will never be yours alone. 487 00:24:28,600 --> 00:24:29,800 Never? 488 00:24:36,160 --> 00:24:37,960 Since your marriage with Sinan, 489 00:24:38,840 --> 00:24:39,880 Mare Nubium 490 00:24:39,880 --> 00:24:41,680 has become your shared marital property. 491 00:24:41,680 --> 00:24:43,040 Before your incident, 492 00:24:44,240 --> 00:24:44,760 you signed 493 00:24:44,760 --> 00:24:46,720 a property custody agreement. 494 00:24:47,640 --> 00:24:49,000 It clearly bears 495 00:24:49,000 --> 00:24:50,120 your signature. 496 00:24:50,400 --> 00:24:52,660 You agreed that after Sinan's incident, 497 00:24:53,440 --> 00:24:54,960 your shared assets 498 00:24:56,840 --> 00:24:58,080 would be managed 499 00:24:58,600 --> 00:24:59,760 by the Lu family. 500 00:25:01,080 --> 00:25:01,680 Now, 501 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 Sinan's death declaration 502 00:25:03,800 --> 00:25:05,080 hasn't been processed yet. 503 00:25:05,080 --> 00:25:06,760 The shareholding structure of Mare Nubium's major shareholders is 504 00:25:06,760 --> 00:25:07,960 disorganized. 505 00:25:08,400 --> 00:25:09,040 It's still unclear 506 00:25:09,040 --> 00:25:10,440 how many shares you truly hold 507 00:25:10,440 --> 00:25:11,360 in Mare Nubium. 508 00:25:11,360 --> 00:25:13,200 What right do you have to dismiss Jiang Lin? 509 00:25:13,200 --> 00:25:14,400 What right do you have 510 00:25:14,400 --> 00:25:16,320 to be Mare Nubium's president? 511 00:25:27,360 --> 00:25:28,440 Madam is right. 512 00:25:29,160 --> 00:25:30,840 We haven't even confirmed 513 00:25:30,840 --> 00:25:32,560 if you're Mare Nubium's largest shareholder. 514 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 I'm afraid 515 00:25:33,560 --> 00:25:34,520 you can't 516 00:25:34,520 --> 00:25:35,960 be the president. 517 00:25:36,400 --> 00:25:37,280 You think 518 00:25:37,280 --> 00:25:38,680 bringing a dead person's photo 519 00:25:38,680 --> 00:25:40,280 will make Mare Nubium yours? 520 00:25:41,600 --> 00:25:42,760 To have a say here, 521 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 you need shares. 522 00:25:45,840 --> 00:25:46,640 Ke. 523 00:25:51,140 --> 00:25:55,740 [Share Confirmation Document] 524 00:25:52,400 --> 00:25:54,080 This is the share confirmation document 525 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 certified by the board of directors 526 00:25:56,400 --> 00:25:58,080 when Mr. Ye Mingzhi, the former chairman 527 00:25:58,080 --> 00:25:59,120 of Mare Nubium, 528 00:25:59,120 --> 00:26:00,600 was still alive. 529 00:26:01,000 --> 00:26:01,840 Ms. Ye Haimeng 530 00:26:01,840 --> 00:26:02,840 holds 531 00:26:03,280 --> 00:26:05,080 11.68% 532 00:26:05,190 --> 00:26:08,030 [Share Confirmation Document] 533 00:26:05,360 --> 00:26:06,440 of shares 534 00:26:06,440 --> 00:26:08,120 in Mare Nubium Hotel Group. 535 00:26:09,520 --> 00:26:11,160 With just that fraction, 536 00:26:11,760 --> 00:26:13,890 you think you can control Mare Nubium? 