All language subtitles for RESET.S01E03.IQ.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:14,040 - In past life, 1999. - Grilled meatball skewers! 2 00:00:14,040 --> 00:00:14,920 - In a past life — B.E. 2542 (1999 A.D.) - Peanuts anyone? 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,079 - In past life, 1999. - You wanted 5 skewers, right? 4 00:00:16,079 --> 00:00:17,280 - In past life, 1999. - 10 baht for 1 skewer. 5 00:00:18,000 --> 00:00:18,960 We also have fried bananas. 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,000 Really delicious too! 7 00:00:20,040 --> 00:00:20,680 Peanuts anyone? 8 00:00:20,680 --> 00:00:21,480 Really tasty. 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,320 - Ohhhh…wow! - Nice and hot! 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,240 Ah….!!! It’s Mr. Nok 11 00:00:24,360 --> 00:00:25,800 P'Nok is here. Nhoom. 12 00:00:26,080 --> 00:00:26,520 P'Nok is here. 13 00:00:26,520 --> 00:00:27,120 P'Nok is here. 14 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 I’m going to go ask for an autograph. Wait here, ok? 15 00:00:29,800 --> 00:00:30,240 Okay. 16 00:00:30,240 --> 00:00:31,160 Hey!!! It’s Mr. Nok, Chatchai. 17 00:00:31,320 --> 00:00:33,680 Hey Min… look after our stall, I’ll be right back. 18 00:00:37,440 --> 00:00:39,080 Hey…lemme help. 19 00:00:39,360 --> 00:00:41,320 Hey Mr., I want to see Mr. Nok’s face. 20 00:00:41,320 --> 00:00:42,520 Can you help me up there? 21 00:00:43,440 --> 00:00:43,960 Sure. 22 00:00:44,560 --> 00:00:45,320 Be careful. 23 00:00:45,520 --> 00:00:48,880 I want him to know that he’s my inspiration. 24 00:00:48,880 --> 00:00:50,720 He’s the reason I want to stand back up and walk again. 25 00:00:52,920 --> 00:00:54,520 Are you okay, Nhoom? 26 00:00:54,720 --> 00:00:56,200 Did you get it? Did you? 27 00:00:56,560 --> 00:00:57,160 Oh… 28 00:00:57,160 --> 00:01:00,360 I’m sorry. I couldn’t get to him. Too many people. 29 00:01:02,000 --> 00:01:02,720 It’s okay. 30 00:01:02,720 --> 00:01:04,200 We’ll try again next event, okay? 31 00:01:04,400 --> 00:01:05,200 Okay. 32 00:01:06,840 --> 00:01:09,320 It’s okay. It’s okay. I promise… next event. 33 00:01:11,880 --> 00:01:13,200 Hey… hey… 34 00:01:13,320 --> 00:01:14,640 Mr. Nok. Mr. Nok 35 00:01:14,880 --> 00:01:17,960 P' Nok, My brother is such a fan! 36 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Could you please give us your autograph? Please sign it for us! 37 00:01:20,840 --> 00:01:21,640 Of course. 38 00:01:26,400 --> 00:01:27,200 Thank you. 39 00:01:28,360 --> 00:01:29,200 Get well soon, ok? 40 00:01:29,520 --> 00:01:30,600 I’m rooting for you! 41 00:01:30,840 --> 00:01:31,640 Thank you so much. 42 00:01:31,760 --> 00:01:33,360 Thank you. Thank you so much. 43 00:01:37,280 --> 00:01:42,080 The events of that day inspired me and gave me the courage to dream. 44 00:01:43,200 --> 00:01:45,920 I made a firm resolution that I would become an actor no matter what. 45 00:03:20,720 --> 00:03:22,880 Even though I don’t know anything about you. 46 00:03:23,800 --> 00:03:25,040 Whenever I’m near you. 47 00:03:26,000 --> 00:03:29,760 I feel an inexplicable sense of familiarity. 48 00:03:30,440 --> 00:03:32,640 Mr. Thiwthit has been promoted to MD of Venus. 49 00:03:32,760 --> 00:03:35,960 Crown Enterprise might be facing a bigger problem than it has ever dealt with before. 50 00:03:36,160 --> 00:03:36,960 Pharit!!! 51 00:03:37,600 --> 00:03:38,400 It really is you!!! 52 00:03:39,200 --> 00:03:41,960 Aaaah! Can I have your autograph, please? 53 00:03:42,079 --> 00:03:44,720 You know I’m filming a hidden camera show, right? 54 00:03:44,720 --> 00:03:46,360 Is this your way of trying to cling to me for fame? 55 00:03:46,680 --> 00:03:49,120 I just became MD and there’s already trouble? Seriously? 56 00:03:49,280 --> 00:03:51,480 Tear up his contract and fire him. 57 00:03:51,760 --> 00:03:53,440 I want to stay under my Venus contract. 58 00:03:53,440 --> 00:03:56,120 For everything I’ve messed up, I’m truly sorry. 59 00:03:56,600 --> 00:03:58,079 What kind of ghost possessed you? 60 00:03:58,680 --> 00:03:59,440 This is... 61 00:03:59,440 --> 00:04:00,760 Hurry to the casting right now! 62 00:04:00,960 --> 00:04:02,480 I’m Armin from Venus Company. 63 00:04:02,640 --> 00:04:05,240 Venus sent someone else to replace you, Armin. 64 00:04:05,960 --> 00:04:06,760 Armin!!! 65 00:04:19,600 --> 00:04:21,959 Actors over here are you ready? Go sit over there for now. 66 00:04:21,959 --> 00:04:23,560 Hello Hello Hello Hello Hello!!! 67 00:04:23,680 --> 00:04:24,480 Hello Mr. Liu 68 00:04:24,520 --> 00:04:25,320 Hello. 69 00:04:25,360 --> 00:04:25,960 Hello!!! 70 00:04:25,960 --> 00:04:27,520 - This is our producer for this project. - Ah…Hello. 71 00:04:27,520 --> 00:04:28,440 - Hello. - They help with the casting today 72 00:04:28,680 --> 00:04:29,920 Great... We’ll go thru the list of talents together. 73 00:04:30,000 --> 00:04:31,120 Come on Pharit, have a seat. 74 00:04:31,760 --> 00:04:32,600 This is the next one. 75 00:04:33,000 --> 00:04:33,800 Is it Armin? 76 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 Looking at his profile. 77 00:04:36,320 --> 00:04:37,400 He doesn’t seem qualified. 78 00:04:37,680 --> 00:04:38,560 Can he handle this? 79 00:04:38,880 --> 00:04:40,400 How did he make it to the audition? 80 00:04:40,960 --> 00:04:43,920 Uh… There’s no way I would jeopardize my film project. 81 00:04:44,159 --> 00:04:46,640 I selected him to audition because I think he fits the part. 82 00:04:47,600 --> 00:04:48,400 Let’s get started. 83 00:04:48,400 --> 00:04:51,560 We will get to know each other, and one day we will become rivals. 84 00:04:51,840 --> 00:04:52,640 Rivals? 85 00:04:52,720 --> 00:04:53,520 Are you crazy? 86 00:04:53,760 --> 00:04:55,880 The way you approach people is unbelievable. 87 00:04:56,040 --> 00:04:56,840 But sorry. 88 00:04:57,159 --> 00:04:59,480 I’m not interested in getting to know attention-seekers. 89 00:05:03,720 --> 00:05:04,560 Okay, right? 90 00:05:06,080 --> 00:05:08,160 It's time for us to start the audition now. 91 00:05:08,440 --> 00:05:10,640 - “Deep Depths” - I will pair everyone up for the audition. 92 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Please get ready. 93 00:05:13,080 --> 00:05:15,600 "The Tragedy of Romeo and Juliet" 94 00:05:15,840 --> 00:05:16,640 Mr. Liu! 95 00:05:17,080 --> 00:05:18,560 Can I try something? 96 00:05:18,680 --> 00:05:19,160 Sure. 97 00:05:25,760 --> 00:05:27,920 I want to see if what you said that day. 98 00:05:27,920 --> 00:05:32,320 If you can actually prove it to everyone and not just talking nonsense. 99 00:05:32,320 --> 00:05:36,520 I'll have you audition with the stage play Romeo and Juliet. 100 00:05:38,280 --> 00:05:39,800 Come here for a minute, Pharit. 101 00:05:40,120 --> 00:05:42,280 Just a moment… um… I think… 102 00:05:42,640 --> 00:05:43,920 Let’s not make things complicated. 