All language subtitles for Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.of.a.Writer.Who.Decided.to.Write.About.a.Serial.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:21,054
[water dripping]
2
00:00:21,088 --> 00:00:23,090
[wind blowing]
3
00:00:27,194 --> 00:00:29,631
[tapping]
4
00:00:33,166 --> 00:00:35,102
[bird caws]
5
00:00:36,136 --> 00:00:38,138
-♪
-[water continues dripping]
6
00:00:45,412 --> 00:00:46,514
[rustling]
7
00:00:46,548 --> 00:00:49,216
♪
8
00:00:52,219 --> 00:00:53,788
[pebbles falling]
9
00:00:56,123 --> 00:00:58,125
♪
10
00:01:00,494 --> 00:01:02,362
[wings fluttering, bird cawing]
11
00:01:04,566 --> 00:01:06,366
[Kollmick]
You're gonna die.
12
00:01:07,902 --> 00:01:09,504
But you still don't believe it.
13
00:01:09,537 --> 00:01:11,539
[phone ringing]
14
00:01:12,540 --> 00:01:15,577
That's why you haven't thoughtabout things you'll miss.
15
00:01:15,610 --> 00:01:17,477
[ringing continues]
16
00:01:17,512 --> 00:01:20,815
That tiny brain of yours...
17
00:01:20,848 --> 00:01:24,451
ticktock, ticktock.
18
00:01:24,484 --> 00:01:28,188
"Am I gonna die?""Will I survive?"
19
00:01:28,221 --> 00:01:29,557
[ringing continues]
20
00:01:29,591 --> 00:01:31,793
I will save youfrom all that trouble.
21
00:01:31,826 --> 00:01:37,197
You are going to die
22
00:01:37,230 --> 00:01:39,499
tonight.
23
00:01:39,534 --> 00:01:41,669
[man] This is the Afar Hotel.
We shine to make you shine.
24
00:01:41,703 --> 00:01:43,370
How can I help you?
25
00:01:43,403 --> 00:01:45,172
[woman over phone]
I need to talk to room 123.
26
00:01:45,205 --> 00:01:47,809
[man] No, ma'am. I can't put
you through to room number 123.
27
00:01:47,842 --> 00:01:51,144
[Kollmick] And do you knowthe worst part about it?
28
00:01:51,178 --> 00:01:53,581
No, not dying.
29
00:01:53,615 --> 00:01:59,152
The worst part is realizingyou are alone.
30
00:01:59,186 --> 00:02:03,524
We, the rest of us,will go on living.
31
00:02:03,558 --> 00:02:07,494
We are going to park our cars,groceries will be carried,
32
00:02:07,528 --> 00:02:10,531
et cetera and all that.
33
00:02:10,565 --> 00:02:14,401
In that split second,
you will realize,
34
00:02:14,434 --> 00:02:18,573
you, and only you,
are going to die.
35
00:02:19,874 --> 00:02:22,577
You think you felt
lonely before?
36
00:02:22,610 --> 00:02:26,446
No. You've never really
experienced it.
37
00:02:27,915 --> 00:02:29,751
Shall we begin?
38
00:02:29,784 --> 00:02:31,786
♪
39
00:02:33,387 --> 00:02:34,822
[gun cocks]
40
00:02:34,856 --> 00:02:36,891
[gunfire]
41
00:02:36,924 --> 00:02:38,793
-[gunfire echoes]
-[shell casings clattering]
42
00:02:38,826 --> 00:02:41,529
It's... It's dull.
43
00:02:41,562 --> 00:02:43,330
It's kind of a downer.
44
00:02:43,363 --> 00:02:45,298
[Elanor] Well, you probably
mentioned it before anyways.
45
00:02:45,332 --> 00:02:48,301
Wasn't it something
animalistic?
46
00:02:48,335 --> 00:02:50,638
[laughing]
Uh, no.
47
00:02:50,672 --> 00:02:53,373
It, um, I guess you could say
it's primal.
48
00:02:53,407 --> 00:02:54,776
[Seymour]
When did he talk about it?
49
00:02:54,809 --> 00:02:56,243
Uh, at Gil's place.
50
00:02:56,276 --> 00:02:57,411
You weren't there.
51
00:02:57,444 --> 00:02:58,746
I can't remember.
52
00:02:58,780 --> 00:03:00,782
A few too many G&Ts.
53
00:03:00,815 --> 00:03:03,283
Let's see, what was I wearing?
Yes, it was summer...
54
00:03:03,316 --> 00:03:04,786
Zoe, I love this rice.
55
00:03:04,819 --> 00:03:06,688
-There's like a Persian thing.
-Yes, Persian rice.
56
00:03:06,721 --> 00:03:08,656
[Scott] Oh, my God, it's good.
It's crunchy.
57
00:03:08,690 --> 00:03:09,857
-[Zoe] Yeah, crunchy.
It's called tahdig.
-Is it healthy?
58
00:03:09,891 --> 00:03:11,425
-[Scott] Tahig.
-Actually, no.
59
00:03:11,458 --> 00:03:13,493
Well, it's rice.
Not as healthy as people think.
60
00:03:13,528 --> 00:03:14,896
I don't give a shit
if it's healthy.
61
00:03:14,929 --> 00:03:16,363
I love it. It tastes delicious.
62
00:03:16,396 --> 00:03:17,899
-Suzie, you okay?
-[Keane] Uh, well,
63
00:03:17,932 --> 00:03:19,867
since you're interested.
64
00:03:19,901 --> 00:03:22,670
Uh, the story is set
in the year 40,000 BC.
65
00:03:22,704 --> 00:03:24,237
[Scott]
What?
66
00:03:24,271 --> 00:03:26,373
-The story of the rice?
-No, Scott. My stor...
67
00:03:26,406 --> 00:03:29,342
My story. The story that
I'm working on right now.
68
00:03:29,376 --> 00:03:31,813
Keane's been working
on a new book for a while.
69
00:03:31,846 --> 00:03:33,948
How long has it been?
70
00:03:33,981 --> 00:03:36,651
-Um...
-[Suzie] Four years.
71
00:03:36,684 --> 00:03:38,686
It's been four years.
72
00:03:41,488 --> 00:03:45,425
Well, what can I say, I'm
not exactly the sweetest thing
73
00:03:45,459 --> 00:03:47,895
to be around when I'm writing.
74
00:03:47,929 --> 00:03:49,664
No, you're so sweet.
75
00:03:51,364 --> 00:03:53,634
You're always
the sweetest thing.
76
00:03:56,303 --> 00:03:57,638
[laughs]
77
00:03:57,672 --> 00:03:59,674
Writers. Wow.
78
00:03:59,707 --> 00:04:03,310
Writers and all
that chaos within.
79
00:04:03,343 --> 00:04:06,279
Consuming all the, I mean,
all of you.
80
00:04:06,313 --> 00:04:07,749
It must be hard for you,
too, Suzie.
81
00:04:07,782 --> 00:04:09,416
[Scott] I'm gonna go get
some more rice.
82
00:04:09,449 --> 00:04:10,685
[Zoe] There's a little left
on the stove.
83
00:04:10,718 --> 00:04:12,419
-Scrape the bottom of the pot.
-So...
84
00:04:12,452 --> 00:04:14,321
-Don't miss the crunchy part.
-...40,000 years ago?
85
00:04:14,354 --> 00:04:16,991
What? Uh, no,
it's actually 40,000 BC,
86
00:04:17,024 --> 00:04:19,326
so it's a little bit more
than 40,000 years ago.
87
00:04:19,359 --> 00:04:22,930
40,000 BC, uh, in Slovenia.
88
00:04:22,964 --> 00:04:24,732
-In Slovenia?
-Oh.
89
00:04:24,766 --> 00:04:29,336
And, uh, it's the story of
Homo sapiens and Neanderthals.
90
00:04:29,369 --> 00:04:31,304
-[thunder crashing]
-Actually, it's a love story
91
00:04:31,338 --> 00:04:32,940
about a Homo sapien woman
92
00:04:32,974 --> 00:04:36,778
and the last living Neanderthal
on the planet Earth.
93
00:04:36,811 --> 00:04:38,513
-In Slovenia?
-Right.
94
00:04:38,546 --> 00:04:40,982
I was inspired to write this
from an article I found
95
00:04:41,015 --> 00:04:43,084
about five or six years ago.
96
00:04:43,117 --> 00:04:45,887
[chuckles]
It was that they found
97
00:04:45,920 --> 00:04:50,825
a tibia bone flute
made from the tibia of a bear
98
00:04:50,858 --> 00:04:54,394
in a cave in Slovenia that
was inhabited by Neanderthals.
99
00:04:54,427 --> 00:04:57,698
Was the Slovenia back then
the same as today's Slovenia?
100
00:04:57,732 --> 00:04:59,366
Wh-what do you mean?
101
00:04:59,399 --> 00:05:02,335
I'm just saying that continents
drift, so they move.
102
00:05:02,369 --> 00:05:03,938
I feel like I took
too much rice.
103
00:05:03,971 --> 00:05:05,405
Zoe, did I? Is that a problem?
104
00:05:05,438 --> 00:05:07,340
I mean, yeah,
even though they move,
105
00:05:07,374 --> 00:05:09,877
-they all move together,
you know.
-Who?
106
00:05:09,911 --> 00:05:11,712
The Slovenians?
[chuckling]
107
00:05:11,746 --> 00:05:13,014
-[Elanor] Stop it.
-[thunder rumbling]
108
00:05:13,047 --> 00:05:14,615
-Stop it.
-What?
109
00:05:14,649 --> 00:05:15,650
-The Neanderthals, right?
-[laughing] What?
110
00:05:15,683 --> 00:05:17,417
No, no, no, no, the continents.
111
00:05:17,450 --> 00:05:18,619
The-the, uh...
112
00:05:18,653 --> 00:05:20,655
[thunder crashing, rumbling]
113
00:05:39,907 --> 00:05:41,909
[grunts]
114
00:05:44,979 --> 00:05:46,881
Lovely night.
115
00:05:46,914 --> 00:05:48,583
Wasn't it?
116
00:05:49,650 --> 00:05:52,620
Had so many laughs.
117
00:05:52,653 --> 00:05:54,956
Just start the car
and let's go.
118
00:05:55,957 --> 00:05:57,558
[engine starting]
119
00:06:09,904 --> 00:06:11,939
[wipers whirring, squeaking]
120
00:06:22,516 --> 00:06:24,518
[whirring and squeaking
continue]
121
00:06:34,095 --> 00:06:35,830
It's green.
122
00:06:38,799 --> 00:06:40,902
[truck horn blaring]
123
00:06:40,935 --> 00:06:43,638
What a fucking jerk.
124
00:06:43,671 --> 00:06:44,972
-Jesus fucking Christ.
-[door opens]
125
00:06:45,006 --> 00:06:46,774
-My God, motherfucker.
-[door slams shut]
126
00:06:46,807 --> 00:06:48,809
♪
127
00:06:48,843 --> 00:06:51,979
[shouting indistinctly]
You drunk asshole!
128
00:06:52,013 --> 00:06:54,015
♪
129
00:07:02,657 --> 00:07:04,491
[Suzie] I really don't know
how you manage
130
00:07:04,525 --> 00:07:07,528
to humiliate yourself
every time.
131
00:07:07,561 --> 00:07:10,598
[Keane] Hmm?
What are you talking about?
132
00:07:10,631 --> 00:07:12,166
[Suzie]
I'm not asking for much.
133
00:07:12,199 --> 00:07:14,869
I'd just... Just, I'd like
one night, you know, with...
134
00:07:15,736 --> 00:07:18,172
Ah. Geez.
135
00:07:18,205 --> 00:07:21,008
When you look at me like that,
it scares me.
136
00:07:22,910 --> 00:07:25,179
Suzie, what are you
talking about?
137
00:07:26,881 --> 00:07:28,649
Turn off the light.
138
00:07:30,051 --> 00:07:32,720
Are you talking about tonight?
139
00:07:32,753 --> 00:07:34,755
[thunder rumbling]
140
00:07:39,894 --> 00:07:42,196
[Keane] We were
all laughing together.
141
00:07:42,229 --> 00:07:44,598
[Suzie] No, they were
laughing at you.
142
00:07:44,632 --> 00:07:46,233
[Keane scoffs]
What do you mean?
143
00:07:46,267 --> 00:07:48,102
[Suzie]
And every time, you buy it.
144
00:07:48,135 --> 00:07:49,904
-Like an idiot.
-Oh, that's ridiculous.
145
00:07:49,937 --> 00:07:51,272
[Suzie]
First it was the Mongolians,
146
00:07:51,305 --> 00:07:52,840
now it's the Neanderthals.
147
00:07:52,873 --> 00:07:54,542
Suzie, you know,
thanks to that book of mine...
148
00:07:54,575 --> 00:07:56,277
[Suzie]
That "inspiring novel award"
149
00:07:56,310 --> 00:07:58,612
that some book club
at a shitty university gave you
150
00:07:58,646 --> 00:08:00,114
is not an award.
151
00:08:00,147 --> 00:08:02,016
[Keane] Whatever. I don't do it
because of the award.
152
00:08:02,049 --> 00:08:03,617
[Suzie]
I'm going to sleep.
153
00:08:03,651 --> 00:08:05,920
-My work means something.
-I'm sleeping now.
154
00:08:05,953 --> 00:08:07,788
-Suzie.
-Shh.
155
00:08:08,789 --> 00:08:10,791
♪
156
00:08:20,601 --> 00:08:22,203
[sighs]
157
00:08:26,240 --> 00:08:28,242
♪
158
00:08:37,318 --> 00:08:39,520
♪
159
00:08:50,031 --> 00:08:52,933
[man] I gotta be honest
with you, buddy. Um...
160
00:08:52,967 --> 00:08:54,201
Forget about the Neanderthals.
161
00:08:54,235 --> 00:08:57,004
They are, uh,
just not very sexy.
162
00:08:57,038 --> 00:08:58,672
It absurd, compadre,
and seriously,
163
00:08:58,706 --> 00:09:00,307
I'd never be able to get
any publisher to take it on.
164
00:09:00,341 --> 00:09:02,176
What are you talking about?
165
00:09:02,209 --> 00:09:04,845
Uh, they would kill each other
for the film rights for this.
166
00:09:04,879 --> 00:09:07,048
[laughs quietly]
Film rights?
167
00:09:07,081 --> 00:09:10,017
Oh, just write about something
you're familiar with.
168
00:09:10,051 --> 00:09:11,819
Okay? Something that's, uh,
that's a part of you.
169
00:09:11,852 --> 00:09:14,188
All the great writers
are doing that.
170
00:09:14,221 --> 00:09:16,891
I'm not Mongolian, David.
171
00:09:16,924 --> 00:09:18,859
So? You dedicated
your first book
172
00:09:18,893 --> 00:09:21,595
-to your Mongolian grandma.
-Come on.
173
00:09:21,629 --> 00:09:23,597
You remember all the interviews
that I arranged for you?
174
00:09:23,631 --> 00:09:25,232
I was nervous
at that award ceremony.
175
00:09:25,266 --> 00:09:27,301
I didn't know what to say.
It just came out.
176
00:09:27,334 --> 00:09:28,769
Then you had me doing
all these interviews--
177
00:09:28,803 --> 00:09:30,604
that's all they wanted
to talk about.
178
00:09:30,638 --> 00:09:32,173
Mongolian grandmother? Come on.
179
00:09:32,206 --> 00:09:34,608
In all her life, my grandmother
never left Brooklyn.
180
00:09:34,642 --> 00:09:37,645
Just-just write something
again, like the, um...
181
00:09:37,678 --> 00:09:39,080
The-- what is it?--
182
00:09:39,113 --> 00:09:40,748
the "we have no electricity,
but we're happy."
183
00:09:40,781 --> 00:09:42,950
You know, something like that.
184
00:09:42,983 --> 00:09:46,620
"We don't have electricity,
but we're happy."
185
00:09:46,654 --> 00:09:49,623
-Yeah.
-David...
186
00:09:49,657 --> 00:09:51,158
did you read my first book?
187
00:09:51,192 --> 00:09:53,127
Can I get the check?
Yeah, thanks.
188
00:09:53,160 --> 00:09:55,729
It doesn't matter
whether I read it or not
189
00:09:55,763 --> 00:09:57,298
because people read it,
190
00:09:57,331 --> 00:09:59,066
and now you are known
as Mongolian.
191
00:09:59,100 --> 00:10:01,735
So, just, you know,
write something authentic.
192
00:10:01,769 --> 00:10:04,138
You know? Ethnic. Again.
193
00:10:04,171 --> 00:10:06,373
Right? O-Open the doors
to a world
194
00:10:06,407 --> 00:10:08,042
that we know nothing about.
195
00:10:08,075 --> 00:10:10,778
So, you're familiar
with the world of Neanderthals.
196
00:10:10,811 --> 00:10:13,214
[sighs]
Keane...
197
00:10:13,247 --> 00:10:15,015
Keane, I-I like you.
198
00:10:15,049 --> 00:10:16,350
I really do.
199
00:10:16,383 --> 00:10:17,885
I mean,
you're my first account.
200
00:10:17,918 --> 00:10:20,387
You're how I got started
in this business, but...
201
00:10:20,421 --> 00:10:22,189
You know what, guess what.
202
00:10:22,223 --> 00:10:23,691
I probably don't even get it.
203
00:10:23,724 --> 00:10:25,326
Maybe you're onto something,
204
00:10:25,359 --> 00:10:27,361
so just finish it and then...
then maybe I'll understand.
205
00:10:27,394 --> 00:10:28,863
Okay?
206
00:10:28,896 --> 00:10:30,731
-Thanks.
-[sighs]
207
00:10:30,764 --> 00:10:32,967
-[door opens]
-David.
208
00:10:33,000 --> 00:10:35,336
-[door closes]
-[sighs]
209
00:10:35,369 --> 00:10:37,938
What the hell did he get?
210
00:10:39,874 --> 00:10:42,209
-Keane O'Hara?
-Yep.
211
00:10:42,243 --> 00:10:44,278
I'm a big fan of your work.
212
00:10:45,946 --> 00:10:47,381
You are?
213
00:10:47,414 --> 00:10:49,116
Yes, Mr. O'Hara.
214
00:10:49,150 --> 00:10:52,019
I can't tell you how many
times I've read your book,
215
00:10:52,052 --> 00:10:54,188
The Sorrow of the Steppes.
216
00:10:55,256 --> 00:10:57,057
Please call me Keane.
217
00:10:57,091 --> 00:10:59,260
-Keane.
-So...
218
00:10:59,293 --> 00:11:00,728
you read my book.
219
00:11:00,761 --> 00:11:01,829
Yes.
220
00:11:01,862 --> 00:11:03,197
What are you writing about now?
221
00:11:03,230 --> 00:11:04,999
Something interesting?
222
00:11:05,032 --> 00:11:07,701
Well... [sighs]
223
00:11:07,735 --> 00:11:09,203
I don't really like
to talk about
224
00:11:09,236 --> 00:11:11,238
what I'm currently
working on, Mister...
225
00:11:11,272 --> 00:11:13,440
Please, call me Kollmick.
226
00:11:13,474 --> 00:11:14,942
What's that?
227
00:11:16,010 --> 00:11:17,378
Kollmick.
228
00:11:17,411 --> 00:11:19,280
"Kollmick."
229
00:11:19,313 --> 00:11:21,782
Uh, don't get me wrong,
Mr. Kollmick,
230
00:11:21,815 --> 00:11:25,119
but we writers
need to find an audience
231
00:11:25,152 --> 00:11:27,021
to listen to our stories.
232
00:11:27,054 --> 00:11:28,822
If we go around telling them,
233
00:11:28,856 --> 00:11:32,960
then that urge, that need
to write, is no longer there,
234
00:11:32,993 --> 00:11:36,964
so we can't...
we can't write no more.
235
00:11:40,167 --> 00:11:43,103
Well, what I can tell you is
236
00:11:43,137 --> 00:11:45,439
I'm, uh, currently
working on a book
237
00:11:45,472 --> 00:11:48,075
about the last Neanderthal
238
00:11:48,108 --> 00:11:49,310
and a Homo sapien woman...
239
00:11:49,343 --> 00:11:51,912
I can't wait
to read your new book.
240
00:11:53,814 --> 00:11:55,482
Well.
241
00:11:55,517 --> 00:11:58,052
Anyway, Mr. Kollmick,
I gotta go.
242
00:11:58,085 --> 00:12:00,387
I gotta... I'm gonna get going,
if you don't mind.
243
00:12:00,421 --> 00:12:01,889
You know what I think?
244
00:12:03,558 --> 00:12:05,059
What's that?
245
00:12:05,092 --> 00:12:06,493
I was thinking
you should write about
246
00:12:06,528 --> 00:12:09,029
the life of a serial killer.
247
00:12:10,097 --> 00:12:11,265
Serial killers?
248
00:12:11,298 --> 00:12:14,268
No, a particular serial killer.
249
00:12:16,504 --> 00:12:18,138
It's a thought.
250
00:12:18,172 --> 00:12:20,341
My agent would love that.
251
00:12:20,374 --> 00:12:22,376
Anyway, I really gotta go.
252
00:12:22,409 --> 00:12:24,144
I gotta get back to writing.
253
00:12:25,212 --> 00:12:27,381
-[bell dinging]
-[man] Order up. Table eight.
254
00:12:29,316 --> 00:12:30,951
Okay.
255
00:12:30,985 --> 00:12:34,421
[grunts] Well, just so you know,
this was a pleasure.
256
00:12:34,455 --> 00:12:36,924
Really nice.
257
00:12:36,957 --> 00:12:38,359
-Keane.
-Yeah?
258
00:12:38,392 --> 00:12:42,096
I could kill to read
what you're writing next.
259
00:12:43,130 --> 00:12:44,365
Thank you.
260
00:12:44,398 --> 00:12:45,533
I mean it.
261
00:12:50,471 --> 00:12:52,406
[door closes]
262
00:12:53,307 --> 00:12:56,043
[knife chopping]
263
00:12:56,076 --> 00:12:58,012
How was your day?
264
00:12:58,045 --> 00:12:59,780
The usual.
265
00:13:01,248 --> 00:13:03,384
Today, in the café with David...
266
00:13:03,417 --> 00:13:05,886
[sniffs]
I ran into one of my fans.
267
00:13:07,388 --> 00:13:10,324
He said he really liked
Sorrow of the Steppes.