537 00:26:14,200 --> 00:26:15,600 Under the names of you and Sinan, 538 00:26:15,600 --> 00:26:16,720 there's 539 00:26:16,720 --> 00:26:18,080 an inseparable 37%. 540 00:26:18,840 --> 00:26:19,640 Moreover, 541 00:26:20,000 --> 00:26:21,320 your Uncle Yuezhi 542 00:26:21,640 --> 00:26:23,560 holds another 6% in proxy. 543 00:26:28,200 --> 00:26:29,320 I know Uncle Yuezhi 544 00:26:29,320 --> 00:26:31,120 still holds my mother's shares. 545 00:26:31,680 --> 00:26:33,680 If I can't get them back, 546 00:26:33,680 --> 00:26:34,720 I'll never 547 00:26:35,120 --> 00:26:36,920 be able to take back Mare Nubium. 548 00:26:39,920 --> 00:26:40,720 Ms. Chang. 549 00:26:43,560 --> 00:26:45,120 According to 550 00:26:43,600 --> 00:26:48,660 [Estate Management Entrustment Agreement] 551 00:26:45,120 --> 00:26:46,920 the estate management entrustment agreement 552 00:26:46,920 --> 00:26:49,280 left by Ms. Luo Yanxin at our firm 4 years ago, 553 00:26:49,280 --> 00:26:50,440 Ms. Luo Yanxin 554 00:26:50,440 --> 00:26:51,720 bequeathed 555 00:26:51,720 --> 00:26:52,480 all her assets, 556 00:26:52,480 --> 00:26:53,840 including 557 00:26:53,840 --> 00:26:54,920 shared marital property, 558 00:26:54,920 --> 00:26:55,840 major investments, 559 00:26:55,840 --> 00:26:57,200 real estate, 560 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 and all equity shares, 561 00:26:59,480 --> 00:27:00,520 to be fully inherited 562 00:27:00,520 --> 00:27:01,920 by her only daughter, 563 00:27:01,480 --> 00:27:02,030 [Estate Management Entrustment Agreement] 564 00:27:01,920 --> 00:27:03,040 Ms. Ye Haimeng. 565 00:27:04,720 --> 00:27:05,650 What did you say? 566 00:27:06,120 --> 00:27:07,040 Everything. 567 00:27:09,720 --> 00:27:11,320 Four years ago? 568 00:27:19,400 --> 00:27:20,800 Four years ago? 569 00:27:21,400 --> 00:27:22,320 Four years? 570 00:27:22,880 --> 00:27:23,610 Impossible! 571 00:27:24,320 --> 00:27:25,840 Your mother couldn't have made a will 572 00:27:25,840 --> 00:27:27,000 4 years ago. 573 00:27:27,560 --> 00:27:28,080 That's impossible. 574 00:27:28,080 --> 00:27:29,160 It must be fake! 575 00:27:29,840 --> 00:27:31,570 Ms. Luo's personal signature, 576 00:27:31,800 --> 00:27:32,960 her video will 577 00:27:32,960 --> 00:27:33,840 and notarized will— 578 00:27:33,840 --> 00:27:35,160 both are ready. 579 00:27:35,160 --> 00:27:36,560 Feel free to review them. 580 00:27:40,480 --> 00:27:41,600 My mother was sent 581 00:27:41,600 --> 00:27:43,000 to an unknown sanatorium 582 00:27:43,200 --> 00:27:44,860 and spent 3 whole years there. 583 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 The night before she died, 584 00:27:47,920 --> 00:27:49,200 she was forced 585 00:27:49,200 --> 00:27:50,880 to hand over her shares. 586 00:27:51,120 --> 00:27:52,520 Now, anyone who produces 587 00:27:52,520 --> 00:27:53,400 a share transfer document 588 00:27:53,400 --> 00:27:54,720 signed by my mother 589 00:27:56,000 --> 00:27:56,840 is the one 590 00:28:00,000 --> 00:28:02,360 who killed my mother. 