103 00:05:43,920 --> 00:05:48,000 As the lead actor, I’d like to have a say in who I’ll be working with... 104 00:05:48,400 --> 00:05:50,480 This will be a good way to see if they can really handle it. 105 00:05:51,159 --> 00:05:52,480 But this is too difficult. 106 00:05:52,480 --> 00:05:53,880 The language is complicated. 107 00:05:53,880 --> 00:05:56,920 And we don’t have time for them to sit and memorize lines. 108 00:05:56,920 --> 00:05:58,159 Do you really think these kids even… 109 00:05:58,159 --> 00:06:00,080 Been exposed to reading this Romeo & Juliet literature? 110 00:06:00,080 --> 00:06:03,000 I ask to just keep things easy so we can get through everything fast…Come on… 111 00:06:03,440 --> 00:06:04,240 I want to try. 112 00:06:07,120 --> 00:06:07,920 Huh… 113 00:06:08,200 --> 00:06:10,840 The script of Romeo & Juliet is one of my favorite scripts. 114 00:06:11,560 --> 00:06:12,360 Good. 115 00:06:13,360 --> 00:06:14,160 Pharit! 116 00:06:14,440 --> 00:06:16,920 If you still want me to be the lead actor in this project. 117 00:06:17,520 --> 00:06:18,880 this is my first condition. 118 00:06:20,320 --> 00:06:21,120 Mm… 119 00:06:23,840 --> 00:06:25,720 Armin, here's the thing. 120 00:06:25,920 --> 00:06:29,640 I don’t have much time. So if you can’t handle it, then just… 121 00:06:29,640 --> 00:06:31,720 Please give me some time to understand the script. It won’t take long. 122 00:06:32,440 --> 00:06:33,240 Oh... 123 00:06:34,080 --> 00:06:35,520 Alright, then assistant. 124 00:06:35,520 --> 00:06:38,560 Please take the Romeo and Juliet script to the photocopier and distribute it to everyone. 125 00:06:39,560 --> 00:06:42,480 Then everyone will memorize the Romeo and Juliet script. 126 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 We'll use this for the audition. 127 00:06:44,880 --> 00:06:46,080 Okay, Alright! 128 00:06:55,840 --> 00:06:59,159 I want this person to audition and I want them to get the role as well. 129 00:07:01,920 --> 00:07:05,080 I watched the latest video of his performance. 130 00:07:05,080 --> 00:07:07,080 And he’s really interesting. 131 00:07:07,080 --> 00:07:11,360 But this is a lead role, and we need an actor with high skill. 132 00:07:11,600 --> 00:07:14,280 Otherwise, it could cause our film to fail. 133 00:07:15,320 --> 00:07:17,000 I want him to have this part. 134 00:07:18,080 --> 00:07:20,000 It's because I see he has the talent for it. 135 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 Mr. Tada, if that’s what you want it will be easy. 136 00:07:25,640 --> 00:07:27,800 I wanted to set up the audition only. 137 00:07:27,800 --> 00:07:30,320 Because I wanted him to have the chance to show off his talent for everyone to see. 138 00:07:30,680 --> 00:07:32,280 But it really doesn’t matter. 139 00:07:32,280 --> 00:07:33,760 If he is going to be casted for that role already. 140 00:07:36,320 --> 00:07:37,960 It is necessary. 141 00:07:38,880 --> 00:07:40,640 Because. 142 00:07:42,840 --> 00:07:44,800 I want him to be proud of himself. 143 00:08:04,200 --> 00:08:05,080 Director Liu. 144 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Oh Mr. Tada. 145 00:08:06,360 --> 00:08:07,000 You came to the audition. 146 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 How is the audition going? 147 00:08:08,360 --> 00:08:10,280 Everything isn't going according to the plan we set. 148 00:08:10,400 --> 00:08:14,280 Now, suddenly, Pharit gave Armin some random script to perform. 149 00:08:14,560 --> 00:08:17,400 The script is really long, and the dialogue is extensive. 150 00:08:17,640 --> 00:08:18,920 It's something new for Armin as well. 151 00:08:19,200 --> 00:08:20,080 Armin is going to fail. 152 00:08:20,120 --> 00:08:21,160 I want to go in and watch. 153 00:08:25,440 --> 00:08:27,080 Mr. Tada, wait up here. 154 00:08:34,960 --> 00:08:40,280 If he can’t do it because of others, I’d be really disappointed. 155 00:08:41,120 --> 00:08:44,080 "Romeo and Juliet" by William Shakespeare 156 00:08:47,120 --> 00:08:51,120 If I can’t place my trust in the truth of slumber. 157 00:08:51,120 --> 00:08:56,440 Then my dream hath whispered glad tidings on the wind. 158 00:08:56,440 --> 00:08:57,960 Tidings from fair Verona. 159 00:08:57,960 --> 00:08:59,200 How fares my Juliet? 160 00:08:59,600 --> 00:09:02,240 I lament to bring thee this sorrowful tidings. 161 00:09:05,600 --> 00:09:06,400 False! 162 00:09:07,360 --> 00:09:09,480 You shalt never attain that which thou don’t desire. 163 00:09:10,040 --> 00:09:11,280 Go, prepare mine steed for me. 164 00:09:12,000 --> 00:09:14,880 I am most certain that he shall sell unto me the poison. 165 00:09:15,360 --> 00:09:18,720 and I shall carry it hence to Juliet's tomb. 166 00:09:19,280 --> 00:09:20,600 And employ it there. 167 00:09:24,240 --> 00:09:27,080 Oh Wow!!! 168 00:09:29,400 --> 00:09:31,080 That was amazing. 169 00:09:31,560 --> 00:09:33,200 So good. 170 00:09:33,800 --> 00:09:35,160 Very impressive, Armin. 171 00:09:35,160 --> 00:09:37,080 Wow…In just a short amount of time you remembered the script. Excellent 172 00:09:37,080 --> 00:09:37,920 Wait a minute. 173 00:09:40,400 --> 00:09:41,640 Director Liu. 174 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 I’d like to try a scene with him. 175 00:09:43,720 --> 00:09:46,360 Romeo clashes with Tybalt of the Capulet family. 176 00:09:46,480 --> 00:09:48,880 But this scene has another important character. 177 00:09:49,200 --> 00:09:51,680 Mercutio, Romeo's close friend. 178 00:09:54,040 --> 00:09:57,160 Alright, who wants to volunteer to perform this scene? 179 00:09:57,600 --> 00:09:58,400 I’ll do it. 180 00:10:14,800 --> 00:10:16,640 Give me some advice, Admin. 181 00:10:18,320 --> 00:10:19,280 Camera ready? 182 00:10:20,440 --> 00:10:22,320 5…4…3…2... 183 00:10:22,600 --> 00:10:23,400 Action!!! 184 00:10:24,120 --> 00:10:26,000 Good morrow, kind sir, on this fair afternoon. 185 00:10:26,200 --> 00:10:28,840 May I have a word with one of thee for but a moment? 186 00:10:29,000 --> 00:10:29,880 Art thou certain. 187 00:10:30,440 --> 00:10:32,120 That but words shall pass between us? 188 00:10:34,520 --> 00:10:36,360 Shall we duel, then? Pah!!! 189 00:10:38,320 --> 00:10:39,760 Draw thy sword! 190 00:10:42,280 --> 00:10:43,080 Huh!!!! 191 00:10:44,040 --> 00:10:45,720 Hold, gentlemen, I beseech thee—stay thy hands! 192 00:10:45,720 --> 00:10:46,200 Tybalt! 193 00:10:46,360 --> 00:10:49,400 The Prince hath forbidden thee to clash within fair Verona’s walls. 194 00:11:02,200 --> 00:11:03,040 Mercutio!!! 195 00:11:03,520 --> 00:11:05,200 - Mercutio, hold thy hand! - Unhand me! 196 00:11:05,200 --> 00:11:06,080 - Unhand me! - Enough! 197 00:11:06,080 --> 00:11:07,760 I said, enough! 198 00:11:26,440 --> 00:11:27,240 I am hurt… 199 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 I am undone… 200 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 He hath fled. 201 00:11:31,800 --> 00:11:34,120 I gave him not so much as a scratch in return! 