All language subtitles for Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.of.a.Writer.Who.Decided.to.Write.About.a.Serial.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:21,054 [water dripping] 2 00:00:21,088 --> 00:00:23,090 [wind blowing] 3 00:00:27,194 --> 00:00:29,631 [tapping] 4 00:00:33,166 --> 00:00:35,102 [bird caws] 5 00:00:36,136 --> 00:00:38,138 -♪ -[water continues dripping] 6 00:00:45,412 --> 00:00:46,514 [rustling] 7 00:00:46,548 --> 00:00:49,216 ♪ 8 00:00:52,219 --> 00:00:53,788 [pebbles falling] 9 00:00:56,123 --> 00:00:58,125 ♪ 10 00:01:00,494 --> 00:01:02,362 [wings fluttering, bird cawing] 11 00:01:04,566 --> 00:01:06,366 [Kollmick] You're gonna die. 12 00:01:07,902 --> 00:01:09,504 But you still don't believe it. 13 00:01:09,537 --> 00:01:11,539 [phone ringing] 14 00:01:12,540 --> 00:01:15,577 That's why you haven't thought about things you'll miss. 15 00:01:15,610 --> 00:01:17,477 [ringing continues] 16 00:01:17,512 --> 00:01:20,815 That tiny brain of yours... 17 00:01:20,848 --> 00:01:24,451 ticktock, ticktock. 18 00:01:24,484 --> 00:01:28,188 "Am I gonna die?" "Will I survive?" 19 00:01:28,221 --> 00:01:29,557 [ringing continues] 20 00:01:29,591 --> 00:01:31,793 I will save you from all that trouble. 21 00:01:31,826 --> 00:01:37,197 You are going to die 22 00:01:37,230 --> 00:01:39,499 tonight. 23 00:01:39,534 --> 00:01:41,669 [man] This is the Afar Hotel. We shine to make you shine. 24 00:01:41,703 --> 00:01:43,370 How can I help you? 25 00:01:43,403 --> 00:01:45,172 [woman over phone] I need to talk to room 123. 26 00:01:45,205 --> 00:01:47,809 [man] No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 27 00:01:47,842 --> 00:01:51,144 [Kollmick] And do you know the worst part about it? 28 00:01:51,178 --> 00:01:53,581 No, not dying. 29 00:01:53,615 --> 00:01:59,152 The worst part is realizing you are alone. 30 00:01:59,186 --> 00:02:03,524 We, the rest of us, will go on living. 31 00:02:03,558 --> 00:02:07,494 We are going to park our cars, groceries will be carried, 32 00:02:07,528 --> 00:02:10,531 et cetera and all that. 33 00:02:10,565 --> 00:02:14,401 In that split second, you will realize, 34 00:02:14,434 --> 00:02:18,573 you, and only you, are going to die. 35 00:02:19,874 --> 00:02:22,577 You think you felt lonely before? 36 00:02:22,610 --> 00:02:26,446 No. You've never really experienced it. 37 00:02:27,915 --> 00:02:29,751 Shall we begin? 38 00:02:29,784 --> 00:02:31,786 ♪ 39 00:02:33,387 --> 00:02:34,822 [gun cocks] 40 00:02:34,856 --> 00:02:36,891 [gunfire] 41 00:02:36,924 --> 00:02:38,793 -[gunfire echoes] -[shell casings clattering] 42 00:02:38,826 --> 00:02:41,529 It's... It's dull. 43 00:02:41,562 --> 00:02:43,330 It's kind of a downer. 44 00:02:43,363 --> 00:02:45,298 [Elanor] Well, you probably mentioned it before anyways. 45 00:02:45,332 --> 00:02:48,301 Wasn't it something animalistic? 46 00:02:48,335 --> 00:02:50,638 [laughing] Uh, no. 47 00:02:50,672 --> 00:02:53,373 It, um, I guess you could say it's primal. 48 00:02:53,407 --> 00:02:54,776 [Seymour] When did he talk about it? 49 00:02:54,809 --> 00:02:56,243 Uh, at Gil's place. 50 00:02:56,276 --> 00:02:57,411 You weren't there. 51 00:02:57,444 --> 00:02:58,746 I can't remember. 52 00:02:58,780 --> 00:03:00,782 A few too many G&Ts. 53 00:03:00,815 --> 00:03:03,283 Let's see, what was I wearing? Yes, it was summer... 54 00:03:03,316 --> 00:03:04,786 Zoe, I love this rice. 55 00:03:04,819 --> 00:03:06,688 -There's like a Persian thing. -Yes, Persian rice. 56 00:03:06,721 --> 00:03:08,656 [Scott] Oh, my God, it's good. It's crunchy. 57 00:03:08,690 --> 00:03:09,857 -[Zoe] Yeah, crunchy. It's called tahdig. -Is it healthy? 58 00:03:09,891 --> 00:03:11,425 -[Scott] Tahig. -Actually, no. 59 00:03:11,458 --> 00:03:13,493 Well, it's rice. Not as healthy as people think. 60 00:03:13,528 --> 00:03:14,896 I don't give a shit if it's healthy. 61 00:03:14,929 --> 00:03:16,363 I love it. It tastes delicious. 62 00:03:16,396 --> 00:03:17,899 -Suzie, you okay? -[Keane] Uh, well, 63 00:03:17,932 --> 00:03:19,867 since you're interested. 64 00:03:19,901 --> 00:03:22,670 Uh, the story is set in the year 40,000 BC. 65 00:03:22,704 --> 00:03:24,237 [Scott] What? 66 00:03:24,271 --> 00:03:26,373 -The story of the rice? -No, Scott. My stor... 67 00:03:26,406 --> 00:03:29,342 My story. The story that I'm working on right now. 68 00:03:29,376 --> 00:03:31,813 Keane's been working on a new book for a while. 69 00:03:31,846 --> 00:03:33,948 How long has it been? 70 00:03:33,981 --> 00:03:36,651 -Um... -[Suzie] Four years. 71 00:03:36,684 --> 00:03:38,686 It's been four years. 72 00:03:41,488 --> 00:03:45,425 Well, what can I say, I'm not exactly the sweetest thing 73 00:03:45,459 --> 00:03:47,895 to be around when I'm writing. 74 00:03:47,929 --> 00:03:49,664 No, you're so sweet. 75 00:03:51,364 --> 00:03:53,634 You're always the sweetest thing. 76 00:03:56,303 --> 00:03:57,638 [laughs] 77 00:03:57,672 --> 00:03:59,674 Writers. Wow. 78 00:03:59,707 --> 00:04:03,310 Writers and all that chaos within. 79 00:04:03,343 --> 00:04:06,279 Consuming all the, I mean, all of you. 80 00:04:06,313 --> 00:04:07,749 It must be hard for you, too, Suzie. 81 00:04:07,782 --> 00:04:09,416 [Scott] I'm gonna go get some more rice. 82 00:04:09,449 --> 00:04:10,685 [Zoe] There's a little left on the stove. 83 00:04:10,718 --> 00:04:12,419 -Scrape the bottom of the pot. -So... 84 00:04:12,452 --> 00:04:14,321 -Don't miss the crunchy part. -...40,000 years ago? 85 00:04:14,354 --> 00:04:16,991 What? Uh, no, it's actually 40,000 BC, 86 00:04:17,024 --> 00:04:19,326 so it's a little bit more than 40,000 years ago. 87 00:04:19,359 --> 00:04:22,930 40,000 BC, uh, in Slovenia. 88 00:04:22,964 --> 00:04:24,732 -In Slovenia? -Oh. 89 00:04:24,766 --> 00:04:29,336 And, uh, it's the story of Homo sapiens and Neanderthals. 90 00:04:29,369 --> 00:04:31,304 -[thunder crashing] -Actually, it's a love story 91 00:04:31,338 --> 00:04:32,940 about a Homo sapien woman 92 00:04:32,974 --> 00:04:36,778 and the last living Neanderthal on the planet Earth. 93 00:04:36,811 --> 00:04:38,513 -In Slovenia? -Right. 94 00:04:38,546 --> 00:04:40,982 I was inspired to write this from an article I found 95 00:04:41,015 --> 00:04:43,084 about five or six years ago. 96 00:04:43,117 --> 00:04:45,887 [chuckles] It was that they found 97 00:04:45,920 --> 00:04:50,825 a tibia bone flute made from the tibia of a bear 98 00:04:50,858 --> 00:04:54,394 in a cave in Slovenia that was inhabited by Neanderthals. 99 00:04:54,427 --> 00:04:57,698 Was the Slovenia back then the same as today's Slovenia? 100 00:04:57,732 --> 00:04:59,366 Wh-what do you mean? 101 00:04:59,399 --> 00:05:02,335 I'm just saying that continents drift, so they move. 102 00:05:02,369 --> 00:05:03,938 I feel like I took too much rice. 103 00:05:03,971 --> 00:05:05,405 Zoe, did I? Is that a problem? 104 00:05:05,438 --> 00:05:07,340 I mean, yeah, even though they move, 105 00:05:07,374 --> 00:05:09,877 -they all move together, you know. -Who? 106 00:05:09,911 --> 00:05:11,712 The Slovenians? [chuckling] 107 00:05:11,746 --> 00:05:13,014 -[Elanor] Stop it. -[thunder rumbling] 108 00:05:13,047 --> 00:05:14,615 -Stop it. -What? 109 00:05:14,649 --> 00:05:15,650 -The Neanderthals, right? -[laughing] What? 110 00:05:15,683 --> 00:05:17,417 No, no, no, no, the continents. 111 00:05:17,450 --> 00:05:18,619 The-the, uh... 112 00:05:18,653 --> 00:05:20,655 [thunder crashing, rumbling] 113 00:05:39,907 --> 00:05:41,909 [grunts] 114 00:05:44,979 --> 00:05:46,881 Lovely night. 115 00:05:46,914 --> 00:05:48,583 Wasn't it? 116 00:05:49,650 --> 00:05:52,620 Had so many laughs. 117 00:05:52,653 --> 00:05:54,956 Just start the car and let's go. 118 00:05:55,957 --> 00:05:57,558 [engine starting] 119 00:06:09,904 --> 00:06:11,939 [wipers whirring, squeaking] 120 00:06:22,516 --> 00:06:24,518 [whirring and squeaking continue] 121 00:06:34,095 --> 00:06:35,830 It's green. 122 00:06:38,799 --> 00:06:40,902 [truck horn blaring] 123 00:06:40,935 --> 00:06:43,638 What a fucking jerk. 124 00:06:43,671 --> 00:06:44,972 -Jesus fucking Christ. -[door opens] 125 00:06:45,006 --> 00:06:46,774 -My God, motherfucker. -[door slams shut] 126 00:06:46,807 --> 00:06:48,809 ♪ 127 00:06:48,843 --> 00:06:51,979 [shouting indistinctly] You drunk asshole! 128 00:06:52,013 --> 00:06:54,015 ♪ 129 00:07:02,657 --> 00:07:04,491 [Suzie] I really don't know how you manage 130 00:07:04,525 --> 00:07:07,528 to humiliate yourself every time. 131 00:07:07,561 --> 00:07:10,598 [Keane] Hmm? What are you talking about? 132 00:07:10,631 --> 00:07:12,166 [Suzie] I'm not asking for much. 133 00:07:12,199 --> 00:07:14,869 I'd just... Just, I'd like one night, you know, with... 134 00:07:15,736 --> 00:07:18,172 Ah. Geez. 135 00:07:18,205 --> 00:07:21,008 When you look at me like that, it scares me. 136 00:07:22,910 --> 00:07:25,179 Suzie, what are you talking about? 137 00:07:26,881 --> 00:07:28,649 Turn off the light. 138 00:07:30,051 --> 00:07:32,720 Are you talking about tonight? 139 00:07:32,753 --> 00:07:34,755 [thunder rumbling] 140 00:07:39,894 --> 00:07:42,196 [Keane] We were all laughing together. 141 00:07:42,229 --> 00:07:44,598 [Suzie] No, they were laughing at you. 142 00:07:44,632 --> 00:07:46,233 [Keane scoffs] What do you mean? 143 00:07:46,267 --> 00:07:48,102 [Suzie] And every time, you buy it. 144 00:07:48,135 --> 00:07:49,904 -Like an idiot. -Oh, that's ridiculous. 145 00:07:49,937 --> 00:07:51,272 [Suzie] First it was the Mongolians, 146 00:07:51,305 --> 00:07:52,840 now it's the Neanderthals. 147 00:07:52,873 --> 00:07:54,542 Suzie, you know, thanks to that book of mine... 148 00:07:54,575 --> 00:07:56,277 [Suzie] That "inspiring novel award" 149 00:07:56,310 --> 00:07:58,612 that some book club at a shitty university gave you 150 00:07:58,646 --> 00:08:00,114 is not an award. 151 00:08:00,147 --> 00:08:02,016 [Keane] Whatever. I don't do it because of the award. 152 00:08:02,049 --> 00:08:03,617 [Suzie] I'm going to sleep. 153 00:08:03,651 --> 00:08:05,920 -My work means something. -I'm sleeping now. 154 00:08:05,953 --> 00:08:07,788 -Suzie. -Shh. 155 00:08:08,789 --> 00:08:10,791 ♪ 156 00:08:20,601 --> 00:08:22,203 [sighs] 157 00:08:26,240 --> 00:08:28,242 ♪ 158 00:08:37,318 --> 00:08:39,520 ♪ 159 00:08:50,031 --> 00:08:52,933 [man] I gotta be honest with you, buddy. Um... 160 00:08:52,967 --> 00:08:54,201 Forget about the Neanderthals. 161 00:08:54,235 --> 00:08:57,004 They are, uh, just not very sexy. 162 00:08:57,038 --> 00:08:58,672 It absurd, compadre, and seriously, 163 00:08:58,706 --> 00:09:00,307 I'd never be able to get any publisher to take it on. 164 00:09:00,341 --> 00:09:02,176 What are you talking about? 165 00:09:02,209 --> 00:09:04,845 Uh, they would kill each other for the film rights for this. 166 00:09:04,879 --> 00:09:07,048 [laughs quietly] Film rights? 167 00:09:07,081 --> 00:09:10,017 Oh, just write about something you're familiar with. 168 00:09:10,051 --> 00:09:11,819 Okay? Something that's, uh, that's a part of you. 169 00:09:11,852 --> 00:09:14,188 All the great writers are doing that. 170 00:09:14,221 --> 00:09:16,891 I'm not Mongolian, David. 171 00:09:16,924 --> 00:09:18,859 So? You dedicated your first book 172 00:09:18,893 --> 00:09:21,595 -to your Mongolian grandma. -Come on. 173 00:09:21,629 --> 00:09:23,597 You remember all the interviews that I arranged for you? 174 00:09:23,631 --> 00:09:25,232 I was nervous at that award ceremony. 175 00:09:25,266 --> 00:09:27,301 I didn't know what to say. It just came out. 176 00:09:27,334 --> 00:09:28,769 Then you had me doing all these interviews-- 177 00:09:28,803 --> 00:09:30,604 that's all they wanted to talk about. 178 00:09:30,638 --> 00:09:32,173 Mongolian grandmother? Come on. 179 00:09:32,206 --> 00:09:34,608 In all her life, my grandmother never left Brooklyn. 180 00:09:34,642 --> 00:09:37,645 Just-just write something again, like the, um... 181 00:09:37,678 --> 00:09:39,080 The-- what is it?-- 182 00:09:39,113 --> 00:09:40,748 the "we have no electricity, but we're happy." 183 00:09:40,781 --> 00:09:42,950 You know, something like that. 184 00:09:42,983 --> 00:09:46,620 "We don't have electricity, but we're happy." 185 00:09:46,654 --> 00:09:49,623 -Yeah. -David... 186 00:09:49,657 --> 00:09:51,158 did you read my first book? 187 00:09:51,192 --> 00:09:53,127 Can I get the check? Yeah, thanks. 188 00:09:53,160 --> 00:09:55,729 It doesn't matter whether I read it or not 189 00:09:55,763 --> 00:09:57,298 because people read it, 190 00:09:57,331 --> 00:09:59,066 and now you are known as Mongolian. 191 00:09:59,100 --> 00:10:01,735 So, just, you know, write something authentic. 192 00:10:01,769 --> 00:10:04,138 You know? Ethnic. Again. 193 00:10:04,171 --> 00:10:06,373 Right? O-Open the doors to a world 194 00:10:06,407 --> 00:10:08,042 that we know nothing about. 195 00:10:08,075 --> 00:10:10,778 So, you're familiar with the world of Neanderthals. 