591 00:28:06,760 --> 00:28:07,800 Was it you? 592 00:28:13,120 --> 00:28:13,880 Or you? 593 00:28:15,720 --> 00:28:18,050 Did you pressure my mother for her shares? 594 00:28:21,160 --> 00:28:22,400 Right now, 595 00:28:22,960 --> 00:28:24,240 besides the inseparable 37% 596 00:28:24,240 --> 00:28:26,080 under the names of me and Sinan, 597 00:28:26,440 --> 00:28:27,200 I still hold 16% of shares 598 00:28:27,200 --> 00:28:28,440 in Mare Nubium 599 00:28:28,440 --> 00:28:30,520 left to me by my parents. 600 00:28:33,280 --> 00:28:35,540 Even without convening a board meeting, 601 00:28:35,720 --> 00:28:37,200 I am still the largest shareholder 602 00:28:37,200 --> 00:28:38,880 of Mare Nubium. 603 00:28:41,320 --> 00:28:43,250 Me being Mare Nubium's president— 604 00:28:45,040 --> 00:28:46,200 who dares object to that? 605 00:28:45,550 --> 00:28:47,530 ♪ When oaths faded into ash ♪ 606 00:28:46,640 --> 00:28:47,760 Ye Haimeng! 607 00:28:49,790 --> 00:28:51,400 ♪ I also saw ♪ 608 00:28:52,400 --> 00:28:54,620 ♪ The drowning flutter of butterflies ♪ 609 00:28:55,040 --> 00:28:56,200 From today onwards, 610 00:28:57,160 --> 00:28:59,200 I will reclaim the position of Mare Nubium's president. 611 00:28:58,850 --> 00:29:01,260 ♪ The sharpness nurtured in your eyes ♪ 612 00:29:01,690 --> 00:29:03,850 ♪ Kiss me again ♪ 613 00:29:02,640 --> 00:29:04,810 I'll take control of all of Mare Nubium. 614 00:29:04,810 --> 00:29:07,530 ♪ In her name ♪ 615 00:29:08,220 --> 00:29:11,170 ♪ Burn the canon of roses ♪ 616 00:29:11,820 --> 00:29:14,720 ♪ Let the sea of clouds hear ♪ 617 00:29:15,260 --> 00:29:17,840 ♪ I am fate's remonstrance ♪ 618 00:29:18,400 --> 00:29:21,280 ♪ In her name ♪ 619 00:29:21,930 --> 00:29:24,770 ♪ Tear up this bloody contract ♪ 620 00:29:25,120 --> 00:29:28,270 ♪ In her name ♪ 621 00:29:28,780 --> 00:29:31,950 ♪ Seek within the ruins ♪ 622 00:29:47,680 --> 00:29:48,560 You're back. 623 00:29:50,800 --> 00:29:52,520 I've been waiting for you here. 624 00:29:52,520 --> 00:29:53,040 I thought 625 00:29:53,040 --> 00:29:54,440 I might not see you today. 626 00:29:54,520 --> 00:29:55,080 I was thinking 627 00:29:55,080 --> 00:29:56,280 if you didn't come home, 628 00:29:56,280 --> 00:29:57,200 I would call you. 629 00:29:57,200 --> 00:29:58,440 If you didn't answer, 630 00:29:58,440 --> 00:29:59,280 I'd have no choice 631 00:29:59,280 --> 00:30:00,340 but to go to Bochen. 632 00:30:01,120 --> 00:30:02,480 Have you forgotten 633 00:30:02,480 --> 00:30:04,210 every word I said to you before? 634 00:30:04,240 --> 00:30:05,200 What you said? 635 00:30:05,880 --> 00:30:07,680 That I should stay away from you? 636 00:30:07,960 --> 00:30:08,840 But I also said 637 00:30:09,320 --> 00:30:10,180 I don't want to. 638 00:30:12,680 --> 00:30:13,760 Do you even know 639 00:30:14,040 --> 00:30:14,880 what's happening between me 640 00:30:14,880 --> 00:30:15,810 and your family? 