202 00:11:35,680 --> 00:11:36,880 Aye, and rightly so. 203 00:11:37,840 --> 00:11:38,640 Sam! 204 00:11:50,560 --> 00:11:51,360 CUT!!! 205 00:11:52,280 --> 00:11:53,080 Excellent! 206 00:11:56,960 --> 00:11:59,760 How was that? Are you satisfied, Pharit? 207 00:12:00,080 --> 00:12:00,880 I'm good. 208 00:12:01,160 --> 00:12:03,600 Alright, let’s continue then! 209 00:12:04,920 --> 00:12:05,840 Not too bad. 210 00:12:10,680 --> 00:12:12,280 I'm good. You can continue with the auditioning. 211 00:12:12,560 --> 00:12:16,440 Okay then…we’re good to go. 212 00:12:16,880 --> 00:12:17,800 Armin. 213 00:12:18,440 --> 00:12:22,240 Armin, Back there did you forget and use my real name? 214 00:12:22,880 --> 00:12:26,880 No problem at all! Thanks so much. You set up that scene so well for me. 215 00:12:28,440 --> 00:12:34,520 Alright, if we're ready, let's get back to our audition for Deep Depths. 216 00:12:34,520 --> 00:12:36,440 So, what's next on the cue? Who’s up next? 217 00:12:38,640 --> 00:12:39,440 You’re good. 218 00:12:39,880 --> 00:12:40,600 Yep, I’m good. 219 00:12:40,600 --> 00:12:42,360 Alright, I think overall it went well! 220 00:12:44,880 --> 00:12:47,280 I think he’d be a great fit for the project. I’m good with it! 221 00:12:47,920 --> 00:12:48,720 Thank you. 222 00:12:51,520 --> 00:12:53,040 This is my lucky charm. 223 00:12:53,920 --> 00:12:55,360 Whenever I feel uneasy. 224 00:12:56,240 --> 00:12:57,040 It helps me. 225 00:13:10,040 --> 00:13:11,480 Did you do it well? 226 00:13:17,760 --> 00:13:18,840 Thank you. 227 00:13:19,480 --> 00:13:21,000 It helped me so much. 228 00:13:32,200 --> 00:13:36,680 I see how it is! A big meal on you to show your gratitude, then! 229 00:13:39,560 --> 00:13:41,200 Umm…Sure. 230 00:14:06,160 --> 00:14:07,520 This is my reward? 231 00:14:08,800 --> 00:14:09,600 Oh yeah... 232 00:14:09,840 --> 00:14:10,520 Well! 233 00:14:10,520 --> 00:14:11,720 I’m starving. 234 00:14:12,200 --> 00:14:14,240 You dragged me from the market so early this morning. 235 00:14:14,440 --> 00:14:16,000 And I haven't eaten anything yet? 236 00:14:16,280 --> 00:14:17,120 This is just an appetizer. 237 00:14:17,680 --> 00:14:20,240 But we’ll go to the market and I’ll show off my shopping skills to you 238 00:14:22,640 --> 00:14:24,200 You seem really happy today. 239 00:14:25,160 --> 00:14:26,680 You did well in the audition room, didn’t you? 240 00:14:28,320 --> 00:14:29,760 Mmmm…..Yep! 241 00:14:31,280 --> 00:14:33,200 I got to step back into that room again. 242 00:14:33,400 --> 00:14:34,160 But this time... 243 00:14:34,560 --> 00:14:36,120 I knew what I was doing... 244 00:14:36,640 --> 00:14:38,040 And why I was doing it. 245 00:14:38,680 --> 00:14:41,880 It’s like... I finally went back and won the game I had always been losing. 246 00:14:43,000 --> 00:14:44,440 The game of fate, you mean? 247 00:14:46,720 --> 00:14:51,280 I really wish you could’ve seen it... just how cool it was in that room. 248 00:14:52,360 --> 00:14:53,520 I know you did great. 249 00:14:54,840 --> 00:14:56,520 You speak as if you had seen it yourself. 250 00:14:59,560 --> 00:15:00,480 Hey you… 251 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Ah, yes, it's Loy Krathong today! 252 00:15:03,840 --> 00:15:07,240 Would you be my Loy Krathong partner today? 253 00:15:16,800 --> 00:15:17,600 Hmmm…. 254 00:15:19,080 --> 00:15:20,360 Actually, I haven’t floated a floating lantern in a long time. 255 00:15:21,680 --> 00:15:24,320 Back in my day, they were campaigning for... digital floating lanterns. 256 00:15:25,480 --> 00:15:26,760 But since we are here already. 257 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 I’ll consider it as something for you then. 258 00:15:31,760 --> 00:15:34,400 Uh…so what is digitally floating your lanterns? 259 00:15:36,440 --> 00:15:37,680 Floating Lanterns…Floating!!! 260 00:15:39,080 --> 00:15:39,880 Hello. 261 00:15:39,880 --> 00:15:40,960 Which color do you like? 262 00:16:16,880 --> 00:16:18,320 What did you wish for? 263 00:16:20,480 --> 00:16:21,720 Telling you will spoil the sacredness of it! 264 00:17:07,960 --> 00:17:09,599 Come on in. Don’t be shy. 265 00:17:13,640 --> 00:17:14,480 Uh… Hold on one moment. 266 00:17:25,640 --> 00:17:28,920 Um... Nevermind, it’s okay. 267 00:17:30,040 --> 00:17:31,920 Uh…How about these? 268 00:17:32,000 --> 00:17:33,880 Oh yeah. 269 00:17:34,320 --> 00:17:36,640 Just put them down here. 270 00:17:42,520 --> 00:17:44,160 Have a seat here. 271 00:17:44,160 --> 00:17:46,240 Let me set everything up. 272 00:17:53,520 --> 00:17:56,680 You can’t find a home-cooked meal like this just anywhere. 273 00:17:58,160 --> 00:18:00,920 Sorry about that, you see, There’s some news about me and Pharit lately. 274 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 Going outside could easily make it into the headlines. 275 00:18:02,920 --> 00:18:05,480 Plus, you live here, right? 276 00:18:05,480 --> 00:18:10,200 What could be easier than having a good meal and then just walking back so close to relax afterward? 277 00:18:12,360 --> 00:18:14,000 Yeah that’s true. 278 00:18:16,480 --> 00:18:17,560 Okay then… Come on. 279 00:18:17,560 --> 00:18:18,360 One moment. 280 00:18:18,600 --> 00:18:19,400 Huh? 281 00:18:24,960 --> 00:18:25,760 Right there? 282 00:18:26,280 --> 00:18:27,080 Why? 283 00:18:27,320 --> 00:18:28,120 Not fancy enough for you? 284 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 No, it’s just… won’t it get too messy? 285 00:18:29,520 --> 00:18:30,560 I can clean up very well. 286 00:18:36,480 --> 00:18:37,280 What the heck? 287 00:18:39,200 --> 00:18:40,000 What’s going on? 288 00:18:42,440 --> 00:18:43,520 Is there something wrong? 289 00:18:44,480 --> 00:18:47,280 I guess I haven’t cooked at home in a while. 290 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 The pot isn’t working. 291 00:18:48,720 --> 00:18:50,080 Then we can just go eat… 292 00:18:50,640 --> 00:18:52,320 You're right! We can go cook in your room! 293 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 My room? 294 00:18:54,640 --> 00:18:56,560 But it’s so far from here. 295 00:18:56,760 --> 00:18:58,720 I thought you said you lived in this building unit? 296 00:18:59,840 --> 00:19:00,640 Uh... 297 00:19:02,040 --> 00:19:03,560 Right… uh… 298 00:19:03,560 --> 00:19:04,800 Then let’s go! 299 00:19:07,240 --> 00:19:08,360 Wait… wait. 300 00:19:09,960 --> 00:19:12,080 Come on… let’s go… you carry those bags. 301 00:19:44,840 --> 00:19:46,000 You're room is so empty. 302 00:19:46,560 --> 00:19:47,960 As if you just moved in yesterday. 303 00:19:55,320 --> 00:19:56,600 You really want to live here, Sir? 304 00:19:56,800 --> 00:19:58,240 It's quite far from Crown, Sir. 305 00:19:58,680 --> 00:20:00,280 Arrange to have this room made up ready to move in. 306 00:20:01,080 --> 00:20:03,800 As soon as I can handle all the chaos at Crown. 307 00:20:05,000 --> 00:20:06,520 I am going to workation here. 308 00:20:08,920 --> 00:20:09,720 Yes, Sir. 309 00:20:11,280 --> 00:20:12,360 Normally I stay at another place. 