268
00:13:15,963 --> 00:13:17,364
[sighs]
269
00:13:21,268 --> 00:13:25,939
♪ Strumming my painwith his fingers ♪
270
00:13:25,973 --> 00:13:30,077
-♪ Singing mylife with his words ♪
-[wine pouring]
271
00:13:30,110 --> 00:13:32,079
♪ Killing me softly with... ♪
272
00:13:32,112 --> 00:13:34,982
You know, I think I figured out
what's missing from my book.
273
00:13:36,083 --> 00:13:37,619
The motive.
274
00:13:37,652 --> 00:13:40,921
The motivation
of my female character.
275
00:13:40,954 --> 00:13:44,124
Why does she do what she does?
276
00:13:44,158 --> 00:13:46,860
I want her to do things.
I want her to be in action.
277
00:13:46,894 --> 00:13:49,330
But I don't know who she is.
278
00:13:49,363 --> 00:13:53,200
I mean, why does she ditch
her own clan?
279
00:13:53,233 --> 00:13:54,602
Yeah, uh, it made me realize
280
00:13:54,636 --> 00:13:56,970
I-I probably don't understand
her very well.
281
00:13:57,004 --> 00:13:58,339
Why does she do that,
282
00:13:58,372 --> 00:14:00,274
in spite of everything?
In spite of the clan.
283
00:14:00,307 --> 00:14:02,510
And then I realized,
it's about being defiant.
284
00:14:02,544 --> 00:14:04,612
That's it. See? Yes.
285
00:14:04,646 --> 00:14:07,515
Oh. Why doesn't she eat
those kids?
286
00:14:07,549 --> 00:14:09,316
Those Neanderthal kids.
287
00:14:09,350 --> 00:14:10,951
-You know why? It's because...
-Keane,
288
00:14:10,984 --> 00:14:12,286
-we need to talk.
-Listen to this, listen to this.
289
00:14:12,319 --> 00:14:17,024
It's because she thinks
of her own children.
290
00:14:17,057 --> 00:14:18,258
-Yeah?
-Keane.
291
00:14:18,292 --> 00:14:20,528
See... see, she sees
those rotting,
292
00:14:20,562 --> 00:14:22,096
dead Neanderthal kids,
293
00:14:22,129 --> 00:14:25,232
and she thinks
of her own children.
294
00:14:25,265 --> 00:14:27,535
I mean, how is that?
Is that good?
295
00:14:27,569 --> 00:14:30,070
I want a divorce.
296
00:14:30,104 --> 00:14:32,239
♪ A stranger to my eyes ♪
297
00:14:32,272 --> 00:14:34,041
-[laughing]
-♪ Strumming my painwith his fingers ♪
298
00:14:34,074 --> 00:14:35,610
Divorce.
299
00:14:35,643 --> 00:14:37,411
Oh, come on. It's not that bad.
300
00:14:37,444 --> 00:14:39,179
♪ Singing my lifewith his words ♪
301
00:14:39,213 --> 00:14:41,683
Fine, it's not
that-that she eats...
302
00:14:41,716 --> 00:14:43,685
Please, Keane, I'm serious.
303
00:14:43,718 --> 00:14:46,153
♪ Killing me softly ♪
304
00:14:46,186 --> 00:14:48,255
I want a divorce.
305
00:14:48,288 --> 00:14:51,425
♪ Telling my whole lifewith his words ♪
306
00:14:51,458 --> 00:14:53,293
♪ Killing me softly ♪
307
00:14:53,327 --> 00:14:55,028
What?
308
00:14:55,062 --> 00:14:56,631
Turn off the music.
309
00:14:56,664 --> 00:15:00,334
♪ With his song... ♪
310
00:15:00,367 --> 00:15:01,669
[music stops]
311
00:15:01,703 --> 00:15:03,505
Thank you.
312
00:15:10,310 --> 00:15:12,012
[chopping resumes]
313
00:15:21,288 --> 00:15:23,658
What are you gonna do
with all those onions?
314
00:15:23,691 --> 00:15:25,192
Nothing.
315
00:15:25,225 --> 00:15:27,261
I just like the sound.
316
00:15:29,531 --> 00:15:31,198
Suzie,
317
00:15:31,231 --> 00:15:32,567
y-you just said...
318
00:15:32,600 --> 00:15:34,301
Yes.
319
00:15:34,334 --> 00:15:36,003
I decided yesterday.
320
00:15:37,304 --> 00:15:38,673
Yesterday.
321
00:15:39,674 --> 00:15:42,644
What, at the dinner party?
322
00:15:42,677 --> 00:15:45,179
Can you stop that for a second?
323
00:15:48,449 --> 00:15:50,350
At the traffic light.
324
00:15:50,384 --> 00:15:52,019
Mm, what light?
325
00:15:52,052 --> 00:15:54,021
The traffic light.
That's when I made up my mind.
326
00:15:54,689 --> 00:15:58,992
The... traffic light where
the truck almost killed us?
327
00:15:59,026 --> 00:16:00,728
[chopping resumes]
328
00:16:00,762 --> 00:16:02,262
[scoffs]
329
00:16:02,296 --> 00:16:04,331
Oh, Suzie, you're...
330
00:16:04,364 --> 00:16:06,133
[chuckles]
331
00:16:06,166 --> 00:16:08,435
You're in shock.
332
00:16:08,469 --> 00:16:10,237
You had a close call with death.
333
00:16:10,270 --> 00:16:13,073
-That is perfectly natural.
-Can you be quiet for a second?
334
00:16:13,106 --> 00:16:15,510
It's part of my job
to understand human psychology.
335
00:16:15,543 --> 00:16:18,145
Shh...
336
00:16:23,350 --> 00:16:25,486
The light wasn't green.
It was red.
337
00:16:29,289 --> 00:16:31,024
Um...
338
00:16:32,694 --> 00:16:34,094
Can I?
339
00:16:36,096 --> 00:16:39,132
You said that it was green.
340
00:16:40,502 --> 00:16:42,202
I know I did.
341
00:16:43,538 --> 00:16:45,339
But it was red.
342
00:16:47,207 --> 00:16:48,776
[scoffs]
343
00:16:48,810 --> 00:16:51,044
Look, I'm...
344
00:16:51,078 --> 00:16:52,514
I-I don't understand this.
345
00:16:52,547 --> 00:16:55,148
You want to divorce me for,
what, trusting you?
346
00:16:56,851 --> 00:16:59,052
Keane, do you have any idea
how hard it is
347
00:16:59,086 --> 00:17:00,454
to go through
with every decision you make
348
00:17:00,487 --> 00:17:02,089
without being questioned?
349
00:17:03,257 --> 00:17:05,392
Do you have any idea
how suffocating it is
350
00:17:05,425 --> 00:17:07,562
to be trusted all the time?
351
00:17:07,595 --> 00:17:09,429
Deciding everything about us,
352
00:17:09,463 --> 00:17:11,298
alone.
353
00:17:11,331 --> 00:17:13,100
"Let's move to Harlem."
"Okay."
354
00:17:13,133 --> 00:17:14,434
"Let's get this house."
"All right."
355
00:17:14,468 --> 00:17:16,236
"Let's not get it."
"Fine."
356
00:17:16,270 --> 00:17:17,639
"Let's have kids."
"Sure."
357
00:17:17,672 --> 00:17:19,741
"Let's not have kids."
"Sounds good."
358
00:17:21,776 --> 00:17:23,811
Do you know how that feels?
359
00:17:23,845 --> 00:17:27,414
Every decision I make
has to be the right one.
360
00:17:27,447 --> 00:17:29,817
Always the right one
at the right time.
361
00:17:29,851 --> 00:17:33,487
I say, "The light's green,"
and you don't even look at it.
362
00:17:33,521 --> 00:17:35,657
That sums up
our entire relationship.
363
00:17:37,224 --> 00:17:40,193
You should be careful
with that knife. It's sharp.
364
00:17:40,227 --> 00:17:41,563
[scoffs softly]
365
00:17:43,798 --> 00:17:45,667
[whispers]
Fuckin' postpartum till I die.
366
00:17:50,404 --> 00:17:52,707
Suzie, I had no idea
that you felt this way.
367
00:17:52,740 --> 00:17:56,343
You do make most of the
decisions in our relationship,
368
00:17:56,376 --> 00:17:58,613
-but that's no reason
to get a divor...
-For example,
369
00:17:58,646 --> 00:18:00,615
that book you've been writing
for four years now,
370
00:18:00,648 --> 00:18:02,215
I know you're not going
to finish it.
371
00:18:02,249 --> 00:18:03,283
[scoffs]
372
00:18:03,317 --> 00:18:04,484
You know why?
373
00:18:04,519 --> 00:18:05,753
Because you're scared.
374
00:18:05,787 --> 00:18:07,487
What?
375
00:18:07,522 --> 00:18:09,557
You like going around
and saying you're the writer.
376
00:18:09,591 --> 00:18:11,291
You're like a child,
but you're not playing
377
00:18:11,325 --> 00:18:13,393
cops and robbers anymore--
you're playing the writer.
378
00:18:13,427 --> 00:18:15,897
And that award, man.
That award.
379
00:18:15,930 --> 00:18:17,765
-You think it's such a big deal.
-That award means
380
00:18:17,799 --> 00:18:19,499
-something to people, and I...
-Fuck that award.
381
00:18:19,534 --> 00:18:20,602
Fuck it.
382
00:18:21,836 --> 00:18:25,238
I've been taking care of you
since the day we got married.
383
00:18:25,272 --> 00:18:26,440
I work.
384
00:18:26,473 --> 00:18:28,576
Yes, I go
and organize the homes
385
00:18:28,610 --> 00:18:30,243
of people
that you don't understand.
386
00:18:30,277 --> 00:18:31,846
But I bring home food.
387
00:18:31,879 --> 00:18:33,648
The biggest problem
in your world
388
00:18:33,681 --> 00:18:35,717
is that you don't understand
what drove that woman
389
00:18:35,750 --> 00:18:38,251
whose children died
to not eat those Neanderthals.
390
00:18:38,285 --> 00:18:40,287
What the fuck
are you talking about?!
391
00:18:41,288 --> 00:18:42,890
What are you talking about?
392
00:18:44,726 --> 00:18:46,728
["Mi Negrita"
by Devendra Banhart playing]
393
00:18:49,196 --> 00:18:50,297
[inhales deeply]
394
00:18:50,330 --> 00:18:51,733
[groans]
395
00:18:51,766 --> 00:18:53,534
Maybe she's right.
396
00:18:53,568 --> 00:18:55,435
I mean, when I think about it,
I don't really believe in
397
00:18:55,469 --> 00:18:58,573
what I've been writing anyway,
honestly.
398
00:18:58,606 --> 00:19:01,375
Neanderthals.
The prehistoric era.
399
00:19:11,719 --> 00:19:12,954
Sí, sí.
400
00:19:12,987 --> 00:19:15,857
[speaking Spanish]
401
00:19:15,890 --> 00:19:17,625
Por favor.
402
00:19:17,659 --> 00:19:19,393
-As my agent was saying...
-[Carlos mutters in Spanish]
403
00:19:19,426 --> 00:19:23,463
...maybe I do need to find
a sexier topic. Huh, Carlos?
404
00:19:23,831 --> 00:19:25,600
Maybe I should write
about serial killers,
405
00:19:25,633 --> 00:19:27,802
like that odd man
was talking about.
406
00:19:30,538 --> 00:19:32,205
[groans]
Oh, sh...
407
00:19:32,239 --> 00:19:34,207
["Mi Negrita" continues
playing]
408
00:19:34,241 --> 00:19:35,877
[groaning]
409
00:19:35,910 --> 00:19:38,445
[chair scrapes on floor]
410
00:19:40,882 --> 00:19:42,684
Hi, Keane.
411
00:19:46,888 --> 00:19:49,991
Ah. Aren't you the guy today
from the café?
412
00:19:50,024 --> 00:19:55,429
Keane, what if I told you
today is your lucky day?
413
00:19:55,462 --> 00:19:57,999
-My lucky day?
-Yes, your lucky day.
414
00:19:58,032 --> 00:20:00,001
I highly doubt that.
415
00:20:00,034 --> 00:20:01,836
-Keane...
-What was your name again?
416
00:20:01,869 --> 00:20:03,838
It was something strange.
417
00:20:03,871 --> 00:20:05,439
Kollmick.
418
00:20:05,472 --> 00:20:07,675
Kollmick.
What kind of name is that?
419
00:20:07,709 --> 00:20:08,943
Keane.
420
00:20:08,976 --> 00:20:10,477
Yes?
421
00:20:10,511 --> 00:20:13,480
Today is your lucky day.
422
00:20:13,514 --> 00:20:14,949
Okay.
423
00:20:15,750 --> 00:20:17,250
Do you know why?
424
00:20:17,284 --> 00:20:18,853
Why?
425
00:20:20,988 --> 00:20:23,490
I'm a retired serial killer.
426
00:20:25,760 --> 00:20:27,494
A what?
427
00:20:27,528 --> 00:20:29,496
A retired serial killer.
428
00:20:30,832 --> 00:20:32,466
What's that supposed to mean?
429
00:20:34,669 --> 00:20:39,640
It means I managed to stop
killing before getting caught.
430
00:20:39,674 --> 00:20:41,475
I retired myself.
431
00:20:41,509 --> 00:20:44,612
What the fuck
are you talking about?
432
00:20:44,645 --> 00:20:46,413
Your new book--
433
00:20:46,446 --> 00:20:48,015
I'm the person for the job.
434
00:20:48,049 --> 00:20:50,283
New book? What book?
435
00:20:50,317 --> 00:20:52,620
The story about a serial killer.
436
00:20:52,653 --> 00:20:55,556
A sexy story of a serial killer.
437
00:20:56,057 --> 00:20:59,493
But I don't write
about serial killers.
438
00:20:59,527 --> 00:21:00,962
I heard you tell the bartender
439
00:21:00,995 --> 00:21:02,964
you wanted to write
about that very subject.
440
00:21:02,997 --> 00:21:04,498
-Uh...
-Were you serious?
441
00:21:04,532 --> 00:21:06,968
Uh, what I was saying is
I meant just, uh,
442
00:21:07,001 --> 00:21:08,669
maybe I should write...
443
00:21:08,703 --> 00:21:11,839
about something like that,
something sexier.
444
00:21:11,873 --> 00:21:13,841
That's what I meant.
445
00:21:13,875 --> 00:21:16,844
Keane,
do you think this is just luck?
446
00:21:17,845 --> 00:21:19,714
Or a twist of fate?
447
00:21:26,988 --> 00:21:29,690
Are you really a serial killer?
448
00:21:29,724 --> 00:21:31,993
Well, some would say that.
449
00:21:32,026 --> 00:21:33,995
-[cash register drawer opens]
-[man] Gentlemen, we're closing.
450
00:21:34,028 --> 00:21:35,696
[drawer closes]
451
00:21:35,730 --> 00:21:37,565
Okay. We're leaving.
452
00:21:37,598 --> 00:21:38,766
Oh.
453
00:21:38,800 --> 00:21:40,367
[dog barking]
454
00:21:40,400 --> 00:21:42,737
You're just putting me on
because I'm drunk.
455
00:21:44,371 --> 00:21:47,074
[sighs]
Keane, think about it--
456
00:21:47,108 --> 00:21:48,776
how many times do you think
457
00:21:48,810 --> 00:21:50,578
something like this
will come by?
458
00:21:54,481 --> 00:21:56,818
[chuckles softly]
It's my place.
459
00:21:57,852 --> 00:21:58,853
[Keane groans]
460
00:21:59,887 --> 00:22:01,756
So how do I reach you?
461
00:22:01,789 --> 00:22:04,625
Oh, perhaps we'll run
into each other again.
462
00:22:04,659 --> 00:22:06,994
Then again, who knows?
463
00:22:07,028 --> 00:22:08,129
[chuckles]
464
00:22:08,162 --> 00:22:09,764
Okay.
465
00:22:09,797 --> 00:22:11,799
It's a weird night.
466
00:22:11,833 --> 00:22:13,034
[sighs]
467
00:22:15,036 --> 00:22:16,469
Good night.
468
00:22:18,105 --> 00:22:19,807
Where are my manners?
469
00:22:19,841 --> 00:22:21,142
Why don't you come on up.
470
00:22:21,175 --> 00:22:23,611
We'll have one more drink.
471
00:22:23,644 --> 00:22:24,812
We can talk a little more.
472
00:22:24,846 --> 00:22:26,113
Sure.
473
00:22:27,114 --> 00:22:28,883
-[door closing loudly]
-Shh! Shh!
474
00:22:28,916 --> 00:22:29,984
Shh!
475
00:22:30,017 --> 00:22:31,451
What?
476
00:22:31,484 --> 00:22:32,753
[whispering]
Suzie.
477
00:22:33,754 --> 00:22:35,355
Come on.
478
00:22:36,724 --> 00:22:39,026
Suzie. She's my wife.
479
00:22:39,060 --> 00:22:41,696
Well, she's soon
to be my ex-wife.
480
00:22:41,729 --> 00:22:43,396
But, look...
[grunts]
481
00:22:43,430 --> 00:22:44,732
[inhales deeply]
482
00:22:44,765 --> 00:22:47,802
[sighs]
I'm a gentle, polite man.
483
00:22:47,835 --> 00:22:50,037
Uh, I don't--
What do you want to drink?
484
00:22:51,038 --> 00:22:52,506
Whiskey?
485
00:22:53,541 --> 00:22:55,543
-[bottle opens]
-[whiskey pouring]
486
00:22:58,880 --> 00:22:59,981
Oh.
487
00:23:00,014 --> 00:23:01,182
[clicks tongue]
488
00:23:01,215 --> 00:23:02,516
[inhales]
489
00:23:02,550 --> 00:23:03,851
[glasses clink]
490
00:23:03,885 --> 00:23:05,820
[exhales]
So...
491
00:23:05,853 --> 00:23:07,420
how's this gonna work?
492
00:23:07,454 --> 00:23:09,090
It's simple.
493
00:23:09,123 --> 00:23:11,391
I'm going to teach you
what killers do.
494
00:23:12,193 --> 00:23:14,562
What they use, how they use it,
495
00:23:14,595 --> 00:23:16,030
the process.
496
00:23:16,063 --> 00:23:19,000
But most important,
how they think.
497
00:23:20,067 --> 00:23:22,536
So, you'll be like a counselor.
498
00:23:22,570 --> 00:23:23,971
Precisely.
499
00:23:24,005 --> 00:23:25,640
A counselor.
500
00:23:25,673 --> 00:23:27,108
We'll go around
the city together
501
00:23:27,141 --> 00:23:29,409
like Don Quixote and Sancho.
502
00:23:31,212 --> 00:23:33,681
And what happens if I say no?
503
00:23:35,116 --> 00:23:36,851
Why would you?
504
00:23:39,086 --> 00:23:40,187
Okay.
505
00:23:41,188 --> 00:23:42,189
Okay.
506
00:23:44,158 --> 00:23:45,960
[gulps]
So, Don-- Mm!
507
00:23:47,228 --> 00:23:48,796
[gags]
508
00:23:50,197 --> 00:23:51,966
-[sighs]
-[retching]
509
00:23:51,999 --> 00:23:54,001
[stairs creaking]
510
00:23:57,271 --> 00:23:59,674
[Suzie]
Who are you?
511
00:23:59,707 --> 00:24:01,142
Oh, good evening.
512
00:24:01,175 --> 00:24:02,910
You must be Suzie.
513
00:24:05,012 --> 00:24:06,047
Who are you?
514
00:24:06,080 --> 00:24:07,148
Kollmick.
515
00:24:08,516 --> 00:24:10,851
Keane and I, we're, um...
516
00:24:12,053 --> 00:24:15,488
Well, um, I'm a counselor.
517
00:24:17,091 --> 00:24:18,626
Okay.
518
00:24:19,927 --> 00:24:21,128
Where's Keane?
519
00:24:21,162 --> 00:24:22,797
I believe he's in the bathroom.
520
00:24:23,698 --> 00:24:25,666
Mr. Kollmick,
521
00:24:25,700 --> 00:24:27,101
may I ask you what the fuck
you're doing in my house
522
00:24:27,134 --> 00:24:28,970
-in the middle of the night?
-[toilet flushing]
523
00:24:29,003 --> 00:24:30,638
-Please, just-just
call me Kollmick.
-[door opening]
524
00:24:30,671 --> 00:24:32,273
-Why are you in my living room?
-[footsteps approaching]
525
00:24:32,306 --> 00:24:33,874
Suzie.
526
00:24:33,908 --> 00:24:35,142
My darling.
527
00:24:35,176 --> 00:24:36,777
Did we wake you?
528
00:24:38,045 --> 00:24:39,981
Keane, can we talk?
529
00:24:46,087 --> 00:24:47,555
Who the fuck is that?
530
00:24:47,588 --> 00:24:50,624
I'm-I'm not so sure myself
about all this.
531
00:24:50,658 --> 00:24:53,761
And... I haven't made
any deals yet.
532
00:24:53,794 --> 00:24:56,030
This is all happening so fast.
533
00:24:56,063 --> 00:24:58,199
-[stammering]
-You brought a counselor
into our home.
534
00:24:58,232 --> 00:25:01,068
Yeah, like I said,
this is happening very fast.
535
00:25:01,102 --> 00:25:02,737
Suzie, I feel lost.
536
00:25:02,770 --> 00:25:04,205
I don't know what to do.
537
00:25:04,238 --> 00:25:07,808
And... this just seemed
like a stroke of luck,
538
00:25:07,842 --> 00:25:09,810
and I didn't want
to let that go, too.
539
00:25:09,844 --> 00:25:12,179
But I promise you,
I haven't made any deals.
540
00:25:13,314 --> 00:25:14,782
Without asking me,
541
00:25:14,815 --> 00:25:16,684
-without getting my opinion.
-[burping]
542
00:25:17,618 --> 00:25:19,220
-Did you just vomit?
-No.
543
00:25:20,221 --> 00:25:21,856
Yes, I did.
544
00:25:23,224 --> 00:25:25,960
What if I say no?
What if I don't want
to go through with this?
545
00:25:27,695 --> 00:25:29,764
Don't want to go through
with this?
546
00:25:32,800 --> 00:25:34,935
Mr. Kollmick.
547
00:25:34,969 --> 00:25:36,937
Oh. Please, just...