196 00:10:10,811 --> 00:10:13,214 [sighs] Keane... 197 00:10:13,247 --> 00:10:15,015 Keane, I-I like you. 198 00:10:15,049 --> 00:10:16,350 I really do. 199 00:10:16,383 --> 00:10:17,885 I mean, you're my first account. 200 00:10:17,918 --> 00:10:20,387 You're how I got started in this business, but... 201 00:10:20,421 --> 00:10:22,189 You know what, guess what. 202 00:10:22,223 --> 00:10:23,691 I probably don't even get it. 203 00:10:23,724 --> 00:10:25,326 Maybe you're onto something, 204 00:10:25,359 --> 00:10:27,361 so just finish it and then... then maybe I'll understand. 205 00:10:27,394 --> 00:10:28,863 Okay? 206 00:10:28,896 --> 00:10:30,731 -Thanks. -[sighs] 207 00:10:30,764 --> 00:10:32,967 -[door opens] -David. 208 00:10:33,000 --> 00:10:35,336 -[door closes] -[sighs] 209 00:10:35,369 --> 00:10:37,938 What the hell did he get? 210 00:10:39,874 --> 00:10:42,209 -Keane O'Hara? -Yep. 211 00:10:42,243 --> 00:10:44,278 I'm a big fan of your work. 212 00:10:45,946 --> 00:10:47,381 You are? 213 00:10:47,414 --> 00:10:49,116 Yes, Mr. O'Hara. 214 00:10:49,150 --> 00:10:52,019 I can't tell you how many times I've read your book, 215 00:10:52,052 --> 00:10:54,188 The Sorrow of the Steppes. 216 00:10:55,256 --> 00:10:57,057 Please call me Keane. 217 00:10:57,091 --> 00:10:59,260 -Keane. -So... 218 00:10:59,293 --> 00:11:00,728 you read my book. 219 00:11:00,761 --> 00:11:01,829 Yes. 220 00:11:01,862 --> 00:11:03,197 What are you writing about now? 221 00:11:03,230 --> 00:11:04,999 Something interesting? 222 00:11:05,032 --> 00:11:07,701 Well... [sighs] 223 00:11:07,735 --> 00:11:09,203 I don't really like to talk about 224 00:11:09,236 --> 00:11:11,238 what I'm currently working on, Mister... 225 00:11:11,272 --> 00:11:13,440 Please, call me Kollmick. 226 00:11:13,474 --> 00:11:14,942 What's that? 227 00:11:16,010 --> 00:11:17,378 Kollmick. 228 00:11:17,411 --> 00:11:19,280 "Kollmick." 229 00:11:19,313 --> 00:11:21,782 Uh, don't get me wrong, Mr. Kollmick, 230 00:11:21,815 --> 00:11:25,119 but we writers need to find an audience 231 00:11:25,152 --> 00:11:27,021 to listen to our stories. 232 00:11:27,054 --> 00:11:28,822 If we go around telling them, 233 00:11:28,856 --> 00:11:32,960 then that urge, that need to write, is no longer there, 234 00:11:32,993 --> 00:11:36,964 so we can't... we can't write no more. 235 00:11:40,167 --> 00:11:43,103 Well, what I can tell you is 236 00:11:43,137 --> 00:11:45,439 I'm, uh, currently working on a book 237 00:11:45,472 --> 00:11:48,075 about the last Neanderthal 238 00:11:48,108 --> 00:11:49,310 and a Homo sapien woman... 239 00:11:49,343 --> 00:11:51,912 I can't wait to read your new book. 240 00:11:53,814 --> 00:11:55,482 Well. 241 00:11:55,517 --> 00:11:58,052 Anyway, Mr. Kollmick, I gotta go. 242 00:11:58,085 --> 00:12:00,387 I gotta... I'm gonna get going, if you don't mind. 243 00:12:00,421 --> 00:12:01,889 You know what I think? 244 00:12:03,558 --> 00:12:05,059 What's that? 245 00:12:05,092 --> 00:12:06,493 I was thinking you should write about 246 00:12:06,528 --> 00:12:09,029 the life of a serial killer. 247 00:12:10,097 --> 00:12:11,265 Serial killers? 248 00:12:11,298 --> 00:12:14,268 No, a particular serial killer. 249 00:12:16,504 --> 00:12:18,138 It's a thought. 250 00:12:18,172 --> 00:12:20,341 My agent would love that. 251 00:12:20,374 --> 00:12:22,376 Anyway, I really gotta go. 252 00:12:22,409 --> 00:12:24,144 I gotta get back to writing. 253 00:12:25,212 --> 00:12:27,381 -[bell dinging] -[man] Order up. Table eight. 254 00:12:29,316 --> 00:12:30,951 Okay. 255 00:12:30,985 --> 00:12:34,421 [grunts] Well, just so you know, this was a pleasure. 256 00:12:34,455 --> 00:12:36,924 Really nice. 257 00:12:36,957 --> 00:12:38,359 -Keane. -Yeah? 258 00:12:38,392 --> 00:12:42,096 I could kill to read what you're writing next. 259 00:12:43,130 --> 00:12:44,365 Thank you. 260 00:12:44,398 --> 00:12:45,533 I mean it. 261 00:12:50,471 --> 00:12:52,406 [door closes] 262 00:12:53,307 --> 00:12:56,043 [knife chopping] 263 00:12:56,076 --> 00:12:58,012 How was your day? 264 00:12:58,045 --> 00:12:59,780 The usual. 265 00:13:01,248 --> 00:13:03,384 Today, in the café with David... 266 00:13:03,417 --> 00:13:05,886 [sniffs] I ran into one of my fans. 267 00:13:07,388 --> 00:13:10,324 He said he really liked Sorrow of the Steppes. 268 00:13:15,963 --> 00:13:17,364 [sighs] 269 00:13:21,268 --> 00:13:25,939 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 270 00:13:25,973 --> 00:13:30,077 -♪ Singing my life with his words ♪ -[wine pouring] 271 00:13:30,110 --> 00:13:32,079 ♪ Killing me softly with... ♪ 272 00:13:32,112 --> 00:13:34,982 You know, I think I figured out what's missing from my book. 273 00:13:36,083 --> 00:13:37,619 The motive. 274 00:13:37,652 --> 00:13:40,921 The motivation of my female character. 275 00:13:40,954 --> 00:13:44,124 Why does she do what she does? 276 00:13:44,158 --> 00:13:46,860 I want her to do things. I want her to be in action. 277 00:13:46,894 --> 00:13:49,330 But I don't know who she is. 278 00:13:49,363 --> 00:13:53,200 I mean, why does she ditch her own clan? 279 00:13:53,233 --> 00:13:54,602 Yeah, uh, it made me realize 280 00:13:54,636 --> 00:13:56,970 I-I probably don't understand her very well. 281 00:13:57,004 --> 00:13:58,339 Why does she do that, 282 00:13:58,372 --> 00:14:00,274 in spite of everything? In spite of the clan. 283 00:14:00,307 --> 00:14:02,510 And then I realized, it's about being defiant. 284 00:14:02,544 --> 00:14:04,612 That's it. See? Yes. 285 00:14:04,646 --> 00:14:07,515 Oh. Why doesn't she eat those kids? 286 00:14:07,549 --> 00:14:09,316 Those Neanderthal kids. 287 00:14:09,350 --> 00:14:10,951 -You know why? It's because... -Keane, 288 00:14:10,984 --> 00:14:12,286 -we need to talk. -Listen to this, listen to this. 289 00:14:12,319 --> 00:14:17,024 It's because she thinks of her own children. 290 00:14:17,057 --> 00:14:18,258 -Yeah? -Keane. 291 00:14:18,292 --> 00:14:20,528 See... see, she sees those rotting, 292 00:14:20,562 --> 00:14:22,096 dead Neanderthal kids, 293 00:14:22,129 --> 00:14:25,232 and she thinks of her own children. 294 00:14:25,265 --> 00:14:27,535 I mean, how is that? Is that good? 295 00:14:27,569 --> 00:14:30,070 I want a divorce. 296 00:14:30,104 --> 00:14:32,239 ♪ A stranger to my eyes ♪ 297 00:14:32,272 --> 00:14:34,041 -[laughing] -♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 298 00:14:34,074 --> 00:14:35,610 Divorce. 299 00:14:35,643 --> 00:14:37,411 Oh, come on. It's not that bad. 300 00:14:37,444 --> 00:14:39,179 ♪ Singing my life with his words ♪ 301 00:14:39,213 --> 00:14:41,683 Fine, it's not that-that she eats... 302 00:14:41,716 --> 00:14:43,685 Please, Keane, I'm serious. 303 00:14:43,718 --> 00:14:46,153 ♪ Killing me softly ♪ 304 00:14:46,186 --> 00:14:48,255 I want a divorce. 305 00:14:48,288 --> 00:14:51,425 ♪ Telling my whole life with his words ♪ 306 00:14:51,458 --> 00:14:53,293 ♪ Killing me softly ♪ 307 00:14:53,327 --> 00:14:55,028 What? 308 00:14:55,062 --> 00:14:56,631 Turn off the music. 309 00:14:56,664 --> 00:15:00,334 ♪ With his song... ♪ 310 00:15:00,367 --> 00:15:01,669 [music stops] 311 00:15:01,703 --> 00:15:03,505 Thank you. 312 00:15:10,310 --> 00:15:12,012 [chopping resumes] 313 00:15:21,288 --> 00:15:23,658 What are you gonna do with all those onions? 314 00:15:23,691 --> 00:15:25,192 Nothing. 315 00:15:25,225 --> 00:15:27,261 I just like the sound. 316 00:15:29,531 --> 00:15:31,198 Suzie, 317 00:15:31,231 --> 00:15:32,567 y-you just said... 318 00:15:32,600 --> 00:15:34,301 Yes. 319 00:15:34,334 --> 00:15:36,003 I decided yesterday. 320 00:15:37,304 --> 00:15:38,673 Yesterday. 321 00:15:39,674 --> 00:15:42,644 What, at the dinner party? 322 00:15:42,677 --> 00:15:45,179 Can you stop that for a second? 323 00:15:48,449 --> 00:15:50,350 At the traffic light. 324 00:15:50,384 --> 00:15:52,019 Mm, what light? 325 00:15:52,052 --> 00:15:54,021 The traffic light. That's when I made up my mind. 326 00:15:54,689 --> 00:15:58,992 The... traffic light where the truck almost killed us? 327 00:15:59,026 --> 00:16:00,728 [chopping resumes] 328 00:16:00,762 --> 00:16:02,262 [scoffs] 329 00:16:02,296 --> 00:16:04,331 Oh, Suzie, you're... 330 00:16:04,364 --> 00:16:06,133 [chuckles] 331 00:16:06,166 --> 00:16:08,435 You're in shock. 332 00:16:08,469 --> 00:16:10,237 You had a close call with death. 333 00:16:10,270 --> 00:16:13,073 -That is perfectly natural. -Can you be quiet for a second? 334 00:16:13,106 --> 00:16:15,510 It's part of my job to understand human psychology. 335 00:16:15,543 --> 00:16:18,145 Shh... 336 00:16:23,350 --> 00:16:25,486 The light wasn't green. It was red. 337 00:16:29,289 --> 00:16:31,024 Um... 338 00:16:32,694 --> 00:16:34,094 Can I? 339 00:16:36,096 --> 00:16:39,132 You said that it was green. 340 00:16:40,502 --> 00:16:42,202 I know I did. 341 00:16:43,538 --> 00:16:45,339 But it was red. 342 00:16:47,207 --> 00:16:48,776 [scoffs] 343 00:16:48,810 --> 00:16:51,044 Look, I'm... 344 00:16:51,078 --> 00:16:52,514 I-I don't understand this. 345 00:16:52,547 --> 00:16:55,148 You want to divorce me for, what, trusting you? 346 00:16:56,851 --> 00:16:59,052 Keane, do you have any idea how hard it is 347 00:16:59,086 --> 00:17:00,454 to go through with every decision you make 348 00:17:00,487 --> 00:17:02,089 without being questioned? 349 00:17:03,257 --> 00:17:05,392 Do you have any idea how suffocating it is 350 00:17:05,425 --> 00:17:07,562 to be trusted all the time? 351 00:17:07,595 --> 00:17:09,429 Deciding everything about us, 352 00:17:09,463 --> 00:17:11,298 alone. 353 00:17:11,331 --> 00:17:13,100 "Let's move to Harlem." "Okay." 354 00:17:13,133 --> 00:17:14,434 "Let's get this house." "All right." 355 00:17:14,468 --> 00:17:16,236 "Let's not get it." "Fine." 356 00:17:16,270 --> 00:17:17,639 "Let's have kids." "Sure." 357 00:17:17,672 --> 00:17:19,741 "Let's not have kids." "Sounds good." 358 00:17:21,776 --> 00:17:23,811 Do you know how that feels? 359 00:17:23,845 --> 00:17:27,414 Every decision I make has to be the right one. 360 00:17:27,447 --> 00:17:29,817 Always the right one at the right time. 361 00:17:29,851 --> 00:17:33,487 I say, "The light's green," and you don't even look at it. 362 00:17:33,521 --> 00:17:35,657 That sums up our entire relationship. 363 00:17:37,224 --> 00:17:40,193 You should be careful with that knife. It's sharp. 364 00:17:40,227 --> 00:17:41,563 [scoffs softly] 365 00:17:43,798 --> 00:17:45,667 [whispers] Fuckin' postpartum till I die. 366 00:17:50,404 --> 00:17:52,707 Suzie, I had no idea that you felt this way. 367 00:17:52,740 --> 00:17:56,343 You do make most of the decisions in our relationship, 368 00:17:56,376 --> 00:17:58,613 -but that's no reason to get a divor... -For example, 369 00:17:58,646 --> 00:18:00,615 that book you've been writing for four years now, 370 00:18:00,648 --> 00:18:02,215 I know you're not going to finish it. 371 00:18:02,249 --> 00:18:03,283 [scoffs] 372 00:18:03,317 --> 00:18:04,484 You know why? 373 00:18:04,519 --> 00:18:05,753 Because you're scared. 374 00:18:05,787 --> 00:18:07,487 What? 375 00:18:07,522 --> 00:18:09,557 You like going around and saying you're the writer. 376 00:18:09,591 --> 00:18:11,291 You're like a child, but you're not playing 377 00:18:11,325 --> 00:18:13,393 cops and robbers anymore-- you're playing the writer. 378 00:18:13,427 --> 00:18:15,897 And that award, man. That award. 379 00:18:15,930 --> 00:18:17,765 -You think it's such a big deal. -That award means 380 00:18:17,799 --> 00:18:19,499 -something to people, and I... -Fuck that award. 381 00:18:19,534 --> 00:18:20,602 Fuck it. 382 00:18:21,836 --> 00:18:25,238 I've been taking care of you since the day we got married. 383 00:18:25,272 --> 00:18:26,440 I work. 384 00:18:26,473 --> 00:18:28,576 Yes, I go and organize the homes 385 00:18:28,610 --> 00:18:30,243 of people that you don't understand. 386 00:18:30,277 --> 00:18:31,846 But I bring home food. 387 00:18:31,879 --> 00:18:33,648 The biggest problem in your world 388 00:18:33,681 --> 00:18:35,717 is that you don't understand what drove that woman 389 00:18:35,750 --> 00:18:38,251 whose children died to not eat those Neanderthals. 390 00:18:38,285 --> 00:18:40,287 What the fuck are you talking about?! 391 00:18:41,288 --> 00:18:42,890 What are you talking about? 392 00:18:44,726 --> 00:18:46,728 ["Mi Negrita" by Devendra Banhart playing] 393 00:18:49,196 --> 00:18:50,297 [inhales deeply] 394 00:18:50,330 --> 00:18:51,733 [groans] 395 00:18:51,766 --> 00:18:53,534 Maybe she's right. 396 00:18:53,568 --> 00:18:55,435 I mean, when I think about it, I don't really believe in 397 00:18:55,469 --> 00:18:58,573 what I've been writing anyway, honestly. 398 00:18:58,606 --> 00:19:01,375 Neanderthals. The prehistoric era. 399 00:19:11,719 --> 00:19:12,954 Sí, sí. 400 00:19:12,987 --> 00:19:15,857 [speaking Spanish] 401 00:19:15,890 --> 00:19:17,625 Por favor. 