310 00:20:13,000 --> 00:20:14,520 This is a space to stay close to work. 311 00:20:16,280 --> 00:20:17,880 In that case, may I use the kitchen? 312 00:20:21,160 --> 00:20:22,280 Do you have a pan? 313 00:20:25,920 --> 00:20:26,680 Here… 314 00:20:30,000 --> 00:20:30,880 Oh… found it. 315 00:20:32,000 --> 00:20:32,920 Oh yeah… right. 316 00:20:32,920 --> 00:20:35,160 Hmmm... and it’s brand new. 317 00:20:35,600 --> 00:20:36,400 Um… 318 00:20:54,760 --> 00:20:56,080 You seem quite skilled. 319 00:20:56,960 --> 00:20:58,720 Not at all like you said you don’t cook often. 320 00:20:59,720 --> 00:21:01,040 You like to cook don’t you? 321 00:21:04,440 --> 00:21:05,960 I use to... 322 00:21:06,880 --> 00:21:09,440 Only for someone…. 323 00:21:11,000 --> 00:21:12,440 Who was special to me. 324 00:21:27,480 --> 00:21:29,400 How could you do this to me?!?!?! How could you do this to me?!?!? 325 00:21:29,720 --> 00:21:30,520 I didn’t mean to!!! 326 00:21:30,680 --> 00:21:32,640 How many years!!! How long have you been with him? 327 00:21:32,640 --> 00:21:35,040 How long have you been doing this?! I love you!!!!! 328 00:21:35,280 --> 00:21:36,080 Listen to me first. 329 00:21:36,240 --> 00:21:38,880 I love you. How could you do this? 330 00:21:44,000 --> 00:21:44,800 Hey…!!! 331 00:21:58,040 --> 00:22:00,880 It's the onions… I haven’t cooked in a while. 332 00:22:00,880 --> 00:22:02,120 I wasn’t careful. 333 00:22:20,600 --> 00:22:21,560 Let me help you. 334 00:22:23,800 --> 00:22:26,640 I told you. I want to cook. 335 00:22:30,840 --> 00:22:31,600 Look… 336 00:22:32,440 --> 00:22:35,920 I want this meal to be more special than any you've made before. 337 00:22:40,280 --> 00:22:41,080 Is that possible? 338 00:22:49,800 --> 00:22:50,600 Thank you. 339 00:22:54,520 --> 00:22:55,320 Ummm… Stir. 340 00:22:56,000 --> 00:22:56,800 Okay. 341 00:23:33,120 --> 00:23:33,680 Mmmm…. 342 00:23:36,800 --> 00:23:38,320 You really can’t find cooking like this anywhere else. 343 00:23:42,800 --> 00:23:44,960 Come to think of it, every time we meet. 344 00:23:45,920 --> 00:23:47,160 We’re always eating noodles… 345 00:23:48,480 --> 00:23:50,120 Egg noodles, Noodle soup. 346 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 spaghetti 347 00:23:54,280 --> 00:23:55,080 Am I right? 348 00:23:56,040 --> 00:23:56,840 Mmm... 349 00:23:59,440 --> 00:24:00,720 Noodle boy with connections! 350 00:24:02,760 --> 00:24:04,160 Next time what would you like to eat? 351 00:24:06,960 --> 00:24:08,240 Ummm… Let’s have some udon. 352 00:24:09,240 --> 00:24:10,040 Okay. 353 00:24:11,640 --> 00:24:12,520 I’ll be waiting. 354 00:24:22,440 --> 00:24:23,320 May I? 355 00:24:23,840 --> 00:24:24,920 We still don’t have any drinks. 356 00:24:39,240 --> 00:24:40,200 Hey…..No!!!! 357 00:24:44,680 --> 00:24:47,280 Are you being stingy over the beer? 358 00:24:57,320 --> 00:24:58,120 It's not like that… 359 00:25:01,040 --> 00:25:02,080 I just think that…. 360 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 Wine would better suit our meal. 361 00:25:08,640 --> 00:25:09,440 And… 362 00:25:09,920 --> 00:25:11,520 Do you have wine? 363 00:25:14,560 --> 00:25:15,360 No… 364 00:25:16,200 --> 00:25:17,560 Let's just drink the beer. 365 00:25:22,520 --> 00:25:23,800 I'll order us some wine then. 366 00:25:24,160 --> 00:25:25,240 Order wine…? 367 00:25:25,440 --> 00:25:26,360 At this hour? 368 00:25:27,120 --> 00:25:28,480 And where are you going to order from? 369 00:25:29,960 --> 00:25:30,880 Thru an app? 370 00:25:32,600 --> 00:25:34,400 There is no delivery service at this hour. 371 00:25:34,760 --> 00:25:36,000 I have a special delivery service of my own. 372 00:25:37,720 --> 00:25:38,720 Right this moment, Sir? 373 00:25:40,040 --> 00:25:42,160 Uh…Okay, Sir…I’ll have it delivered asap. 374 00:25:42,600 --> 00:25:43,960 Sir…Yes, Sir. 375 00:25:46,000 --> 00:25:47,840 What makes you want to drink something right now? 376 00:26:02,920 --> 00:26:04,200 I thought it was some kind of delivery service. 377 00:26:05,200 --> 00:26:08,360 Turns out... it was just your assistant delivering it. 378 00:26:12,880 --> 00:26:15,160 That’s right. He’s my personal delivery service. 379 00:26:17,280 --> 00:26:18,600 You're quite mysterious, you know. 380 00:26:19,920 --> 00:26:21,800 You always manage to surprise me! 381 00:26:22,560 --> 00:26:23,600 Like... 382 00:26:24,080 --> 00:26:26,640 When you… 383 00:26:27,320 --> 00:26:29,920 Like when you helped me at the party. 384 00:26:30,320 --> 00:26:34,320 And you knew exactly where and when I had to go for the audition. 385 00:26:35,000 --> 00:26:36,120 I’m seriously asking. 386 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 How did you know all of that? 387 00:27:01,800 --> 00:27:03,880 I know Director Liu. 388 00:27:04,680 --> 00:27:06,240 So I knew you had an audition. 389 00:27:06,560 --> 00:27:08,600 How did you come to know Director Liu? 390 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 You... 391 00:27:10,240 --> 00:27:13,800 Feels like I’m playing a 20 Questions game with you, huh? 392 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 Today is Loy Krathong day. 393 00:27:19,680 --> 00:27:20,840 Do you want to play a game? 394 00:27:22,280 --> 00:27:23,160 What kind of game? 395 00:27:25,560 --> 00:27:26,760 Ah, it's like a game of spin the bottle! 396 00:27:26,760 --> 00:27:29,840 Whoever the bottle points to has to tell the truth. 397 00:27:30,560 --> 00:27:31,280 Are you brave enough? 398 00:27:36,960 --> 00:27:38,080 I’ve never been one to back down. 399 00:27:44,480 --> 00:27:45,600 Looks like we don’t have a bottle, huh? 400 00:27:45,720 --> 00:27:46,880 Guess we’ll have to use this stick instead. 401 00:27:47,880 --> 00:27:48,680 You ready? 402 00:27:54,560 --> 00:27:56,960 How do you know Director Liu? 403 00:27:57,920 --> 00:28:00,280 I’ve worked with him before. 404 00:28:01,640 --> 00:28:02,440 What kind of work did you do together? 405 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 Stick to the Rules, You!!! 406 00:28:05,960 --> 00:28:07,560 You have to spin…. 407 00:28:07,560 --> 00:28:08,520 The stick first… 408 00:28:14,840 --> 00:28:17,440 What kind of work have you done with Director Liu? 409 00:28:18,240 --> 00:28:20,120 I work in the industry too, you know. 410 00:28:23,600 --> 00:28:24,720 Enough already! 411 00:28:25,160 --> 00:28:26,920 I know you’re cheating. 412 00:28:26,920 --> 00:28:28,840 You used your finger to block the stick. 413 00:28:28,840 --> 00:28:30,520 Stopping it on my side from the very first round. 414 00:28:30,680 --> 00:28:31,560 Then why did you answer? 415 00:28:32,040 --> 00:28:33,760 Well, it’s like in the business world, you know. 416 00:28:33,760 --> 00:28:36,240 The first person to do something wrong is often the one who ends up at a disadvantage. 417 00:28:41,360 --> 00:28:44,960 As of right now, you have to do as I ask. 418 00:28:49,240 --> 00:28:50,040 Go ahead. 