548
00:25:36,971 --> 00:25:38,839
-Kollmick.
-Kollmick. My apologies.
549
00:25:38,873 --> 00:25:40,574
I'm sorry.
I was a little surprised.
550
00:25:40,608 --> 00:25:43,177
This is...
How can I put it? Uh...
551
00:25:43,210 --> 00:25:46,113
Given the circumstances,
I was not expecting my husband
552
00:25:46,147 --> 00:25:48,816
to bring a marriage counselor
to our home,
553
00:25:48,849 --> 00:25:51,185
as we ourselves
haven't spoken through it.
554
00:25:51,218 --> 00:25:54,755
-A marriage counselor?
-A marriage counselor?
555
00:25:57,925 --> 00:25:59,060
Yes!
556
00:25:59,093 --> 00:26:01,095
Yes, a marriage counselor.
557
00:26:01,128 --> 00:26:02,797
That's what Kollmick is.
558
00:26:02,830 --> 00:26:05,232
-A marriage counselor.
-A marriage counselor?
559
00:26:05,266 --> 00:26:06,801
Aren't you
a marriage counselor?
560
00:26:06,834 --> 00:26:08,369
-Well, actually, I'm...
-Actually, he...
561
00:26:08,402 --> 00:26:11,005
Kollmick prefers
to just be called...
562
00:26:11,038 --> 00:26:12,807
a counselor.
563
00:26:12,840 --> 00:26:15,676
Right? That's what we were
just talking about.
564
00:26:18,079 --> 00:26:20,247
Well, in the end,
for the most part,
565
00:26:20,281 --> 00:26:22,650
the issues I deal with...
566
00:26:22,683 --> 00:26:25,119
have nothing to do
with marriage.
567
00:26:25,152 --> 00:26:28,155
But, yes,
I'm... I'm a counselor.
568
00:26:29,323 --> 00:26:30,925
Well...
569
00:26:30,958 --> 00:26:33,060
as I was getting out of bed
at this hour
570
00:26:33,094 --> 00:26:36,030
wearing my pajamas,
I was not thinking
571
00:26:36,063 --> 00:26:37,932
I would run
into a marriage counselor.
572
00:26:37,965 --> 00:26:39,700
Surprise.
573
00:26:39,733 --> 00:26:42,703
See, Kollmick, he has very...
574
00:26:42,736 --> 00:26:45,272
-unorthodox methods.
-Mm.
575
00:26:45,306 --> 00:26:48,008
[Kollmick] I like to see
where my subjects live
576
00:26:48,042 --> 00:26:49,810
and...
577
00:26:49,844 --> 00:26:51,078
spend some time there.
578
00:26:51,112 --> 00:26:53,347
-It's-it's important.
-Mm-hmm.
579
00:26:53,380 --> 00:26:55,216
Wow.
580
00:26:55,249 --> 00:26:57,017
Forgive me. I didn't know
581
00:26:57,051 --> 00:26:59,353
that you were unaware
of the situation.
582
00:26:59,386 --> 00:27:03,257
So, if you'll allow me,
I... will leave you be.
583
00:27:03,290 --> 00:27:05,192
It's getting late.
584
00:27:05,226 --> 00:27:07,261
-[whispering]
Keane, what the fuck?
-[Keane] It's fine.
585
00:27:07,294 --> 00:27:09,330
It's fine. He's just...
586
00:27:09,363 --> 00:27:13,134
I'm gonna see him out,
and then I'll be right back in.
587
00:27:15,736 --> 00:27:17,671
[Kollmick]
A marriage counselor?
588
00:27:17,705 --> 00:27:19,240
Oh, come on.
What did you want me to say?
589
00:27:19,273 --> 00:27:21,075
"No, Suzie,
you got it all wrong.
590
00:27:21,108 --> 00:27:23,944
In fact, the man we have in
our house is a serial killer"?
591
00:27:23,978 --> 00:27:25,346
I don't know shit
about marriage counseling.
592
00:27:25,379 --> 00:27:27,014
Oh, come on.
Don't worry about it.
593
00:27:27,047 --> 00:27:29,750
Suzie, marriage ther... [scoffs]
Never gonna happen.
594
00:27:29,783 --> 00:27:31,719
Look, thank you.
595
00:27:31,752 --> 00:27:32,786
Thank you.
596
00:27:32,820 --> 00:27:34,722
You saved my life back there.
597
00:27:34,755 --> 00:27:36,957
Right, so are you going
to do it?
598
00:27:36,991 --> 00:27:38,692
What? Therapy?
599
00:27:38,726 --> 00:27:39,994
No, the book.
600
00:27:40,027 --> 00:27:41,061
[stammers]
601
00:27:41,095 --> 00:27:42,730
Kollmick, come on.
602
00:27:42,763 --> 00:27:45,065
Let me think about it.
I'm still shaking.
603
00:27:45,099 --> 00:27:47,801
-But thank you. Thank you.
-[sighs]
604
00:27:47,835 --> 00:27:49,003
It's nothing.
605
00:27:49,036 --> 00:27:51,205
I was married once, too.
606
00:27:51,238 --> 00:27:53,908
I'm afraid to ask you
how it ended.
607
00:27:53,941 --> 00:27:56,243
Anyway, where can I find you?
608
00:27:56,277 --> 00:27:58,212
At the Afar Hotel.
609
00:27:58,245 --> 00:27:59,446
Chinatown.
610
00:28:02,082 --> 00:28:03,350
'Kay. Good night.
611
00:28:03,384 --> 00:28:04,919
Good night.
612
00:28:07,154 --> 00:28:09,156
[door creaking]
613
00:28:12,159 --> 00:28:13,460
[lock clicking]
614
00:28:28,409 --> 00:28:30,444
[sighs]
615
00:28:35,550 --> 00:28:37,751
[departing footsteps]
616
00:28:42,323 --> 00:28:44,191
[sighs]
617
00:28:44,225 --> 00:28:47,027
[car horn blaring]
618
00:28:48,563 --> 00:28:50,965
-[birds chirping]
-[vehicle passing]
619
00:28:51,799 --> 00:28:54,368
[birds chirping]
620
00:28:56,837 --> 00:28:58,472
[grunting]
621
00:28:58,506 --> 00:28:59,907
[shouts]
622
00:28:59,940 --> 00:29:01,509
Oh, my... [grunts]
623
00:29:01,543 --> 00:29:03,344
Thought about it all night.
624
00:29:04,546 --> 00:29:06,880
Let's give it a shot.
625
00:29:06,914 --> 00:29:10,251
-Give what a shot?
-I don't know why you
did what you did.
626
00:29:10,284 --> 00:29:12,319
At first, I thought you did it
because if there was
627
00:29:12,353 --> 00:29:13,921
a divorce trial, you could say
you tried everything,
628
00:29:13,954 --> 00:29:15,823
like, for alimony
or something like that?
629
00:29:15,856 --> 00:29:17,291
Alimony?
630
00:29:17,324 --> 00:29:19,527
But I don't think you're
capable of a plan like that.
631
00:29:20,528 --> 00:29:22,196
I don't know.
632
00:29:22,229 --> 00:29:24,932
But you took initiative
for the first time in your life.
633
00:29:25,966 --> 00:29:28,435
It's not going to do any good,
but when I look back...
634
00:29:30,070 --> 00:29:31,905
Yeah, it's not going to work.
635
00:29:33,073 --> 00:29:34,576
But let's do it anyway.
636
00:29:34,609 --> 00:29:36,877
Call up that Koll guy
and set it up.
637
00:29:37,878 --> 00:29:39,313
Kollmick?
638
00:29:39,346 --> 00:29:41,081
-Yeah, the counselor.
-[stammers]
639
00:29:41,115 --> 00:29:42,883
I mean, if he was willing
to come here that late at night,
640
00:29:42,916 --> 00:29:44,485
he can't be
all that bad, right?
641
00:29:46,086 --> 00:29:47,921
Suzie, that...
642
00:29:47,955 --> 00:29:49,990
Keane, what do you want?
I'm in, all right?
643
00:29:50,024 --> 00:29:51,492
Now I have to go.
644
00:29:51,526 --> 00:29:52,960
Keep me updated.
645
00:29:54,962 --> 00:29:56,263
[groaning]
646
00:29:56,297 --> 00:29:57,831
[sighs]
647
00:30:00,901 --> 00:30:02,436
[sighing]
648
00:30:02,469 --> 00:30:04,471
♪
649
00:30:06,907 --> 00:30:08,510
[crowd chatter]
650
00:30:19,286 --> 00:30:21,021
[car horn honks in distance]
651
00:30:21,055 --> 00:30:23,057
["Mali Boo" playing low
over speakers]
652
00:30:26,894 --> 00:30:29,229
[song continues indistinctly]
653
00:30:29,263 --> 00:30:31,265
Uh, hello?
654
00:30:35,102 --> 00:30:36,904
[grunts softly]
655
00:30:38,540 --> 00:30:40,040
[man yawning]
656
00:30:41,141 --> 00:30:43,110
Welcome to the Afar Hotel.
657
00:30:43,143 --> 00:30:45,446
We shine to make you shine.
How can I help you?
658
00:30:45,479 --> 00:30:47,414
I'm looking for a man
named Kollmick.
659
00:30:47,448 --> 00:30:49,483
-Is he staying here?
-Kollmick...
660
00:30:49,517 --> 00:30:51,885
Right. Room number 123.
661
00:30:51,919 --> 00:30:54,288
-Thank you.
-One floor up.
662
00:30:54,321 --> 00:30:56,023
Just take the stairs.
663
00:30:57,692 --> 00:30:59,893
[low, muffled talking]
664
00:31:13,240 --> 00:31:15,209
-Keane.
-Oh, thank God you're here.
665
00:31:15,242 --> 00:31:16,443
Good morning.
666
00:31:17,579 --> 00:31:18,979
Come on in.
667
00:31:20,648 --> 00:31:23,551
-Oh.
-It's good to see you.
668
00:31:23,585 --> 00:31:25,687
Didn't expect to see you
so soon.
669
00:31:25,720 --> 00:31:27,421
This is nice.
670
00:31:27,454 --> 00:31:28,690
The view, and...
671
00:31:28,723 --> 00:31:30,924
-Yeah, well...
-[water running]
672
00:31:32,493 --> 00:31:35,996
Kollmick, uh,
you're not gonna believe this,
673
00:31:36,029 --> 00:31:37,665
but she wants to do it.
674
00:31:39,133 --> 00:31:42,269
Suzie. My wife.
675
00:31:42,302 --> 00:31:45,239
-She wants to do
the therapy thing.
-[water stops]
676
00:31:45,272 --> 00:31:49,243
And get this:
she wants to do it with you.
677
00:31:50,177 --> 00:31:51,646
Keane, that's crazy.
678
00:31:51,679 --> 00:31:53,515
I told you, I don't know shit
about those things.
679
00:31:53,548 --> 00:31:56,950
Look, uh, if you help me,
I'll help you.
680
00:31:56,984 --> 00:31:59,286
-You're going to help me?
-Yeah.
681
00:31:59,319 --> 00:32:01,221
I'll write the book.
682
00:32:01,255 --> 00:32:02,590
How is that helping me?
683
00:32:02,624 --> 00:32:04,425
Any writer would jump
at the chance.
684
00:32:04,458 --> 00:32:06,059
Please, Kollmick...
685
00:32:06,093 --> 00:32:08,228
Keane, w-what do you think
I know
686
00:32:08,262 --> 00:32:10,364
-about therapy?
-It's nothing, it's nothing.
687
00:32:10,397 --> 00:32:12,232
I-I thought this all through.
All you have to do
688
00:32:12,266 --> 00:32:15,703
is say we're in a safe zone,
and if we ask you a question,
689
00:32:15,737 --> 00:32:17,605
you say,
"Is that what you think?"
690
00:32:18,673 --> 00:32:20,240
That's not going to work.
691
00:32:20,274 --> 00:32:22,544
She's gonna catch on,
and you'll be screwed.
692
00:32:22,577 --> 00:32:24,311
Kollmick, come on, please.
We were gonna be like
693
00:32:24,344 --> 00:32:26,514
Don Quixote and Sancho,
remember?
694
00:32:28,783 --> 00:32:33,253
Look, she was so happy
that I took the initiative
695
00:32:33,287 --> 00:32:35,723
by bringing you home
last night.
696
00:32:35,757 --> 00:32:38,526
She saw you and she said,
"That's the guy."
697
00:32:38,560 --> 00:32:41,094
You're the guy, Kollmick.
698
00:32:41,128 --> 00:32:44,298
She wanted me to call you so we
could get started right away.
699
00:32:47,569 --> 00:32:49,336
I'll write the book.
700
00:32:50,270 --> 00:32:53,641
And it will be the best thing
I have ever written.
701
00:32:54,308 --> 00:32:55,743
I even thought of a title.
702
00:32:55,777 --> 00:32:57,211
What is it?
703
00:32:58,111 --> 00:33:00,748
Kollmick:This is Truly a Story.
704
00:33:01,583 --> 00:33:03,317
"Truly a Story"?
705
00:33:03,350 --> 00:33:05,085
Yeah, I didn't want
to use "true story."
706
00:33:05,118 --> 00:33:07,488
I thought that might lead
to legal problems.
707
00:33:07,522 --> 00:33:08,723
For both of us.
708
00:33:09,791 --> 00:33:11,225
It's a play on words.
709
00:33:12,226 --> 00:33:13,695
-Nice.
-Yeah.
710
00:33:13,728 --> 00:33:15,395
Smooth.
711
00:33:15,429 --> 00:33:17,130
Yeah?
But I'd rather not hear about
712
00:33:17,164 --> 00:33:18,465
any of the actual murders.
713
00:33:18,499 --> 00:33:20,568
I think that would be best.
714
00:33:20,602 --> 00:33:22,637
Like Don Quixote and Sancho.
715
00:33:22,670 --> 00:33:24,471
Exactly.
Don Quixote and Sancho.
716
00:33:24,506 --> 00:33:27,341
-I'm Don Quixote.
-Yeah. Yeah.
717
00:33:27,374 --> 00:33:29,443
Safe zone,
"Is that what you think?"
718
00:33:29,476 --> 00:33:30,778
That's all there is to it.
719
00:33:30,812 --> 00:33:32,346
Right.
720
00:33:33,748 --> 00:33:35,750
[kids shouting playfully
in distance]
721
00:33:38,520 --> 00:33:40,522
-[clock ticking]
-[traffic sounds in distance]
722
00:33:48,228 --> 00:33:51,231
We've been staring at this
thing for half an hour now.
723
00:33:52,266 --> 00:33:53,701
She's not a "thing."
724
00:33:53,735 --> 00:33:55,570
Her name is Ada.
725
00:33:55,603 --> 00:33:57,772
Please, look at her in silence.
726
00:34:00,842 --> 00:34:02,844
Can you at least tell us
why we're looking
727
00:34:02,877 --> 00:34:05,713
at this Ada of yours?
728
00:34:05,747 --> 00:34:11,418
She's here to remind you
that you are in a safe zone.
729
00:34:11,451 --> 00:34:12,587
[laughs softly]
730
00:34:12,620 --> 00:34:14,454
[Kollmick clears throat]
Um...
731
00:34:14,488 --> 00:34:15,757
There's little chance
of anything
732
00:34:15,790 --> 00:34:17,592
happening to you in here.
733
00:34:18,660 --> 00:34:21,361
Whereas,
in the outside world...
734
00:34:22,262 --> 00:34:25,867
...it's a realm of death
and savage murders.
735
00:34:25,900 --> 00:34:27,769
People being killed every day.
736
00:34:27,802 --> 00:34:29,436
Lots of people.
737
00:34:29,469 --> 00:34:31,706
And their killers
are never found.
738
00:34:32,774 --> 00:34:35,375
And Ada is representing that?
739
00:34:35,409 --> 00:34:38,278
Or it means,
because we're in a safe zone,
740
00:34:38,312 --> 00:34:41,381
we can say whatever we want.
741
00:34:41,415 --> 00:34:43,417
Maybe that's what you mean.
742
00:34:43,450 --> 00:34:45,085
Yes, that makes sense.
743
00:34:48,221 --> 00:34:50,123
[Suzie]
How did she die?
744
00:34:50,157 --> 00:34:53,226
They never found the driver
of that black Honda.
745
00:34:53,260 --> 00:34:56,430
That would explain
the odd right arm.
746
00:34:56,463 --> 00:34:59,166
Please don't speak to me.
747
00:34:59,199 --> 00:35:00,835
-Then who should we speak to?
-I would prefer
748
00:35:00,868 --> 00:35:04,606
that you just...
just look at Ada.
749
00:35:04,639 --> 00:35:07,174
Uh, she represents
your marriage.
750
00:35:07,207 --> 00:35:08,843
Wait, I-I'm confused.
Does Ada represent
751
00:35:08,876 --> 00:35:11,512
our marriage or the safe zone?
752
00:35:14,247 --> 00:35:16,751
Suzie, uh, are those two things
753
00:35:16,784 --> 00:35:18,920
any different in your,
in your mind?
754
00:35:18,953 --> 00:35:20,622
Are they separable?
755
00:35:21,522 --> 00:35:23,591
Now, please, don't look at me.
756
00:35:23,625 --> 00:35:24,759
Look at Ada.
757
00:35:25,760 --> 00:35:27,227
Tell me what you see.
758
00:35:27,260 --> 00:35:29,831
-A dead cat.
-What else?
759
00:35:29,864 --> 00:35:32,399
A stuffed dead cat.
760
00:35:32,432 --> 00:35:33,601
Yes.
761
00:35:33,635 --> 00:35:34,902
Wait, what does that mean?
762
00:35:36,203 --> 00:35:39,239
That our marriage
is dead and stuffed?
763
00:35:39,272 --> 00:35:41,208
Is that what you mean?
764
00:35:41,241 --> 00:35:43,243
-Keane...
-[Suzie] Oh.
765
00:35:43,276 --> 00:35:45,245
...is that what it means?
766
00:35:46,279 --> 00:35:49,517
Well, it's true that Ada
is dead and stuffed.
767
00:35:49,550 --> 00:35:51,318
Oh, my God, Suzie,
768
00:35:52,587 --> 00:35:55,523
when did we reach this point
in our relationship?
769
00:35:56,490 --> 00:35:57,825
Can we talk to each other?
770
00:35:57,859 --> 00:35:59,393
Can you talk to each other?
771
00:35:59,426 --> 00:36:00,962
I'm just trying to understand
the rules here.
772
00:36:00,995 --> 00:36:02,630
Can we talk to each other
during our therapy session?
773
00:36:02,664 --> 00:36:04,932
You are in
a safe zone now, so...
774
00:36:04,966 --> 00:36:07,935
Please, look at Ada, not me.
775
00:36:07,969 --> 00:36:10,203
This is what I'm doing.
776
00:36:13,273 --> 00:36:16,511
Suzie, what kind of cat
do you think Ada was?
777
00:36:16,544 --> 00:36:17,845
I have no idea.
778
00:36:17,879 --> 00:36:20,782
Okay, then, Keane. No, no...
779
00:36:20,815 --> 00:36:22,416
Mm.
780
00:36:22,449 --> 00:36:24,819
What do you think Ada was?
781
00:36:28,589 --> 00:36:31,191
A gentle-hearted cat.
782
00:36:32,259 --> 00:36:35,262
Ada looks sad,
so the kind of cat
783
00:36:35,295 --> 00:36:38,933
who didn't hide her emotions.
784
00:36:38,966 --> 00:36:41,468
And when you petted Ada,
she would purr.
785
00:36:42,670 --> 00:36:44,806
Ada was free.
786
00:36:44,839 --> 00:36:47,374
She did as she pleased.
787
00:36:47,407 --> 00:36:50,878
At those boring events or
those tedious dinner parties,
788
00:36:50,912 --> 00:36:54,448
Ada didn't seek
the approval of others.
789
00:36:54,481 --> 00:36:56,884
Instead, she remained calm
and collected.
790
00:36:57,919 --> 00:37:00,988
What I mean to say is that Ada
was a cat unto itself.
791
00:37:01,022 --> 00:37:04,859
A cat who is just like a cat
and nothing more.
792
00:37:05,860 --> 00:37:08,395
Or a cat that you had
to go home to feed
793
00:37:08,428 --> 00:37:11,899
just as you were starting to
enjoy yourself and feel alive.
794
00:37:11,933 --> 00:37:15,903
A cat that was dependent
on you and always needed
you to take care of it,
795
00:37:15,937 --> 00:37:19,372
like a constant ticking clock
in your mind.
796
00:37:23,443 --> 00:37:26,647
Okay, I think we can wrap up
today's session.
797
00:37:26,681 --> 00:37:28,348
Wait, what just happened?
I didn't understand that.
798
00:37:28,381 --> 00:37:29,984
-What happened?
-Uh, well, uh,
799
00:37:30,017 --> 00:37:31,886
we do have some time
until our next session,
800
00:37:31,919 --> 00:37:34,421
so, uh, just think on it.
801
00:37:34,454 --> 00:37:36,624
And, uh, if it still
doesn't make sense, uh,
802
00:37:36,657 --> 00:37:38,593
-we'll talk about it then.
-It was a good session.
803
00:37:38,626 --> 00:37:39,927
[Keane] I think we made
a lot of progress.
804
00:37:41,461 --> 00:37:43,531
There is no such thing
as progress.
805
00:37:43,564 --> 00:37:45,666
Just plain, cold death.
806
00:37:46,667 --> 00:37:49,003
Thank you.
See you next session.
807
00:37:50,605 --> 00:37:52,807
[footsteps departing]
808
00:37:52,840 --> 00:37:54,542
Honestly,
I was a bit surprised.
809
00:37:54,575 --> 00:37:56,611
You were really good,
until the whole
810
00:37:56,644 --> 00:38:00,915
"no progress,
only plain, cold death" thing.
811
00:38:00,948 --> 00:38:02,984
-You brought a sandwich?
-Yeah.
812
00:38:03,017 --> 00:38:05,853
I haven't eaten all day.
I'm starving.
813
00:38:05,887 --> 00:38:08,321
-You want it?
-No.
814
00:38:08,355 --> 00:38:11,025
Do you know where
we send the dead off to?
815
00:38:11,058 --> 00:38:13,460
Well, that's a bit dramatic.
816
00:38:13,493 --> 00:38:15,863
Well, do you know or not?