402 00:19:17,659 --> 00:19:19,393 -As my agent was saying... -[Carlos mutters in Spanish] 403 00:19:19,426 --> 00:19:23,463 ...maybe I do need to find a sexier topic. Huh, Carlos? 404 00:19:23,831 --> 00:19:25,600 Maybe I should write about serial killers, 405 00:19:25,633 --> 00:19:27,802 like that odd man was talking about. 406 00:19:30,538 --> 00:19:32,205 [groans] Oh, sh... 407 00:19:32,239 --> 00:19:34,207 ["Mi Negrita" continues playing] 408 00:19:34,241 --> 00:19:35,877 [groaning] 409 00:19:35,910 --> 00:19:38,445 [chair scrapes on floor] 410 00:19:40,882 --> 00:19:42,684 Hi, Keane. 411 00:19:46,888 --> 00:19:49,991 Ah. Aren't you the guy today from the café? 412 00:19:50,024 --> 00:19:55,429 Keane, what if I told you today is your lucky day? 413 00:19:55,462 --> 00:19:57,999 -My lucky day? -Yes, your lucky day. 414 00:19:58,032 --> 00:20:00,001 I highly doubt that. 415 00:20:00,034 --> 00:20:01,836 -Keane... -What was your name again? 416 00:20:01,869 --> 00:20:03,838 It was something strange. 417 00:20:03,871 --> 00:20:05,439 Kollmick. 418 00:20:05,472 --> 00:20:07,675 Kollmick. What kind of name is that? 419 00:20:07,709 --> 00:20:08,943 Keane. 420 00:20:08,976 --> 00:20:10,477 Yes? 421 00:20:10,511 --> 00:20:13,480 Today is your lucky day. 422 00:20:13,514 --> 00:20:14,949 Okay. 423 00:20:15,750 --> 00:20:17,250 Do you know why? 424 00:20:17,284 --> 00:20:18,853 Why? 425 00:20:20,988 --> 00:20:23,490 I'm a retired serial killer. 426 00:20:25,760 --> 00:20:27,494 A what? 427 00:20:27,528 --> 00:20:29,496 A retired serial killer. 428 00:20:30,832 --> 00:20:32,466 What's that supposed to mean? 429 00:20:34,669 --> 00:20:39,640 It means I managed to stop killing before getting caught. 430 00:20:39,674 --> 00:20:41,475 I retired myself. 431 00:20:41,509 --> 00:20:44,612 What the fuck are you talking about? 432 00:20:44,645 --> 00:20:46,413 Your new book-- 433 00:20:46,446 --> 00:20:48,015 I'm the person for the job. 434 00:20:48,049 --> 00:20:50,283 New book? What book? 435 00:20:50,317 --> 00:20:52,620 The story about a serial killer. 436 00:20:52,653 --> 00:20:55,556 A sexy story of a serial killer. 437 00:20:56,057 --> 00:20:59,493 But I don't write about serial killers. 438 00:20:59,527 --> 00:21:00,962 I heard you tell the bartender 439 00:21:00,995 --> 00:21:02,964 you wanted to write about that very subject. 440 00:21:02,997 --> 00:21:04,498 -Uh... -Were you serious? 441 00:21:04,532 --> 00:21:06,968 Uh, what I was saying is I meant just, uh, 442 00:21:07,001 --> 00:21:08,669 maybe I should write... 443 00:21:08,703 --> 00:21:11,839 about something like that, something sexier. 444 00:21:11,873 --> 00:21:13,841 That's what I meant. 445 00:21:13,875 --> 00:21:16,844 Keane, do you think this is just luck? 446 00:21:17,845 --> 00:21:19,714 Or a twist of fate? 447 00:21:26,988 --> 00:21:29,690 Are you really a serial killer? 448 00:21:29,724 --> 00:21:31,993 Well, some would say that. 449 00:21:32,026 --> 00:21:33,995 -[cash register drawer opens] -[man] Gentlemen, we're closing. 450 00:21:34,028 --> 00:21:35,696 [drawer closes] 451 00:21:35,730 --> 00:21:37,565 Okay. We're leaving. 452 00:21:37,598 --> 00:21:38,766 Oh. 453 00:21:38,800 --> 00:21:40,367 [dog barking] 454 00:21:40,400 --> 00:21:42,737 You're just putting me on because I'm drunk. 455 00:21:44,371 --> 00:21:47,074 [sighs] Keane, think about it-- 456 00:21:47,108 --> 00:21:48,776 how many times do you think 457 00:21:48,810 --> 00:21:50,578 something like this will come by? 458 00:21:54,481 --> 00:21:56,818 [chuckles softly] It's my place. 459 00:21:57,852 --> 00:21:58,853 [Keane groans] 460 00:21:59,887 --> 00:22:01,756 So how do I reach you? 461 00:22:01,789 --> 00:22:04,625 Oh, perhaps we'll run into each other again. 462 00:22:04,659 --> 00:22:06,994 Then again, who knows? 463 00:22:07,028 --> 00:22:08,129 [chuckles] 464 00:22:08,162 --> 00:22:09,764 Okay. 465 00:22:09,797 --> 00:22:11,799 It's a weird night. 466 00:22:11,833 --> 00:22:13,034 [sighs] 467 00:22:15,036 --> 00:22:16,469 Good night. 468 00:22:18,105 --> 00:22:19,807 Where are my manners? 469 00:22:19,841 --> 00:22:21,142 Why don't you come on up. 470 00:22:21,175 --> 00:22:23,611 We'll have one more drink. 471 00:22:23,644 --> 00:22:24,812 We can talk a little more. 472 00:22:24,846 --> 00:22:26,113 Sure. 473 00:22:27,114 --> 00:22:28,883 -[door closing loudly] -Shh! Shh! 474 00:22:28,916 --> 00:22:29,984 Shh! 475 00:22:30,017 --> 00:22:31,451 What? 476 00:22:31,484 --> 00:22:32,753 [whispering] Suzie. 477 00:22:33,754 --> 00:22:35,355 Come on. 478 00:22:36,724 --> 00:22:39,026 Suzie. She's my wife. 479 00:22:39,060 --> 00:22:41,696 Well, she's soon to be my ex-wife. 480 00:22:41,729 --> 00:22:43,396 But, look... [grunts] 481 00:22:43,430 --> 00:22:44,732 [inhales deeply] 482 00:22:44,765 --> 00:22:47,802 [sighs] I'm a gentle, polite man. 483 00:22:47,835 --> 00:22:50,037 Uh, I don't-- What do you want to drink? 484 00:22:51,038 --> 00:22:52,506 Whiskey? 485 00:22:53,541 --> 00:22:55,543 -[bottle opens] -[whiskey pouring] 486 00:22:58,880 --> 00:22:59,981 Oh. 487 00:23:00,014 --> 00:23:01,182 [clicks tongue] 488 00:23:01,215 --> 00:23:02,516 [inhales] 489 00:23:02,550 --> 00:23:03,851 [glasses clink] 490 00:23:03,885 --> 00:23:05,820 [exhales] So... 491 00:23:05,853 --> 00:23:07,420 how's this gonna work? 492 00:23:07,454 --> 00:23:09,090 It's simple. 493 00:23:09,123 --> 00:23:11,391 I'm going to teach you what killers do. 494 00:23:12,193 --> 00:23:14,562 What they use, how they use it, 495 00:23:14,595 --> 00:23:16,030 the process. 496 00:23:16,063 --> 00:23:19,000 But most important, how they think. 497 00:23:20,067 --> 00:23:22,536 So, you'll be like a counselor. 498 00:23:22,570 --> 00:23:23,971 Precisely. 499 00:23:24,005 --> 00:23:25,640 A counselor. 500 00:23:25,673 --> 00:23:27,108 We'll go around the city together 501 00:23:27,141 --> 00:23:29,409 like Don Quixote and Sancho. 502 00:23:31,212 --> 00:23:33,681 And what happens if I say no? 503 00:23:35,116 --> 00:23:36,851 Why would you? 504 00:23:39,086 --> 00:23:40,187 Okay. 505 00:23:41,188 --> 00:23:42,189 Okay. 506 00:23:44,158 --> 00:23:45,960 [gulps] So, Don-- Mm! 507 00:23:47,228 --> 00:23:48,796 [gags] 508 00:23:50,197 --> 00:23:51,966 -[sighs] -[retching] 509 00:23:51,999 --> 00:23:54,001 [stairs creaking] 510 00:23:57,271 --> 00:23:59,674 [Suzie] Who are you? 511 00:23:59,707 --> 00:24:01,142 Oh, good evening. 512 00:24:01,175 --> 00:24:02,910 You must be Suzie. 513 00:24:05,012 --> 00:24:06,047 Who are you? 514 00:24:06,080 --> 00:24:07,148 Kollmick. 515 00:24:08,516 --> 00:24:10,851 Keane and I, we're, um... 516 00:24:12,053 --> 00:24:15,488 Well, um, I'm a counselor. 517 00:24:17,091 --> 00:24:18,626 Okay. 518 00:24:19,927 --> 00:24:21,128 Where's Keane? 519 00:24:21,162 --> 00:24:22,797 I believe he's in the bathroom. 520 00:24:23,698 --> 00:24:25,666 Mr. Kollmick, 521 00:24:25,700 --> 00:24:27,101 may I ask you what the fuck you're doing in my house 522 00:24:27,134 --> 00:24:28,970 -in the middle of the night? -[toilet flushing] 523 00:24:29,003 --> 00:24:30,638 -Please, just-just call me Kollmick. -[door opening] 524 00:24:30,671 --> 00:24:32,273 -Why are you in my living room? -[footsteps approaching] 525 00:24:32,306 --> 00:24:33,874 Suzie. 526 00:24:33,908 --> 00:24:35,142 My darling. 527 00:24:35,176 --> 00:24:36,777 Did we wake you? 528 00:24:38,045 --> 00:24:39,981 Keane, can we talk? 529 00:24:46,087 --> 00:24:47,555 Who the fuck is that? 530 00:24:47,588 --> 00:24:50,624 I'm-I'm not so sure myself about all this. 531 00:24:50,658 --> 00:24:53,761 And... I haven't made any deals yet. 532 00:24:53,794 --> 00:24:56,030 This is all happening so fast. 533 00:24:56,063 --> 00:24:58,199 -[stammering] -You brought a counselor into our home. 534 00:24:58,232 --> 00:25:01,068 Yeah, like I said, this is happening very fast. 535 00:25:01,102 --> 00:25:02,737 Suzie, I feel lost. 536 00:25:02,770 --> 00:25:04,205 I don't know what to do. 537 00:25:04,238 --> 00:25:07,808 And... this just seemed like a stroke of luck, 538 00:25:07,842 --> 00:25:09,810 and I didn't want to let that go, too. 539 00:25:09,844 --> 00:25:12,179 But I promise you, I haven't made any deals. 540 00:25:13,314 --> 00:25:14,782 Without asking me, 541 00:25:14,815 --> 00:25:16,684 -without getting my opinion. -[burping] 542 00:25:17,618 --> 00:25:19,220 -Did you just vomit? -No. 543 00:25:20,221 --> 00:25:21,856 Yes, I did. 544 00:25:23,224 --> 00:25:25,960 What if I say no? What if I don't want to go through with this? 545 00:25:27,695 --> 00:25:29,764 Don't want to go through with this? 546 00:25:32,800 --> 00:25:34,935 Mr. Kollmick. 547 00:25:34,969 --> 00:25:36,937 Oh. Please, just... 548 00:25:36,971 --> 00:25:38,839 -Kollmick. -Kollmick. My apologies. 549 00:25:38,873 --> 00:25:40,574 I'm sorry. I was a little surprised. 550 00:25:40,608 --> 00:25:43,177 This is... How can I put it? Uh... 551 00:25:43,210 --> 00:25:46,113 Given the circumstances, I was not expecting my husband 552 00:25:46,147 --> 00:25:48,816 to bring a marriage counselor to our home, 553 00:25:48,849 --> 00:25:51,185 as we ourselves haven't spoken through it. 554 00:25:51,218 --> 00:25:54,755 -A marriage counselor? -A marriage counselor? 555 00:25:57,925 --> 00:25:59,060 Yes! 556 00:25:59,093 --> 00:26:01,095 Yes, a marriage counselor. 557 00:26:01,128 --> 00:26:02,797 That's what Kollmick is. 558 00:26:02,830 --> 00:26:05,232 -A marriage counselor. -A marriage counselor? 559 00:26:05,266 --> 00:26:06,801 Aren't you a marriage counselor? 560 00:26:06,834 --> 00:26:08,369 -Well, actually, I'm... -Actually, he... 561 00:26:08,402 --> 00:26:11,005 Kollmick prefers to just be called... 562 00:26:11,038 --> 00:26:12,807 a counselor. 563 00:26:12,840 --> 00:26:15,676 Right? That's what we were just talking about. 564 00:26:18,079 --> 00:26:20,247 Well, in the end, for the most part, 565 00:26:20,281 --> 00:26:22,650 the issues I deal with... 566 00:26:22,683 --> 00:26:25,119 have nothing to do with marriage. 567 00:26:25,152 --> 00:26:28,155 But, yes, I'm... I'm a counselor. 568 00:26:29,323 --> 00:26:30,925 Well... 569 00:26:30,958 --> 00:26:33,060 as I was getting out of bed at this hour 570 00:26:33,094 --> 00:26:36,030 wearing my pajamas, I was not thinking 571 00:26:36,063 --> 00:26:37,932 I would run into a marriage counselor. 572 00:26:37,965 --> 00:26:39,700 Surprise. 573 00:26:39,733 --> 00:26:42,703 See, Kollmick, he has very... 574 00:26:42,736 --> 00:26:45,272 -unorthodox methods. -Mm. 575 00:26:45,306 --> 00:26:48,008 [Kollmick] I like to see where my subjects live 576 00:26:48,042 --> 00:26:49,810 and... 577 00:26:49,844 --> 00:26:51,078 spend some time there. 578 00:26:51,112 --> 00:26:53,347 -It's-it's important. -Mm-hmm. 579 00:26:53,380 --> 00:26:55,216 Wow. 580 00:26:55,249 --> 00:26:57,017 Forgive me. I didn't know 581 00:26:57,051 --> 00:26:59,353 that you were unaware of the situation. 582 00:26:59,386 --> 00:27:03,257 So, if you'll allow me, I... will leave you be. 583 00:27:03,290 --> 00:27:05,192 It's getting late. 584 00:27:05,226 --> 00:27:07,261 -[whispering] Keane, what the fuck? -[Keane] It's fine. 585 00:27:07,294 --> 00:27:09,330 It's fine. He's just... 586 00:27:09,363 --> 00:27:13,134 I'm gonna see him out, and then I'll be right back in. 587 00:27:15,736 --> 00:27:17,671 [Kollmick] A marriage counselor? 588 00:27:17,705 --> 00:27:19,240 Oh, come on. What did you want me to say? 589 00:27:19,273 --> 00:27:21,075 "No, Suzie, you got it all wrong. 590 00:27:21,108 --> 00:27:23,944 In fact, the man we have in our house is a serial killer"? 591 00:27:23,978 --> 00:27:25,346 I don't know shit about marriage counseling. 592 00:27:25,379 --> 00:27:27,014 Oh, come on. Don't worry about it. 593 00:27:27,047 --> 00:27:29,750 Suzie, marriage ther... [scoffs] Never gonna happen. 594 00:27:29,783 --> 00:27:31,719 Look, thank you. 595 00:27:31,752 --> 00:27:32,786 Thank you. 596 00:27:32,820 --> 00:27:34,722 You saved my life back there. 597 00:27:34,755 --> 00:27:36,957 Right, so are you going to do it? 598 00:27:36,991 --> 00:27:38,692 What? Therapy? 599 00:27:38,726 --> 00:27:39,994 No, the book. 600 00:27:40,027 --> 00:27:41,061 [stammers] 601 00:27:41,095 --> 00:27:42,730 Kollmick, come on. 602 00:27:42,763 --> 00:27:45,065 Let me think about it. I'm still shaking. 603 00:27:45,099 --> 00:27:47,801 -But thank you. Thank you. -[sighs] 604 00:27:47,835 --> 00:27:49,003 It's nothing. 605 00:27:49,036 --> 00:27:51,205 I was married once, too. 606 00:27:51,238 --> 00:27:53,908 I'm afraid to ask you how it ended. 607 00:27:53,941 --> 00:27:56,243 Anyway, where can I find you? 608 00:27:56,277 --> 00:27:58,212 At the Afar Hotel. 609 00:27:58,245 --> 00:27:59,446 Chinatown. 610 00:28:02,082 --> 00:28:03,350 'Kay. Good night. 611 00:28:03,384 --> 00:28:04,919 Good night. 