419 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 It's your turn. What do you want? 420 00:29:12,120 --> 00:29:15,840 Why don’t you guess what it is that I want. 421 00:29:17,440 --> 00:29:20,400 If I’m not being too biased. 422 00:29:20,400 --> 00:29:22,200 I think... 423 00:29:22,200 --> 00:29:23,160 You should ask for... 424 00:29:23,240 --> 00:29:24,160 I want to be yours. 425 00:29:27,480 --> 00:29:29,160 I want to be someone special to you. 426 00:29:30,280 --> 00:29:32,320 I want to be the one who’s part of your life story. 427 00:29:33,280 --> 00:29:34,560 now and forever. 428 00:29:37,000 --> 00:29:38,480 I want to take care of you. 429 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 By your side, like this. 430 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 Am I asking for too much? 431 00:29:51,320 --> 00:29:53,720 This... it's not asking. 432 00:29:54,760 --> 00:29:56,560 You’ve given me more than that. 433 00:30:04,880 --> 00:30:06,000 I think you’re drunk. 434 00:30:06,600 --> 00:30:07,400 Mm... 435 00:30:08,880 --> 00:30:10,160 Go to sleep. Aren’t you sleepy yet, boy? 436 00:30:21,920 --> 00:30:23,320 Do you like coming up here? 437 00:30:24,400 --> 00:30:26,440 Whenever I come up here. 438 00:30:26,440 --> 00:30:27,880 I feel at ease. 439 00:30:30,440 --> 00:30:31,880 Is there anything else you’d like to ask me? 440 00:30:32,640 --> 00:30:34,640 Just telling me what you want to share, is enough. 441 00:30:35,680 --> 00:30:37,520 A story you want me to share? 442 00:30:37,520 --> 00:30:39,040 It's all just headaches. 443 00:30:39,560 --> 00:30:42,640 Right now, Venus is ready to dump me at any moment. 444 00:30:43,240 --> 00:30:46,160 My manager is always ready to stab me in the back. 445 00:30:46,280 --> 00:30:47,680 And if I don't make it through the audition for this movie. 446 00:30:47,680 --> 00:30:49,160 I’ll probably be left waiting on work for a long time. 447 00:30:49,520 --> 00:30:50,800 I’ve been given a second chance at life. 448 00:30:51,800 --> 00:30:54,160 So why do I have to face the same old issues again? 449 00:30:56,160 --> 00:30:56,960 Hey. 450 00:30:58,520 --> 00:31:01,320 Hey... you’re talking about being reborn again, aren’t you? 451 00:31:02,920 --> 00:31:03,720 In actuality. 452 00:31:05,720 --> 00:31:07,400 In 25 years. 453 00:31:07,400 --> 00:31:11,120 I'll be an uncle in my 40s. 454 00:31:11,120 --> 00:31:16,840 Who has passed away and come back to life in this body. 455 00:31:18,440 --> 00:31:19,960 Is this a sci-fi movie plot, you’re talking about? 456 00:31:21,880 --> 00:31:23,080 If you don't believe it, that’s fine. 457 00:31:24,960 --> 00:31:26,800 Sigh... But it’s true, though. 458 00:31:27,760 --> 00:31:29,160 If it were turned into a movie. 459 00:31:29,680 --> 00:31:31,040 It would actually sound pretty interesting. 460 00:31:31,880 --> 00:31:33,160 But i think it’s a good thing. 461 00:31:34,720 --> 00:31:36,760 Because if I hadn’t been reborn... 462 00:31:38,440 --> 00:31:40,240 I probably wouldn’t have met you. 463 00:31:45,760 --> 00:31:47,520 I think it’s more like fate. 464 00:31:49,280 --> 00:31:50,720 That brought us both together. 465 00:31:55,120 --> 00:31:58,440 ♫ Do you believe in destiny? ♫ 466 00:31:59,040 --> 00:32:02,360 ♫ Like a book already written ♫ 467 00:32:02,800 --> 00:32:06,520 ♫ Two strangers once so far apart ♫ 468 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 ♫ Now standing here, heart to heart ♫ 469 00:32:10,640 --> 00:32:13,200 ♫ The day I found you ♫ 470 00:32:14,440 --> 00:32:17,120 ♫ Could not have been just a coincidence ♫ 471 00:32:18,120 --> 00:32:22,120 ♫ It was fate that drew the line, making me love you ♫ 472 00:32:22,120 --> 00:32:24,840 ♫ I believe that ♫ 473 00:32:24,840 --> 00:32:25,920 I really want to know. 474 00:32:25,920 --> 00:32:28,000 ♫ If that day we hadn’t met ♫ 475 00:32:28,000 --> 00:32:29,680 - If there’s something you're still keeping from me. - ♫ if I had simply overlooked you ♫ 476 00:32:29,680 --> 00:32:32,360 - If there’s something you're still keeping from me. - ♫ Would things have changed? ♫ 477 00:32:33,600 --> 00:32:35,440 ♫ Even if the story were different, ♫ 478 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 ♫ I think we'd still be the same, ♫ 479 00:32:36,440 --> 00:32:37,480 - When are you going to tell me? - ♫ I think we'd still be the same, ♫ 480 00:32:37,480 --> 00:32:39,880 - When are you going to tell me? - ♫ nothing would change ♫ 481 00:32:40,760 --> 00:32:45,280 ♫ Even if I turned back time and start over countless times, ♫ 482 00:32:45,280 --> 00:32:48,880 ♫ I'm still certain it would be you ♫ 483 00:32:49,240 --> 00:32:52,520 ♫ Every time I meet you ♫ 484 00:32:52,520 --> 00:32:56,160 ♫ I'd fall in love with you just the same ♫ 485 00:32:56,520 --> 00:33:00,320 ♫ Though the years may pull us far apart ♫ 486 00:33:00,800 --> 00:33:04,200 ♫ Someday we'll meet, just like the start ♫ 487 00:33:04,400 --> 00:33:08,560 ♫ The moment I look into your eyes ♫ 488 00:33:08,840 --> 00:33:15,760 ♫ Believe me, I will love you the same ♫ 489 00:33:36,280 --> 00:33:37,240 Ohhhh... 490 00:33:38,040 --> 00:33:39,560 Can i have another glass…. 491 00:33:40,160 --> 00:33:41,080 Enough already, You! 492 00:33:41,080 --> 00:33:41,880 Come on. 493 00:33:41,880 --> 00:33:42,760 Get some sleep. 494 00:33:43,480 --> 00:33:44,720 You can’t handle anymore? 495 00:34:47,000 --> 00:34:47,800 Hey!!! 496 00:34:49,800 --> 00:34:50,600 You... 497 00:34:50,880 --> 00:34:51,679 Huhhh. 498 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 I thought you’d be bold enough. 499 00:35:22,640 --> 00:35:23,680 A kid is always a kid… 500 00:35:24,160 --> 00:35:24,960 Hmmm. 501 00:35:26,400 --> 00:35:28,160 You can't outlast this old man! 502 00:36:46,800 --> 00:36:48,800 Crown Enterprises. 503 00:36:56,200 --> 00:37:01,400 Tada Mekasawakul, Chairman of the company. 504 00:37:09,680 --> 00:37:10,880 Who are you, really? 505 00:38:00,320 --> 00:38:02,360 The Chairman of Crown Enterprises. 506 00:38:04,760 --> 00:38:06,080 Ahhh!!! Phat. 507 00:38:06,840 --> 00:38:08,680 Ohhh!!! I'm all wet!!! 508 00:38:09,160 --> 00:38:10,960 You idiot!!! Snap out of your daydreaming! 509 00:38:11,600 --> 00:38:13,080 Do you mean Chairman of some charity event? 510 00:38:13,440 --> 00:38:15,400 The Crown Enterprise Chairman is worth hundreds of millions, even billions. 511 00:38:15,800 --> 00:38:17,400 Why on earth would he stay in a dump like that? 512 00:38:17,840 --> 00:38:19,320 He really has a room there. 513 00:38:19,320 --> 00:38:20,880 If you don't believe me, go see for yourself. 514 00:38:25,680 --> 00:38:26,480 Huh!!! 515 00:38:28,120 --> 00:38:28,920 Who’s that? 516 00:38:29,520 --> 00:38:30,320 Read it. 517 00:38:30,560 --> 00:38:31,720 Tada Mekasawakul. 518 00:38:31,720 --> 00:38:32,920 Come on, give it back. Auntie. 519 00:38:34,760 --> 00:38:37,880 But do you and auntie think it's weird, or just a coincidence? 520 00:38:38,080 --> 00:38:40,760 Dude, this isn’t a coincidence anymore. 