817
00:38:15,897 --> 00:38:17,665
Heaven.
818
00:38:17,698 --> 00:38:19,100
Hell?
819
00:38:19,133 --> 00:38:21,068
[fire truck horn blasting
in distance]
820
00:38:21,102 --> 00:38:24,471
-Have you read anything
about serial killers?
-No.
821
00:38:24,505 --> 00:38:26,507
-Read any detective novels?
-Mm-mm.
822
00:38:26,541 --> 00:38:29,577
-Do you watch any crime films?
-Not really.
823
00:38:29,610 --> 00:38:32,379
-How about Gardner?
-Gardner?
824
00:38:32,412 --> 00:38:34,682
Erle Stanley Gardner?
825
00:38:34,715 --> 00:38:35,883
-No?
-Mm-mm.
826
00:38:35,917 --> 00:38:38,619
Have you heard about the OCME?
827
00:38:38,653 --> 00:38:41,388
Oh, OCME. That sounds familiar.
828
00:38:41,421 --> 00:38:43,658
Medical examiners.
829
00:38:43,691 --> 00:38:45,860
Mm-hmm.
That kind of like forensics?
830
00:38:45,893 --> 00:38:47,995
Well...
831
00:38:48,029 --> 00:38:50,898
-not kind of,
they are forensics.
-Mm.
832
00:38:50,932 --> 00:38:54,401
You need to understand
what an autopsy is.
833
00:38:55,503 --> 00:38:56,871
That building, that's the OCME.
834
00:38:56,904 --> 00:38:59,874
The Office of the Chief
Medical Examiner.
835
00:38:59,907 --> 00:39:02,076
They look into deaths
of unknown causes,
836
00:39:02,109 --> 00:39:04,879
suspicious deaths,
as well as murders.
837
00:39:04,912 --> 00:39:07,615
If you're going to be a killer,
838
00:39:07,648 --> 00:39:09,851
you've got to beat them
at their own game.
839
00:39:09,884 --> 00:39:13,020
-Wow.
-Yeah. Charles Hirsch,
840
00:39:13,054 --> 00:39:16,791
he described autopsies
as "a dialogue with the dead."
841
00:39:16,824 --> 00:39:19,093
-Who's Charles Hirsch?
-He was chief medical examiner
842
00:39:19,126 --> 00:39:22,964
from 1989 to 2013.
843
00:39:22,997 --> 00:39:25,766
You know an awful lot
about the OCME.
844
00:39:25,800 --> 00:39:28,501
I need to know about them,
845
00:39:28,536 --> 00:39:30,771
'cause they want to know
about me.
846
00:39:32,773 --> 00:39:36,611
Do you know who usually
catches serial killers?
847
00:39:36,644 --> 00:39:38,079
The OCME?
848
00:39:38,112 --> 00:39:40,948
No, the arrogance.
849
00:39:40,982 --> 00:39:44,417
And who has such arrogance
other than most killers?
850
00:39:44,451 --> 00:39:46,587
Scientists.
851
00:39:46,621 --> 00:39:50,558
They also just can't wait
for their successes to be known.
852
00:39:50,591 --> 00:39:52,492
And they talk on and on
about what they look for
853
00:39:52,526 --> 00:39:56,597
in an autopsy and how they
caught this or that killer.
854
00:39:58,532 --> 00:40:02,435
If they refer to autopsies
as a dialogue with the dead,
855
00:40:02,469 --> 00:40:06,140
then on our part,
that dialogue has to be written.
856
00:40:07,775 --> 00:40:10,044
So, we need to create a story.
857
00:40:10,077 --> 00:40:13,446
The story we want to tell.
That's our job.
858
00:40:13,480 --> 00:40:14,949
Hmm.
859
00:40:14,982 --> 00:40:19,053
You need to learn about
the legendary Milton Helpern.
860
00:40:19,086 --> 00:40:21,188
-Who's that?
-[grunting]
861
00:40:21,222 --> 00:40:23,925
Well, you could say that he is
the American equivalent
862
00:40:23,958 --> 00:40:25,927
-of Sherlock Holmes.
-Mm.
863
00:40:25,960 --> 00:40:27,628
That's his book.
864
00:40:27,662 --> 00:40:30,665
Autopsy: The Memoirsof Milton Helpern.
865
00:40:30,698 --> 00:40:32,667
-Huh.
-All right.
866
00:40:32,700 --> 00:40:36,037
Also, here you go.
867
00:40:36,070 --> 00:40:39,173
Legal Medicine:Pathology and Toxicology.
868
00:40:39,206 --> 00:40:42,076
The corpse is like a letter
in an envelope.
869
00:40:43,177 --> 00:40:45,947
For us to know what to write,
870
00:40:45,980 --> 00:40:48,516
we have to learn the alphabet.
871
00:40:48,549 --> 00:40:51,018
That is the autopsy.
872
00:40:51,052 --> 00:40:53,054
♪
873
00:41:07,768 --> 00:41:09,770
[snoring]
874
00:41:22,016 --> 00:41:24,018
♪
875
00:41:32,893 --> 00:41:34,895
[snoring continues]
876
00:41:37,732 --> 00:41:39,834
[door opens]
877
00:41:50,711 --> 00:41:53,147
♪
878
00:41:54,181 --> 00:41:57,618
Tutu, I can't focus today.
879
00:41:57,651 --> 00:41:59,286
We've done enough work.
880
00:41:59,320 --> 00:42:01,022
Call Zoe and set up lunch.
881
00:42:02,223 --> 00:42:04,759
["Yes Sir, I Can Boogie"
by Baccara playing]
882
00:42:07,261 --> 00:42:10,297
[Keane] In the daylight,
in front of all these people?
883
00:42:10,331 --> 00:42:12,066
For the time being,
we're just observing.
884
00:42:12,099 --> 00:42:13,968
You have to know him
inside out.
885
00:42:14,001 --> 00:42:15,970
That's ridiculous, Kollmick.
886
00:42:16,003 --> 00:42:18,339
The guy is my agent.
887
00:42:18,372 --> 00:42:20,241
W-We can't kidnap my agent.
888
00:42:20,274 --> 00:42:22,710
I mean, God, he's my agent.
889
00:42:22,743 --> 00:42:24,078
He knows me.
890
00:42:24,111 --> 00:42:27,081
That's precisely why
we're kidnapping him.
891
00:42:27,114 --> 00:42:28,849
He's your agent.
892
00:42:28,883 --> 00:42:31,719
It's in his best interest
that this book is well-written.
893
00:42:32,353 --> 00:42:34,688
He won't press charges.
He'll understand.
894
00:42:35,689 --> 00:42:37,291
What is this?
895
00:42:37,324 --> 00:42:40,127
Why do we keep listening to
this song over and over again?
896
00:42:41,095 --> 00:42:43,798
-Is it to not be
heard or something?
-No, it...
897
00:42:43,831 --> 00:42:45,800
♪ I can boogie ♪
898
00:42:45,833 --> 00:42:48,602
-It puts me in the mood.
-♪ But I need a certain song ♪
899
00:42:48,636 --> 00:42:51,705
-Puts you in the mood?
-Yes.
900
00:42:51,739 --> 00:42:53,607
-For what?
-♪ Boogie woogie ♪
901
00:42:53,641 --> 00:42:54,909
♪ All night long ♪
902
00:42:54,942 --> 00:42:58,012
I always listen to this.
It helps me focus.
903
00:42:58,045 --> 00:42:59,980
♪ Yes, sir, I... ♪
904
00:43:00,014 --> 00:43:01,649
-What are you suggesting?
-Nothing.
905
00:43:01,682 --> 00:43:03,317
It's just the situation.
906
00:43:03,350 --> 00:43:06,654
Autopsy.How to Get Away with Murder.
907
00:43:06,687 --> 00:43:09,256
One of the book titles
was EX-Wife.
908
00:43:09,290 --> 00:43:11,292
"EX," capital letters.
909
00:43:11,325 --> 00:43:13,861
Maybe he's writing
a crime novel.
910
00:43:14,862 --> 00:43:16,297
Here's the thing.
911
00:43:18,265 --> 00:43:20,234
We're about to get a divorce.
912
00:43:20,267 --> 00:43:21,902
A divorce?
913
00:43:23,737 --> 00:43:26,340
Yeah, I told him the other day,
I'm done with the relationship.
914
00:43:26,373 --> 00:43:28,876
And how did he take it?
915
00:43:28,909 --> 00:43:30,211
[scoffs]
916
00:43:30,244 --> 00:43:32,246
He went out and brought
a marriage counselor
917
00:43:32,279 --> 00:43:34,782
-to our home.
-You?
918
00:43:34,815 --> 00:43:36,684
A marriage counselor.
919
00:43:36,717 --> 00:43:38,686
Well, how's it going?
920
00:43:38,719 --> 00:43:41,789
He's, um, different.
921
00:43:41,822 --> 00:43:43,657
I don't think I understand
the methodologies yet,
922
00:43:43,691 --> 00:43:45,926
but he looks like
he knows what he's doing.
923
00:43:45,960 --> 00:43:48,028
You know what I mean?
924
00:43:48,062 --> 00:43:49,897
["Yes Sir, I Can Boogie"
continues]
925
00:43:49,930 --> 00:43:51,165
♪ But I will give youone more chance... ♪
926
00:43:51,198 --> 00:43:54,702
-What's that?
-It's chloroform.
927
00:43:54,735 --> 00:43:56,670
Put some on a rag, put it over
928
00:43:56,704 --> 00:43:58,339
-their nose and mouth...
-To knock them out.
929
00:43:58,372 --> 00:44:01,242
-Exactly. Be careful with it.
-Wh...
930
00:44:01,275 --> 00:44:04,178
Fuck to...
fuck to knocking people out.
931
00:44:04,211 --> 00:44:07,114
No, no, we're not doing that.
That's... That's...
932
00:44:07,148 --> 00:44:09,783
Can we please turn this off?
Please?
933
00:44:09,817 --> 00:44:12,286
This is s-supposed to be
a-about me learning.
934
00:44:12,319 --> 00:44:15,022
Can we not listen to anything
until I find my song?
935
00:44:15,055 --> 00:44:17,124
I mean, how am I, how am I
supposed to find my song
936
00:44:17,158 --> 00:44:19,693
if this is playing
all the time?
937
00:44:19,727 --> 00:44:21,395
♪ Boogie woogie... ♪
938
00:44:21,428 --> 00:44:23,697
-Fine.
-[music stops]
939
00:44:23,731 --> 00:44:25,065
Thank you.
940
00:44:27,935 --> 00:44:31,372
It's really a lovely song,
though.
941
00:44:31,405 --> 00:44:33,440
It actually makes sense.
942
00:44:33,474 --> 00:44:35,009
They say that most killings
of women
943
00:44:35,042 --> 00:44:37,011
were done by someone
that they know.
944
00:44:37,044 --> 00:44:39,146
A lover, a husband,
945
00:44:39,180 --> 00:44:41,715
an "ex-husband."
946
00:44:41,749 --> 00:44:43,918
You really think so?
947
00:44:45,186 --> 00:44:47,488
No, it couldn't be that.
948
00:44:47,522 --> 00:44:50,491
But those books.
949
00:44:50,525 --> 00:44:53,360
But he's so calm, composed.
950
00:44:53,394 --> 00:44:55,996
Isn't that what they say
about all murderers?
951
00:44:56,030 --> 00:44:59,033
"We never thought
he'd do a thing like that"?
952
00:44:59,066 --> 00:45:01,435
Yeah, they say the same
for all killers.
953
00:45:02,403 --> 00:45:06,073
You have to know the daily
routine of the other one.
954
00:45:07,041 --> 00:45:08,842
The other one?
955
00:45:08,876 --> 00:45:12,279
The other one.
Whoever you're going to kidnap.
956
00:45:12,313 --> 00:45:14,982
You have to know,
even with your eyes closed,
957
00:45:15,015 --> 00:45:18,052
what they're doing
any given moment of the day,
958
00:45:18,085 --> 00:45:20,321
or any hour.
959
00:45:20,354 --> 00:45:22,022
You have to know
what their schedule is,
960
00:45:22,056 --> 00:45:23,457
where they go.
961
00:45:23,490 --> 00:45:25,859
You'll know it
even better than them.
962
00:45:25,893 --> 00:45:27,529
And once you reach that point,
963
00:45:27,562 --> 00:45:30,998
you will have established
a permanent connection.
964
00:45:33,000 --> 00:45:36,770
That person
is your "other one."
965
00:45:38,806 --> 00:45:41,809
Or maybe he thinks
I'm trying to kill him.
966
00:45:41,842 --> 00:45:43,944
What do you mean by that?
967
00:45:44,979 --> 00:45:46,914
After your dinner party,
968
00:45:46,947 --> 00:45:49,083
we were at a red light,
969
00:45:49,116 --> 00:45:51,418
and I told him
that it had turned green.
970
00:45:52,886 --> 00:45:56,390
You said it was green
when it was actually red.
971
00:45:56,423 --> 00:45:58,225
Were you hoping to be killed?
972
00:46:03,330 --> 00:46:05,266
[Kollmick]
He's come out.
973
00:46:05,299 --> 00:46:07,268
Didn't he tell you he was sick?
974
00:46:07,301 --> 00:46:08,570
What the...
975
00:46:08,603 --> 00:46:10,871
Yeah, yeah,
I asked to meet him today,
976
00:46:10,904 --> 00:46:12,806
and he said
he wasn't feeling well.
977
00:46:13,874 --> 00:46:16,243
Fucking guy.
978
00:46:16,277 --> 00:46:18,045
That's T. He's another writer.
979
00:46:18,078 --> 00:46:20,314
He's always talking about
how much he hates him.
980
00:46:22,850 --> 00:46:25,520
So, we're gonna kidnap him
tonight, right?
981
00:46:26,420 --> 00:46:29,490
After the session,
call me at the hotel.
982
00:46:29,524 --> 00:46:32,926
By then, I'll have arranged
a meeting with the Albanian.
983
00:46:35,496 --> 00:46:39,033
Suzie, what do you think
Keane did today?
984
00:46:39,066 --> 00:46:40,868
[nervously]
What?
985
00:46:43,103 --> 00:46:44,471
[timer ticking]
986
00:46:44,506 --> 00:46:46,040
Okay, then,
987
00:46:46,073 --> 00:46:47,341
what did you do?
988
00:46:49,611 --> 00:46:52,079
Nothing special.
Why do you ask?
989
00:46:52,112 --> 00:46:54,982
Tell me. What did you do?
990
00:46:55,015 --> 00:46:57,552
I-I didn't do anything.
991
00:46:57,585 --> 00:46:59,219
It was just like any other day.
992
00:46:59,253 --> 00:47:01,388
Do you know what Keane did?
993
00:47:01,422 --> 00:47:03,357
I just did
a little bit of writing.
994
00:47:03,390 --> 00:47:04,425
I'm not asking you.
995
00:47:04,458 --> 00:47:06,060
I'm asking Suzie.
996
00:47:06,093 --> 00:47:08,596
Well, he just said he did
a little bit of writing.
997
00:47:09,997 --> 00:47:13,233
So, then, neither of you
know what the other did.
998
00:47:15,069 --> 00:47:16,370
You know,
I read something once,
999
00:47:16,403 --> 00:47:18,172
and I wonder
what you think of it.
1000
00:47:18,205 --> 00:47:21,643
It said, "One of
the secrets to marriage
1001
00:47:21,676 --> 00:47:26,246
is to know the other one's
daily routine."
1002
00:47:29,483 --> 00:47:31,051
The other one?
1003
00:47:31,085 --> 00:47:32,386
The other one.
1004
00:47:33,487 --> 00:47:35,322
Oh, God.
1005
00:47:35,356 --> 00:47:37,958
Even with your eyes closed,
1006
00:47:37,991 --> 00:47:41,462
you know exactly what
they're doing at every moment.
1007
00:47:41,495 --> 00:47:44,298
From this or that hour,
1008
00:47:44,331 --> 00:47:46,333
what their daily schedule is.
1009
00:47:46,367 --> 00:47:49,403
You'll know it
even better than them.
1010
00:47:49,436 --> 00:47:51,573
And once you get to that point,
you'll have established
1011
00:47:51,606 --> 00:47:54,308
a permanent connection.
1012
00:47:55,442 --> 00:47:57,612
That makes sense, right?
1013
00:47:59,313 --> 00:48:02,483
And if that connection ends,
1014
00:48:02,517 --> 00:48:04,051
what starts then?
1015
00:48:05,119 --> 00:48:07,454
I... I don't know, what?
1016
00:48:07,488 --> 00:48:09,524
A dialogue with the dead.
1017
00:48:10,357 --> 00:48:13,427
No. No, no, don't.
1018
00:48:13,460 --> 00:48:15,597
A dialogue with the dead.
1019
00:48:15,630 --> 00:48:17,965
What, are we going
to talk to Ada again?
1020
00:48:17,998 --> 00:48:19,634
No, Ada's resting today.
1021
00:48:19,667 --> 00:48:24,371
We're going to talk,
a dialogue with the dead.
1022
00:48:24,405 --> 00:48:27,642
Marriage is a living organism,
1023
00:48:27,675 --> 00:48:32,112
and like any organism,
it can grow or die.
1024
00:48:32,146 --> 00:48:34,348
There's only one thing
that can kill it:
1025
00:48:34,381 --> 00:48:36,684
Lack of dialogue.
1026
00:48:36,718 --> 00:48:40,522
If that lack of communication
goes on,
1027
00:48:40,555 --> 00:48:45,058
the only thing that's left
is a dialogue with the dead.
1028
00:48:45,092 --> 00:48:46,960
Meaning, an autopsy.
1029
00:48:46,994 --> 00:48:48,462
And that's what
we're going to do here.
1030
00:48:48,495 --> 00:48:50,431
Kollmick, this isn't right.
1031
00:48:51,231 --> 00:48:53,635
Keane, what do you think
we're doing here?
1032
00:48:53,668 --> 00:48:55,335
It is a therapy session.
1033
00:48:55,369 --> 00:48:58,972
If-if everything were right,
we wouldn't be here.
1034
00:48:59,006 --> 00:49:01,008
Keane, do my techniques
disturb you?
1035
00:49:02,309 --> 00:49:06,079
I get the feeling you have
a problem with the word "dead."
1036
00:49:06,113 --> 00:49:10,350
His greatest strength is
his ability to deny reality.
1037
00:49:10,384 --> 00:49:12,186
Do we have a problem here?
1038
00:49:12,219 --> 00:49:14,221
[ticking]
1039
00:49:15,255 --> 00:49:16,591
No.
1040
00:49:16,624 --> 00:49:17,625
Good.
1041
00:49:18,626 --> 00:49:20,360
Let's start with you, Suzie.
1042
00:49:22,496 --> 00:49:24,431
How did you guys meet?
1043
00:49:25,567 --> 00:49:27,301
In college.
1044
00:49:27,334 --> 00:49:29,436
And what did you think
the first time you saw him?
1045
00:49:31,038 --> 00:49:33,608
[breathes deeply]
1046
00:49:33,641 --> 00:49:35,142
He was...
1047
00:49:36,176 --> 00:49:38,178
unlike anyone
I'd ever met before.
1048
00:49:38,212 --> 00:49:39,681
Why is that?
1049
00:49:39,714 --> 00:49:42,684
He was... different.
1050
00:49:44,218 --> 00:49:46,119
Very... very different.
1051
00:49:47,120 --> 00:49:49,256
You know, well, he was...
1052
00:49:49,289 --> 00:49:51,559
he was curious about things.
1053
00:49:51,593 --> 00:49:52,694
Curious.
1054
00:49:54,161 --> 00:49:55,630
Yes, curious.
1055
00:49:57,397 --> 00:49:59,132
Like, all the people around me
1056
00:49:59,166 --> 00:50:00,635
knew what they wanted to do
with their lives already
1057
00:50:00,668 --> 00:50:02,069
and just focused on that,
1058
00:50:02,102 --> 00:50:04,772
but Keane was interested
in everything.
1059
00:50:05,673 --> 00:50:07,341
He could talk
for an hour or two
1060
00:50:07,374 --> 00:50:09,476
about some
God-knows-what subject.
1061
00:50:09,511 --> 00:50:11,278
Just to give an example,
1062
00:50:11,311 --> 00:50:14,248
he could talk about
different kinds of potatoes.
1063
00:50:16,618 --> 00:50:18,520
I don't remember if it was
the first day we met or not,
1064
00:50:18,553 --> 00:50:21,321
but I clearly remember
our first conversation.
1065
00:50:21,355 --> 00:50:26,159
He was talking about
how Peruvian potato farmers
1066
00:50:26,193 --> 00:50:28,095
plant a variety of potatoes
1067
00:50:28,128 --> 00:50:30,464
in order to guarantee
the harvest.
1068
00:50:30,497 --> 00:50:33,835
And, in Ireland--
I can't-I can't remember when--
1069
00:50:33,868 --> 00:50:36,771
the famine killed
millions of people
1070
00:50:36,804 --> 00:50:40,107
because they all planted
the same kind of potato.
1071
00:50:40,140 --> 00:50:43,143
And now,
1072
00:50:43,176 --> 00:50:46,246
a variety of potato seeds
are under threat
1073
00:50:46,280 --> 00:50:47,749
because McDonald's
is the biggest buyer,
1074
00:50:47,782 --> 00:50:50,518
and they only buy
the same kind of potato.
1075
00:50:50,552 --> 00:50:52,687
And that interested you.
1076
00:50:52,720 --> 00:50:54,187
Well, like I said,
1077
00:50:54,221 --> 00:50:55,823
he was different
from everyone else I knew.
1078
00:50:55,857 --> 00:50:58,325
With them, you could only
talk about normal things,
1079
00:50:58,358 --> 00:51:00,795
but with Keane,
1080
00:51:00,828 --> 00:51:04,097
you know, you could sit down
and-and talk for hours.
1081
00:51:06,868 --> 00:51:07,936
[Keane laughs softly]
1082
00:51:09,537 --> 00:51:11,839
Keane, do you remember
the first time you saw Suzie?
1083
00:51:14,141 --> 00:51:16,176
She was smiling.
1084
00:51:16,209 --> 00:51:18,145
Smiling? Where?
1085
00:51:19,614 --> 00:51:22,416
I don't remember where,
exactly.
1086
00:51:22,449 --> 00:51:26,688
It was, uh,
various places, I suppose.