612 00:28:07,154 --> 00:28:09,156 [door creaking] 613 00:28:12,159 --> 00:28:13,460 [lock clicking] 614 00:28:28,409 --> 00:28:30,444 [sighs] 615 00:28:35,550 --> 00:28:37,751 [departing footsteps] 616 00:28:42,323 --> 00:28:44,191 [sighs] 617 00:28:44,225 --> 00:28:47,027 [car horn blaring] 618 00:28:48,563 --> 00:28:50,965 -[birds chirping] -[vehicle passing] 619 00:28:51,799 --> 00:28:54,368 [birds chirping] 620 00:28:56,837 --> 00:28:58,472 [grunting] 621 00:28:58,506 --> 00:28:59,907 [shouts] 622 00:28:59,940 --> 00:29:01,509 Oh, my... [grunts] 623 00:29:01,543 --> 00:29:03,344 Thought about it all night. 624 00:29:04,546 --> 00:29:06,880 Let's give it a shot. 625 00:29:06,914 --> 00:29:10,251 -Give what a shot? -I don't know why you did what you did. 626 00:29:10,284 --> 00:29:12,319 At first, I thought you did it because if there was 627 00:29:12,353 --> 00:29:13,921 a divorce trial, you could say you tried everything, 628 00:29:13,954 --> 00:29:15,823 like, for alimony or something like that? 629 00:29:15,856 --> 00:29:17,291 Alimony? 630 00:29:17,324 --> 00:29:19,527 But I don't think you're capable of a plan like that. 631 00:29:20,528 --> 00:29:22,196 I don't know. 632 00:29:22,229 --> 00:29:24,932 But you took initiative for the first time in your life. 633 00:29:25,966 --> 00:29:28,435 It's not going to do any good, but when I look back... 634 00:29:30,070 --> 00:29:31,905 Yeah, it's not going to work. 635 00:29:33,073 --> 00:29:34,576 But let's do it anyway. 636 00:29:34,609 --> 00:29:36,877 Call up that Koll guy and set it up. 637 00:29:37,878 --> 00:29:39,313 Kollmick? 638 00:29:39,346 --> 00:29:41,081 -Yeah, the counselor. -[stammers] 639 00:29:41,115 --> 00:29:42,883 I mean, if he was willing to come here that late at night, 640 00:29:42,916 --> 00:29:44,485 he can't be all that bad, right? 641 00:29:46,086 --> 00:29:47,921 Suzie, that... 642 00:29:47,955 --> 00:29:49,990 Keane, what do you want? I'm in, all right? 643 00:29:50,024 --> 00:29:51,492 Now I have to go. 644 00:29:51,526 --> 00:29:52,960 Keep me updated. 645 00:29:54,962 --> 00:29:56,263 [groaning] 646 00:29:56,297 --> 00:29:57,831 [sighs] 647 00:30:00,901 --> 00:30:02,436 [sighing] 648 00:30:02,469 --> 00:30:04,471 ♪ 649 00:30:06,907 --> 00:30:08,510 [crowd chatter] 650 00:30:19,286 --> 00:30:21,021 [car horn honks in distance] 651 00:30:21,055 --> 00:30:23,057 ["Mali Boo" playing low over speakers] 652 00:30:26,894 --> 00:30:29,229 [song continues indistinctly] 653 00:30:29,263 --> 00:30:31,265 Uh, hello? 654 00:30:35,102 --> 00:30:36,904 [grunts softly] 655 00:30:38,540 --> 00:30:40,040 [man yawning] 656 00:30:41,141 --> 00:30:43,110 Welcome to the Afar Hotel. 657 00:30:43,143 --> 00:30:45,446 We shine to make you shine. How can I help you? 658 00:30:45,479 --> 00:30:47,414 I'm looking for a man named Kollmick. 659 00:30:47,448 --> 00:30:49,483 -Is he staying here? -Kollmick... 660 00:30:49,517 --> 00:30:51,885 Right. Room number 123. 661 00:30:51,919 --> 00:30:54,288 -Thank you. -One floor up. 662 00:30:54,321 --> 00:30:56,023 Just take the stairs. 663 00:30:57,692 --> 00:30:59,893 [low, muffled talking] 664 00:31:13,240 --> 00:31:15,209 -Keane. -Oh, thank God you're here. 665 00:31:15,242 --> 00:31:16,443 Good morning. 666 00:31:17,579 --> 00:31:18,979 Come on in. 667 00:31:20,648 --> 00:31:23,551 -Oh. -It's good to see you. 668 00:31:23,585 --> 00:31:25,687 Didn't expect to see you so soon. 669 00:31:25,720 --> 00:31:27,421 This is nice. 670 00:31:27,454 --> 00:31:28,690 The view, and... 671 00:31:28,723 --> 00:31:30,924 -Yeah, well... -[water running] 672 00:31:32,493 --> 00:31:35,996 Kollmick, uh, you're not gonna believe this, 673 00:31:36,029 --> 00:31:37,665 but she wants to do it. 674 00:31:39,133 --> 00:31:42,269 Suzie. My wife. 675 00:31:42,302 --> 00:31:45,239 -She wants to do the therapy thing. -[water stops] 676 00:31:45,272 --> 00:31:49,243 And get this: she wants to do it with you. 677 00:31:50,177 --> 00:31:51,646 Keane, that's crazy. 678 00:31:51,679 --> 00:31:53,515 I told you, I don't know shit about those things. 679 00:31:53,548 --> 00:31:56,950 Look, uh, if you help me, I'll help you. 680 00:31:56,984 --> 00:31:59,286 -You're going to help me? -Yeah. 681 00:31:59,319 --> 00:32:01,221 I'll write the book. 682 00:32:01,255 --> 00:32:02,590 How is that helping me? 683 00:32:02,624 --> 00:32:04,425 Any writer would jump at the chance. 684 00:32:04,458 --> 00:32:06,059 Please, Kollmick... 685 00:32:06,093 --> 00:32:08,228 Keane, w-what do you think I know 686 00:32:08,262 --> 00:32:10,364 -about therapy? -It's nothing, it's nothing. 687 00:32:10,397 --> 00:32:12,232 I-I thought this all through. All you have to do 688 00:32:12,266 --> 00:32:15,703 is say we're in a safe zone, and if we ask you a question, 689 00:32:15,737 --> 00:32:17,605 you say, "Is that what you think?" 690 00:32:18,673 --> 00:32:20,240 That's not going to work. 691 00:32:20,274 --> 00:32:22,544 She's gonna catch on, and you'll be screwed. 692 00:32:22,577 --> 00:32:24,311 Kollmick, come on, please. We were gonna be like 693 00:32:24,344 --> 00:32:26,514 Don Quixote and Sancho, remember? 694 00:32:28,783 --> 00:32:33,253 Look, she was so happy that I took the initiative 695 00:32:33,287 --> 00:32:35,723 by bringing you home last night. 696 00:32:35,757 --> 00:32:38,526 She saw you and she said, "That's the guy." 697 00:32:38,560 --> 00:32:41,094 You're the guy, Kollmick. 698 00:32:41,128 --> 00:32:44,298 She wanted me to call you so we could get started right away. 699 00:32:47,569 --> 00:32:49,336 I'll write the book. 700 00:32:50,270 --> 00:32:53,641 And it will be the best thing I have ever written. 701 00:32:54,308 --> 00:32:55,743 I even thought of a title. 702 00:32:55,777 --> 00:32:57,211 What is it? 703 00:32:58,111 --> 00:33:00,748 Kollmick: This is Truly a Story. 704 00:33:01,583 --> 00:33:03,317 "Truly a Story"? 705 00:33:03,350 --> 00:33:05,085 Yeah, I didn't want to use "true story." 706 00:33:05,118 --> 00:33:07,488 I thought that might lead to legal problems. 707 00:33:07,522 --> 00:33:08,723 For both of us. 708 00:33:09,791 --> 00:33:11,225 It's a play on words. 709 00:33:12,226 --> 00:33:13,695 -Nice. -Yeah. 710 00:33:13,728 --> 00:33:15,395 Smooth. 711 00:33:15,429 --> 00:33:17,130 Yeah? But I'd rather not hear about 712 00:33:17,164 --> 00:33:18,465 any of the actual murders. 713 00:33:18,499 --> 00:33:20,568 I think that would be best. 714 00:33:20,602 --> 00:33:22,637 Like Don Quixote and Sancho. 715 00:33:22,670 --> 00:33:24,471 Exactly. Don Quixote and Sancho. 716 00:33:24,506 --> 00:33:27,341 -I'm Don Quixote. -Yeah. Yeah. 717 00:33:27,374 --> 00:33:29,443 Safe zone, "Is that what you think?" 718 00:33:29,476 --> 00:33:30,778 That's all there is to it. 719 00:33:30,812 --> 00:33:32,346 Right. 720 00:33:33,748 --> 00:33:35,750 [kids shouting playfully in distance] 721 00:33:38,520 --> 00:33:40,522 -[clock ticking] -[traffic sounds in distance] 722 00:33:48,228 --> 00:33:51,231 We've been staring at this thing for half an hour now. 723 00:33:52,266 --> 00:33:53,701 She's not a "thing." 724 00:33:53,735 --> 00:33:55,570 Her name is Ada. 725 00:33:55,603 --> 00:33:57,772 Please, look at her in silence. 726 00:34:00,842 --> 00:34:02,844 Can you at least tell us why we're looking 727 00:34:02,877 --> 00:34:05,713 at this Ada of yours? 728 00:34:05,747 --> 00:34:11,418 She's here to remind you that you are in a safe zone. 729 00:34:11,451 --> 00:34:12,587 [laughs softly] 730 00:34:12,620 --> 00:34:14,454 [Kollmick clears throat] Um... 731 00:34:14,488 --> 00:34:15,757 There's little chance of anything 732 00:34:15,790 --> 00:34:17,592 happening to you in here. 733 00:34:18,660 --> 00:34:21,361 Whereas, in the outside world... 734 00:34:22,262 --> 00:34:25,867 ...it's a realm of death and savage murders. 735 00:34:25,900 --> 00:34:27,769 People being killed every day. 736 00:34:27,802 --> 00:34:29,436 Lots of people. 737 00:34:29,469 --> 00:34:31,706 And their killers are never found. 738 00:34:32,774 --> 00:34:35,375 And Ada is representing that? 739 00:34:35,409 --> 00:34:38,278 Or it means, because we're in a safe zone, 740 00:34:38,312 --> 00:34:41,381 we can say whatever we want. 741 00:34:41,415 --> 00:34:43,417 Maybe that's what you mean. 742 00:34:43,450 --> 00:34:45,085 Yes, that makes sense. 743 00:34:48,221 --> 00:34:50,123 [Suzie] How did she die? 744 00:34:50,157 --> 00:34:53,226 They never found the driver of that black Honda. 745 00:34:53,260 --> 00:34:56,430 That would explain the odd right arm. 746 00:34:56,463 --> 00:34:59,166 Please don't speak to me. 747 00:34:59,199 --> 00:35:00,835 -Then who should we speak to? -I would prefer 748 00:35:00,868 --> 00:35:04,606 that you just... just look at Ada. 749 00:35:04,639 --> 00:35:07,174 Uh, she represents your marriage. 750 00:35:07,207 --> 00:35:08,843 Wait, I-I'm confused. Does Ada represent 751 00:35:08,876 --> 00:35:11,512 our marriage or the safe zone? 752 00:35:14,247 --> 00:35:16,751 Suzie, uh, are those two things 753 00:35:16,784 --> 00:35:18,920 any different in your, in your mind? 754 00:35:18,953 --> 00:35:20,622 Are they separable? 755 00:35:21,522 --> 00:35:23,591 Now, please, don't look at me. 756 00:35:23,625 --> 00:35:24,759 Look at Ada. 757 00:35:25,760 --> 00:35:27,227 Tell me what you see. 758 00:35:27,260 --> 00:35:29,831 -A dead cat. -What else? 759 00:35:29,864 --> 00:35:32,399 A stuffed dead cat. 760 00:35:32,432 --> 00:35:33,601 Yes. 761 00:35:33,635 --> 00:35:34,902 Wait, what does that mean? 762 00:35:36,203 --> 00:35:39,239 That our marriage is dead and stuffed? 763 00:35:39,272 --> 00:35:41,208 Is that what you mean? 764 00:35:41,241 --> 00:35:43,243 -Keane... -[Suzie] Oh. 765 00:35:43,276 --> 00:35:45,245 ...is that what it means? 766 00:35:46,279 --> 00:35:49,517 Well, it's true that Ada is dead and stuffed. 767 00:35:49,550 --> 00:35:51,318 Oh, my God, Suzie, 768 00:35:52,587 --> 00:35:55,523 when did we reach this point in our relationship? 769 00:35:56,490 --> 00:35:57,825 Can we talk to each other? 770 00:35:57,859 --> 00:35:59,393 Can you talk to each other? 771 00:35:59,426 --> 00:36:00,962 I'm just trying to understand the rules here. 772 00:36:00,995 --> 00:36:02,630 Can we talk to each other during our therapy session? 773 00:36:02,664 --> 00:36:04,932 You are in a safe zone now, so... 774 00:36:04,966 --> 00:36:07,935 Please, look at Ada, not me. 775 00:36:07,969 --> 00:36:10,203 This is what I'm doing. 776 00:36:13,273 --> 00:36:16,511 Suzie, what kind of cat do you think Ada was? 777 00:36:16,544 --> 00:36:17,845 I have no idea. 778 00:36:17,879 --> 00:36:20,782 Okay, then, Keane. No, no... 779 00:36:20,815 --> 00:36:22,416 Mm. 780 00:36:22,449 --> 00:36:24,819 What do you think Ada was? 781 00:36:28,589 --> 00:36:31,191 A gentle-hearted cat. 782 00:36:32,259 --> 00:36:35,262 Ada looks sad, so the kind of cat 783 00:36:35,295 --> 00:36:38,933 who didn't hide her emotions. 784 00:36:38,966 --> 00:36:41,468 And when you petted Ada, she would purr. 785 00:36:42,670 --> 00:36:44,806 Ada was free. 786 00:36:44,839 --> 00:36:47,374 She did as she pleased. 787 00:36:47,407 --> 00:36:50,878 At those boring events or those tedious dinner parties, 788 00:36:50,912 --> 00:36:54,448 Ada didn't seek the approval of others. 789 00:36:54,481 --> 00:36:56,884 Instead, she remained calm and collected. 790 00:36:57,919 --> 00:37:00,988 What I mean to say is that Ada was a cat unto itself. 791 00:37:01,022 --> 00:37:04,859 A cat who is just like a cat and nothing more. 792 00:37:05,860 --> 00:37:08,395 Or a cat that you had to go home to feed 793 00:37:08,428 --> 00:37:11,899 just as you were starting to enjoy yourself and feel alive. 794 00:37:11,933 --> 00:37:15,903 A cat that was dependent on you and always needed you to take care of it, 795 00:37:15,937 --> 00:37:19,372 like a constant ticking clock in your mind. 796 00:37:23,443 --> 00:37:26,647 Okay, I think we can wrap up today's session. 797 00:37:26,681 --> 00:37:28,348 Wait, what just happened? I didn't understand that. 798 00:37:28,381 --> 00:37:29,984 -What happened? -Uh, well, uh, 799 00:37:30,017 --> 00:37:31,886 we do have some time until our next session, 800 00:37:31,919 --> 00:37:34,421 so, uh, just think on it. 801 00:37:34,454 --> 00:37:36,624 And, uh, if it still doesn't make sense, uh, 802 00:37:36,657 --> 00:37:38,593 -we'll talk about it then. -It was a good session. 803 00:37:38,626 --> 00:37:39,927 [Keane] I think we made a lot of progress. 804 00:37:41,461 --> 00:37:43,531 There is no such thing as progress. 805 00:37:43,564 --> 00:37:45,666 Just plain, cold death. 806 00:37:46,667 --> 00:37:49,003 Thank you. See you next session. 807 00:37:50,605 --> 00:37:52,807 [footsteps departing] 808 00:37:52,840 --> 00:37:54,542 Honestly, I was a bit surprised. 809 00:37:54,575 --> 00:37:56,611 You were really good, until the whole 810 00:37:56,644 --> 00:38:00,915 "no progress, only plain, cold death" thing. 811 00:38:00,948 --> 00:38:02,984 -You brought a sandwich? -Yeah. 812 00:38:03,017 --> 00:38:05,853 I haven't eaten all day. I'm starving. 813 00:38:05,887 --> 00:38:08,321 -You want it? -No. 814 00:38:08,355 --> 00:38:11,025 Do you know where we send the dead off to? 815 00:38:11,058 --> 00:38:13,460 Well, that's a bit dramatic. 