521 00:38:41,080 --> 00:38:42,720 This is what you call Mission: Impossible! 522 00:38:43,560 --> 00:38:45,360 like one of those rich-heir protagonists. 523 00:38:46,000 --> 00:38:47,760 Tam tam tam-tam-tam, tam tam tam tam tam. 524 00:38:48,120 --> 00:38:48,920 Who floats down from above…Poof 525 00:38:49,000 --> 00:38:50,680 Tam tam tam-tam-tam. 526 00:38:51,040 --> 00:38:52,880 And moves into a cheap rental room. 527 00:38:53,000 --> 00:38:55,480 Oh wow... this can't be real. 528 00:38:56,720 --> 00:38:59,280 By the way... you and the Chairman, huh? 529 00:39:00,000 --> 00:39:01,600 How intense is it between you two, buddy? 530 00:39:03,120 --> 00:39:04,680 It's not as intense as you think. 531 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 But it seems special. 532 00:39:11,200 --> 00:39:13,240 But don't you think it's... 533 00:39:13,240 --> 00:39:15,560 Kind of strange that someone like him would like someone like me? 534 00:39:16,120 --> 00:39:17,840 It's really hard to believe, huh? 535 00:39:17,840 --> 00:39:20,640 But I think people at Crown Enterprise must have peculiar taste. 536 00:39:20,960 --> 00:39:21,760 Why do you say that? 537 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 Their company is so far away. 538 00:39:23,440 --> 00:39:26,920 Yet they always call to have food from Aunt's restaurant delivered to their office. 539 00:39:27,320 --> 00:39:28,800 There are plenty of restaurants around there. 540 00:39:29,280 --> 00:39:30,920 But they've become fond of Aunt Jeed’s cooking. 541 00:39:31,280 --> 00:39:32,720 Do you think their taste is strange? 542 00:39:32,960 --> 00:39:33,760 Don’t you think it’s peculiar. 543 00:39:34,080 --> 00:39:34,880 Does that mean... 544 00:39:35,320 --> 00:39:38,080 Tada has been a part of my life since a past life? 545 00:39:40,160 --> 00:39:40,960 Wait, Auntie... 546 00:39:40,960 --> 00:39:42,280 How come I never knew about this? 547 00:39:42,440 --> 00:39:44,520 It was back when you disappeared from the shop. 548 00:39:44,960 --> 00:39:47,640 Off to shoot some scene in that cheesy drama or whatever. 549 00:39:47,920 --> 00:39:50,000 I had to make Phat deliver food to him for years! 550 00:39:50,200 --> 00:39:51,000 Yep… 551 00:39:51,400 --> 00:39:52,560 Yeah… Phat! 552 00:39:53,040 --> 00:39:54,880 It’s time to put some ice on the fresh ingredients hurry! 553 00:39:57,200 --> 00:39:58,000 Auntie. 554 00:39:58,720 --> 00:40:00,560 When will Crown order food for delivery again? 555 00:40:19,320 --> 00:40:20,160 How can I help you? 556 00:40:21,520 --> 00:40:24,080 I'm from Jeed's Underground Kitchen. I'm here to deliver food. 557 00:40:27,760 --> 00:40:30,120 Uh... about the payment for the food, please wait a moment. 558 00:40:30,120 --> 00:40:32,720 I'll call them to check. They didn't leave it with me. 559 00:40:32,880 --> 00:40:33,880 Ok. Thank you 560 00:41:01,080 --> 00:41:04,680 At that time, I had not yet joined Crown. 561 00:41:04,680 --> 00:41:07,720 I was at Venus, the known rival company. 562 00:41:10,160 --> 00:41:13,640 In past life. 563 00:41:14,480 --> 00:41:16,960 Where is the overdue rent? Pay up!!! 564 00:41:18,320 --> 00:41:19,280 Here. 565 00:41:19,280 --> 00:41:21,440 The rent for this month. 566 00:41:22,960 --> 00:41:24,680 And don't pay late next month. 567 00:41:25,360 --> 00:41:26,600 I'm sorry. 568 00:41:26,600 --> 00:41:29,080 I've been out of work lately. 569 00:41:29,080 --> 00:41:31,280 And I probably won't be here next month. 570 00:41:31,520 --> 00:41:33,280 Continue to rent the room. 571 00:41:42,040 --> 00:41:44,640 I… will pay for it myself. 572 00:41:45,560 --> 00:41:46,360 Your wife? 573 00:41:47,960 --> 00:41:49,680 Who are you talking about… WIFE? 574 00:41:50,320 --> 00:41:51,120 Not his wife. 575 00:41:51,720 --> 00:41:55,920 But I am the one who will offer a good proposal to Armin. 576 00:41:55,920 --> 00:41:58,280 So he can have everything he wants. 577 00:41:59,640 --> 00:42:00,440 Here. 578 00:42:03,000 --> 00:42:05,880 The rent money for next month. 579 00:42:11,680 --> 00:42:14,920 Excuse me… You’ve gotten your money. Do you mind leaving. 580 00:42:14,920 --> 00:42:18,560 Both of us have some business to discuss without your presence. 581 00:42:18,560 --> 00:42:20,280 Please go on your way. 582 00:42:22,000 --> 00:42:24,800 Hello, Armin. 583 00:42:25,760 --> 00:42:26,680 How do you know my name? 584 00:42:27,840 --> 00:42:29,480 Are you from the Bank? 585 00:42:29,480 --> 00:42:32,240 Or if you're here to sell something, I don't have the money to buy it. 586 00:42:33,520 --> 00:42:37,840 Look at my face, my smooth skin, and this great shape. 587 00:42:37,840 --> 00:42:40,960 I'm definitely not a banker or here to sell anything. 588 00:42:42,240 --> 00:42:45,560 I… am going to be your manager. 589 00:42:48,240 --> 00:42:49,040 Hello... 590 00:42:49,440 --> 00:42:50,480 I'm Janine. 591 00:42:51,560 --> 00:42:52,480 Come on, give me your hand! 592 00:42:52,720 --> 00:42:53,640 Manners, right? 593 00:42:59,960 --> 00:43:06,960 This is your contract and a list of all the jobs you'll have to audition for. 594 00:43:15,040 --> 00:43:17,280 After the day Janine started managing me. 595 00:43:17,960 --> 00:43:20,000 It seemed like many things began to change. 596 00:43:28,960 --> 00:43:29,840 Here I am… 597 00:43:31,520 --> 00:43:32,320 I'm here. 598 00:43:34,480 --> 00:43:35,280 How much. 599 00:43:35,880 --> 00:43:38,400 You have to pay the young man standing over there. 600 00:43:38,760 --> 00:43:39,560 Who? 601 00:43:39,560 --> 00:43:40,360 Over there. 602 00:43:41,560 --> 00:43:42,360 Oh… 603 00:43:46,840 --> 00:43:47,720 Janine. 604 00:43:48,680 --> 00:43:49,480 Oh..!!! My!!!! 605 00:43:49,680 --> 00:43:50,480 Wait, wait a moment... 606 00:43:51,160 --> 00:43:52,800 Have we met before? 607 00:43:53,200 --> 00:43:55,640 But I don’t think we’ve met before. 608 00:44:02,800 --> 00:44:03,280 Ah... 609 00:44:04,120 --> 00:44:04,960 In due time. 610 00:44:05,480 --> 00:44:06,360 Huh? What is In due time? 611 00:44:07,720 --> 00:44:08,960 Oh... 612 00:44:09,400 --> 00:44:10,200 Oh, here you go. 613 00:44:10,560 --> 00:44:11,240 No need for change. 614 00:44:11,240 --> 00:44:12,760 I prepared the exact amount. 615 00:44:13,000 --> 00:44:14,320 You want your money, right? 616 00:44:14,520 --> 00:44:16,920 Why didn't you say that from the start, gosh. 617 00:44:18,120 --> 00:44:18,920 Well… Okay then. 618 00:44:19,640 --> 00:44:21,000 Miss Janine. 619 00:44:21,600 --> 00:44:22,360 Yes. 620 00:44:22,360 --> 00:44:24,160 They’re waiting for the food. 621 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 Oh my goodness… 622 00:44:26,080 --> 00:44:27,480 Thank you, dear. 623 00:44:27,960 --> 00:44:29,520 I'm coming, I’m coming. 624 00:44:29,520 --> 00:44:29,920 On my way. 625 00:44:37,160 --> 00:44:39,000 Excuse me. Thank you. 626 00:44:39,720 --> 00:44:40,520 Yes. 627 00:44:51,920 --> 00:44:53,320 Yes, Miss Lily. 628 00:44:53,320 --> 00:44:54,000 Armin... 