1087
00:51:26,721 --> 00:51:28,590
Uh, we had some mutual friends,
1088
00:51:28,623 --> 00:51:33,528
and I don't really remember
what she was doing either.
1089
00:51:33,561 --> 00:51:36,463
To be honest with you,
I wasn't really interested.
1090
00:51:36,496 --> 00:51:38,833
I just remember watching her.
1091
00:51:38,866 --> 00:51:41,636
There she was, smiling.
1092
00:51:42,604 --> 00:51:46,841
And, uh, I found myself...
[chuckles]
1093
00:51:46,874 --> 00:51:48,743
...watching her from afar.
1094
00:51:48,776 --> 00:51:51,478
I would... try to find her,
1095
00:51:51,512 --> 00:51:53,480
and she would be there
with her friends
1096
00:51:53,514 --> 00:51:56,350
listening to them talk
and smiling.
1097
00:51:56,383 --> 00:51:58,385
It was like when she smiled,
1098
00:51:58,418 --> 00:52:01,923
whatever that person was saying
became so important.
1099
00:52:01,956 --> 00:52:04,759
It was like the most
wonderful thing in the world.
1100
00:52:06,561 --> 00:52:07,695
Everything...
1101
00:52:09,363 --> 00:52:10,632
became beautiful
1102
00:52:10,665 --> 00:52:12,299
when she was smiling.
1103
00:52:13,300 --> 00:52:16,336
And then one day,
you decided to talk to her
1104
00:52:16,370 --> 00:52:18,506
about potatoes.
1105
00:52:18,539 --> 00:52:21,208
See, I didn't really l...
1106
00:52:21,241 --> 00:52:22,744
like her friends.
1107
00:52:22,777 --> 00:52:25,647
I wasn't that fond of John
1108
00:52:25,680 --> 00:52:29,316
or the others, to be frank.
1109
00:52:29,349 --> 00:52:31,218
So that's why I had
such a hard time
1110
00:52:31,251 --> 00:52:32,820
going up to her
and talking to her.
1111
00:52:32,854 --> 00:52:34,656
But then,
there was this one day
1112
00:52:34,689 --> 00:52:36,691
where she was walking
with John--
1113
00:52:36,724 --> 00:52:38,325
John "the friend"--
1114
00:52:38,358 --> 00:52:42,764
and they stopped and, uh...
1115
00:52:42,797 --> 00:52:45,767
I-I was so tongue-tied,
I didn't know what to say.
1116
00:52:45,800 --> 00:52:48,268
So, things were getting
awkward.
1117
00:52:48,301 --> 00:52:52,272
I just opened my mouth,
not knowing what to say, again,
1118
00:52:52,305 --> 00:52:53,908
and up comes potatoes.
1119
00:52:53,941 --> 00:52:56,711
So, I just went on and on
talking about potatoes,
1120
00:52:56,744 --> 00:52:58,546
everything I knew
about potatoes.
1121
00:52:58,579 --> 00:53:00,815
But it wasn't really
about potatoes.
1122
00:53:00,848 --> 00:53:02,850
It was actually
about seed variety.
1123
00:53:03,885 --> 00:53:05,620
Seed variety of potatoes.
1124
00:53:09,322 --> 00:53:12,894
Yeah, I think John got bored
at some point and left.
1125
00:53:12,927 --> 00:53:14,862
I thought it might be rude
if I left, too,
1126
00:53:14,896 --> 00:53:16,496
so I stuck around for a while.
1127
00:53:17,532 --> 00:53:19,667
You know, I thought
you were a farmer at first.
1128
00:53:21,669 --> 00:53:23,303
-[chuckles]
-But then you kept talking,
1129
00:53:23,336 --> 00:53:25,405
and I-I wasn't sure
if you were a farmer...
1130
00:53:26,641 --> 00:53:28,341
or just plain crazy.
1131
00:53:30,645 --> 00:53:32,580
And I didn't want her to go,
1132
00:53:32,613 --> 00:53:34,582
so I figured if I kept talking,
1133
00:53:34,615 --> 00:53:36,918
she would stay,
so I just talked my head off.
1134
00:53:42,489 --> 00:53:44,759
So, your first real conversation
1135
00:53:44,792 --> 00:53:46,894
was about seeds.
1136
00:53:50,665 --> 00:53:51,666
Right.
1137
00:53:52,867 --> 00:53:53,868
Seeds.
1138
00:53:55,970 --> 00:53:57,538
[whirs, bell dings]
1139
00:53:57,572 --> 00:54:00,407
Oh, okay. Our time is up.
1140
00:54:00,440 --> 00:54:02,610
Uh, but I am very pleased that
1141
00:54:02,643 --> 00:54:05,947
we have ended this session
on the subject of seeds.
1142
00:54:05,980 --> 00:54:09,784
I mean, that's what
I would call dramatic.
1143
00:54:12,520 --> 00:54:14,321
[footsteps approaching]
1144
00:54:18,960 --> 00:54:20,728
What are you doing?
1145
00:54:20,762 --> 00:54:22,395
Ah, you're here.
1146
00:54:22,429 --> 00:54:24,331
Good, it's almost ready.
1147
00:54:24,364 --> 00:54:25,533
You're cooking?
1148
00:54:25,566 --> 00:54:27,334
I am.
1149
00:54:27,367 --> 00:54:29,436
After all these years,
you cook for me now.
1150
00:54:30,470 --> 00:54:31,672
Go on, sit down.
1151
00:54:32,740 --> 00:54:35,510
I liked what happened today.
1152
00:54:35,543 --> 00:54:37,310
Remembering how we were.
1153
00:54:38,813 --> 00:54:41,348
I remembered how
you used to smile.
1154
00:54:44,085 --> 00:54:46,788
You remember how I like
the béarnaise sauce?
1155
00:54:46,821 --> 00:54:48,388
I hope so.
1156
00:54:48,421 --> 00:54:49,657
Yeah, we'll see.
1157
00:54:49,690 --> 00:54:51,025
What're you doing?
1158
00:54:51,058 --> 00:54:53,326
I'm getting some wine.
Would you like a glass?
1159
00:54:53,360 --> 00:54:54,595
[Keane]
Sure.
1160
00:54:56,898 --> 00:54:58,666
I found it, you cheater.
1161
00:54:58,699 --> 00:54:59,934
[Keane]
What?
1162
00:55:04,939 --> 00:55:07,440
Come on, it's getting cold.
1163
00:55:12,713 --> 00:55:14,447
[Keane clears throat]
1164
00:55:14,481 --> 00:55:16,416
[Keane chuckles]
1165
00:55:16,449 --> 00:55:17,852
Here, sit down.
1166
00:55:22,957 --> 00:55:24,625
There you go.
1167
00:55:27,562 --> 00:55:29,030
I'm gonna put on some music.
1168
00:55:36,070 --> 00:55:38,573
["Dead and Lovely"
by Tom Waits plays]
1169
00:55:40,508 --> 00:55:42,409
Remember how
I used to dance to this?
1170
00:55:52,854 --> 00:55:55,790
[singing along]
♪ She was a middle-class girl ♪
1171
00:55:57,124 --> 00:55:59,527
♪ She was in over her head ♪
1172
00:56:03,631 --> 00:56:05,633
♪ She thought she ♪
1173
00:56:05,666 --> 00:56:08,669
♪ Could stand upin the deep end ♪
1174
00:56:09,604 --> 00:56:12,372
♪ He had a bulletproof smile ♪
1175
00:56:13,808 --> 00:56:16,544
♪ He had money to burn ♪
1176
00:56:20,848 --> 00:56:24,719
♪ She thought she hadthe moon in her pocket ♪
1177
00:56:26,654 --> 00:56:28,856
♪ But now she's dead ♪
1178
00:56:30,825 --> 00:56:33,094
♪ She's so dead ♪
1179
00:56:34,829 --> 00:56:37,832
-♪ Forever dead ♪-♪ Forever... dead ♪
1180
00:56:37,865 --> 00:56:40,601
-Come on, want to dance?
-♪ And lovely now ♪
1181
00:56:40,635 --> 00:56:43,604
Come on, dance with me.
1182
00:56:43,638 --> 00:56:44,906
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
1183
00:56:44,939 --> 00:56:46,073
No, no, no, no, no.
1184
00:56:46,107 --> 00:56:48,142
That one's yours,
this one's mine.
1185
00:56:48,175 --> 00:56:49,877
I remember,
you like your steaks rare.
1186
00:56:49,911 --> 00:56:51,812
This one's well done.
1187
00:56:51,846 --> 00:56:53,047
All right?
1188
00:56:53,080 --> 00:56:55,149
♪ Don't let a fool kiss you ♪
1189
00:56:55,182 --> 00:56:56,918
Bon appétit.
1190
00:56:56,951 --> 00:56:59,720
♪ Never marry for love ♪
1191
00:57:01,122 --> 00:57:02,790
♪ He was hard to impress... ♪
1192
00:57:02,823 --> 00:57:04,592
My head hurts.
1193
00:57:04,625 --> 00:57:05,927
I'm not very hungry.
1194
00:57:05,960 --> 00:57:08,095
I'm gonna go lay down.
1195
00:57:08,129 --> 00:57:10,131
♪
1196
00:57:11,899 --> 00:57:13,968
♪ He wore her... ♪
1197
00:57:14,001 --> 00:57:16,003
[song continues muffled
in other room]
1198
00:57:22,510 --> 00:57:24,045
[line ringing]
1199
00:57:25,179 --> 00:57:27,014
Zoe, we've got to talk.
1200
00:57:27,048 --> 00:57:28,616
[Zoe over phone]
What's wrong?
1201
00:57:28,649 --> 00:57:29,984
You sound a bit strange.
1202
00:57:30,017 --> 00:57:31,919
You were right.
1203
00:57:31,953 --> 00:57:33,554
Keane's trying to kill me.
1204
00:57:33,587 --> 00:57:35,156
I think, I think
Keane's trying to kill me.
1205
00:57:35,189 --> 00:57:37,625
Trying to kill you? I neversaid anything like that.
1206
00:57:37,658 --> 00:57:39,527
Yes, you did. At lunch today.
1207
00:57:39,560 --> 00:57:41,195
Ugh, I was joking around.
1208
00:57:41,228 --> 00:57:43,931
-Wait, a-are you serious?
-Yes.
1209
00:57:43,965 --> 00:57:45,866
Is the house in your name?
1210
00:57:45,900 --> 00:57:47,702
Yes, it's in my name.
1211
00:57:47,735 --> 00:57:49,870
What does that
have to do with anything?
1212
00:57:49,904 --> 00:57:51,205
Oh, my God.
1213
00:57:51,238 --> 00:57:52,773
Do you seriously think...
1214
00:57:52,807 --> 00:57:54,508
[pans clattering]
1215
00:57:54,542 --> 00:57:55,910
Wait, hang on a second.
I'll call you back.
1216
00:57:55,943 --> 00:57:57,511
I hear something.
1217
00:57:57,545 --> 00:58:00,014
No, she didn't eat anything.
1218
00:58:00,047 --> 00:58:02,550
Yeah, then she went to bed.
1219
00:58:02,583 --> 00:58:04,685
[pan clanging]
1220
00:58:04,719 --> 00:58:08,122
I don't think that
she has any suspicions.
1221
00:58:09,190 --> 00:58:12,293
Goddamn it,
I burnt my hand earlier.
1222
00:58:12,326 --> 00:58:14,595
[mutters]
1223
00:58:14,628 --> 00:58:17,231
Are we really going to
go through with this tonight?
1224
00:58:17,264 --> 00:58:19,200
[stovetop igniter clicking,
clicking stops]
1225
00:58:19,233 --> 00:58:21,202
It's just,
I'm-I'm a little worried
1226
00:58:21,235 --> 00:58:23,004
that we're going to get
in trouble with the police.
1227
00:58:24,772 --> 00:58:26,073
Fine, that's
easy for you to say.
1228
00:58:26,107 --> 00:58:28,175
You've been running from them
for years.
1229
00:58:28,876 --> 00:58:30,845
Actually, we shouldn't
even be talking about this
1230
00:58:30,878 --> 00:58:32,113
on the phone.
1231
00:58:33,581 --> 00:58:35,249
All... Okay.
1232
00:58:35,282 --> 00:58:37,551
I'm gonna check on Suzie,
and then I'll be there.
1233
00:58:37,585 --> 00:58:39,086
All right.
1234
00:58:39,120 --> 00:58:41,622
[muttering]
1235
00:58:41,655 --> 00:58:43,624
♪
1236
00:58:51,665 --> 00:58:53,667
[footsteps approaching]
1237
00:59:03,644 --> 00:59:05,646
♪
1238
00:59:26,267 --> 00:59:28,269
♪
1239
00:59:34,742 --> 00:59:36,977
[car engine starting]
1240
00:59:39,246 --> 00:59:41,248
♪
1241
00:59:51,292 --> 00:59:53,060
-[car horn honks]
-[gasps]
1242
00:59:57,765 --> 00:59:59,733
Follow that car in front of us.
1243
01:00:03,270 --> 01:00:04,872
[Cesna]
Magritte,
1244
01:00:04,905 --> 01:00:07,341
Matisse,
1245
01:00:07,374 --> 01:00:09,243
Marc Chagall,
1246
01:00:09,276 --> 01:00:11,078
Marcel Duchamp,
1247
01:00:11,112 --> 01:00:13,047
Monet.
1248
01:00:13,080 --> 01:00:16,016
As if Monet wasn't enough,
there's a Manet, too.
1249
01:00:16,050 --> 01:00:18,385
What are you talking about?
1250
01:00:18,419 --> 01:00:21,088
The list seems unending to me.
1251
01:00:21,122 --> 01:00:24,091
So many names. So many.
1252
01:00:25,726 --> 01:00:28,729
The ones I just mentioned are
just a few of the names that
1253
01:00:28,762 --> 01:00:30,865
start with the letter "M."
1254
01:00:30,898 --> 01:00:33,834
They were all born in
the 19th century in France,
1255
01:00:33,868 --> 01:00:36,203
and most of them
knew each other.
1256
01:00:36,237 --> 01:00:37,872
"M."
1257
01:00:37,905 --> 01:00:40,141
We need a gun.
1258
01:00:41,809 --> 01:00:43,310
What are you
going to do with it?
1259
01:00:43,344 --> 01:00:46,847
Hammer nails,
hang up some paintings.
1260
01:00:49,116 --> 01:00:50,851
[chuckles]
1261
01:00:52,253 --> 01:00:54,221
[TV playing quietly
in background]
1262
01:00:55,723 --> 01:00:58,192
At first, you don't
understand the difference.
1263
01:00:58,225 --> 01:01:00,461
You tell yourself
they're paintings.
1264
01:01:00,494 --> 01:01:02,730
They all look the same.
1265
01:01:02,763 --> 01:01:04,431
-Then you start reading...
-[animal braying nearby]
1266
01:01:04,465 --> 01:01:10,738
...and they start getting
more meaningful, but, um,
1267
01:01:10,771 --> 01:01:11,739
endless names or endless number
of paintings.
1268
01:01:11,772 --> 01:01:13,107
Makes you think, no?
1269
01:01:13,140 --> 01:01:15,476
Is that a llama?
1270
01:01:15,510 --> 01:01:16,911
Yes, it's a llama.
1271
01:01:18,946 --> 01:01:21,482
What is a llama doing
in this bar?
1272
01:01:21,516 --> 01:01:23,884
[Cesna] Loaned some money
to a zoo worker.
1273
01:01:23,918 --> 01:01:25,719
Kind of a guarantee.
1274
01:01:25,753 --> 01:01:28,289
You got to secure, you know.
1275
01:01:30,024 --> 01:01:32,193
Okay.
1276
01:01:32,226 --> 01:01:33,794
[Cesna]
Aggressive as fuck.
1277
01:01:33,827 --> 01:01:35,896
[braying continues]
1278
01:01:35,930 --> 01:01:37,331
What do llamas eat?
1279
01:01:38,799 --> 01:01:40,834
Uh, I don't know.
1280
01:01:40,868 --> 01:01:42,069
Uh, maybe grass.
1281
01:01:43,837 --> 01:01:45,406
Get some grass.
1282
01:01:45,439 --> 01:01:46,941
For what?
1283
01:01:46,974 --> 01:01:49,511
For the llama.
1284
01:01:49,544 --> 01:01:52,446
Has the llama eaten anything
since we brought it here?
1285
01:01:52,479 --> 01:01:54,281
No.
1286
01:01:54,315 --> 01:01:55,950
[Cesna]
Give it some grass.
1287
01:01:55,983 --> 01:01:58,185
Maybe it's aggressive
because of that.
1288
01:01:58,219 --> 01:01:59,920
Aren't llamas from Peru?
1289
01:01:59,954 --> 01:02:01,488
What do you mean?
1290
01:02:01,523 --> 01:02:03,924
Maybe it eats potatoes.
1291
01:02:05,993 --> 01:02:07,928
[Suzie whispering] Oh, come on,
come on, come on, come on.
1292
01:02:07,962 --> 01:02:09,196
[line ringing]
1293
01:02:10,231 --> 01:02:12,233
Zoe.
1294
01:02:12,266 --> 01:02:14,034
Zoe, goddamn it.
1295
01:02:15,402 --> 01:02:17,071
[Zoe over phone]
Hi, you've reached Zoe.
1296
01:02:17,104 --> 01:02:19,139
-[sighs]
-Leave a message at...
1297
01:02:19,173 --> 01:02:22,142
And you, Keane, what do you do?
1298
01:02:22,176 --> 01:02:24,211
I'm a writer.
1299
01:02:24,245 --> 01:02:25,879
A writer?
1300
01:02:25,913 --> 01:02:28,249
That's interesting.
1301
01:02:28,282 --> 01:02:30,351
Have you written anything?
1302
01:02:30,384 --> 01:02:32,219
Uh, yeah, actually. I...
1303
01:02:32,253 --> 01:02:33,954
Well, right now,
I'm working on a book
1304
01:02:33,988 --> 01:02:36,991
that's set in 40,000 BC
in Slovenia.
1305
01:02:37,024 --> 01:02:39,493
Uh, it's a love story.
1306
01:02:39,527 --> 01:02:41,495
It's between
a Homo sapien woman
1307
01:02:41,529 --> 01:02:43,797
and the last
Neanderthal man. They...
1308
01:02:43,831 --> 01:02:45,533
[man]
Potato for what?
1309
01:02:45,567 --> 01:02:48,502
Potato for what?!
1310
01:02:50,237 --> 01:02:52,540
[llama braying]
1311
01:02:52,574 --> 01:02:55,009
Potato, potato!
Fuck your potato!
1312
01:02:55,042 --> 01:02:56,844
Th... So, they, uh...
1313
01:02:56,877 --> 01:02:58,979
It's a very cold night
in Slovenia,
1314
01:02:59,013 --> 01:03:00,481
-and, uh...
-Fuck the potato!
1315
01:03:00,515 --> 01:03:02,116
-...the tribe is there
-[man speaking Albanian]
1316
01:03:02,149 --> 01:03:05,185
and the chief of the tribe
is-is...
1317
01:03:05,219 --> 01:03:08,922
-It's very, very cold in...
-[man speaking Albanian]
1318
01:03:10,991 --> 01:03:12,459
Sorry.
1319
01:03:16,030 --> 01:03:17,131
Slovenia?
1320
01:03:17,164 --> 01:03:19,099
Yeah, Slovenia.
1321
01:03:19,133 --> 01:03:20,200
Fuck Slovenia!
1322
01:03:21,636 --> 01:03:23,304
You write about Slovenians?
1323
01:03:23,337 --> 01:03:25,072
No, no, no. Not always.
1324
01:03:25,105 --> 01:03:28,275
I-I also did a book
that was set in Mongolia.
1325
01:03:28,309 --> 01:03:29,476
Close to your homeland.
1326
01:03:29,511 --> 01:03:31,945
What you mean?
1327
01:03:31,979 --> 01:03:34,381
I'm Albanian.
1328
01:03:34,415 --> 01:03:37,151
But in the end,
you all speak Russian.
1329
01:03:37,184 --> 01:03:38,919
-[Cesna] I speak Albanian.
-[liquid sloshing]
1330
01:03:38,952 --> 01:03:40,287
[Kollmick]
But you understand Russian.
1331
01:03:40,321 --> 01:03:42,323
-No, we speak Albanian
-[whispering] Kollmick.
1332
01:03:42,356 --> 01:03:44,559
'cause we are Albanian.
1333
01:03:44,592 --> 01:03:45,926
[clears throat] Kollmick.
1334
01:03:45,959 --> 01:03:47,061
And this guy?
1335
01:03:47,094 --> 01:03:48,329
[Cesna]
He doesn't speak much.
1336
01:03:48,362 --> 01:03:49,963
When he does,
1337
01:03:49,997 --> 01:03:51,165
-he speaks Albanian.
-Kollmick!
1338
01:03:51,198 --> 01:03:53,434
Uh...
1339
01:03:54,902 --> 01:03:58,005
And Mongolians speak Mongolian.
1340
01:03:58,038 --> 01:03:59,273
[Cesna]
No.
1341
01:03:59,306 --> 01:04:00,608
What the fuck
you don't understand?
1342
01:04:00,642 --> 01:04:02,176
We don't speak Russian.
1343
01:04:02,209 --> 01:04:03,243
Excuse me, where is the toilet?
1344
01:04:04,278 --> 01:04:05,412
The fuck is wrong with you?
1345
01:04:05,446 --> 01:04:07,381
Nothing, I just
need the bathroom.
1346
01:04:07,414 --> 01:04:09,551
You piss yourself or something?
1347
01:04:09,584 --> 01:04:11,151
[scoffs]
You guys are something.
1348
01:04:11,185 --> 01:04:13,487
I just, I have to really
go right now,
1349
01:04:13,521 --> 01:04:14,988
so the toilet?
1350
01:04:15,022 --> 01:04:16,357
In the back.
1351
01:04:16,390 --> 01:04:18,225
Thank you.
1352
01:04:18,258 --> 01:04:19,993
I am not trying
to say anything.
1353
01:04:20,027 --> 01:04:22,597
I just thought
you knew Russian.
1354
01:04:22,630 --> 01:04:23,665
[door bangs open]
1355
01:04:23,698 --> 01:04:26,033
Shit. Shit.