641 00:30:15,840 --> 00:30:16,800 My family? 642 00:30:17,480 --> 00:30:18,610 Siyue and my mother? 643 00:30:19,160 --> 00:30:19,720 I know you're fighting 644 00:30:19,720 --> 00:30:20,880 over Mare Nubium. 645 00:30:21,160 --> 00:30:21,920 You know? 646 00:30:22,360 --> 00:30:23,040 I know 647 00:30:23,040 --> 00:30:24,320 the conflict between you is 648 00:30:24,320 --> 00:30:26,450 because of my brother and Mare Nubium. 649 00:30:26,680 --> 00:30:28,360 Those hotels and company shares— 650 00:30:28,360 --> 00:30:30,080 I'm not interested in any of them. 651 00:30:30,080 --> 00:30:31,120 In life, 652 00:30:31,320 --> 00:30:32,280 money matters. 653 00:30:32,560 --> 00:30:33,680 But beyond money, 654 00:30:33,680 --> 00:30:35,410 there are things you can't buy, 655 00:30:35,720 --> 00:30:37,450 can't obtain, and can't force. 656 00:30:37,640 --> 00:30:39,040 Those 2 things are called 657 00:30:39,680 --> 00:30:40,800 affection 658 00:30:41,680 --> 00:30:42,800 and sincerity. 659 00:30:44,640 --> 00:30:46,370 Don't say such strange things. 660 00:30:46,960 --> 00:30:47,960 It's not strange. 661 00:30:48,720 --> 00:30:49,520 Actually, 662 00:30:49,840 --> 00:30:51,170 after I woke up that day, 663 00:30:51,600 --> 00:30:52,440 I realized 664 00:30:53,280 --> 00:30:54,540 you were already gone. 665 00:30:54,880 --> 00:30:56,000 I called you, 666 00:30:56,000 --> 00:30:57,260 but you didn't answer. 667 00:30:57,880 --> 00:30:58,600 I have no idea 668 00:30:58,600 --> 00:31:00,040 what you've been busy with these days 669 00:31:00,040 --> 00:31:01,240 or where you've been. 670 00:31:03,320 --> 00:31:05,320 I just want to give you the medicine. 671 00:31:06,960 --> 00:31:08,620 You were very sick that night. 672 00:31:08,920 --> 00:31:10,920 The doctor prescribed you a lot of medicine: 673 00:31:10,920 --> 00:31:11,680 painkillers, 674 00:31:11,680 --> 00:31:12,440 anti-inflammatory medications, 675 00:31:12,440 --> 00:31:13,400 and fever reducers. 676 00:31:13,400 --> 00:31:14,930 You didn't take any of them. 677 00:31:15,120 --> 00:31:15,720 I guess 678 00:31:16,520 --> 00:31:17,040 you haven't taken 679 00:31:17,040 --> 00:31:18,920 a single pill these days, have you? 680 00:31:18,920 --> 00:31:20,120 Are your old injuries 681 00:31:20,560 --> 00:31:21,560 still flaring up? 682 00:31:22,040 --> 00:31:22,770 Do they hurt? 683 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 The doctor told me 684 00:31:26,040 --> 00:31:27,680 you can't stop taking your medications. 685 00:31:27,680 --> 00:31:28,440 So 686 00:31:28,720 --> 00:31:30,560 I just want to give you the medicine box. 687 00:31:30,560 --> 00:31:31,160 No need. 688 00:31:32,720 --> 00:31:33,440 Wait. 689 00:31:33,440 --> 00:31:34,240 Don't go yet! 690 00:31:57,280 --> 00:31:58,280 The medicine box. 691 00:31:59,080 --> 00:31:59,840 The medicine box? 692 00:31:59,840 --> 00:32:00,760 It's in my room. 693 00:32:00,760 --> 00:32:01,560 I'll go get it now. 694 00:32:01,560 --> 00:32:02,360 Don't bother. 