816 00:38:13,493 --> 00:38:15,863 Well, do you know or not? 817 00:38:15,897 --> 00:38:17,665 Heaven. 818 00:38:17,698 --> 00:38:19,100 Hell? 819 00:38:19,133 --> 00:38:21,068 [fire truck horn blasting in distance] 820 00:38:21,102 --> 00:38:24,471 -Have you read anything about serial killers? -No. 821 00:38:24,505 --> 00:38:26,507 -Read any detective novels? -Mm-mm. 822 00:38:26,541 --> 00:38:29,577 -Do you watch any crime films? -Not really. 823 00:38:29,610 --> 00:38:32,379 -How about Gardner? -Gardner? 824 00:38:32,412 --> 00:38:34,682 Erle Stanley Gardner? 825 00:38:34,715 --> 00:38:35,883 -No? -Mm-mm. 826 00:38:35,917 --> 00:38:38,619 Have you heard about the OCME? 827 00:38:38,653 --> 00:38:41,388 Oh, OCME. That sounds familiar. 828 00:38:41,421 --> 00:38:43,658 Medical examiners. 829 00:38:43,691 --> 00:38:45,860 Mm-hmm. That kind of like forensics? 830 00:38:45,893 --> 00:38:47,995 Well... 831 00:38:48,029 --> 00:38:50,898 -not kind of, they are forensics. -Mm. 832 00:38:50,932 --> 00:38:54,401 You need to understand what an autopsy is. 833 00:38:55,503 --> 00:38:56,871 That building, that's the OCME. 834 00:38:56,904 --> 00:38:59,874 The Office of the Chief Medical Examiner. 835 00:38:59,907 --> 00:39:02,076 They look into deaths of unknown causes, 836 00:39:02,109 --> 00:39:04,879 suspicious deaths, as well as murders. 837 00:39:04,912 --> 00:39:07,615 If you're going to be a killer, 838 00:39:07,648 --> 00:39:09,851 you've got to beat them at their own game. 839 00:39:09,884 --> 00:39:13,020 -Wow. -Yeah. Charles Hirsch, 840 00:39:13,054 --> 00:39:16,791 he described autopsies as "a dialogue with the dead." 841 00:39:16,824 --> 00:39:19,093 -Who's Charles Hirsch? -He was chief medical examiner 842 00:39:19,126 --> 00:39:22,964 from 1989 to 2013. 843 00:39:22,997 --> 00:39:25,766 You know an awful lot about the OCME. 844 00:39:25,800 --> 00:39:28,501 I need to know about them, 845 00:39:28,536 --> 00:39:30,771 'cause they want to know about me. 846 00:39:32,773 --> 00:39:36,611 Do you know who usually catches serial killers? 847 00:39:36,644 --> 00:39:38,079 The OCME? 848 00:39:38,112 --> 00:39:40,948 No, the arrogance. 849 00:39:40,982 --> 00:39:44,417 And who has such arrogance other than most killers? 850 00:39:44,451 --> 00:39:46,587 Scientists. 851 00:39:46,621 --> 00:39:50,558 They also just can't wait for their successes to be known. 852 00:39:50,591 --> 00:39:52,492 And they talk on and on about what they look for 853 00:39:52,526 --> 00:39:56,597 in an autopsy and how they caught this or that killer. 854 00:39:58,532 --> 00:40:02,435 If they refer to autopsies as a dialogue with the dead, 855 00:40:02,469 --> 00:40:06,140 then on our part, that dialogue has to be written. 856 00:40:07,775 --> 00:40:10,044 So, we need to create a story. 857 00:40:10,077 --> 00:40:13,446 The story we want to tell. That's our job. 858 00:40:13,480 --> 00:40:14,949 Hmm. 859 00:40:14,982 --> 00:40:19,053 You need to learn about the legendary Milton Helpern. 860 00:40:19,086 --> 00:40:21,188 -Who's that? -[grunting] 861 00:40:21,222 --> 00:40:23,925 Well, you could say that he is the American equivalent 862 00:40:23,958 --> 00:40:25,927 -of Sherlock Holmes. -Mm. 863 00:40:25,960 --> 00:40:27,628 That's his book. 864 00:40:27,662 --> 00:40:30,665 Autopsy: The Memoirs of Milton Helpern. 865 00:40:30,698 --> 00:40:32,667 -Huh. -All right. 866 00:40:32,700 --> 00:40:36,037 Also, here you go. 867 00:40:36,070 --> 00:40:39,173 Legal Medicine: Pathology and Toxicology. 868 00:40:39,206 --> 00:40:42,076 The corpse is like a letter in an envelope. 869 00:40:43,177 --> 00:40:45,947 For us to know what to write, 870 00:40:45,980 --> 00:40:48,516 we have to learn the alphabet. 871 00:40:48,549 --> 00:40:51,018 That is the autopsy. 872 00:40:51,052 --> 00:40:53,054 ♪ 873 00:41:07,768 --> 00:41:09,770 [snoring] 874 00:41:22,016 --> 00:41:24,018 ♪ 875 00:41:32,893 --> 00:41:34,895 [snoring continues] 876 00:41:37,732 --> 00:41:39,834 [door opens] 877 00:41:50,711 --> 00:41:53,147 ♪ 878 00:41:54,181 --> 00:41:57,618 Tutu, I can't focus today. 879 00:41:57,651 --> 00:41:59,286 We've done enough work. 880 00:41:59,320 --> 00:42:01,022 Call Zoe and set up lunch. 881 00:42:02,223 --> 00:42:04,759 ["Yes Sir, I Can Boogie" by Baccara playing] 882 00:42:07,261 --> 00:42:10,297 [Keane] In the daylight, in front of all these people? 883 00:42:10,331 --> 00:42:12,066 For the time being, we're just observing. 884 00:42:12,099 --> 00:42:13,968 You have to know him inside out. 885 00:42:14,001 --> 00:42:15,970 That's ridiculous, Kollmick. 886 00:42:16,003 --> 00:42:18,339 The guy is my agent. 887 00:42:18,372 --> 00:42:20,241 W-We can't kidnap my agent. 888 00:42:20,274 --> 00:42:22,710 I mean, God, he's my agent. 889 00:42:22,743 --> 00:42:24,078 He knows me. 890 00:42:24,111 --> 00:42:27,081 That's precisely why we're kidnapping him. 891 00:42:27,114 --> 00:42:28,849 He's your agent. 892 00:42:28,883 --> 00:42:31,719 It's in his best interest that this book is well-written. 893 00:42:32,353 --> 00:42:34,688 He won't press charges. He'll understand. 894 00:42:35,689 --> 00:42:37,291 What is this? 895 00:42:37,324 --> 00:42:40,127 Why do we keep listening to this song over and over again? 896 00:42:41,095 --> 00:42:43,798 -Is it to not be heard or something? -No, it... 897 00:42:43,831 --> 00:42:45,800 ♪ I can boogie ♪ 898 00:42:45,833 --> 00:42:48,602 -It puts me in the mood. -♪ But I need a certain song ♪ 899 00:42:48,636 --> 00:42:51,705 -Puts you in the mood? -Yes. 900 00:42:51,739 --> 00:42:53,607 -For what? -♪ Boogie woogie ♪ 901 00:42:53,641 --> 00:42:54,909 ♪ All night long ♪ 902 00:42:54,942 --> 00:42:58,012 I always listen to this. It helps me focus. 903 00:42:58,045 --> 00:42:59,980 ♪ Yes, sir, I... ♪ 904 00:43:00,014 --> 00:43:01,649 -What are you suggesting? -Nothing. 905 00:43:01,682 --> 00:43:03,317 It's just the situation. 906 00:43:03,350 --> 00:43:06,654 Autopsy. How to Get Away with Murder. 907 00:43:06,687 --> 00:43:09,256 One of the book titles was EX-Wife. 908 00:43:09,290 --> 00:43:11,292 "EX," capital letters. 909 00:43:11,325 --> 00:43:13,861 Maybe he's writing a crime novel. 910 00:43:14,862 --> 00:43:16,297 Here's the thing. 911 00:43:18,265 --> 00:43:20,234 We're about to get a divorce. 912 00:43:20,267 --> 00:43:21,902 A divorce? 913 00:43:23,737 --> 00:43:26,340 Yeah, I told him the other day, I'm done with the relationship. 914 00:43:26,373 --> 00:43:28,876 And how did he take it? 915 00:43:28,909 --> 00:43:30,211 [scoffs] 916 00:43:30,244 --> 00:43:32,246 He went out and brought a marriage counselor 917 00:43:32,279 --> 00:43:34,782 -to our home. -You? 918 00:43:34,815 --> 00:43:36,684 A marriage counselor. 919 00:43:36,717 --> 00:43:38,686 Well, how's it going? 920 00:43:38,719 --> 00:43:41,789 He's, um, different. 921 00:43:41,822 --> 00:43:43,657 I don't think I understand the methodologies yet, 922 00:43:43,691 --> 00:43:45,926 but he looks like he knows what he's doing. 923 00:43:45,960 --> 00:43:48,028 You know what I mean? 924 00:43:48,062 --> 00:43:49,897 ["Yes Sir, I Can Boogie" continues] 925 00:43:49,930 --> 00:43:51,165 ♪ But I will give you one more chance... ♪ 926 00:43:51,198 --> 00:43:54,702 -What's that? -It's chloroform. 927 00:43:54,735 --> 00:43:56,670 Put some on a rag, put it over 928 00:43:56,704 --> 00:43:58,339 -their nose and mouth... -To knock them out. 929 00:43:58,372 --> 00:44:01,242 -Exactly. Be careful with it. -Wh... 930 00:44:01,275 --> 00:44:04,178 Fuck to... fuck to knocking people out. 931 00:44:04,211 --> 00:44:07,114 No, no, we're not doing that. That's... That's... 932 00:44:07,148 --> 00:44:09,783 Can we please turn this off? Please? 933 00:44:09,817 --> 00:44:12,286 This is s-supposed to be a-about me learning. 934 00:44:12,319 --> 00:44:15,022 Can we not listen to anything until I find my song? 935 00:44:15,055 --> 00:44:17,124 I mean, how am I, how am I supposed to find my song 936 00:44:17,158 --> 00:44:19,693 if this is playing all the time? 937 00:44:19,727 --> 00:44:21,395 ♪ Boogie woogie... ♪ 938 00:44:21,428 --> 00:44:23,697 -Fine. -[music stops] 939 00:44:23,731 --> 00:44:25,065 Thank you. 940 00:44:27,935 --> 00:44:31,372 It's really a lovely song, though. 941 00:44:31,405 --> 00:44:33,440 It actually makes sense. 942 00:44:33,474 --> 00:44:35,009 They say that most killings of women 943 00:44:35,042 --> 00:44:37,011 were done by someone that they know. 944 00:44:37,044 --> 00:44:39,146 A lover, a husband, 945 00:44:39,180 --> 00:44:41,715 an "ex-husband." 946 00:44:41,749 --> 00:44:43,918 You really think so? 947 00:44:45,186 --> 00:44:47,488 No, it couldn't be that. 948 00:44:47,522 --> 00:44:50,491 But those books. 949 00:44:50,525 --> 00:44:53,360 But he's so calm, composed. 950 00:44:53,394 --> 00:44:55,996 Isn't that what they say about all murderers? 951 00:44:56,030 --> 00:44:59,033 "We never thought he'd do a thing like that"? 952 00:44:59,066 --> 00:45:01,435 Yeah, they say the same for all killers. 953 00:45:02,403 --> 00:45:06,073 You have to know the daily routine of the other one. 954 00:45:07,041 --> 00:45:08,842 The other one? 955 00:45:08,876 --> 00:45:12,279 The other one. Whoever you're going to kidnap. 956 00:45:12,313 --> 00:45:14,982 You have to know, even with your eyes closed, 957 00:45:15,015 --> 00:45:18,052 what they're doing any given moment of the day, 958 00:45:18,085 --> 00:45:20,321 or any hour. 959 00:45:20,354 --> 00:45:22,022 You have to know what their schedule is, 960 00:45:22,056 --> 00:45:23,457 where they go. 961 00:45:23,490 --> 00:45:25,859 You'll know it even better than them. 962 00:45:25,893 --> 00:45:27,529 And once you reach that point, 963 00:45:27,562 --> 00:45:30,998 you will have established a permanent connection. 964 00:45:33,000 --> 00:45:36,770 That person is your "other one." 965 00:45:38,806 --> 00:45:41,809 Or maybe he thinks I'm trying to kill him. 966 00:45:41,842 --> 00:45:43,944 What do you mean by that? 967 00:45:44,979 --> 00:45:46,914 After your dinner party, 968 00:45:46,947 --> 00:45:49,083 we were at a red light, 969 00:45:49,116 --> 00:45:51,418 and I told him that it had turned green. 970 00:45:52,886 --> 00:45:56,390 You said it was green when it was actually red. 971 00:45:56,423 --> 00:45:58,225 Were you hoping to be killed? 972 00:46:03,330 --> 00:46:05,266 [Kollmick] He's come out. 973 00:46:05,299 --> 00:46:07,268 Didn't he tell you he was sick? 974 00:46:07,301 --> 00:46:08,570 What the... 975 00:46:08,603 --> 00:46:10,871 Yeah, yeah, I asked to meet him today, 976 00:46:10,904 --> 00:46:12,806 and he said he wasn't feeling well. 977 00:46:13,874 --> 00:46:16,243 Fucking guy. 978 00:46:16,277 --> 00:46:18,045 That's T. He's another writer. 979 00:46:18,078 --> 00:46:20,314 He's always talking about how much he hates him. 980 00:46:22,850 --> 00:46:25,520 So, we're gonna kidnap him tonight, right? 981 00:46:26,420 --> 00:46:29,490 After the session, call me at the hotel. 982 00:46:29,524 --> 00:46:32,926 By then, I'll have arranged a meeting with the Albanian. 983 00:46:35,496 --> 00:46:39,033 Suzie, what do you think Keane did today? 984 00:46:39,066 --> 00:46:40,868 [nervously] What? 985 00:46:43,103 --> 00:46:44,471 [timer ticking] 986 00:46:44,506 --> 00:46:46,040 Okay, then, 987 00:46:46,073 --> 00:46:47,341 what did you do? 988 00:46:49,611 --> 00:46:52,079 Nothing special. Why do you ask? 989 00:46:52,112 --> 00:46:54,982 Tell me. What did you do? 990 00:46:55,015 --> 00:46:57,552 I-I didn't do anything. 991 00:46:57,585 --> 00:46:59,219 It was just like any other day. 992 00:46:59,253 --> 00:47:01,388 Do you know what Keane did? 993 00:47:01,422 --> 00:47:03,357 I just did a little bit of writing. 994 00:47:03,390 --> 00:47:04,425 I'm not asking you. 995 00:47:04,458 --> 00:47:06,060 I'm asking Suzie. 996 00:47:06,093 --> 00:47:08,596 Well, he just said he did a little bit of writing. 997 00:47:09,997 --> 00:47:13,233 So, then, neither of you know what the other did. 998 00:47:15,069 --> 00:47:16,370 You know, I read something once, 999 00:47:16,403 --> 00:47:18,172 and I wonder what you think of it. 1000 00:47:18,205 --> 00:47:21,643 It said, "One of the secrets to marriage 1001 00:47:21,676 --> 00:47:26,246 is to know the other one's daily routine." 1002 00:47:29,483 --> 00:47:31,051 The other one? 1003 00:47:31,085 --> 00:47:32,386 The other one. 1004 00:47:33,487 --> 00:47:35,322 Oh, God. 1005 00:47:35,356 --> 00:47:37,958 Even with your eyes closed, 1006 00:47:37,991 --> 00:47:41,462 you know exactly what they're doing at every moment. 1007 00:47:41,495 --> 00:47:44,298 From this or that hour, 1008 00:47:44,331 --> 00:47:46,333 what their daily schedule is. 1009 00:47:46,367 --> 00:47:49,403 You'll know it even better than them. 1010 00:47:49,436 --> 00:47:51,573 And once you get to that point, you'll have established 1011 00:47:51,606 --> 00:47:54,308 a permanent connection. 1012 00:47:55,442 --> 00:47:57,612 That makes sense, right? 