1356
01:04:35,476 --> 01:04:37,478
-[grunting]
-[motor rattling]
1357
01:04:39,012 --> 01:04:40,247
[rattling stops]
1358
01:04:41,315 --> 01:04:42,950
[groans]
1359
01:04:46,554 --> 01:04:48,590
Shit. Shit.
1360
01:04:51,024 --> 01:04:52,159
You are okay, my friend?
1361
01:04:52,192 --> 01:04:53,193
Yeah, I'm okay.
1362
01:04:53,227 --> 01:04:55,195
How are you?
1363
01:04:58,465 --> 01:05:00,367
[sniffs] Wait.
1364
01:05:00,401 --> 01:05:02,936
[Cesna sniffing]
1365
01:05:02,970 --> 01:05:04,304
This smell. I know this...
1366
01:05:04,338 --> 01:05:06,106
What the fuck?
You trying to knock me out?
1367
01:05:06,140 --> 01:05:07,441
-No, it's not... No, no, no.
-Who sent you here? Tell me.
1368
01:05:07,474 --> 01:05:10,010
Hey. The fuck are
you doing?! Stop it!
1369
01:05:10,043 --> 01:05:11,478
-[Keane shrieking]
-[Cesna shouting]
1370
01:05:11,513 --> 01:05:13,648
Get the fuck off of me!
1371
01:05:13,681 --> 01:05:16,483
[muffled]
Get off! Motherfuck!
1372
01:05:16,518 --> 01:05:18,152
-[whimpering] Cesna.
-You mother...
1373
01:05:18,185 --> 01:05:20,187
-[Keane shrieking]
-[muffled shouting]
1374
01:05:21,088 --> 01:05:22,990
-[shrieking]
-[Cesna grunting]
1375
01:05:23,991 --> 01:05:25,359
-[Keane] No!
-[muffled shouting]
1376
01:05:25,392 --> 01:05:27,695
[shrieking continues]
1377
01:05:29,329 --> 01:05:31,265
-[shrieking continues]
-[muffled shouting]
1378
01:05:33,668 --> 01:05:36,136
-[Keane panting]
-[Cesna moaning]
1379
01:05:37,171 --> 01:05:40,642
Go to sleep. Go to sleep.
Go to sleep.
1380
01:05:40,675 --> 01:05:42,644
[shrieking]
1381
01:05:42,677 --> 01:05:44,679
[screaming]
1382
01:05:46,213 --> 01:05:47,549
[door opens]
1383
01:05:49,216 --> 01:05:50,552
Psst.
1384
01:05:50,585 --> 01:05:52,587
[TV continues playing
in background]
1385
01:05:59,627 --> 01:06:02,530
You knocked him out?
1386
01:06:02,564 --> 01:06:04,498
-You knocked him out?
-Yeah. K-kind of.
1387
01:06:04,532 --> 01:06:06,366
I mean, can we just
get out of here?
1388
01:06:06,400 --> 01:06:08,135
How did you... Did he see you?
1389
01:06:08,168 --> 01:06:11,138
Of course he saw me. I was...
1390
01:06:11,171 --> 01:06:12,740
Tell me exactly
how you knocked him out.
1391
01:06:12,774 --> 01:06:15,309
I don't know, he was just...
It was with my crotch.
1392
01:06:15,342 --> 01:06:16,778
He came at me and then,
1393
01:06:16,811 --> 01:06:19,012
he... and then he was here,
1394
01:06:19,046 --> 01:06:20,548
and then the chloroform,
1395
01:06:20,582 --> 01:06:22,282
and he just kind of...
1396
01:06:22,316 --> 01:06:23,751
You know?
1397
01:06:23,785 --> 01:06:25,587
You knocked him out
with your crotch.
1398
01:06:25,620 --> 01:06:27,354
Yeah. So, what're we gonna do?
1399
01:06:27,387 --> 01:06:29,256
You knocked the Albanian out
with your crotch?
1400
01:06:29,289 --> 01:06:30,592
Yes!
1401
01:06:31,659 --> 01:06:32,993
That's creative.
1402
01:06:34,394 --> 01:06:36,497
All right, well,
we-we can't just run away.
1403
01:06:36,531 --> 01:06:38,332
Yeah, but he's gonna
wake up soon.
1404
01:06:38,365 --> 01:06:40,133
Yeah, and when he wakes up,
he's gonna come after us.
1405
01:06:40,167 --> 01:06:42,035
So, what,
so, what should we do?
1406
01:06:42,069 --> 01:06:43,771
Well, we can't leave him here.
We'll have to take him with us.
1407
01:06:43,805 --> 01:06:45,072
Take him with us?
1408
01:06:46,406 --> 01:06:48,375
Listen to me.
1409
01:06:48,408 --> 01:06:50,143
If we don't take him,
1410
01:06:50,177 --> 01:06:52,246
you're a dead man,
I'm a dead man.
1411
01:06:52,279 --> 01:06:54,749
Okay? So, help me get him up.
1412
01:06:54,782 --> 01:06:58,051
That llama fucker's
gonna get suspicious soon.
1413
01:06:58,085 --> 01:07:00,053
["Tell Me Something" playing
over radio]
1414
01:07:00,087 --> 01:07:02,356
[Kollmick and Keane grunting]
1415
01:07:05,760 --> 01:07:07,327
[whispering]
What the fuck?
1416
01:07:08,362 --> 01:07:09,731
[driver]
Ma'am, you know those people?
1417
01:07:09,764 --> 01:07:12,399
Yes, one of them is my husband.
1418
01:07:12,432 --> 01:07:14,067
Who's the guy they're carrying?
1419
01:07:14,101 --> 01:07:15,537
I have no idea.
1420
01:07:15,570 --> 01:07:17,271
What does your husband do?
1421
01:07:17,304 --> 01:07:18,773
He's a writer.
1422
01:07:18,806 --> 01:07:20,173
A bad one.
1423
01:07:20,207 --> 01:07:22,677
[driver]
Who's the guy with him?
1424
01:07:22,710 --> 01:07:25,680
That's our marriage counselor.
1425
01:07:25,713 --> 01:07:26,748
I can't believe this.
1426
01:07:26,781 --> 01:07:28,382
Oh, my God, what did I do?
1427
01:07:28,415 --> 01:07:29,651
What did I do?
1428
01:07:29,684 --> 01:07:31,084
Keane, calm down.
1429
01:07:31,118 --> 01:07:32,554
I need you to help me
tie him up.
1430
01:07:32,587 --> 01:07:35,255
I knocked out
an Albanian Mafia boss.
1431
01:07:35,289 --> 01:07:36,858
He's not a Mafia boss.
He's a gun dealer.
1432
01:07:36,891 --> 01:07:38,325
Oh, great. Perfect.
He's only a gun dealer.
1433
01:07:38,358 --> 01:07:39,761
Shh. Lower your voice.
1434
01:07:39,794 --> 01:07:42,095
Help me tie him up.
1435
01:07:42,129 --> 01:07:44,632
[Keane whimpering]
1436
01:07:44,666 --> 01:07:46,366
[line ringing]
1437
01:07:46,400 --> 01:07:47,702
Zoe?
1438
01:07:47,735 --> 01:07:49,671
[Zoe over phone] Suzie?What time is it?
1439
01:07:49,704 --> 01:07:51,539
What do you mean, what time
is it? Were you sleeping?
1440
01:07:51,573 --> 01:07:53,741
-Yeah.
-How could you be sleeping?
1441
01:07:53,775 --> 01:07:55,577
The last time I called you,
I told you that
1442
01:07:55,610 --> 01:07:57,411
I was afraid that Keane
was trying to kill me,
1443
01:07:57,444 --> 01:07:58,646
and you said
I was right to be scared.
1444
01:07:58,680 --> 01:08:00,447
I didn't say you were right.
1445
01:08:00,480 --> 01:08:03,283
I just asked if the housewas in your name.
1446
01:08:03,317 --> 01:08:04,719
Yes, Zoe,
the house is in my name.
1447
01:08:04,752 --> 01:08:06,554
-[driver] Lady.
-[Zoe] Okay...
1448
01:08:06,588 --> 01:08:09,222
-Uh, is Keane your husband?
-[Zoe continues indistinctly]
1449
01:08:09,256 --> 01:08:12,326
-Hold on a second. What?
-Keane, the guy we're following.
1450
01:08:12,359 --> 01:08:15,597
-Is he your husband?
-Yes, I told you that.
1451
01:08:15,630 --> 01:08:17,364
Well, you said
he's not dangerous,
1452
01:08:17,397 --> 01:08:19,534
now you're saying you're afraid
he's going to kill you.
1453
01:08:19,567 --> 01:08:20,868
We should go to the cops.
1454
01:08:20,902 --> 01:08:22,670
No, we're not going
to the cops.
1455
01:08:22,704 --> 01:08:24,739
Hold on, I'm in a cab. I was
just talking to the driver.
1456
01:08:24,772 --> 01:08:26,541
We're not going to the cops.
He's my husband.
1457
01:08:26,574 --> 01:08:27,875
-[car engine starts]
-[Zoe continues indistinctly]
1458
01:08:27,909 --> 01:08:29,409
Oh, they're moving.
1459
01:08:29,443 --> 01:08:30,612
[whispering]
Yeah, we're following them.
1460
01:08:30,645 --> 01:08:32,379
-Uh, ma'am?
-Just follow them.
1461
01:08:32,412 --> 01:08:34,682
We're not doing anything.
Just follow them at a distance.
1462
01:08:34,716 --> 01:08:36,517
-[Zoe] Wait, don't leave me...
-[engine starting]
1463
01:08:47,629 --> 01:08:48,930
["Yes Sir, I Can Boogie"
playing]
1464
01:08:48,963 --> 01:08:50,397
What are we going to do?
1465
01:08:50,430 --> 01:08:52,567
-About what?
-Cesna.
1466
01:08:52,600 --> 01:08:54,434
I'll tell you what we weren't
going to do,
1467
01:08:54,468 --> 01:08:56,203
and that was
to leave him back there.
1468
01:08:56,236 --> 01:08:58,640
[Zoe over phone] Come on,Suzie, don't overreact.
1469
01:08:58,673 --> 01:09:00,708
Right. "When I didn't
hear from you, Suzie,
1470
01:09:00,742 --> 01:09:02,409
I called the police."
1471
01:09:02,442 --> 01:09:03,745
Zoe, that's what you should be
saying to me right now,
1472
01:09:03,778 --> 01:09:05,747
not, "When I didn't hear
from you, I took a nap."
1473
01:09:05,780 --> 01:09:07,815
♪
1474
01:09:07,849 --> 01:09:09,483
So, what now?
1475
01:09:09,517 --> 01:09:11,519
-He's coming with us.
-What?
1476
01:09:11,552 --> 01:09:12,820
He's with us for now.
1477
01:09:12,854 --> 01:09:14,822
He is with us for now?
1478
01:09:14,856 --> 01:09:16,423
You idiots, what do you
think you're doing?
1479
01:09:16,456 --> 01:09:17,659
-Oh, Kollmick.
-Kidnapping me?
1480
01:09:17,692 --> 01:09:19,426
He's awake.
Kollmick, he's awake!
1481
01:09:19,459 --> 01:09:20,662
-All right, just pull over.
-I'm going to fuck you up
1482
01:09:20,695 --> 01:09:21,896
so bad, you're going
to regret...!
1483
01:09:21,929 --> 01:09:23,831
♪ But I need a certain song ♪
1484
01:09:23,865 --> 01:09:25,767
-[Zoe] Well, you're alive,aren't you?
-Zoe...
1485
01:09:25,800 --> 01:09:27,334
-[horn blaring]
-[driver] Something's going on.
1486
01:09:27,367 --> 01:09:28,468
♪ Boogie woogieall night long ♪
1487
01:09:28,502 --> 01:09:29,771
Pull over, pull over.
1488
01:09:29,804 --> 01:09:31,506
Zoe, I'll call you back.
1489
01:09:31,539 --> 01:09:33,473
♪ Oh, yes, sir ♪
1490
01:09:33,508 --> 01:09:35,877
♪ I can boogie ♪
1491
01:09:35,910 --> 01:09:38,913
[muffled shouting]
1492
01:09:38,946 --> 01:09:41,415
♪ I can boogie... ♪
1493
01:09:41,448 --> 01:09:43,751
[Keane]
[shrieks] Oh, my God!
1494
01:09:43,785 --> 01:09:46,253
Oh, no, Kollmick,
he's awake, he's awake!
1495
01:09:46,286 --> 01:09:47,789
All right, listen.
1496
01:09:47,822 --> 01:09:49,289
We can't let him go.
1497
01:09:49,322 --> 01:09:50,625
-At least not like this.
-[turns off music]
1498
01:09:50,658 --> 01:09:51,893
What do you mean,
we can't let him go?
1499
01:09:51,926 --> 01:09:53,695
-Lower your voice.
-[whispering] Why?
1500
01:09:53,728 --> 01:09:54,962
Is it gonna wake him up?
1501
01:09:54,996 --> 01:09:56,363
No, it's giving me a headache.
1502
01:09:56,396 --> 01:09:57,598
My God, my hands.
1503
01:09:57,632 --> 01:09:59,000
-My hands are shaking.
-Just calm down.
1504
01:09:59,033 --> 01:10:00,568
-My hands are shaking.
-Until we figure out
1505
01:10:00,601 --> 01:10:02,603
what to do,
we're stuck with him.
1506
01:10:02,637 --> 01:10:04,539
All right?
So just deal with that fact.
1507
01:10:04,572 --> 01:10:06,007
What are you talking about?
What are you gonna do?
1508
01:10:06,040 --> 01:10:07,508
You're going to just
keep knocking him out
1509
01:10:07,542 --> 01:10:08,976
every time he wakes up?
That's your plan?
1510
01:10:09,010 --> 01:10:10,712
Well, that's the plan for now.
1511
01:10:10,745 --> 01:10:13,815
Gonna need to get
more chloroform and gag him.
1512
01:10:14,982 --> 01:10:16,483
Let's just go to your hotel.
1513
01:10:16,517 --> 01:10:17,785
That's out of the question.
1514
01:10:17,819 --> 01:10:19,419
We're going to
your agent's place.
1515
01:10:21,923 --> 01:10:23,925
Are you out of
your fucking mind?
1516
01:10:23,958 --> 01:10:26,259
That was the plan,
to kidnap your agent.
1517
01:10:26,293 --> 01:10:28,763
Kollmick,
we're going to get caught.
1518
01:10:28,796 --> 01:10:31,398
We're driving around
with a half-unconscious
1519
01:10:31,431 --> 01:10:33,467
Albanian mobster
in the back seat.
1520
01:10:33,500 --> 01:10:35,002
But the real aim
was to kidnap your agent.
1521
01:10:35,036 --> 01:10:38,005
Yeah, well,
we-we-we got him instead.
1522
01:10:38,039 --> 01:10:40,508
Look, things might
get out of your control,
1523
01:10:40,541 --> 01:10:41,809
but you don't freak out.
1524
01:10:41,843 --> 01:10:43,544
You stick with the plan.
1525
01:10:45,345 --> 01:10:46,981
We're going to finish
what we started, Keane.
1526
01:10:47,014 --> 01:10:50,852
That's what we do.
We finish what we start.
1527
01:10:50,885 --> 01:10:52,954
[driver] Ma'am, you're going
to get me in trouble.
1528
01:10:52,987 --> 01:10:55,590
You won't be getting
in trouble, don't worry.
1529
01:10:55,623 --> 01:10:59,426
You'll be getting a big fat tip
at the end of the night.
1530
01:10:59,459 --> 01:11:00,928
They're moving, follow them.
1531
01:11:04,599 --> 01:11:06,601
♪
1532
01:11:18,780 --> 01:11:20,548
♪
1533
01:11:41,769 --> 01:11:45,338
All right, you go upstairs,
check out the situation.
1534
01:11:45,372 --> 01:11:47,074
Once you're sure he's alone,
1535
01:11:47,108 --> 01:11:49,510
knock him out, and then,
in a few minutes...
1536
01:11:49,544 --> 01:11:51,045
Fuck that. No.
1537
01:11:51,078 --> 01:11:53,346
I'm not knocking him out alone.
1538
01:11:54,381 --> 01:11:56,818
-You knocked out Cesna alone.
-No.
1539
01:11:56,851 --> 01:11:58,953
-Keane, cut the shit.
-No.
1540
01:11:58,986 --> 01:12:00,453
-Keane, we can't leave...
-No!
1541
01:12:01,454 --> 01:12:03,858
-You're acting like a child.
-No, no, no,
1542
01:12:03,891 --> 01:12:05,358
-Okay, lower your voice.
-no, no, no, no,
1543
01:12:05,392 --> 01:12:07,494
-L-lower... Stop!
-no, no, no, no!
1544
01:12:07,528 --> 01:12:08,963
-No! No!
-Say that one more time
1545
01:12:08,996 --> 01:12:10,731
and I swear to God...
1546
01:12:11,899 --> 01:12:13,400
Look, here's the deal.
1547
01:12:13,433 --> 01:12:16,103
We can't leave Cesna alone
for too long.
1548
01:12:17,071 --> 01:12:19,740
[driver]
Are they arguing or...
1549
01:12:19,774 --> 01:12:21,909
It looks like it.
1550
01:12:21,943 --> 01:12:23,878
You're supposed to be
my consultant, right?
1551
01:12:23,911 --> 01:12:25,680
-Having me go up there
-I told you, I will come up
1552
01:12:25,713 --> 01:12:27,380
-and knock him out alone and
-in a few minutes and help
1553
01:12:27,414 --> 01:12:28,516
-drag him back down by myself
-you take him back here.
1554
01:12:28,549 --> 01:12:29,817
is not consultation.
1555
01:12:29,851 --> 01:12:30,952
What don't you understand
about that?
1556
01:12:30,985 --> 01:12:32,385
If you don't come up with me
1557
01:12:32,419 --> 01:12:33,988
right now, I'm out.
1558
01:12:35,990 --> 01:12:37,825
Fine.
1559
01:12:37,859 --> 01:12:39,060
But we better be quick.
1560
01:12:39,093 --> 01:12:40,127
Okay.
1561
01:12:40,161 --> 01:12:42,395
[doors opening, closing]
1562
01:12:42,429 --> 01:12:44,397
Ma'am, I think
your husband is tangled up
1563
01:12:44,431 --> 01:12:46,133
in some pretty dirty business.
1564
01:12:46,167 --> 01:12:48,903
Uh, is that guy dead or what?
1565
01:12:48,936 --> 01:12:51,072
Yeah, what's going on?
1566
01:12:52,439 --> 01:12:53,708
[knocking on door]
1567
01:12:58,646 --> 01:13:00,615
Keane. What...
1568
01:13:00,648 --> 01:13:02,750
Wait, what are you doing here
so late at night?
1569
01:13:02,783 --> 01:13:04,619
-Is everything okay?
-Are you alone?
1570
01:13:04,652 --> 01:13:06,187
Yeah.
1571
01:13:06,220 --> 01:13:07,822
Who's this gentleman?
1572
01:13:07,855 --> 01:13:08,856
Hi.
1573
01:13:08,890 --> 01:13:11,525
H... Have we met before? I...
1574
01:13:11,559 --> 01:13:13,127
I don't think so.
1575
01:13:13,160 --> 01:13:14,695
Okay.
1576
01:13:14,729 --> 01:13:16,831
[TV playing in background]
1577
01:13:21,802 --> 01:13:23,971
What-what... [chuckles]
What was that for?
1578
01:13:25,706 --> 01:13:27,775
What are you doing, Keane?
1579
01:13:29,710 --> 01:13:31,478
Stop it. You stop it.
1580
01:13:31,512 --> 01:13:32,713
What the fuck, Keane?
1581
01:13:32,747 --> 01:13:34,048
Will you...
Can he please stop...
1582
01:13:34,081 --> 01:13:35,750
-[Keane shouts]
-Oh, shit, Keane.
1583
01:13:35,783 --> 01:13:36,918
Get the fuck off me, Keane.
1584
01:13:36,951 --> 01:13:38,451
-[thudding]
-Ow, ow. Hold on.
1585
01:13:38,485 --> 01:13:40,054
-Ow, Keane. Stop...
-[Keane] Hold on, wait.
1586
01:13:40,087 --> 01:13:41,789
-[David grunting]
-Wait. Wait, wait, stop, stop.
1587
01:13:41,822 --> 01:13:43,524
-Goddamn it. Get off me.
-[grunting]
1588
01:13:43,557 --> 01:13:45,026
Ow, Keane.
1589
01:13:45,059 --> 01:13:47,228
Will you stop it, Keane!
Stop it!
1590
01:13:47,261 --> 01:13:49,429
What the fuck are you doing?!
1591
01:13:50,064 --> 01:13:52,133
[David] Oh, shit.
Fuck, man. Don't slap me.
1592
01:13:52,166 --> 01:13:53,935
-Bitch, get off me.
-[grunting]
1593
01:13:53,968 --> 01:13:55,202
Fuck you!
1594
01:13:55,236 --> 01:13:57,104
Get... Ow! Ow! Get the...
1595
01:13:57,138 --> 01:13:58,506
[both grunting]
1596
01:13:58,539 --> 01:14:00,473
[David cries out]
1597
01:14:01,943 --> 01:14:03,945
I'm gonna get a closer look.
1598
01:14:03,978 --> 01:14:05,212
I don't think
that's a good idea.
1599
01:14:05,246 --> 01:14:07,480
I'll be right back.
1600
01:14:12,820 --> 01:14:14,755
-[door opening]
-[gasps]
1601
01:14:17,892 --> 01:14:19,894
-[whispering] Jesus Christ.
-[door closes]
1602
01:14:29,770 --> 01:14:33,107
Ma'am, I...
I can't go on doing this.
1603
01:14:33,140 --> 01:14:34,809
Just get ready to follow them.
1604
01:14:34,842 --> 01:14:37,078
These guys, they're-they're
picking up corpses.
1605
01:14:37,111 --> 01:14:38,579
They're not corpses.
1606
01:14:38,612 --> 01:14:40,247
They're just kidnapping people.
1607
01:14:40,281 --> 01:14:42,650
"Just kidnapping people"?
1608
01:14:42,683 --> 01:14:44,652
"Just kidnap..."
What kind of people are you?
1609
01:14:44,685 --> 01:14:45,853
Just follow them.
1610
01:14:45,886 --> 01:14:47,288
Look, when they stop again,
1611
01:14:47,321 --> 01:14:49,023
you can go on your way,
I promise.