629 00:44:54,440 --> 00:44:55,240 Where are you? 630 00:44:59,560 --> 00:45:01,520 Come to Venus right now. 631 00:45:01,520 --> 00:45:04,120 The new executive, Mr. Thiwthit, wants to meet you. 632 00:45:04,760 --> 00:45:06,040 Is it necessary for him to meet me? 633 00:45:06,360 --> 00:45:07,560 If you don't come now. 634 00:45:07,560 --> 00:45:09,280 You won't have to come back here again. 635 00:45:09,280 --> 00:45:09,920 That's all!!! 636 00:45:37,600 --> 00:45:38,520 Lily… 637 00:45:39,200 --> 00:45:41,520 Pause all of Armin's work. 638 00:45:43,040 --> 00:45:45,360 Because you went to the audition without informing Venus. 639 00:45:46,280 --> 00:45:47,080 Yes, Sir. 640 00:45:50,160 --> 00:45:51,480 As per the contract. 641 00:45:52,000 --> 00:45:54,600 Venus has the right to make decisions regarding your work. 642 00:45:59,760 --> 00:46:01,760 Because if we find that you're not suitable. 643 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 We can send someone else in your place. 644 00:46:05,640 --> 00:46:06,760 Therefore… 645 00:46:07,000 --> 00:46:08,800 Lily is not at fault. 646 00:46:13,520 --> 00:46:15,400 But the person who is… 647 00:46:15,680 --> 00:46:20,160 ...Is you, for going to the audition without informing Venus. 648 00:46:20,680 --> 00:46:21,320 Listen closely… 649 00:46:23,200 --> 00:46:25,920 I don't like it when people overstep their boundaries. 650 00:46:26,760 --> 00:46:30,200 And even if you pass the audition. 651 00:46:30,640 --> 00:46:32,160 Venus won't allow you to take the job. 652 00:46:32,640 --> 00:46:35,080 But if you insist on doing it... 653 00:46:36,040 --> 00:46:37,720 Venus will sue you for all that you have. 654 00:46:43,360 --> 00:46:44,400 By doing this. 655 00:46:44,400 --> 00:46:48,240 Are you deliberately using the contract to torment me? 656 00:46:48,600 --> 00:46:49,760 Just tear up my contract then. 657 00:46:50,160 --> 00:46:53,880 Well... wasn't it you who didn't want me and Venus to cancel your contract? 658 00:46:53,880 --> 00:46:55,240 You change your mind so easily. 659 00:46:58,840 --> 00:47:00,040 You want to be a freelance actor, do you? 660 00:47:02,520 --> 00:47:04,880 In that case, tear up the contract and pay the hefty fine. 661 00:47:05,880 --> 00:47:07,040 And if you can't pay. 662 00:47:08,280 --> 00:47:10,600 I’m sure you know what will happen. 663 00:47:12,360 --> 00:47:14,600 And Crown will be sued... 664 00:47:15,200 --> 00:47:17,120 If they continue forcing you to work on this project. 665 00:47:21,080 --> 00:47:24,800 You are the product for which I hold the rights of. 666 00:47:25,600 --> 00:47:26,760 Remember that. 667 00:47:37,200 --> 00:47:39,160 Even though it seemed like everything had changed. 668 00:47:39,920 --> 00:47:42,080 Events ended up repeating just like in my past life. 669 00:47:42,880 --> 00:47:44,680 As if nothing had really changed at all. 670 00:47:47,120 --> 00:47:47,960 Seriously though. 671 00:47:50,840 --> 00:47:52,120 What’s so special about you? 672 00:47:52,880 --> 00:47:55,040 That makes my brother so infatuated with you like this? 673 00:47:57,800 --> 00:47:59,480 Mr. Tada is your older brother? 674 00:48:00,880 --> 00:48:02,240 I never knew this before. 675 00:48:02,720 --> 00:48:04,800 Soon, you'll get to know me better. 676 00:48:06,400 --> 00:48:07,680 Including Tada as well. 677 00:48:21,480 --> 00:48:22,520 Hey Min. 678 00:48:23,080 --> 00:48:23,960 If it gets too much for you. 679 00:48:23,960 --> 00:48:25,680 Why not retire from the industry and do something else? 680 00:48:27,880 --> 00:48:29,000 I don't want to do anything else. 681 00:48:30,080 --> 00:48:31,240 I want to be an actor. 682 00:48:34,960 --> 00:48:37,680 Why does life keep throwing all these challenges at me again? 683 00:48:39,560 --> 00:48:40,440 Auntie. 684 00:48:40,680 --> 00:48:41,560 Look at Min. 685 00:48:42,120 --> 00:48:43,600 He's stressing out like an old person. 686 00:48:46,440 --> 00:48:47,240 Just like you. 687 00:48:47,920 --> 00:48:48,480 Oops!!! 688 00:48:48,840 --> 00:48:49,600 Phat!!! 689 00:48:50,040 --> 00:48:52,240 You and your big mouth ruined it. 690 00:48:52,640 --> 00:48:53,880 So, what should we do now, Auntie? 691 00:49:00,000 --> 00:49:00,800 Ah. 692 00:49:01,080 --> 00:49:02,080 Let's get started. 693 00:49:02,400 --> 00:49:03,440 Mmmm. 694 00:49:03,920 --> 00:49:05,240 Quick, bring the ice. 695 00:49:08,640 --> 00:49:09,400 Auntie! 696 00:49:09,960 --> 00:49:11,240 This won't help any. 697 00:49:11,800 --> 00:49:13,040 Just try first. 698 00:49:13,360 --> 00:49:15,800 Take a sip... Ahem... 699 00:49:16,200 --> 00:49:18,360 You'll soon know if it can be fixed or not. 700 00:49:20,480 --> 00:49:21,400 Hey!!! Ah huh… 701 00:49:21,640 --> 00:49:22,440 Phat! 702 00:49:22,640 --> 00:49:24,000 I told him to drink, not you! Well... 703 00:49:24,160 --> 00:49:25,680 You're the first one to start, huh? 704 00:49:25,800 --> 00:49:27,800 Ahh... my throat is dry. 705 00:49:29,720 --> 00:49:30,840 Drink to relieve the tension. 706 00:49:30,840 --> 00:49:32,120 Cheers!!! 707 00:49:33,240 --> 00:49:34,400 Relieve the tension. 708 00:49:34,600 --> 00:49:36,240 Drink until it all fades away. 709 00:49:37,120 --> 00:49:37,920 Mmmm... 710 00:49:41,840 --> 00:49:42,640 Good stuff. 711 00:49:51,120 --> 00:49:52,720 In my past life. 712 00:49:53,200 --> 00:49:55,240 Even though my contract got put on hold. 713 00:49:55,520 --> 00:50:00,520 I still have some small supporting roles to get some experience. 714 00:50:02,040 --> 00:50:03,280 And some connections. 715 00:50:03,800 --> 00:50:04,600 But in this life. 716 00:50:05,840 --> 00:50:08,040 I'm being targeted like this. 717 00:50:08,160 --> 00:50:09,080 So what should I do? 718 00:50:09,280 --> 00:50:10,080 Huh? 719 00:50:10,160 --> 00:50:11,440 What do people usually do in situations like this? 720 00:50:12,880 --> 00:50:13,680 Huh… 721 00:50:16,160 --> 00:50:17,600 What's he rambling on about? 722 00:50:21,560 --> 00:50:24,800 Everything is going to be the same again. 723 00:50:24,800 --> 00:50:26,760 No matter what path I choose. 724 00:50:26,760 --> 00:50:29,560 Everything just keeps looping back to the way it was. 725 00:50:30,480 --> 00:50:32,280 So what am I supposed to do. 726 00:50:32,280 --> 00:50:35,400 Phat? What should I do, huh? What should I do? 727 00:50:36,160 --> 00:50:37,520 You just have to… Cheers! 728 00:50:43,680 --> 00:50:44,560 Come on. 729 00:50:45,440 --> 00:50:46,320 Cheers!!! 730 00:51:02,920 --> 00:51:04,120 What is it, Wenai. 731 00:51:06,280 --> 00:51:07,560 What's the status on the wine I ordered? 732 00:51:08,160 --> 00:51:08,960 Almost there. 733 00:51:09,400 --> 00:51:12,880 But along the way, I came across something interesting about Armin. 734 00:51:29,000 --> 00:51:30,680 No matter which path I choose... 735 00:51:32,520 --> 00:51:34,120 Everything turns out the same again. 736 00:51:34,640 --> 00:51:37,320 The future repeats itself once more. 737 00:51:38,160 --> 00:51:38,960 Huh... 738 00:51:39,680 --> 00:51:41,520 Why did I come back into the past then? 739 00:51:42,600 --> 00:51:46,360 And how do you know about the future? 