1013 00:47:59,313 --> 00:48:02,483 And if that connection ends, 1014 00:48:02,517 --> 00:48:04,051 what starts then? 1015 00:48:05,119 --> 00:48:07,454 I... I don't know, what? 1016 00:48:07,488 --> 00:48:09,524 A dialogue with the dead. 1017 00:48:10,357 --> 00:48:13,427 No. No, no, don't. 1018 00:48:13,460 --> 00:48:15,597 A dialogue with the dead. 1019 00:48:15,630 --> 00:48:17,965 What, are we going to talk to Ada again? 1020 00:48:17,998 --> 00:48:19,634 No, Ada's resting today. 1021 00:48:19,667 --> 00:48:24,371 We're going to talk, a dialogue with the dead. 1022 00:48:24,405 --> 00:48:27,642 Marriage is a living organism, 1023 00:48:27,675 --> 00:48:32,112 and like any organism, it can grow or die. 1024 00:48:32,146 --> 00:48:34,348 There's only one thing that can kill it: 1025 00:48:34,381 --> 00:48:36,684 Lack of dialogue. 1026 00:48:36,718 --> 00:48:40,522 If that lack of communication goes on, 1027 00:48:40,555 --> 00:48:45,058 the only thing that's left is a dialogue with the dead. 1028 00:48:45,092 --> 00:48:46,960 Meaning, an autopsy. 1029 00:48:46,994 --> 00:48:48,462 And that's what we're going to do here. 1030 00:48:48,495 --> 00:48:50,431 Kollmick, this isn't right. 1031 00:48:51,231 --> 00:48:53,635 Keane, what do you think we're doing here? 1032 00:48:53,668 --> 00:48:55,335 It is a therapy session. 1033 00:48:55,369 --> 00:48:58,972 If-if everything were right, we wouldn't be here. 1034 00:48:59,006 --> 00:49:01,008 Keane, do my techniques disturb you? 1035 00:49:02,309 --> 00:49:06,079 I get the feeling you have a problem with the word "dead." 1036 00:49:06,113 --> 00:49:10,350 His greatest strength is his ability to deny reality. 1037 00:49:10,384 --> 00:49:12,186 Do we have a problem here? 1038 00:49:12,219 --> 00:49:14,221 [ticking] 1039 00:49:15,255 --> 00:49:16,591 No. 1040 00:49:16,624 --> 00:49:17,625 Good. 1041 00:49:18,626 --> 00:49:20,360 Let's start with you, Suzie. 1042 00:49:22,496 --> 00:49:24,431 How did you guys meet? 1043 00:49:25,567 --> 00:49:27,301 In college. 1044 00:49:27,334 --> 00:49:29,436 And what did you think the first time you saw him? 1045 00:49:31,038 --> 00:49:33,608 [breathes deeply] 1046 00:49:33,641 --> 00:49:35,142 He was... 1047 00:49:36,176 --> 00:49:38,178 unlike anyone I'd ever met before. 1048 00:49:38,212 --> 00:49:39,681 Why is that? 1049 00:49:39,714 --> 00:49:42,684 He was... different. 1050 00:49:44,218 --> 00:49:46,119 Very... very different. 1051 00:49:47,120 --> 00:49:49,256 You know, well, he was... 1052 00:49:49,289 --> 00:49:51,559 he was curious about things. 1053 00:49:51,593 --> 00:49:52,694 Curious. 1054 00:49:54,161 --> 00:49:55,630 Yes, curious. 1055 00:49:57,397 --> 00:49:59,132 Like, all the people around me 1056 00:49:59,166 --> 00:50:00,635 knew what they wanted to do with their lives already 1057 00:50:00,668 --> 00:50:02,069 and just focused on that, 1058 00:50:02,102 --> 00:50:04,772 but Keane was interested in everything. 1059 00:50:05,673 --> 00:50:07,341 He could talk for an hour or two 1060 00:50:07,374 --> 00:50:09,476 about some God-knows-what subject. 1061 00:50:09,511 --> 00:50:11,278 Just to give an example, 1062 00:50:11,311 --> 00:50:14,248 he could talk about different kinds of potatoes. 1063 00:50:16,618 --> 00:50:18,520 I don't remember if it was the first day we met or not, 1064 00:50:18,553 --> 00:50:21,321 but I clearly remember our first conversation. 1065 00:50:21,355 --> 00:50:26,159 He was talking about how Peruvian potato farmers 1066 00:50:26,193 --> 00:50:28,095 plant a variety of potatoes 1067 00:50:28,128 --> 00:50:30,464 in order to guarantee the harvest. 1068 00:50:30,497 --> 00:50:33,835 And, in Ireland-- I can't-I can't remember when-- 1069 00:50:33,868 --> 00:50:36,771 the famine killed millions of people 1070 00:50:36,804 --> 00:50:40,107 because they all planted the same kind of potato. 1071 00:50:40,140 --> 00:50:43,143 And now, 1072 00:50:43,176 --> 00:50:46,246 a variety of potato seeds are under threat 1073 00:50:46,280 --> 00:50:47,749 because McDonald's is the biggest buyer, 1074 00:50:47,782 --> 00:50:50,518 and they only buy the same kind of potato. 1075 00:50:50,552 --> 00:50:52,687 And that interested you. 1076 00:50:52,720 --> 00:50:54,187 Well, like I said, 1077 00:50:54,221 --> 00:50:55,823 he was different from everyone else I knew. 1078 00:50:55,857 --> 00:50:58,325 With them, you could only talk about normal things, 1079 00:50:58,358 --> 00:51:00,795 but with Keane, 1080 00:51:00,828 --> 00:51:04,097 you know, you could sit down and-and talk for hours. 1081 00:51:06,868 --> 00:51:07,936 [Keane laughs softly] 1082 00:51:09,537 --> 00:51:11,839 Keane, do you remember the first time you saw Suzie? 1083 00:51:14,141 --> 00:51:16,176 She was smiling. 1084 00:51:16,209 --> 00:51:18,145 Smiling? Where? 1085 00:51:19,614 --> 00:51:22,416 I don't remember where, exactly. 1086 00:51:22,449 --> 00:51:26,688 It was, uh, various places, I suppose. 1087 00:51:26,721 --> 00:51:28,590 Uh, we had some mutual friends, 1088 00:51:28,623 --> 00:51:33,528 and I don't really remember what she was doing either. 1089 00:51:33,561 --> 00:51:36,463 To be honest with you, I wasn't really interested. 1090 00:51:36,496 --> 00:51:38,833 I just remember watching her. 1091 00:51:38,866 --> 00:51:41,636 There she was, smiling. 1092 00:51:42,604 --> 00:51:46,841 And, uh, I found myself... [chuckles] 1093 00:51:46,874 --> 00:51:48,743 ...watching her from afar. 1094 00:51:48,776 --> 00:51:51,478 I would... try to find her, 1095 00:51:51,512 --> 00:51:53,480 and she would be there with her friends 1096 00:51:53,514 --> 00:51:56,350 listening to them talk and smiling. 1097 00:51:56,383 --> 00:51:58,385 It was like when she smiled, 1098 00:51:58,418 --> 00:52:01,923 whatever that person was saying became so important. 1099 00:52:01,956 --> 00:52:04,759 It was like the most wonderful thing in the world. 1100 00:52:06,561 --> 00:52:07,695 Everything... 1101 00:52:09,363 --> 00:52:10,632 became beautiful 1102 00:52:10,665 --> 00:52:12,299 when she was smiling. 1103 00:52:13,300 --> 00:52:16,336 And then one day, you decided to talk to her 1104 00:52:16,370 --> 00:52:18,506 about potatoes. 1105 00:52:18,539 --> 00:52:21,208 See, I didn't really l... 1106 00:52:21,241 --> 00:52:22,744 like her friends. 1107 00:52:22,777 --> 00:52:25,647 I wasn't that fond of John 1108 00:52:25,680 --> 00:52:29,316 or the others, to be frank. 1109 00:52:29,349 --> 00:52:31,218 So that's why I had such a hard time 1110 00:52:31,251 --> 00:52:32,820 going up to her and talking to her. 1111 00:52:32,854 --> 00:52:34,656 But then, there was this one day 1112 00:52:34,689 --> 00:52:36,691 where she was walking with John-- 1113 00:52:36,724 --> 00:52:38,325 John "the friend"-- 1114 00:52:38,358 --> 00:52:42,764 and they stopped and, uh... 1115 00:52:42,797 --> 00:52:45,767 I-I was so tongue-tied, I didn't know what to say. 1116 00:52:45,800 --> 00:52:48,268 So, things were getting awkward. 1117 00:52:48,301 --> 00:52:52,272 I just opened my mouth, not knowing what to say, again, 1118 00:52:52,305 --> 00:52:53,908 and up comes potatoes. 1119 00:52:53,941 --> 00:52:56,711 So, I just went on and on talking about potatoes, 1120 00:52:56,744 --> 00:52:58,546 everything I knew about potatoes. 1121 00:52:58,579 --> 00:53:00,815 But it wasn't really about potatoes. 1122 00:53:00,848 --> 00:53:02,850 It was actually about seed variety. 1123 00:53:03,885 --> 00:53:05,620 Seed variety of potatoes. 1124 00:53:09,322 --> 00:53:12,894 Yeah, I think John got bored at some point and left. 1125 00:53:12,927 --> 00:53:14,862 I thought it might be rude if I left, too, 1126 00:53:14,896 --> 00:53:16,496 so I stuck around for a while. 1127 00:53:17,532 --> 00:53:19,667 You know, I thought you were a farmer at first. 1128 00:53:21,669 --> 00:53:23,303 -[chuckles] -But then you kept talking, 1129 00:53:23,336 --> 00:53:25,405 and I-I wasn't sure if you were a farmer... 1130 00:53:26,641 --> 00:53:28,341 or just plain crazy. 1131 00:53:30,645 --> 00:53:32,580 And I didn't want her to go, 1132 00:53:32,613 --> 00:53:34,582 so I figured if I kept talking, 1133 00:53:34,615 --> 00:53:36,918 she would stay, so I just talked my head off. 1134 00:53:42,489 --> 00:53:44,759 So, your first real conversation 1135 00:53:44,792 --> 00:53:46,894 was about seeds. 1136 00:53:50,665 --> 00:53:51,666 Right. 1137 00:53:52,867 --> 00:53:53,868 Seeds. 1138 00:53:55,970 --> 00:53:57,538 [whirs, bell dings] 1139 00:53:57,572 --> 00:54:00,407 Oh, okay. Our time is up. 1140 00:54:00,440 --> 00:54:02,610 Uh, but I am very pleased that 1141 00:54:02,643 --> 00:54:05,947 we have ended this session on the subject of seeds. 1142 00:54:05,980 --> 00:54:09,784 I mean, that's what I would call dramatic. 1143 00:54:12,520 --> 00:54:14,321 [footsteps approaching] 1144 00:54:18,960 --> 00:54:20,728 What are you doing? 1145 00:54:20,762 --> 00:54:22,395 Ah, you're here. 1146 00:54:22,429 --> 00:54:24,331 Good, it's almost ready. 1147 00:54:24,364 --> 00:54:25,533 You're cooking? 1148 00:54:25,566 --> 00:54:27,334 I am. 1149 00:54:27,367 --> 00:54:29,436 After all these years, you cook for me now. 1150 00:54:30,470 --> 00:54:31,672 Go on, sit down. 1151 00:54:32,740 --> 00:54:35,510 I liked what happened today. 1152 00:54:35,543 --> 00:54:37,310 Remembering how we were. 1153 00:54:38,813 --> 00:54:41,348 I remembered how you used to smile. 1154 00:54:44,085 --> 00:54:46,788 You remember how I like the béarnaise sauce? 1155 00:54:46,821 --> 00:54:48,388 I hope so. 1156 00:54:48,421 --> 00:54:49,657 Yeah, we'll see. 1157 00:54:49,690 --> 00:54:51,025 What're you doing? 1158 00:54:51,058 --> 00:54:53,326 I'm getting some wine. Would you like a glass? 1159 00:54:53,360 --> 00:54:54,595 [Keane] Sure. 1160 00:54:56,898 --> 00:54:58,666 I found it, you cheater. 1161 00:54:58,699 --> 00:54:59,934 [Keane] What? 1162 00:55:04,939 --> 00:55:07,440 Come on, it's getting cold. 1163 00:55:12,713 --> 00:55:14,447 [Keane clears throat] 1164 00:55:14,481 --> 00:55:16,416 [Keane chuckles] 1165 00:55:16,449 --> 00:55:17,852 Here, sit down. 1166 00:55:22,957 --> 00:55:24,625 There you go. 1167 00:55:27,562 --> 00:55:29,030 I'm gonna put on some music. 1168 00:55:36,070 --> 00:55:38,573 ["Dead and Lovely" by Tom Waits plays] 1169 00:55:40,508 --> 00:55:42,409 Remember how I used to dance to this? 1170 00:55:52,854 --> 00:55:55,790 [singing along] ♪ She was a middle-class girl ♪ 1171 00:55:57,124 --> 00:55:59,527 ♪ She was in over her head ♪ 1172 00:56:03,631 --> 00:56:05,633 ♪ She thought she ♪ 1173 00:56:05,666 --> 00:56:08,669 ♪ Could stand up in the deep end ♪ 1174 00:56:09,604 --> 00:56:12,372 ♪ He had a bulletproof smile ♪ 1175 00:56:13,808 --> 00:56:16,544 ♪ He had money to burn ♪ 1176 00:56:20,848 --> 00:56:24,719 ♪ She thought she had the moon in her pocket ♪ 1177 00:56:26,654 --> 00:56:28,856 ♪ But now she's dead ♪ 1178 00:56:30,825 --> 00:56:33,094 ♪ She's so dead ♪ 1179 00:56:34,829 --> 00:56:37,832 -♪ Forever dead ♪ -♪ Forever... dead ♪ 1180 00:56:37,865 --> 00:56:40,601 -Come on, want to dance? -♪ And lovely now ♪ 1181 00:56:40,635 --> 00:56:43,604 Come on, dance with me. 1182 00:56:43,638 --> 00:56:44,906 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1183 00:56:44,939 --> 00:56:46,073 No, no, no, no, no. 1184 00:56:46,107 --> 00:56:48,142 That one's yours, this one's mine. 1185 00:56:48,175 --> 00:56:49,877 I remember, you like your steaks rare. 1186 00:56:49,911 --> 00:56:51,812 This one's well done. 1187 00:56:51,846 --> 00:56:53,047 All right? 1188 00:56:53,080 --> 00:56:55,149 ♪ Don't let a fool kiss you ♪ 1189 00:56:55,182 --> 00:56:56,918 Bon appétit. 1190 00:56:56,951 --> 00:56:59,720 ♪ Never marry for love ♪ 1191 00:57:01,122 --> 00:57:02,790 ♪ He was hard to impress... ♪ 1192 00:57:02,823 --> 00:57:04,592 My head hurts. 1193 00:57:04,625 --> 00:57:05,927 I'm not very hungry. 1194 00:57:05,960 --> 00:57:08,095 I'm gonna go lay down. 1195 00:57:08,129 --> 00:57:10,131 ♪ 1196 00:57:11,899 --> 00:57:13,968 ♪ He wore her... ♪ 1197 00:57:14,001 --> 00:57:16,003 [song continues muffled in other room] 1198 00:57:22,510 --> 00:57:24,045 [line ringing] 1199 00:57:25,179 --> 00:57:27,014 Zoe, we've got to talk. 1200 00:57:27,048 --> 00:57:28,616 [Zoe over phone] What's wrong? 1201 00:57:28,649 --> 00:57:29,984 You sound a bit strange. 1202 00:57:30,017 --> 00:57:31,919 You were right. 1203 00:57:31,953 --> 00:57:33,554 Keane's trying to kill me. 1204 00:57:33,587 --> 00:57:35,156 I think, I think Keane's trying to kill me. 1205 00:57:35,189 --> 00:57:37,625 Trying to kill you? I never said anything like that. 1206 00:57:37,658 --> 00:57:39,527 Yes, you did. At lunch today. 1207 00:57:39,560 --> 00:57:41,195 Ugh, I was joking around. 1208 00:57:41,228 --> 00:57:43,931 -Wait, a-are you serious? -Yes. 1209 00:57:43,965 --> 00:57:45,866 Is the house in your name? 1210 00:57:45,900 --> 00:57:47,702 Yes, it's in my name. 1211 00:57:47,735 --> 00:57:49,870 What does that have to do with anything? 