1612
01:14:49,056 --> 01:14:51,025
-Promise?
-Yes.
1613
01:14:51,058 --> 01:14:52,793
Go.
1614
01:14:53,794 --> 01:14:55,529
♪
1615
01:15:07,908 --> 01:15:09,910
♪
1616
01:15:20,821 --> 01:15:22,189
[engine stops]
1617
01:15:22,223 --> 01:15:23,991
[driver]
They stopped again.
1618
01:15:24,025 --> 01:15:25,326
I'm done here.
1619
01:15:25,359 --> 01:15:27,294
Just-just wait
a little bit longer.
1620
01:15:27,328 --> 01:15:28,763
No, lady, I-I can't wait.
1621
01:15:28,796 --> 01:15:29,830
I'm-I'm done.
1622
01:15:31,766 --> 01:15:33,134
Don't look at me like that.
1623
01:15:33,167 --> 01:15:34,301
We had a deal.
1624
01:15:35,903 --> 01:15:38,005
All right.
1625
01:15:40,875 --> 01:15:42,943
You didn't see me tonight
and none of this ever happened.
1626
01:15:42,977 --> 01:15:45,112
-Yeah.
-Hey, look at me.
1627
01:15:45,146 --> 01:15:47,782
None of this happened.
1628
01:15:49,250 --> 01:15:51,252
[distant siren wailing]
1629
01:15:55,322 --> 01:15:56,791
The coast is clear.
1630
01:15:56,824 --> 01:15:58,325
So which one should
we take up first?
1631
01:15:58,359 --> 01:16:00,661
Cesna. He's been out
the longest.
1632
01:16:06,067 --> 01:16:08,069
[panting]
1633
01:16:14,708 --> 01:16:16,644
[car door closing]
1634
01:16:19,346 --> 01:16:21,348
[panting]
1635
01:16:26,787 --> 01:16:28,889
[door opening]
1636
01:16:28,923 --> 01:16:30,791
[TV playing indistinctly]
1637
01:16:33,828 --> 01:16:35,663
[door closes]
1638
01:16:35,696 --> 01:16:37,064
[ringtone playing]
1639
01:16:37,098 --> 01:16:39,233
[whispering]
Shut that off.
1640
01:16:39,266 --> 01:16:41,235
[both grunting]
1641
01:16:41,268 --> 01:16:43,671
[ringtone continues playing]
1642
01:16:44,705 --> 01:16:46,707
[whispering]
Oh, fuck. It's Suzie.
1643
01:16:46,740 --> 01:16:48,109
-[ringing stops]
-What are you doing?
1644
01:16:48,142 --> 01:16:50,344
I don't know. I panicked.
1645
01:16:50,377 --> 01:16:52,379
[Keane over phone]
Hi, this is Keane.
1646
01:16:52,413 --> 01:16:53,981
Please leave a message.
1647
01:16:54,014 --> 01:16:55,749
[sighs]
1648
01:16:55,783 --> 01:16:57,785
What the fuck?
1649
01:16:59,120 --> 01:17:01,055
Ah, fuck it.
1650
01:17:01,822 --> 01:17:03,824
♪
1651
01:17:19,073 --> 01:17:20,875
[clattering]
1652
01:17:21,742 --> 01:17:23,744
[Kollmick]
Be careful with this one.
1653
01:17:23,777 --> 01:17:25,779
♪
1654
01:17:31,485 --> 01:17:33,020
[Kollmick]
All right.
1655
01:17:33,053 --> 01:17:34,989
[Kollmick grunting,
talking indistinctly]
1656
01:17:40,828 --> 01:17:42,796
[phone ringing]
1657
01:17:42,830 --> 01:17:44,331
[Kollmick whispering]
Go, go, go, go.
1658
01:17:44,365 --> 01:17:45,866
[continues indistinctly]
1659
01:17:46,901 --> 01:17:48,903
[ringing continues]
1660
01:17:52,907 --> 01:17:54,675
[ringing continues]
1661
01:17:59,046 --> 01:18:01,015
[ringing continues]
1662
01:18:01,048 --> 01:18:03,050
[grunting]
1663
01:18:06,754 --> 01:18:08,289
[clears throat, sniffles]
1664
01:18:08,322 --> 01:18:10,257
This is the Afar Hotel.
1665
01:18:10,291 --> 01:18:12,126
We shine to make you shine.
1666
01:18:12,159 --> 01:18:13,494
How can I help you?
1667
01:18:13,528 --> 01:18:15,930
Yes, hello,
I'd like to connect with, um,
1668
01:18:15,963 --> 01:18:17,831
Mr. Kollmick, please.
1669
01:18:17,865 --> 01:18:19,166
[yawning]
Who, ma'am?
1670
01:18:19,200 --> 01:18:22,136
Uh, he's a resident
at your hotel.
1671
01:18:22,169 --> 01:18:23,737
Kollmick.
1672
01:18:23,771 --> 01:18:25,206
Right, that guy.
1673
01:18:25,239 --> 01:18:27,374
Yes, he's in room 123.
1674
01:18:27,408 --> 01:18:29,210
-Okay.
-Hold for a moment, please.
1675
01:18:29,243 --> 01:18:30,811
-I'll connect you.
-Okay.
1676
01:18:30,844 --> 01:18:32,880
[phone ringing]
1677
01:18:32,913 --> 01:18:34,915
[sighs]
1678
01:18:42,524 --> 01:18:44,425
Yes?
1679
01:18:44,458 --> 01:18:47,127
Singh, no,
I don't want to be disturbed.
1680
01:18:47,161 --> 01:18:48,929
Please don't put
any calls through.
1681
01:18:48,963 --> 01:18:50,397
I'm sleeping.
1682
01:18:51,865 --> 01:18:55,436
[Singh] Ma'am, yeah, he asked me
not to put the call through.
1683
01:18:55,469 --> 01:18:57,104
What?
1684
01:18:57,137 --> 01:18:58,772
What are you talking about?
1685
01:18:58,806 --> 01:19:00,441
Look, this is important.
I believe my husband's in there.
1686
01:19:00,474 --> 01:19:01,809
[yawning]
What do you mean?
1687
01:19:03,877 --> 01:19:06,247
-Well?
-You did well tonight.
1688
01:19:06,280 --> 01:19:08,115
What are we going
to do with them?
1689
01:19:08,148 --> 01:19:10,117
[sighs] I think it's time
that we moved on...
1690
01:19:10,150 --> 01:19:12,820
-What am I gonna tell Suzie?
-Nothing.
1691
01:19:12,853 --> 01:19:14,388
You went out to get some air,
you dropped your phone.
1692
01:19:14,421 --> 01:19:16,257
Shit, my phone is
on the stairs.
1693
01:19:16,290 --> 01:19:18,459
No, no, Keane, Keane.
Sit, relax.
1694
01:19:18,492 --> 01:19:20,394
-[quietly] Okay.
-We'll get your phone later.
1695
01:19:20,427 --> 01:19:22,062
Now we need to focus
1696
01:19:22,096 --> 01:19:24,265
on the critical part
of your lesson.
1697
01:19:24,298 --> 01:19:25,799
And that is?
1698
01:19:25,833 --> 01:19:28,135
Domination.
1699
01:19:28,168 --> 01:19:29,803
Come again?
1700
01:19:29,837 --> 01:19:31,138
Ma'am, there's nothing
I can do.
1701
01:19:31,171 --> 01:19:33,374
He doesn't want to talk
to anyone at the moment.
1702
01:19:35,009 --> 01:19:36,377
[sighs]
1703
01:19:40,447 --> 01:19:42,283
[sighs]
1704
01:19:45,386 --> 01:19:47,388
But why?
1705
01:19:47,421 --> 01:19:49,591
Because that's the only way
you'll be able to figure out
1706
01:19:49,624 --> 01:19:52,527
what kind of domination
you want to possess.
1707
01:19:52,560 --> 01:19:54,295
This is insane.
1708
01:19:54,328 --> 01:19:56,297
You have to trust me.
1709
01:19:56,330 --> 01:19:58,232
The way that you like
to be dominated
1710
01:19:58,265 --> 01:20:01,302
is exactly the same as how
you like to dominate others.
1711
01:20:01,335 --> 01:20:03,203
So, what are you gonna do?
1712
01:20:03,237 --> 01:20:05,607
Are you gonna tie my hands
or something?
1713
01:20:05,640 --> 01:20:08,610
And I'll put a gag on you.
1714
01:20:08,643 --> 01:20:11,145
You have to feel
that helplessness.
1715
01:20:11,178 --> 01:20:13,847
You need to experience
what those guys are feeling,
1716
01:20:13,881 --> 01:20:16,417
so you'll know
how and what to do
1717
01:20:16,450 --> 01:20:18,319
to stir up that emotion.
1718
01:20:18,352 --> 01:20:20,921
And isn't that important
for your book?
1719
01:20:20,954 --> 01:20:22,956
How the victims feel.
1720
01:20:23,957 --> 01:20:25,959
♪
1721
01:20:33,934 --> 01:20:36,103
Is this really necessary?
1722
01:20:37,304 --> 01:20:39,940
-Trust me.
-Trust you?
1723
01:20:39,973 --> 01:20:42,409
If you believe it,
it will be real.
1724
01:20:42,443 --> 01:20:44,244
Think of Don Quixote.
1725
01:20:44,278 --> 01:20:46,614
Believe to create reality.
1726
01:20:52,252 --> 01:20:54,254
♪
1727
01:20:59,193 --> 01:21:00,361
You good?
1728
01:21:00,394 --> 01:21:01,895
[exhales]
1729
01:21:03,497 --> 01:21:05,466
[sighs]
1730
01:21:05,499 --> 01:21:07,167
♪
1731
01:21:07,201 --> 01:21:09,571
[phone ringing]
1732
01:21:09,604 --> 01:21:12,406
♪
1733
01:21:12,439 --> 01:21:14,408
[phone ringing]
1734
01:21:16,578 --> 01:21:19,179
[ringing continues]
1735
01:21:20,114 --> 01:21:21,649
[Singh]
This is the Afar Hotel.
1736
01:21:21,683 --> 01:21:23,150
We shine to make you shine.
1737
01:21:23,183 --> 01:21:24,284
How can I help you?
1738
01:21:24,318 --> 01:21:26,186
I need to talk to room 123.
1739
01:21:26,220 --> 01:21:29,022
No, ma'am. I can't put youthrough to room number 123.
1740
01:21:29,056 --> 01:21:30,625
This is important.
1741
01:21:30,658 --> 01:21:32,993
I understand, ma'am, but he
doesn't want to talk to you.
1742
01:21:33,026 --> 01:21:35,630
His life is in danger.
Put me through...
1743
01:21:35,663 --> 01:21:37,498
-[Singh] Okay, okay.
-Put me through.
1744
01:21:37,532 --> 01:21:39,233
Uh, hold for a moment, please.
1745
01:21:39,266 --> 01:21:40,702
I'll connect you.
1746
01:21:40,735 --> 01:21:43,270
You think you felt
lonely before?
1747
01:21:43,303 --> 01:21:44,938
No.
1748
01:21:44,972 --> 01:21:47,675
You've never really
experienced it.
1749
01:21:48,710 --> 01:21:50,411
[phone ringing]
1750
01:21:50,444 --> 01:21:52,312
But you will realize
1751
01:21:52,346 --> 01:21:54,281
-in that moment,
-[ringing continues]
1752
01:21:54,314 --> 01:21:58,952
in that split second,
you are alone.
1753
01:21:58,986 --> 01:22:00,320
Hello?
1754
01:22:00,354 --> 01:22:01,488
Keane?
1755
01:22:03,390 --> 01:22:05,627
Suzie. Uh...
1756
01:22:05,660 --> 01:22:07,695
I'm with Kollmick.
1757
01:22:07,729 --> 01:22:10,130
[Suzie]
Yeah, yeah, I realize.
1758
01:22:10,164 --> 01:22:12,032
Uh...
1759
01:22:12,065 --> 01:22:14,067
Why is your phone
going to voicemail?
1760
01:22:14,101 --> 01:22:16,403
I-I dropped it.
1761
01:22:16,437 --> 01:22:19,006
-It broke.
-Okay.
1762
01:22:19,039 --> 01:22:22,342
Are you coming home?
1763
01:22:22,376 --> 01:22:25,312
I... I can't come home tonight,
1764
01:22:25,345 --> 01:22:26,714
honey.
1765
01:22:26,748 --> 01:22:29,416
It's late. You left
without saying anything.
1766
01:22:29,450 --> 01:22:31,519
I know, I know,
but I won't be able to come.
1767
01:22:31,553 --> 01:22:33,153
-Why not?
-Look, I got to go.
1768
01:22:33,187 --> 01:22:35,723
Keane, wait. Keane.
1769
01:22:36,758 --> 01:22:38,492
Keane.
1770
01:22:38,526 --> 01:22:40,427
-Wait.
-[slams down receiver]
1771
01:22:43,297 --> 01:22:45,399
♪
1772
01:22:47,769 --> 01:22:49,336
Shall we begin?
1773
01:22:57,745 --> 01:23:00,180
[Cesna grunting]
1774
01:23:00,214 --> 01:23:02,049
Ah, that fucking Cesna.
1775
01:23:02,082 --> 01:23:03,585
[Cesna muttering]
1776
01:23:03,618 --> 01:23:05,486
-He's gonna wake everyone up.
-[shouts indistinctly]
1777
01:23:05,520 --> 01:23:07,488
♪
1778
01:23:15,797 --> 01:23:17,364
Oh, my God.
1779
01:23:17,397 --> 01:23:18,700
What's going on here?
1780
01:23:18,733 --> 01:23:21,368
[muffled]
It's okay. Everything is fine.
1781
01:23:21,401 --> 01:23:23,136
-Did that guy do this to you?
-[Keane] No.
1782
01:23:23,170 --> 01:23:24,471
It's nothing.
1783
01:23:24,506 --> 01:23:26,106
[Singh grunts]
1784
01:23:26,139 --> 01:23:28,275
Goddamn it! Stop doing that!
1785
01:23:28,308 --> 01:23:31,144
-All right, stop shouting.
-What the hell, man?
1786
01:23:31,178 --> 01:23:33,413
-Just-just calm down.
-How am I supposed to calm down
1787
01:23:33,447 --> 01:23:35,415
when we keep knocking
people out left and right?
1788
01:23:35,449 --> 01:23:37,619
Is this ever gonna stop?
Will this stop?
1789
01:23:37,652 --> 01:23:39,821
I had to do it.
He would've called the cops.
1790
01:23:39,854 --> 01:23:42,122
Can we talk to people first?
1791
01:23:42,155 --> 01:23:44,057
Can we just try that, please?
1792
01:23:44,091 --> 01:23:45,727
Talk, then knock.
1793
01:23:45,760 --> 01:23:48,095
Maybe if we would've talked to
Cesna, he would've understood.
1794
01:23:48,128 --> 01:23:50,364
How about first talking,
then knock?
1795
01:23:50,397 --> 01:23:52,299
Talk, then knock.
1796
01:23:52,332 --> 01:23:54,602
Well, I'm not the one
who knocked out Cesna.
1797
01:23:54,636 --> 01:23:56,704
That... that...
1798
01:23:58,272 --> 01:23:59,439
Fuck you.
1799
01:23:59,473 --> 01:24:01,475
♪
1800
01:24:14,321 --> 01:24:17,291
I don't know, you're acting
very strange tonight.
1801
01:24:17,324 --> 01:24:19,694
You've got this weird look
in your eyes.
1802
01:24:20,528 --> 01:24:23,096
If you ask me,
you've learned a lot already.
1803
01:24:23,130 --> 01:24:25,198
What have I learned?
1804
01:24:25,232 --> 01:24:27,334
Knocking people out.
1805
01:24:27,367 --> 01:24:29,369
♪
1806
01:24:35,843 --> 01:24:37,845
[sighs]
1807
01:24:46,721 --> 01:24:48,723
♪
1808
01:24:57,699 --> 01:24:59,099
Keane?
1809
01:25:00,267 --> 01:25:02,169
Suzie?
1810
01:25:02,202 --> 01:25:04,438
-What's going on here?
-Nothing.
1811
01:25:04,471 --> 01:25:06,239
Nothing, nothing.
1812
01:25:06,273 --> 01:25:08,442
Nothing.
No, no, no, no, no, no!
1813
01:25:08,475 --> 01:25:10,177
Ah, what are you doing?!
1814
01:25:10,210 --> 01:25:12,446
-What the fuck are you doing?
-We're busted.
1815
01:25:12,479 --> 01:25:13,480
That's Suzie!
1816
01:25:14,882 --> 01:25:16,751
-Really?
-Yes, it's Suzie.
1817
01:25:16,784 --> 01:25:19,654
Why do you keep knocking people
out on the head all the time?
1818
01:25:19,687 --> 01:25:22,255
I thought we were busted.
What's she doing here?
1819
01:25:22,289 --> 01:25:23,891
How am I supposed to know?
Maybe if you didn't knock
1820
01:25:23,925 --> 01:25:25,359
her out, I could've asked her.
1821
01:25:25,392 --> 01:25:26,794
-Suzie?
-Well, I didn't
know it was her.
1822
01:25:26,828 --> 01:25:28,261
How could I have known?
1823
01:25:28,295 --> 01:25:30,565
Um, by asking,
looking, talking?
1824
01:25:30,598 --> 01:25:32,165
Come on, Suzie. Wake up.
1825
01:25:32,199 --> 01:25:34,368
-I really didn't
know it was her.
-Wake up, Suzie.
1826
01:25:35,502 --> 01:25:37,170
[Suzie inhales]
1827
01:25:37,204 --> 01:25:38,640
-[Keane] Suzie. [stammering]
-[Suzie] What?
1828
01:25:38,673 --> 01:25:40,908
-Oh, shit. What's going on?
-Suzie.
1829
01:25:40,942 --> 01:25:42,844
-It's okay, it's okay.
No, no, no.
-You're gonna kill me.
1830
01:25:42,877 --> 01:25:44,746
-You're gonna kill me.
-Of course not. No, no, no, no.
1831
01:25:44,779 --> 01:25:46,480
Calm down, calm down.
1832
01:25:46,514 --> 01:25:47,849
It's all a mistake.
1833
01:25:47,882 --> 01:25:49,517
See, Kollmick,
he accidentally knocked you out
1834
01:25:49,550 --> 01:25:51,485
because he thought
you were someone else.
1835
01:25:51,519 --> 01:25:53,186
-The house is in my name.
-What?
1836
01:25:53,220 --> 01:25:54,354
The house?
What are you talking about?
1837
01:25:54,388 --> 01:25:55,857
Zoe said... Where's Zoe?
1838
01:25:55,890 --> 01:25:57,491
-No, she's not... Zoe? No Zoe.
-Hang up the phone.
1839
01:25:57,525 --> 01:25:58,860
-Suzie, calm down. Calm...
-Hang the phone up!
1840
01:25:58,893 --> 01:26:00,494
No phone. Calm down.
1841
01:26:00,528 --> 01:26:02,530
It's just Kollmick and me.
Don't know where Zoe is.
1842
01:26:02,563 --> 01:26:04,532
-Calm down.
-[groaning]
1843
01:26:04,565 --> 01:26:06,534
-Ow.
-Shh.
1844
01:26:06,567 --> 01:26:08,636
-You're okay.
-[groans] Were you
trying to kill me?
1845
01:26:08,670 --> 01:26:10,938
Of course not. Of course not.
1846
01:26:10,972 --> 01:26:13,240
What?
1847
01:26:13,273 --> 01:26:15,710
-The toxicology book.
-Toxicology?
1848
01:26:15,743 --> 01:26:17,812
-The tox...
-Oh, the book? That was just...
1849
01:26:17,845 --> 01:26:20,414
Kollmick gave me that book.
[stammers] Look...
1850
01:26:20,447 --> 01:26:22,717
Listen, Kollmick--
you remember Kollmick, right?
1851
01:26:22,750 --> 01:26:25,887
Yeah, so, so,
the thing is, Kollmick, he...
1852
01:26:25,920 --> 01:26:28,321
Kollmick's not really
a marriage counselor.
1853
01:26:28,355 --> 01:26:29,857
[Suzie]
What?
1854
01:26:31,458 --> 01:26:33,293
-He's not a marriage counselor?
-No.
1855
01:26:33,326 --> 01:26:34,929
He's actually a...
1856
01:26:36,030 --> 01:26:37,732
...retired serial killer.
1857
01:26:39,366 --> 01:26:40,467
A what?
1858
01:26:40,500 --> 01:26:42,804
A-A retired serial killer.
1859
01:26:42,837 --> 01:26:44,872
Kollmick is helping me
write a book.
1860
01:26:44,906 --> 01:26:47,542
Look, you remember the night
that I-I brought him home?
1861
01:26:47,575 --> 01:26:49,409
Remember that night, honey?
Good.
1862
01:26:49,443 --> 01:26:51,679
So, I couldn't...
How-how could I...
1863
01:26:51,713 --> 01:26:54,682
I couldn't say that I had
brought home a serial killer.
1864
01:26:54,716 --> 01:26:57,284
[Kollmick]
A retired serial killer.
1865
01:26:57,317 --> 01:26:58,519
Right.
1866
01:27:02,056 --> 01:27:04,792
So, you're not trying
to kill me?
1867
01:27:04,826 --> 01:27:07,494
No. Why would I do that?
1868
01:27:10,397 --> 01:27:11,866
-[groans]
-It's okay.
1869
01:27:11,899 --> 01:27:14,434
[laughs]
Are you okay?
1870
01:27:14,468 --> 01:27:15,837
Oh, God, I'm so confused.
1871
01:27:15,870 --> 01:27:17,872
Oh, no, I get it.
It's confusing.
1872
01:27:17,905 --> 01:27:19,841
-I'm so confused.
-It's very confusing.
1873
01:27:19,874 --> 01:27:21,943
Keane.
1874
01:27:21,976 --> 01:27:23,978
Yes?
1875
01:27:28,015 --> 01:27:29,751
-Shh.
-The thing is...
1876
01:27:29,784 --> 01:27:31,819
Good.
1877
01:27:31,853 --> 01:27:34,889
I thought you were trying to,
trying to kill me.
1878
01:27:34,922 --> 01:27:36,724
No, I would never do that.
1879
01:27:36,758 --> 01:27:38,025
I have to tell you something.