695 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 It's quite late. 696 00:32:06,400 --> 00:32:07,280 Tomorrow at 6 a.m., 697 00:32:07,280 --> 00:32:08,160 meet me in the study. 698 00:32:08,160 --> 00:32:09,220 Tomorrow at 6 a.m.? 699 00:32:09,480 --> 00:32:10,960 I've been very busy lately. 700 00:32:10,960 --> 00:32:12,510 Mornings are my only free time. 701 00:32:12,510 --> 00:32:13,040 Okay. 702 00:32:13,320 --> 00:32:14,080 Then 703 00:32:14,080 --> 00:32:14,920 tomorrow at 6 a.m., 704 00:32:14,920 --> 00:32:16,250 let's meet in the study. 705 00:32:47,130 --> 00:32:50,970 [6:00 a.m.] 706 00:33:19,650 --> 00:33:21,950 ♪ You're so fabulous ♪ 707 00:33:22,170 --> 00:33:23,540 ♪ You're fabulous ♪ 708 00:33:23,780 --> 00:33:26,290 ♪ You're fabulous ♪ 709 00:33:26,930 --> 00:33:29,060 ♪ 'Cause you're fabulous ♪ 710 00:33:29,270 --> 00:33:33,450 ♪ You're fabulous ♪ 711 00:33:34,320 --> 00:33:36,360 ♪ 'Cause you're fabulous ♪ 712 00:33:36,630 --> 00:33:37,870 ♪ You're fabulous ♪ 713 00:33:38,110 --> 00:33:40,500 ♪ Should try to make you feel ♪ 714 00:33:40,760 --> 00:33:43,330 ♪ Look at all this ♪ 715 00:33:44,010 --> 00:33:48,360 ♪ You're close to me ♪ 716 00:33:49,950 --> 00:33:51,510 ♪ No matter what I say ♪ 717 00:33:51,850 --> 00:33:54,900 ♪ It feels like nothing's said ♪ 718 00:33:55,530 --> 00:33:58,060 ♪ It's all useless ♪ 719 00:33:59,200 --> 00:34:02,440 ♪ But it hurts the most ♪ 720 00:34:04,530 --> 00:34:06,030 ♪ Can you miss me ♪ 721 00:34:06,410 --> 00:34:09,580 ♪ Like that missing you, no? ♪ 722 00:34:09,850 --> 00:34:10,530 ♪ I don't know ♪ 723 00:34:11,320 --> 00:34:12,900 ♪ Bae, I don't know ♪ 724 00:34:13,400 --> 00:34:15,840 ♪ You're killing all ♪ 725 00:34:16,100 --> 00:34:16,940 ♪ No ♪ 726 00:34:18,040 --> 00:34:19,810 ♪ Holding me just like that ♪ 727 00:34:20,980 --> 00:34:23,360 ♪ Please, holding me just like that ♪ 728 00:34:24,940 --> 00:34:26,060 ♪ Oh stop me ♪ 729 00:34:27,060 --> 00:34:30,949 ♪ Too many riddles left with you ♪ 730 00:34:31,730 --> 00:34:33,340 ♪ The merit ♪ 731 00:34:33,719 --> 00:34:35,070 ♪ Is not obvious ♪ 732 00:34:35,610 --> 00:34:37,949 ♪ Neither right for her or worthy of her ♪ 733 00:34:38,389 --> 00:34:40,780 ♪ I'm so sorry ♪ 734 00:34:41,620 --> 00:34:45,239 ♪ For treating you carelessly ♪ 735 00:34:47,600 --> 00:34:49,580 ♪ You're so fabulous ♪ 736 00:34:49,900 --> 00:34:51,400 ♪ You're fabulous ♪ 737 00:34:51,760 --> 00:34:54,070 ♪ You're fabulous ♪ 738 00:34:54,969 --> 00:34:56,690 ♪ 'Cause you're fabulous ♪ 739 00:34:57,210 --> 00:35:01,370 ♪ You're fabulous ♪ 740 00:35:02,110 --> 00:35:03,930 ♪ 'Cause you're fabulous ♪ 741 00:35:04,320 --> 00:35:05,680 ♪ You're fabulous ♪ 742 00:35:06,010 --> 00:35:08,660 ♪ Should try to make you feel ♪ 743 00:35:08,970 --> 00:35:11,640 ♪ Look at all this ♪ 744 00:35:12,000 --> 00:35:15,490 ♪ You're close to me ♪ 45891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.