1212 00:57:49,904 --> 00:57:51,205 Oh, my God. 1213 00:57:51,238 --> 00:57:52,773 Do you seriously think... 1214 00:57:52,807 --> 00:57:54,508 [pans clattering] 1215 00:57:54,542 --> 00:57:55,910 Wait, hang on a second. I'll call you back. 1216 00:57:55,943 --> 00:57:57,511 I hear something. 1217 00:57:57,545 --> 00:58:00,014 No, she didn't eat anything. 1218 00:58:00,047 --> 00:58:02,550 Yeah, then she went to bed. 1219 00:58:02,583 --> 00:58:04,685 [pan clanging] 1220 00:58:04,719 --> 00:58:08,122 I don't think that she has any suspicions. 1221 00:58:09,190 --> 00:58:12,293 Goddamn it, I burnt my hand earlier. 1222 00:58:12,326 --> 00:58:14,595 [mutters] 1223 00:58:14,628 --> 00:58:17,231 Are we really going to go through with this tonight? 1224 00:58:17,264 --> 00:58:19,200 [stovetop igniter clicking, clicking stops] 1225 00:58:19,233 --> 00:58:21,202 It's just, I'm-I'm a little worried 1226 00:58:21,235 --> 00:58:23,004 that we're going to get in trouble with the police. 1227 00:58:24,772 --> 00:58:26,073 Fine, that's easy for you to say. 1228 00:58:26,107 --> 00:58:28,175 You've been running from them for years. 1229 00:58:28,876 --> 00:58:30,845 Actually, we shouldn't even be talking about this 1230 00:58:30,878 --> 00:58:32,113 on the phone. 1231 00:58:33,581 --> 00:58:35,249 All... Okay. 1232 00:58:35,282 --> 00:58:37,551 I'm gonna check on Suzie, and then I'll be there. 1233 00:58:37,585 --> 00:58:39,086 All right. 1234 00:58:39,120 --> 00:58:41,622 [muttering] 1235 00:58:41,655 --> 00:58:43,624 ♪ 1236 00:58:51,665 --> 00:58:53,667 [footsteps approaching] 1237 00:59:03,644 --> 00:59:05,646 ♪ 1238 00:59:26,267 --> 00:59:28,269 ♪ 1239 00:59:34,742 --> 00:59:36,977 [car engine starting] 1240 00:59:39,246 --> 00:59:41,248 ♪ 1241 00:59:51,292 --> 00:59:53,060 -[car horn honks] -[gasps] 1242 00:59:57,765 --> 00:59:59,733 Follow that car in front of us. 1243 01:00:03,270 --> 01:00:04,872 [Cesna] Magritte, 1244 01:00:04,905 --> 01:00:07,341 Matisse, 1245 01:00:07,374 --> 01:00:09,243 Marc Chagall, 1246 01:00:09,276 --> 01:00:11,078 Marcel Duchamp, 1247 01:00:11,112 --> 01:00:13,047 Monet. 1248 01:00:13,080 --> 01:00:16,016 As if Monet wasn't enough, there's a Manet, too. 1249 01:00:16,050 --> 01:00:18,385 What are you talking about? 1250 01:00:18,419 --> 01:00:21,088 The list seems unending to me. 1251 01:00:21,122 --> 01:00:24,091 So many names. So many. 1252 01:00:25,726 --> 01:00:28,729 The ones I just mentioned are just a few of the names that 1253 01:00:28,762 --> 01:00:30,865 start with the letter "M." 1254 01:00:30,898 --> 01:00:33,834 They were all born in the 19th century in France, 1255 01:00:33,868 --> 01:00:36,203 and most of them knew each other. 1256 01:00:36,237 --> 01:00:37,872 "M." 1257 01:00:37,905 --> 01:00:40,141 We need a gun. 1258 01:00:41,809 --> 01:00:43,310 What are you going to do with it? 1259 01:00:43,344 --> 01:00:46,847 Hammer nails, hang up some paintings. 1260 01:00:49,116 --> 01:00:50,851 [chuckles] 1261 01:00:52,253 --> 01:00:54,221 [TV playing quietly in background] 1262 01:00:55,723 --> 01:00:58,192 At first, you don't understand the difference. 1263 01:00:58,225 --> 01:01:00,461 You tell yourself they're paintings. 1264 01:01:00,494 --> 01:01:02,730 They all look the same. 1265 01:01:02,763 --> 01:01:04,431 -Then you start reading... -[animal braying nearby] 1266 01:01:04,465 --> 01:01:10,738 ...and they start getting more meaningful, but, um, 1267 01:01:10,771 --> 01:01:11,739 endless names or endless number of paintings. 1268 01:01:11,772 --> 01:01:13,107 Makes you think, no? 1269 01:01:13,140 --> 01:01:15,476 Is that a llama? 1270 01:01:15,510 --> 01:01:16,911 Yes, it's a llama. 1271 01:01:18,946 --> 01:01:21,482 What is a llama doing in this bar? 1272 01:01:21,516 --> 01:01:23,884 [Cesna] Loaned some money to a zoo worker. 1273 01:01:23,918 --> 01:01:25,719 Kind of a guarantee. 1274 01:01:25,753 --> 01:01:28,289 You got to secure, you know. 1275 01:01:30,024 --> 01:01:32,193 Okay. 1276 01:01:32,226 --> 01:01:33,794 [Cesna] Aggressive as fuck. 1277 01:01:33,827 --> 01:01:35,896 [braying continues] 1278 01:01:35,930 --> 01:01:37,331 What do llamas eat? 1279 01:01:38,799 --> 01:01:40,834 Uh, I don't know. 1280 01:01:40,868 --> 01:01:42,069 Uh, maybe grass. 1281 01:01:43,837 --> 01:01:45,406 Get some grass. 1282 01:01:45,439 --> 01:01:46,941 For what? 1283 01:01:46,974 --> 01:01:49,511 For the llama. 1284 01:01:49,544 --> 01:01:52,446 Has the llama eaten anything since we brought it here? 1285 01:01:52,479 --> 01:01:54,281 No. 1286 01:01:54,315 --> 01:01:55,950 [Cesna] Give it some grass. 1287 01:01:55,983 --> 01:01:58,185 Maybe it's aggressive because of that. 1288 01:01:58,219 --> 01:01:59,920 Aren't llamas from Peru? 1289 01:01:59,954 --> 01:02:01,488 What do you mean? 1290 01:02:01,523 --> 01:02:03,924 Maybe it eats potatoes. 1291 01:02:05,993 --> 01:02:07,928 [Suzie whispering] Oh, come on, come on, come on, come on. 1292 01:02:07,962 --> 01:02:09,196 [line ringing] 1293 01:02:10,231 --> 01:02:12,233 Zoe. 1294 01:02:12,266 --> 01:02:14,034 Zoe, goddamn it. 1295 01:02:15,402 --> 01:02:17,071 [Zoe over phone] Hi, you've reached Zoe. 1296 01:02:17,104 --> 01:02:19,139 -[sighs] -Leave a message at... 1297 01:02:19,173 --> 01:02:22,142 And you, Keane, what do you do? 1298 01:02:22,176 --> 01:02:24,211 I'm a writer. 1299 01:02:24,245 --> 01:02:25,879 A writer? 1300 01:02:25,913 --> 01:02:28,249 That's interesting. 1301 01:02:28,282 --> 01:02:30,351 Have you written anything? 1302 01:02:30,384 --> 01:02:32,219 Uh, yeah, actually. I... 1303 01:02:32,253 --> 01:02:33,954 Well, right now, I'm working on a book 1304 01:02:33,988 --> 01:02:36,991 that's set in 40,000 BC in Slovenia. 1305 01:02:37,024 --> 01:02:39,493 Uh, it's a love story. 1306 01:02:39,527 --> 01:02:41,495 It's between a Homo sapien woman 1307 01:02:41,529 --> 01:02:43,797 and the last Neanderthal man. They... 1308 01:02:43,831 --> 01:02:45,533 [man] Potato for what? 1309 01:02:45,567 --> 01:02:48,502 Potato for what?! 1310 01:02:50,237 --> 01:02:52,540 [llama braying] 1311 01:02:52,574 --> 01:02:55,009 Potato, potato! Fuck your potato! 1312 01:02:55,042 --> 01:02:56,844 Th... So, they, uh... 1313 01:02:56,877 --> 01:02:58,979 It's a very cold night in Slovenia, 1314 01:02:59,013 --> 01:03:00,481 -and, uh... -Fuck the potato! 1315 01:03:00,515 --> 01:03:02,116 -...the tribe is there -[man speaking Albanian] 1316 01:03:02,149 --> 01:03:05,185 and the chief of the tribe is-is... 1317 01:03:05,219 --> 01:03:08,922 -It's very, very cold in... -[man speaking Albanian] 1318 01:03:10,991 --> 01:03:12,459 Sorry. 1319 01:03:16,030 --> 01:03:17,131 Slovenia? 1320 01:03:17,164 --> 01:03:19,099 Yeah, Slovenia. 1321 01:03:19,133 --> 01:03:20,200 Fuck Slovenia! 1322 01:03:21,636 --> 01:03:23,304 You write about Slovenians? 1323 01:03:23,337 --> 01:03:25,072 No, no, no. Not always. 1324 01:03:25,105 --> 01:03:28,275 I-I also did a book that was set in Mongolia. 1325 01:03:28,309 --> 01:03:29,476 Close to your homeland. 1326 01:03:29,511 --> 01:03:31,945 What you mean? 1327 01:03:31,979 --> 01:03:34,381 I'm Albanian. 1328 01:03:34,415 --> 01:03:37,151 But in the end, you all speak Russian. 1329 01:03:37,184 --> 01:03:38,919 -[Cesna] I speak Albanian. -[liquid sloshing] 1330 01:03:38,952 --> 01:03:40,287 [Kollmick] But you understand Russian. 1331 01:03:40,321 --> 01:03:42,323 -No, we speak Albanian -[whispering] Kollmick. 1332 01:03:42,356 --> 01:03:44,559 'cause we are Albanian. 1333 01:03:44,592 --> 01:03:45,926 [clears throat] Kollmick. 1334 01:03:45,959 --> 01:03:47,061 And this guy? 1335 01:03:47,094 --> 01:03:48,329 [Cesna] He doesn't speak much. 1336 01:03:48,362 --> 01:03:49,963 When he does, 1337 01:03:49,997 --> 01:03:51,165 -he speaks Albanian. -Kollmick! 1338 01:03:51,198 --> 01:03:53,434 Uh... 1339 01:03:54,902 --> 01:03:58,005 And Mongolians speak Mongolian. 1340 01:03:58,038 --> 01:03:59,273 [Cesna] No. 1341 01:03:59,306 --> 01:04:00,608 What the fuck you don't understand? 1342 01:04:00,642 --> 01:04:02,176 We don't speak Russian. 1343 01:04:02,209 --> 01:04:03,243 Excuse me, where is the toilet? 1344 01:04:04,278 --> 01:04:05,412 The fuck is wrong with you? 1345 01:04:05,446 --> 01:04:07,381 Nothing, I just need the bathroom. 1346 01:04:07,414 --> 01:04:09,551 You piss yourself or something? 1347 01:04:09,584 --> 01:04:11,151 [scoffs] You guys are something. 1348 01:04:11,185 --> 01:04:13,487 I just, I have to really go right now, 1349 01:04:13,521 --> 01:04:14,988 so the toilet? 1350 01:04:15,022 --> 01:04:16,357 In the back. 1351 01:04:16,390 --> 01:04:18,225 Thank you. 1352 01:04:18,258 --> 01:04:19,993 I am not trying to say anything. 1353 01:04:20,027 --> 01:04:22,597 I just thought you knew Russian. 1354 01:04:22,630 --> 01:04:23,665 [door bangs open] 1355 01:04:23,698 --> 01:04:26,033 Shit. Shit. 1356 01:04:35,476 --> 01:04:37,478 -[grunting] -[motor rattling] 1357 01:04:39,012 --> 01:04:40,247 [rattling stops] 1358 01:04:41,315 --> 01:04:42,950 [groans] 1359 01:04:46,554 --> 01:04:48,590 Shit. Shit. 1360 01:04:51,024 --> 01:04:52,159 You are okay, my friend? 1361 01:04:52,192 --> 01:04:53,193 Yeah, I'm okay. 1362 01:04:53,227 --> 01:04:55,195 How are you? 1363 01:04:58,465 --> 01:05:00,367 [sniffs] Wait. 1364 01:05:00,401 --> 01:05:02,936 [Cesna sniffing] 1365 01:05:02,970 --> 01:05:04,304 This smell. I know this... 1366 01:05:04,338 --> 01:05:06,106 What the fuck? You trying to knock me out? 1367 01:05:06,140 --> 01:05:07,441 -No, it's not... No, no, no. -Who sent you here? Tell me. 1368 01:05:07,474 --> 01:05:10,010 Hey. The fuck are you doing?! Stop it! 1369 01:05:10,043 --> 01:05:11,478 -[Keane shrieking] -[Cesna shouting] 1370 01:05:11,513 --> 01:05:13,648 Get the fuck off of me! 1371 01:05:13,681 --> 01:05:16,483 [muffled] Get off! Motherfuck! 1372 01:05:16,518 --> 01:05:18,152 -[whimpering] Cesna. -You mother... 1373 01:05:18,185 --> 01:05:20,187 -[Keane shrieking] -[muffled shouting] 1374 01:05:21,088 --> 01:05:22,990 -[shrieking] -[Cesna grunting] 1375 01:05:23,991 --> 01:05:25,359 -[Keane] No! -[muffled shouting] 1376 01:05:25,392 --> 01:05:27,695 [shrieking continues] 1377 01:05:29,329 --> 01:05:31,265 -[shrieking continues] -[muffled shouting] 1378 01:05:33,668 --> 01:05:36,136 -[Keane panting] -[Cesna moaning] 1379 01:05:37,171 --> 01:05:40,642 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 1380 01:05:40,675 --> 01:05:42,644 [shrieking] 1381 01:05:42,677 --> 01:05:44,679 [screaming] 1382 01:05:46,213 --> 01:05:47,549 [door opens] 1383 01:05:49,216 --> 01:05:50,552 Psst. 1384 01:05:50,585 --> 01:05:52,587 [TV continues playing in background] 1385 01:05:59,627 --> 01:06:02,530 You knocked him out? 1386 01:06:02,564 --> 01:06:04,498 -You knocked him out? -Yeah. K-kind of. 1387 01:06:04,532 --> 01:06:06,366 I mean, can we just get out of here? 1388 01:06:06,400 --> 01:06:08,135 How did you... Did he see you? 1389 01:06:08,168 --> 01:06:11,138 Of course he saw me. I was... 1390 01:06:11,171 --> 01:06:12,740 Tell me exactly how you knocked him out. 1391 01:06:12,774 --> 01:06:15,309 I don't know, he was just... It was with my crotch. 1392 01:06:15,342 --> 01:06:16,778 He came at me and then, 1393 01:06:16,811 --> 01:06:19,012 he... and then he was here, 1394 01:06:19,046 --> 01:06:20,548 and then the chloroform, 1395 01:06:20,582 --> 01:06:22,282 and he just kind of... 1396 01:06:22,316 --> 01:06:23,751 You know? 1397 01:06:23,785 --> 01:06:25,587 You knocked him out with your crotch. 1398 01:06:25,620 --> 01:06:27,354 Yeah. So, what're we gonna do? 1399 01:06:27,387 --> 01:06:29,256 You knocked the Albanian out with your crotch? 1400 01:06:29,289 --> 01:06:30,592 Yes! 1401 01:06:31,659 --> 01:06:32,993 That's creative. 1402 01:06:34,394 --> 01:06:36,497 All right, well, we-we can't just run away. 1403 01:06:36,531 --> 01:06:38,332 Yeah, but he's gonna wake up soon. 1404 01:06:38,365 --> 01:06:40,133 Yeah, and when he wakes up, he's gonna come after us. 1405 01:06:40,167 --> 01:06:42,035 So, what, so, what should we do? 1406 01:06:42,069 --> 01:06:43,771 Well, we can't leave him here. We'll have to take him with us. 1407 01:06:43,805 --> 01:06:45,072 Take him with us? 1408 01:06:46,406 --> 01:06:48,375 Listen to me. 1409 01:06:48,408 --> 01:06:50,143 If we don't take him, 1410 01:06:50,177 --> 01:06:52,246 you're a dead man, I'm a dead man. 1411 01:06:52,279 --> 01:06:54,749 Okay? So, help me get him up. 1412 01:06:54,782 --> 01:06:58,051 That llama fucker's gonna get suspicious soon. 1413 01:06:58,085 --> 01:07:00,053 ["Tell Me Something" playing over radio] 1414 01:07:00,087 --> 01:07:02,356 [Kollmick and Keane grunting] 1415 01:07:05,760 --> 01:07:07,327 [whispering] What the fuck? 1416 01:07:08,362 --> 01:07:09,731 [driver] Ma'am, you know those people? 1417 01:07:09,764 --> 01:07:12,399 Yes, one of them is my husband. 1418 01:07:12,432 --> 01:07:14,067 Who's the guy they're carrying? 1419 01:07:14,101 --> 01:07:15,537 I have no idea. 1420 01:07:15,570 --> 01:07:17,271 What does your husband do? 1421 01:07:17,304 --> 01:07:18,773 He's a writer. 