1880
01:27:38,059 --> 01:27:40,260
What's that?
1881
01:27:42,395 --> 01:27:44,364
I tried to kill you
a few times.
1882
01:27:48,569 --> 01:27:50,872
Wh-what?
1883
01:27:52,607 --> 01:27:55,076
When? What?!
1884
01:27:55,109 --> 01:27:58,445
I told you the light
was green, well...
1885
01:27:58,478 --> 01:28:00,681
Remember? It was, it was red.
1886
01:28:00,715 --> 01:28:03,584
[Keane]
Uh... yeah.
1887
01:28:03,618 --> 01:28:06,020
And that gas, you remember
that gas smell in the kitchen?
1888
01:28:06,053 --> 01:28:08,055
[groaning and clattering
in other room]
1889
01:28:09,757 --> 01:28:11,993
-Are they here? Inside?
-What gas?
1890
01:28:12,026 --> 01:28:13,761
-[Keane] What are you
talking about?
-Who?
1891
01:28:13,795 --> 01:28:16,396
-That guy and David?
-Suzie, what the fuck?
1892
01:28:16,429 --> 01:28:17,532
What-what gas?
What are you talking about?
1893
01:28:17,565 --> 01:28:18,833
How do you know about them?
1894
01:28:18,866 --> 01:28:21,368
I've been following
you two all night.
1895
01:28:22,069 --> 01:28:24,672
-So, what's the plan?
-Uh.
1896
01:28:26,607 --> 01:28:29,409
Suzie, do you think
there's a plan?
1897
01:28:29,442 --> 01:28:31,746
Look, listen to me.
1898
01:28:31,779 --> 01:28:34,048
-So, they are here?
-Hey, everyone wait.
1899
01:28:34,081 --> 01:28:36,584
Kollmick is helping me
write a book.
1900
01:28:36,617 --> 01:28:39,386
And, yes, this looks like
it has gotten out of control--
1901
01:28:39,419 --> 01:28:41,354
and it has a little bit--
1902
01:28:41,388 --> 01:28:43,124
but we're working on that,
and everything will be fine.
1903
01:28:43,157 --> 01:28:45,059
It's just
a big misunderstanding.
1904
01:28:45,092 --> 01:28:47,528
So, you kidnapped them
and brought them here?
1905
01:28:48,763 --> 01:28:50,031
What's the plan?
1906
01:28:51,065 --> 01:28:53,100
Can I see them?
1907
01:28:53,134 --> 01:28:55,435
You're excited.
1908
01:28:55,468 --> 01:28:57,672
-Can I?
-Can you what?
1909
01:28:58,906 --> 01:29:00,508
Can I go in there?
1910
01:29:00,541 --> 01:29:02,143
[Keane]
Uh, no.
1911
01:29:02,176 --> 01:29:03,878
They can't see your face.
1912
01:29:03,911 --> 01:29:06,080
Can I hold that gun?
1913
01:29:07,447 --> 01:29:08,883
Sure.
1914
01:29:19,660 --> 01:29:21,662
Suzie, what about the gas?
1915
01:29:33,541 --> 01:29:35,543
So, you never wanted to kill me?
1916
01:29:37,477 --> 01:29:39,547
The toxicology.
1917
01:29:42,650 --> 01:29:45,720
And you just cooked for me.
1918
01:29:45,753 --> 01:29:47,889
My favorite dish.
1919
01:29:54,061 --> 01:29:56,197
I thought about stabbing you,
too.
1920
01:29:56,230 --> 01:29:58,165
[Keane whimpers quietly]
1921
01:29:58,199 --> 01:30:00,400
A couple of times.
1922
01:30:01,468 --> 01:30:03,137
But, Keane,
1923
01:30:03,170 --> 01:30:05,506
I am so happy
you're still alive.
1924
01:30:15,616 --> 01:30:17,618
[Kollmick sighs]
1925
01:30:19,086 --> 01:30:21,088
[sighs]
1926
01:30:26,527 --> 01:30:28,529
Ungag him.
1927
01:30:31,265 --> 01:30:34,001
[panting]
1928
01:30:35,870 --> 01:30:39,140
Now listen up
and repeat after me.
1929
01:30:39,173 --> 01:30:40,908
Who are you?
1930
01:30:40,942 --> 01:30:43,577
You don't want to know.
1931
01:30:43,611 --> 01:30:45,813
Now repeat after me.
1932
01:30:45,846 --> 01:30:47,915
I know where you live.
1933
01:30:49,150 --> 01:30:50,584
What?
1934
01:30:50,618 --> 01:30:52,620
I know where you live.
1935
01:30:52,653 --> 01:30:53,821
Repeat it.
1936
01:30:55,856 --> 01:30:57,625
I know where you live.
1937
01:30:57,658 --> 01:30:59,160
No.
1938
01:30:59,193 --> 01:31:02,697
I know where you live.
1939
01:31:02,730 --> 01:31:04,799
I know where you live.
1940
01:31:04,832 --> 01:31:06,100
[sighs]
1941
01:31:06,133 --> 01:31:07,568
You're not doing it right.
1942
01:31:07,601 --> 01:31:08,869
Sweetie,
what do you want him to do?
1943
01:31:08,903 --> 01:31:11,539
She wants him
to repeat after her,
1944
01:31:11,572 --> 01:31:12,840
-but...
-Isn't it clear?
1945
01:31:12,873 --> 01:31:14,275
Am I speaking some kind
of weird language?
1946
01:31:14,308 --> 01:31:16,077
He is repeating after her.
1947
01:31:16,110 --> 01:31:17,578
I know where you live.
1948
01:31:17,611 --> 01:31:19,113
-That's what I'm saying.
-[Keane] Oh.
1949
01:31:19,146 --> 01:31:20,982
I know where...
I get it, I get it.
1950
01:31:21,015 --> 01:31:23,784
She wants you to say,
"You know where I live."
1951
01:31:23,818 --> 01:31:25,553
That's what you want him
to say, right?
1952
01:31:25,586 --> 01:31:27,121
I know where you live.
Repeat it.
1953
01:31:28,856 --> 01:31:30,725
[crying]
1954
01:31:30,758 --> 01:31:32,827
[Keane]
Oh, no, are you crying?
1955
01:31:32,860 --> 01:31:34,195
[Singh crying]
1956
01:31:34,228 --> 01:31:35,896
Why are you crying?
1957
01:31:35,930 --> 01:31:37,965
[crying]
I'm so confused.
1958
01:31:37,999 --> 01:31:39,600
-Am I not being clear?
-Sweetie, sweetie.
1959
01:31:39,633 --> 01:31:40,968
You want him to say,
"You know where I live"?
1960
01:31:41,002 --> 01:31:42,636
[Suzie]
Yes. Isn't it clear?
1961
01:31:42,670 --> 01:31:45,139
Actually, no. I mean,
I was a little confused.
1962
01:31:45,172 --> 01:31:47,641
You have to be more direct.
1963
01:31:47,675 --> 01:31:49,610
[Keane] Honey, you are pointing
a gun at him after all.
1964
01:31:49,643 --> 01:31:51,812
Are you two... together?
1965
01:31:51,846 --> 01:31:53,080
What?
1966
01:31:53,114 --> 01:31:56,550
Are-are the two of you
together?
1967
01:31:56,584 --> 01:31:58,085
Well...
1968
01:31:58,119 --> 01:31:59,920
Are we? Yeah, we are.
1969
01:31:59,954 --> 01:32:01,756
We're going through a little
marriage troubles right now.
1970
01:32:01,789 --> 01:32:03,290
But I think
it's all gonna work out.
1971
01:32:03,324 --> 01:32:05,526
Keane.
1972
01:32:06,827 --> 01:32:08,896
Reverse what I say.
1973
01:32:08,929 --> 01:32:11,265
I know where you live.
1974
01:32:11,298 --> 01:32:14,101
You know where I live.
1975
01:32:14,135 --> 01:32:15,569
Good.
1976
01:32:15,603 --> 01:32:17,671
We know who you are.
1977
01:32:17,705 --> 01:32:19,840
You know who I am.
1978
01:32:19,874 --> 01:32:21,342
[crying]
1979
01:32:21,375 --> 01:32:23,577
If I ever see you again,
1980
01:32:23,611 --> 01:32:25,346
or if you ever
go to the police,
1981
01:32:25,379 --> 01:32:27,915
or if you ever breathe a word
of what happened tonight
1982
01:32:27,948 --> 01:32:30,351
to anyone,
even to yourself in the mirror,
1983
01:32:30,384 --> 01:32:32,720
one of us...
1984
01:32:32,753 --> 01:32:34,688
well...
1985
01:32:34,722 --> 01:32:36,090
you don't want to know.
1986
01:32:38,292 --> 01:32:41,062
Do you want me
to repeat all of or...?
1987
01:32:42,263 --> 01:32:44,832
No.
1988
01:32:44,865 --> 01:32:46,834
All right, untie him.
1989
01:32:46,867 --> 01:32:49,103
[sighs]
1990
01:32:49,136 --> 01:32:50,905
-Bravo.
-[Keane grunting]
1991
01:32:50,938 --> 01:32:52,940
Okay, that, Keane, was exactly
1992
01:32:52,973 --> 01:32:55,076
what I was trying
to explain to you.
1993
01:32:55,109 --> 01:32:56,710
Okay, there you go.
1994
01:32:57,711 --> 01:32:59,113
[groaning quietly]
1995
01:32:59,146 --> 01:33:00,648
-[Suzie] Hello, David.
-[door opens, closes]
1996
01:33:00,681 --> 01:33:02,049
Would you mind?
1997
01:33:02,883 --> 01:33:04,118
Oh, Suzie.
Oh, thank God you're here.
1998
01:33:04,151 --> 01:33:05,653
Thank God you're here.
1999
01:33:05,686 --> 01:33:06,787
I think there's been
a misunderstanding.
2000
01:33:06,821 --> 01:33:08,322
They, I think...
2001
01:33:08,355 --> 01:33:09,890
-Suzie, higher.
-I really think
they've lost their mind.
2002
01:33:09,924 --> 01:33:11,392
-[gunshot]
-[screaming]
2003
01:33:11,425 --> 01:33:12,993
[Keane]
Oh, what the fuck?!
2004
01:33:13,027 --> 01:33:14,628
-What was that? Why...
-What? What are you...
2005
01:33:14,662 --> 01:33:16,297
-You said "fire."
-[David] Oh, my God.
2006
01:33:16,330 --> 01:33:18,766
I did not say "fire."
I said "higher."
2007
01:33:18,799 --> 01:33:21,135
-As in aim the gun higher.
-[Suzie] Oh.
2008
01:33:21,168 --> 01:33:22,236
[Kollmick] So that he could
look down the barrel
2009
01:33:22,269 --> 01:33:24,138
of the gun and be more scared.
2010
01:33:24,171 --> 01:33:25,940
-Okay, yeah, I thought
you said "fire."
-You shot David!
2011
01:33:25,973 --> 01:33:27,875
-Do I look like General Custer?
-[David whimpering]
2012
01:33:27,908 --> 01:33:29,076
I mean, if I'd wanted you
to shoot,
2013
01:33:29,110 --> 01:33:31,712
I would say "shoot,"
not "fire."
2014
01:33:31,745 --> 01:33:34,014
-[crying]
Please, please. Please.
-Yeah, my bad, sorry.
2015
01:33:34,048 --> 01:33:36,083
[Cesna]
You amateurs.
2016
01:33:36,117 --> 01:33:37,418
[laughing]
2017
01:33:37,451 --> 01:33:39,854
I'm going...
I'm going to kill you
2018
01:33:39,887 --> 01:33:43,057
and give this wife of yours
a thorough fucking!
2019
01:33:43,090 --> 01:33:45,292
-Excuse me?
-Just wait and see.
2020
01:33:45,326 --> 01:33:48,395
I'm going to fuck
your fucking lives
2021
01:33:48,429 --> 01:33:50,764
inside out!
2022
01:33:50,798 --> 01:33:52,133
[laughing]
2023
01:33:52,166 --> 01:33:53,734
You stupid bitch!
2024
01:33:53,767 --> 01:33:55,736
♪
2025
01:33:55,769 --> 01:33:59,740
You are going to scream in pain
when I am in
2026
01:33:59,773 --> 01:34:01,675
-your fucking ass!
-[gunshot]
2027
01:34:02,309 --> 01:34:04,678
Okay.
2028
01:34:07,781 --> 01:34:09,750
[screaming]
2029
01:34:09,783 --> 01:34:11,752
No! No!
2030
01:34:11,785 --> 01:34:13,154
Please! No! No!
2031
01:34:13,187 --> 01:34:14,822
[both]
Shut up.
2032
01:34:14,855 --> 01:34:16,423
O-okay. Okay, I'm sorry.
2033
01:34:16,457 --> 01:34:18,659
-I'm sorry.
-Okay.
2034
01:34:19,493 --> 01:34:21,128
Hey.
2035
01:34:21,162 --> 01:34:22,863
You two go home, okay?
2036
01:34:22,897 --> 01:34:24,899
I'm sure you have lots
to talk about.
2037
01:34:27,101 --> 01:34:29,203
I'll take care of all this.
Don't worry.
2038
01:34:29,236 --> 01:34:31,372
Here.
2039
01:34:31,405 --> 01:34:33,807
Okay. Go. Go, go, go.
2040
01:34:33,841 --> 01:34:35,843
♪
2041
01:34:39,113 --> 01:34:41,048
Keane.
2042
01:34:50,191 --> 01:34:52,193
♪
2043
01:34:53,260 --> 01:34:54,962
[low, muffled talking]
2044
01:34:56,497 --> 01:34:58,165
[wood creaking]
2045
01:34:58,199 --> 01:35:00,067
[phone ringing]
2046
01:35:01,068 --> 01:35:02,102
[gun cocks]
2047
01:35:02,136 --> 01:35:04,271
[gunfire]
2048
01:35:04,305 --> 01:35:06,774
-[shell casings clattering]
-[gunshot]
2049
01:35:06,807 --> 01:35:08,309
♪
2050
01:35:08,342 --> 01:35:10,044
[Keane]
It's set in Slovenia
2051
01:35:10,077 --> 01:35:13,013
in 40,000 BC.
2052
01:35:13,047 --> 01:35:16,483
It's winter,and it's very cold.
2053
01:35:18,018 --> 01:35:21,121
Now, the Homo sapiens areabout to die of starvation
2054
01:35:21,155 --> 01:35:22,823
so the chief of the tribesuggests that they go
2055
01:35:22,856 --> 01:35:25,292
to a nearby caveof Neanderthals and kill them.
2056
01:35:26,827 --> 01:35:30,197
They kill the Neanderthalsand bring their bodies back.
2057
01:35:30,231 --> 01:35:32,466
And as they're aboutto eat them,
2058
01:35:32,499 --> 01:35:35,269
one of the Homo sapien womenobjects to this.
2059
01:35:35,302 --> 01:35:38,540
This particular womanhad lost her own children.
2060
01:35:38,573 --> 01:35:40,941
The chief gets furiouswith this woman
2061
01:35:40,975 --> 01:35:43,177
and exiles her from the tribe.
2062
01:35:44,178 --> 01:35:47,781
But it's a cold, cold winterin Slovenia,
2063
01:35:47,815 --> 01:35:50,050
so to avoid freezingout in the open,
2064
01:35:50,084 --> 01:35:52,920
the woman takes shelterin that Neanderthal cave.
2065
01:35:53,988 --> 01:35:55,923
Now, as she's aboutto fall asleep,
2066
01:35:55,956 --> 01:36:00,261
she hears a rustling inthe dark recesses of the cave.
2067
01:36:01,529 --> 01:36:07,935
She looks, and she sees onelast Neanderthal man remaining.
2068
01:36:07,968 --> 01:36:09,503
They suddenly attackeach other,
2069
01:36:09,537 --> 01:36:11,305
fighting to the death.
2070
01:36:12,339 --> 01:36:15,809
All night, they struggleuntil they're both exhausted,
2071
01:36:15,843 --> 01:36:18,312
and they doze off.
2072
01:36:18,345 --> 01:36:23,250
They cuddle as they sleepjust to survive the cold.
2073
01:36:23,284 --> 01:36:24,552
But in the morning,they wake up
2074
01:36:24,586 --> 01:36:26,554
and they attackeach other again.
2075
01:36:26,588 --> 01:36:30,457
And when night falls, they goto sleep in each other's arms.
2076
01:36:30,491 --> 01:36:33,595
And so, the dayscontinue on this way,
2077
01:36:33,628 --> 01:36:38,399
yet every night, they end upsleeping in each other's arms.
2078
01:36:39,400 --> 01:36:41,435
[Suzie]
So, is that a happy ending?
2079
01:36:41,468 --> 01:36:44,004
[Keane] The onlything happy about it is
2080
01:36:44,038 --> 01:36:46,073
it's not an ending.
2081
01:36:46,106 --> 01:36:49,877
[phone ringing]
2082
01:36:49,910 --> 01:36:51,546
["Black Santa" by Kid Congo &
The Pink Monkey Birds playing]
2083
01:37:05,125 --> 01:37:07,127
♪
2084
01:37:37,157 --> 01:37:39,159
♪
2085
01:38:09,524 --> 01:38:11,526
♪
2086
01:38:13,961 --> 01:38:16,196
[music slows, stops]
2087
01:38:17,264 --> 01:38:19,266
["Yes Sir, I Can Boogie"
by Baccara playing]
2088
01:38:22,403 --> 01:38:24,405
[sultry vocalizing]
2089
01:38:38,352 --> 01:38:40,320
♪
2090
01:38:40,354 --> 01:38:42,356
[vocalizing continues]
2091
01:38:53,233 --> 01:38:55,202
♪ Mister ♪
2092
01:38:55,235 --> 01:38:58,706
♪ Your eyes are fullof hesitation ♪
2093
01:39:00,174 --> 01:39:03,310
♪ Sure makes me wonder ♪
2094
01:39:03,343 --> 01:39:06,548
♪ If you know whatyou're looking for ♪
2095
01:39:08,683 --> 01:39:10,417
♪ Ooh, baby ♪
2096
01:39:11,586 --> 01:39:14,622
♪ I want to keepmy reputation ♪
2097
01:39:16,323 --> 01:39:19,359
♪ I'm a sensation ♪
2098
01:39:19,393 --> 01:39:22,530
♪ You try me once,you'll beg for more ♪
2099
01:39:22,564 --> 01:39:24,699
♪ Oh... ♪
2100
01:39:24,732 --> 01:39:28,235
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
2101
01:39:28,268 --> 01:39:32,105
♪ But I need a certain song ♪
2102
01:39:32,139 --> 01:39:34,208
♪ I can boogie ♪
2103
01:39:34,241 --> 01:39:40,380
♪ Boogie-woogieall night long ♪
2104
01:39:40,414 --> 01:39:43,651
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
2105
01:39:43,685 --> 01:39:47,655
♪ If you stay,you can't go wrong ♪
2106
01:39:47,689 --> 01:39:49,724
♪ I can boogie ♪
2107
01:39:49,757 --> 01:39:56,063
♪ Boogie-woogieall night long ♪
2108
01:39:56,096 --> 01:39:58,332
♪ No, sir ♪
2109
01:39:58,365 --> 01:40:01,569
♪ I don't feel very muchlike talking ♪
2110
01:40:03,203 --> 01:40:06,139
♪ No, neither walking ♪
2111
01:40:06,173 --> 01:40:09,577
♪ You wanna knowif I can dance ♪
2112
01:40:11,411 --> 01:40:14,047
♪ Yes, sir ♪
2113
01:40:14,081 --> 01:40:17,519
♪ Already told youin the first verse ♪
2114
01:40:18,753 --> 01:40:21,789
♪ And in the chorus ♪
2115
01:40:21,823 --> 01:40:25,560
♪ But I will give youone more chance ♪
2116
01:40:25,593 --> 01:40:27,294
♪ Ah... ♪
2117
01:40:27,327 --> 01:40:30,632
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
2118
01:40:30,665 --> 01:40:34,536
♪ But I need a certain song ♪
2119
01:40:34,569 --> 01:40:36,638
♪ I can boogie ♪
2120
01:40:36,671 --> 01:40:42,710
♪ Boogie-woogieall night long ♪
2121
01:40:42,744 --> 01:40:46,380
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
2122
01:40:46,413 --> 01:40:50,117
♪ If you stay,you can't go wrong ♪
2123
01:40:50,150 --> 01:40:52,286
♪ I can boogie ♪
2124
01:40:52,319 --> 01:40:58,191
♪ Boogie-woogieall night long ♪
2125
01:40:58,225 --> 01:41:01,596
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
2126
01:41:01,629 --> 01:41:05,499
♪ If you stay,you can't go wrong ♪
2127
01:41:05,533 --> 01:41:07,467
♪ I can boogie ♪
2128
01:41:07,501 --> 01:41:13,641
♪ Boogie-woogieall night long ♪
2129
01:41:13,675 --> 01:41:15,677
[sultry vocalizing]
2130
01:41:29,423 --> 01:41:32,627
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
2131
01:41:32,660 --> 01:41:36,396
♪ But I need a certain song ♪
2132
01:41:36,430 --> 01:41:38,432
♪ I can boogie ♪
2133
01:41:38,465 --> 01:41:44,839
♪ Boogie-woogieall night long ♪
2134
01:41:44,872 --> 01:41:48,408
-♪ Yes sir, I can boogie ♪-♪ I can boogie ♪
2135
01:41:48,442 --> 01:41:51,646
♪ If you stay,you can't go wrong ♪
2136
01:41:51,679 --> 01:41:53,781
-[vocalizing]
-♪ I can boogie ♪
2137
01:41:53,815 --> 01:41:55,783
-♪ I can boogie, ooh ♪-♪ Boogie-woogie ♪
2138
01:41:55,817 --> 01:42:00,655
-♪ All night long ♪-♪ All night long ♪
2139
01:42:00,688 --> 01:42:04,157
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
2140
01:42:04,191 --> 01:42:07,595
♪ If you stay,you can't go wrong ♪
2141
01:42:07,629 --> 01:42:09,664
♪ I can boogie ♪
2142
01:42:09,697 --> 01:42:15,770
♪ Boogie-woogieall night long. ♪
2143
01:42:15,803 --> 01:42:17,805
♪ ♪
2144
01:42:20,541 --> 01:42:22,543
[music fading]
151329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.