740 00:51:47,360 --> 00:51:48,160 I know... 741 00:51:48,600 --> 00:51:51,200 More about the future than you do, Auntie. 742 00:51:51,520 --> 00:51:52,640 Remember this, Auntie. 743 00:51:53,880 --> 00:51:58,560 It's in 2011, right here. 744 00:51:58,560 --> 00:51:59,880 It’s going to flood. 745 00:52:01,800 --> 00:52:03,520 Bangkok is going to flood. 746 00:52:04,080 --> 00:52:06,440 You're really working hard to curse me, huh? 747 00:52:06,600 --> 00:52:08,120 Phat, take him home already. 748 00:52:08,560 --> 00:52:10,240 Don’t no, Auntie. 749 00:52:10,760 --> 00:52:13,440 Today, I have to watch Manchester United fight for the third time championship. 750 00:52:14,640 --> 00:52:15,200 Hey, hey, hey... 751 00:52:15,200 --> 00:52:17,400 no need to worry about the triple championship anymore. 752 00:52:18,400 --> 00:52:20,800 Manchester United will win the triple championship. 753 00:52:22,200 --> 00:52:26,320 And you are going to celebrate for 3 days and 3 nights. 754 00:52:26,760 --> 00:52:27,920 And how do you know all this…? 755 00:52:28,600 --> 00:52:30,880 Coz I'll be celebrating with you. 756 00:52:35,720 --> 00:52:36,600 Hey, hey… 757 00:52:37,280 --> 00:52:38,160 I'm begging you. 758 00:52:39,520 --> 00:52:41,160 Go home Min. 759 00:52:41,600 --> 00:52:43,280 I receive you request. 760 00:52:43,280 --> 00:52:43,960 Good. 761 00:52:44,680 --> 00:52:46,800 But i’m not going home. 762 00:52:52,720 --> 00:52:53,600 Come. Come... 763 00:52:56,960 --> 00:52:59,480 We should have never started! 764 00:52:59,480 --> 00:53:01,160 This booze is all gone. 765 00:53:01,600 --> 00:53:06,880 But don't worry—I'll take care of it myself. 766 00:53:08,200 --> 00:53:09,520 He’s not going home… 767 00:53:11,960 --> 00:53:13,040 Armin!!! 768 00:53:25,240 --> 00:53:26,480 So handsome… 769 00:53:34,000 --> 00:53:37,200 Who are you? 770 00:53:39,600 --> 00:53:41,200 That’s Mr. Tada, Auntie. 771 00:53:41,400 --> 00:53:43,600 That's Armin’s condominium neighbor. 772 00:53:43,840 --> 00:53:45,880 Mr… Ta… da… 773 00:53:47,560 --> 00:53:51,360 Yes, Ma’am. I’m Tada, Armin’s neighbor. 774 00:53:55,840 --> 00:53:56,760 Are you okay? 775 00:54:00,680 --> 00:54:03,000 Mr. Tada… 776 00:54:08,600 --> 00:54:10,240 It's good that you showed up. 777 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 Do you know... 778 00:54:17,000 --> 00:54:20,800 That your younger brother said he would sue me if I took the job? 779 00:54:21,720 --> 00:54:23,600 I won’t back down! Go ahead and sue me. 780 00:54:23,600 --> 00:54:25,600 I’ll keep going after him relentlessly. 781 00:54:25,600 --> 00:54:27,840 I won’t give in. Get out of my way!!! 782 00:54:28,840 --> 00:54:29,640 Hey!!! 783 00:54:32,680 --> 00:54:33,760 Armin!!! 784 00:54:40,960 --> 00:54:43,680 Just let me go. 785 00:54:44,200 --> 00:54:45,000 Hey you… 786 00:54:45,120 --> 00:54:46,480 I want to get more beer. 787 00:54:47,520 --> 00:54:51,160 Armin I think you’ve had too much to drink. 788 00:54:54,400 --> 00:54:55,200 Phat. 789 00:54:56,240 --> 00:54:57,520 That’s your friend over there. 790 00:54:57,520 --> 00:54:59,800 When he’s drunk, he can get pretty flirty, huh. 791 00:55:00,240 --> 00:55:01,040 Exactly, Auntie. 792 00:55:01,960 --> 00:55:04,480 Why is it that when I see something like this... it’s... 793 00:55:06,360 --> 00:55:08,640 Makes me ticklish inside. 794 00:55:09,680 --> 00:55:10,840 Mr. Tada. 795 00:55:11,960 --> 00:55:13,000 In that case... 796 00:55:13,560 --> 00:55:15,120 Could you drop him off at home as well, please? 797 00:55:16,880 --> 00:55:18,200 Please take care of my friend. 798 00:55:20,640 --> 00:55:21,440 You don’t have to worry. 799 00:55:25,160 --> 00:55:26,680 I will take care of Armin myself. 800 00:55:31,120 --> 00:55:34,240 Phat, the more I listen to him, the more it... tickles… 801 00:55:36,280 --> 00:55:37,800 We're almost there. 802 00:55:39,200 --> 00:55:40,000 Oh... Hey!!! 803 00:55:42,680 --> 00:55:43,480 Armin. 804 00:55:45,480 --> 00:55:46,280 Careful... please. 805 00:55:46,880 --> 00:55:47,680 We're almost there. 806 00:55:49,880 --> 00:55:52,480 I'm sorry for making things difficult for you. 807 00:55:54,800 --> 00:55:56,520 But I can’t walk straight. 808 00:56:00,360 --> 00:56:02,960 Don't worry… I’m strong. 809 00:56:06,920 --> 00:56:07,720 That's right. 810 00:56:09,520 --> 00:56:12,080 Someone like you, being young, must have a lot of energy. 811 00:56:12,280 --> 00:56:13,080 Yep… 812 00:56:13,360 --> 00:56:14,160 Young man… 813 00:56:15,080 --> 00:56:16,240 Oh!!! Armin. 814 00:56:18,960 --> 00:56:20,400 Just a little further… that’s it. 815 00:56:26,520 --> 00:56:27,320 Whoa… hey hey... 816 00:56:28,040 --> 00:56:29,080 Almost there, almost there… 817 00:56:29,880 --> 00:56:30,680 A bit more. 818 00:56:31,720 --> 00:56:32,520 Oh….. 819 00:56:34,840 --> 00:56:36,080 Oh... hold on. 820 00:56:44,920 --> 00:56:46,000 Okay, nice and slow. 821 00:56:47,120 --> 00:56:49,640 - Hey you!!! - My pillow??? 822 00:56:50,520 --> 00:56:51,600 Here…the pillow is here. 823 00:56:54,000 --> 00:56:55,080 Ugh!!! 824 00:57:01,280 --> 00:57:03,920 Hey…wait a minute. Take it easy. 825 00:57:05,080 --> 00:57:08,200 - Hey!!! What’s it stuck on? - Hey... wait, wait. 826 00:57:08,760 --> 00:57:09,640 I'll help. 827 00:57:13,440 --> 00:57:15,520 Uh... Take... take off... the shirt... 828 00:57:15,520 --> 00:57:16,360 It's... it's hot... 829 00:57:16,360 --> 00:57:20,280 Hold on. Ahhh… 830 00:57:23,600 --> 00:57:26,120 Hey you!!! You’ll fall off the bed. 831 00:57:37,960 --> 00:57:38,840 Hey you!!!! 832 00:57:49,800 --> 00:57:50,680 Thank you. 833 00:57:53,640 --> 00:57:55,720 And sorry. 834 00:57:58,040 --> 00:57:58,840 Sorry? 835 00:57:59,960 --> 00:58:01,920 Why are you apologizing. 836 00:58:05,920 --> 00:58:11,400 Thank you for taking me to the audition. 837 00:58:12,320 --> 00:58:14,880 But I can't play the role. 838 00:58:16,840 --> 00:58:19,720 Thank you so much. Mr. Tada. 839 00:58:39,960 --> 00:58:42,280 - It's because of your brother. - Oh!!! You... 840 00:58:43,840 --> 00:58:44,640 Oh!!! 841 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 Why are you all playing games with my life? 842 00:58:48,160 --> 00:58:50,800 You gave me an opportunity and then your brother comes to ruin it. 843 00:58:51,360 --> 00:58:52,680 What do you want with my life?!!! 844 00:59:00,440 --> 00:59:01,680 You mean Thiwthit? 845 01:00:08,960 --> 01:00:10,160 Please turn off the lights too. 846 01:00:10,920 --> 01:00:11,720 Charlie... 847 01:00:13,960 --> 01:00:14,760 Charlie!!! 848 01:00:30,560 --> 01:00:36,320 Wenai, please help check the contract between Armin and Venus. ASAP, please 849 01:00:37,440 --> 01:00:44,320 Oh, and also... please investigate who this person named... Charlie is? 850 01:01:02,440 --> 01:01:04,640 Hey... is this your doing? 851 01:01:08,360 --> 01:01:10,560 I can give you even more than this. 60046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.