1422 01:07:18,806 --> 01:07:20,173 A bad one. 1423 01:07:20,207 --> 01:07:22,677 [driver] Who's the guy with him? 1424 01:07:22,710 --> 01:07:25,680 That's our marriage counselor. 1425 01:07:25,713 --> 01:07:26,748 I can't believe this. 1426 01:07:26,781 --> 01:07:28,382 Oh, my God, what did I do? 1427 01:07:28,415 --> 01:07:29,651 What did I do? 1428 01:07:29,684 --> 01:07:31,084 Keane, calm down. 1429 01:07:31,118 --> 01:07:32,554 I need you to help me tie him up. 1430 01:07:32,587 --> 01:07:35,255 I knocked out an Albanian Mafia boss. 1431 01:07:35,289 --> 01:07:36,858 He's not a Mafia boss. He's a gun dealer. 1432 01:07:36,891 --> 01:07:38,325 Oh, great. Perfect. He's only a gun dealer. 1433 01:07:38,358 --> 01:07:39,761 Shh. Lower your voice. 1434 01:07:39,794 --> 01:07:42,095 Help me tie him up. 1435 01:07:42,129 --> 01:07:44,632 [Keane whimpering] 1436 01:07:44,666 --> 01:07:46,366 [line ringing] 1437 01:07:46,400 --> 01:07:47,702 Zoe? 1438 01:07:47,735 --> 01:07:49,671 [Zoe over phone] Suzie? What time is it? 1439 01:07:49,704 --> 01:07:51,539 What do you mean, what time is it? Were you sleeping? 1440 01:07:51,573 --> 01:07:53,741 -Yeah. -How could you be sleeping? 1441 01:07:53,775 --> 01:07:55,577 The last time I called you, I told you that 1442 01:07:55,610 --> 01:07:57,411 I was afraid that Keane was trying to kill me, 1443 01:07:57,444 --> 01:07:58,646 and you said I was right to be scared. 1444 01:07:58,680 --> 01:08:00,447 I didn't say you were right. 1445 01:08:00,480 --> 01:08:03,283 I just asked if the house was in your name. 1446 01:08:03,317 --> 01:08:04,719 Yes, Zoe, the house is in my name. 1447 01:08:04,752 --> 01:08:06,554 -[driver] Lady. -[Zoe] Okay... 1448 01:08:06,588 --> 01:08:09,222 -Uh, is Keane your husband? -[Zoe continues indistinctly] 1449 01:08:09,256 --> 01:08:12,326 -Hold on a second. What? -Keane, the guy we're following. 1450 01:08:12,359 --> 01:08:15,597 -Is he your husband? -Yes, I told you that. 1451 01:08:15,630 --> 01:08:17,364 Well, you said he's not dangerous, 1452 01:08:17,397 --> 01:08:19,534 now you're saying you're afraid he's going to kill you. 1453 01:08:19,567 --> 01:08:20,868 We should go to the cops. 1454 01:08:20,902 --> 01:08:22,670 No, we're not going to the cops. 1455 01:08:22,704 --> 01:08:24,739 Hold on, I'm in a cab. I was just talking to the driver. 1456 01:08:24,772 --> 01:08:26,541 We're not going to the cops. He's my husband. 1457 01:08:26,574 --> 01:08:27,875 -[car engine starts] -[Zoe continues indistinctly] 1458 01:08:27,909 --> 01:08:29,409 Oh, they're moving. 1459 01:08:29,443 --> 01:08:30,612 [whispering] Yeah, we're following them. 1460 01:08:30,645 --> 01:08:32,379 -Uh, ma'am? -Just follow them. 1461 01:08:32,412 --> 01:08:34,682 We're not doing anything. Just follow them at a distance. 1462 01:08:34,716 --> 01:08:36,517 -[Zoe] Wait, don't leave me... -[engine starting] 1463 01:08:47,629 --> 01:08:48,930 ["Yes Sir, I Can Boogie" playing] 1464 01:08:48,963 --> 01:08:50,397 What are we going to do? 1465 01:08:50,430 --> 01:08:52,567 -About what? -Cesna. 1466 01:08:52,600 --> 01:08:54,434 I'll tell you what we weren't going to do, 1467 01:08:54,468 --> 01:08:56,203 and that was to leave him back there. 1468 01:08:56,236 --> 01:08:58,640 [Zoe over phone] Come on, Suzie, don't overreact. 1469 01:08:58,673 --> 01:09:00,708 Right. "When I didn't hear from you, Suzie, 1470 01:09:00,742 --> 01:09:02,409 I called the police." 1471 01:09:02,442 --> 01:09:03,745 Zoe, that's what you should be saying to me right now, 1472 01:09:03,778 --> 01:09:05,747 not, "When I didn't hear from you, I took a nap." 1473 01:09:05,780 --> 01:09:07,815 ♪ 1474 01:09:07,849 --> 01:09:09,483 So, what now? 1475 01:09:09,517 --> 01:09:11,519 -He's coming with us. -What? 1476 01:09:11,552 --> 01:09:12,820 He's with us for now. 1477 01:09:12,854 --> 01:09:14,822 He is with us for now? 1478 01:09:14,856 --> 01:09:16,423 You idiots, what do you think you're doing? 1479 01:09:16,456 --> 01:09:17,659 -Oh, Kollmick. -Kidnapping me? 1480 01:09:17,692 --> 01:09:19,426 He's awake. Kollmick, he's awake! 1481 01:09:19,459 --> 01:09:20,662 -All right, just pull over. -I'm going to fuck you up 1482 01:09:20,695 --> 01:09:21,896 so bad, you're going to regret...! 1483 01:09:21,929 --> 01:09:23,831 ♪ But I need a certain song ♪ 1484 01:09:23,865 --> 01:09:25,767 -[Zoe] Well, you're alive, aren't you? -Zoe... 1485 01:09:25,800 --> 01:09:27,334 -[horn blaring] -[driver] Something's going on. 1486 01:09:27,367 --> 01:09:28,468 ♪ Boogie woogie all night long ♪ 1487 01:09:28,502 --> 01:09:29,771 Pull over, pull over. 1488 01:09:29,804 --> 01:09:31,506 Zoe, I'll call you back. 1489 01:09:31,539 --> 01:09:33,473 ♪ Oh, yes, sir ♪ 1490 01:09:33,508 --> 01:09:35,877 ♪ I can boogie ♪ 1491 01:09:35,910 --> 01:09:38,913 [muffled shouting] 1492 01:09:38,946 --> 01:09:41,415 ♪ I can boogie... ♪ 1493 01:09:41,448 --> 01:09:43,751 [Keane] [shrieks] Oh, my God! 1494 01:09:43,785 --> 01:09:46,253 Oh, no, Kollmick, he's awake, he's awake! 1495 01:09:46,286 --> 01:09:47,789 All right, listen. 1496 01:09:47,822 --> 01:09:49,289 We can't let him go. 1497 01:09:49,322 --> 01:09:50,625 -At least not like this. -[turns off music] 1498 01:09:50,658 --> 01:09:51,893 What do you mean, we can't let him go? 1499 01:09:51,926 --> 01:09:53,695 -Lower your voice. -[whispering] Why? 1500 01:09:53,728 --> 01:09:54,962 Is it gonna wake him up? 1501 01:09:54,996 --> 01:09:56,363 No, it's giving me a headache. 1502 01:09:56,396 --> 01:09:57,598 My God, my hands. 1503 01:09:57,632 --> 01:09:59,000 -My hands are shaking. -Just calm down. 1504 01:09:59,033 --> 01:10:00,568 -My hands are shaking. -Until we figure out 1505 01:10:00,601 --> 01:10:02,603 what to do, we're stuck with him. 1506 01:10:02,637 --> 01:10:04,539 All right? So just deal with that fact. 1507 01:10:04,572 --> 01:10:06,007 What are you talking about? What are you gonna do? 1508 01:10:06,040 --> 01:10:07,508 You're going to just keep knocking him out 1509 01:10:07,542 --> 01:10:08,976 every time he wakes up? That's your plan? 1510 01:10:09,010 --> 01:10:10,712 Well, that's the plan for now. 1511 01:10:10,745 --> 01:10:13,815 Gonna need to get more chloroform and gag him. 1512 01:10:14,982 --> 01:10:16,483 Let's just go to your hotel. 1513 01:10:16,517 --> 01:10:17,785 That's out of the question. 1514 01:10:17,819 --> 01:10:19,419 We're going to your agent's place. 1515 01:10:21,923 --> 01:10:23,925 Are you out of your fucking mind? 1516 01:10:23,958 --> 01:10:26,259 That was the plan, to kidnap your agent. 1517 01:10:26,293 --> 01:10:28,763 Kollmick, we're going to get caught. 1518 01:10:28,796 --> 01:10:31,398 We're driving around with a half-unconscious 1519 01:10:31,431 --> 01:10:33,467 Albanian mobster in the back seat. 1520 01:10:33,500 --> 01:10:35,002 But the real aim was to kidnap your agent. 1521 01:10:35,036 --> 01:10:38,005 Yeah, well, we-we-we got him instead. 1522 01:10:38,039 --> 01:10:40,508 Look, things might get out of your control, 1523 01:10:40,541 --> 01:10:41,809 but you don't freak out. 1524 01:10:41,843 --> 01:10:43,544 You stick with the plan. 1525 01:10:45,345 --> 01:10:46,981 We're going to finish what we started, Keane. 1526 01:10:47,014 --> 01:10:50,852 That's what we do. We finish what we start. 1527 01:10:50,885 --> 01:10:52,954 [driver] Ma'am, you're going to get me in trouble. 1528 01:10:52,987 --> 01:10:55,590 You won't be getting in trouble, don't worry. 1529 01:10:55,623 --> 01:10:59,426 You'll be getting a big fat tip at the end of the night. 1530 01:10:59,459 --> 01:11:00,928 They're moving, follow them. 1531 01:11:04,599 --> 01:11:06,601 ♪ 1532 01:11:18,780 --> 01:11:20,548 ♪ 1533 01:11:41,769 --> 01:11:45,338 All right, you go upstairs, check out the situation. 1534 01:11:45,372 --> 01:11:47,074 Once you're sure he's alone, 1535 01:11:47,108 --> 01:11:49,510 knock him out, and then, in a few minutes... 1536 01:11:49,544 --> 01:11:51,045 Fuck that. No. 1537 01:11:51,078 --> 01:11:53,346 I'm not knocking him out alone. 1538 01:11:54,381 --> 01:11:56,818 -You knocked out Cesna alone. -No. 1539 01:11:56,851 --> 01:11:58,953 -Keane, cut the shit. -No. 1540 01:11:58,986 --> 01:12:00,453 -Keane, we can't leave... -No! 1541 01:12:01,454 --> 01:12:03,858 -You're acting like a child. -No, no, no, 1542 01:12:03,891 --> 01:12:05,358 -Okay, lower your voice. -no, no, no, no, 1543 01:12:05,392 --> 01:12:07,494 -L-lower... Stop! -no, no, no, no! 1544 01:12:07,528 --> 01:12:08,963 -No! No! -Say that one more time 1545 01:12:08,996 --> 01:12:10,731 and I swear to God... 1546 01:12:11,899 --> 01:12:13,400 Look, here's the deal. 1547 01:12:13,433 --> 01:12:16,103 We can't leave Cesna alone for too long. 1548 01:12:17,071 --> 01:12:19,740 [driver] Are they arguing or... 1549 01:12:19,774 --> 01:12:21,909 It looks like it. 1550 01:12:21,943 --> 01:12:23,878 You're supposed to be my consultant, right? 1551 01:12:23,911 --> 01:12:25,680 -Having me go up there -I told you, I will come up 1552 01:12:25,713 --> 01:12:27,380 -and knock him out alone and -in a few minutes and help 1553 01:12:27,414 --> 01:12:28,516 -drag him back down by myself -you take him back here. 1554 01:12:28,549 --> 01:12:29,817 is not consultation. 1555 01:12:29,851 --> 01:12:30,952 What don't you understand about that? 1556 01:12:30,985 --> 01:12:32,385 If you don't come up with me 1557 01:12:32,419 --> 01:12:33,988 right now, I'm out. 1558 01:12:35,990 --> 01:12:37,825 Fine. 1559 01:12:37,859 --> 01:12:39,060 But we better be quick. 1560 01:12:39,093 --> 01:12:40,127 Okay. 1561 01:12:40,161 --> 01:12:42,395 [doors opening, closing] 1562 01:12:42,429 --> 01:12:44,397 Ma'am, I think your husband is tangled up 1563 01:12:44,431 --> 01:12:46,133 in some pretty dirty business. 1564 01:12:46,167 --> 01:12:48,903 Uh, is that guy dead or what? 1565 01:12:48,936 --> 01:12:51,072 Yeah, what's going on? 1566 01:12:52,439 --> 01:12:53,708 [knocking on door] 1567 01:12:58,646 --> 01:13:00,615 Keane. What... 1568 01:13:00,648 --> 01:13:02,750 Wait, what are you doing here so late at night? 1569 01:13:02,783 --> 01:13:04,619 -Is everything okay? -Are you alone? 1570 01:13:04,652 --> 01:13:06,187 Yeah. 1571 01:13:06,220 --> 01:13:07,822 Who's this gentleman? 1572 01:13:07,855 --> 01:13:08,856 Hi. 1573 01:13:08,890 --> 01:13:11,525 H... Have we met before? I... 1574 01:13:11,559 --> 01:13:13,127 I don't think so. 1575 01:13:13,160 --> 01:13:14,695 Okay. 1576 01:13:14,729 --> 01:13:16,831 [TV playing in background] 1577 01:13:21,802 --> 01:13:23,971 What-what... [chuckles] What was that for? 1578 01:13:25,706 --> 01:13:27,775 What are you doing, Keane? 1579 01:13:29,710 --> 01:13:31,478 Stop it. You stop it. 1580 01:13:31,512 --> 01:13:32,713 What the fuck, Keane? 1581 01:13:32,747 --> 01:13:34,048 Will you... Can he please stop... 1582 01:13:34,081 --> 01:13:35,750 -[Keane shouts] -Oh, shit, Keane. 1583 01:13:35,783 --> 01:13:36,918 Get the fuck off me, Keane. 1584 01:13:36,951 --> 01:13:38,451 -[thudding] -Ow, ow. Hold on. 1585 01:13:38,485 --> 01:13:40,054 -Ow, Keane. Stop... -[Keane] Hold on, wait. 1586 01:13:40,087 --> 01:13:41,789 -[David grunting] -Wait. Wait, wait, stop, stop. 1587 01:13:41,822 --> 01:13:43,524 -Goddamn it. Get off me. -[grunting] 1588 01:13:43,557 --> 01:13:45,026 Ow, Keane. 1589 01:13:45,059 --> 01:13:47,228 Will you stop it, Keane! Stop it! 1590 01:13:47,261 --> 01:13:49,429 What the fuck are you doing?! 1591 01:13:50,064 --> 01:13:52,133 [David] Oh, shit. Fuck, man. Don't slap me. 1592 01:13:52,166 --> 01:13:53,935 -Bitch, get off me. -[grunting] 1593 01:13:53,968 --> 01:13:55,202 Fuck you! 1594 01:13:55,236 --> 01:13:57,104 Get... Ow! Ow! Get the... 1595 01:13:57,138 --> 01:13:58,506 [both grunting] 1596 01:13:58,539 --> 01:14:00,473 [David cries out] 1597 01:14:01,943 --> 01:14:03,945 I'm gonna get a closer look. 1598 01:14:03,978 --> 01:14:05,212 I don't think that's a good idea. 1599 01:14:05,246 --> 01:14:07,480 I'll be right back. 1600 01:14:12,820 --> 01:14:14,755 -[door opening] -[gasps] 1601 01:14:17,892 --> 01:14:19,894 -[whispering] Jesus Christ. -[door closes] 1602 01:14:29,770 --> 01:14:33,107 Ma'am, I... I can't go on doing this. 1603 01:14:33,140 --> 01:14:34,809 Just get ready to follow them. 1604 01:14:34,842 --> 01:14:37,078 These guys, they're-they're picking up corpses. 1605 01:14:37,111 --> 01:14:38,579 They're not corpses. 1606 01:14:38,612 --> 01:14:40,247 They're just kidnapping people. 1607 01:14:40,281 --> 01:14:42,650 "Just kidnapping people"? 1608 01:14:42,683 --> 01:14:44,652 "Just kidnap..." What kind of people are you? 1609 01:14:44,685 --> 01:14:45,853 Just follow them. 1610 01:14:45,886 --> 01:14:47,288 Look, when they stop again, 1611 01:14:47,321 --> 01:14:49,023 you can go on your way, I promise. 1612 01:14:49,056 --> 01:14:51,025 -Promise? -Yes. 1613 01:14:51,058 --> 01:14:52,793 Go. 1614 01:14:53,794 --> 01:14:55,529 ♪ 1615 01:15:07,908 --> 01:15:09,910 ♪ 1616 01:15:20,821 --> 01:15:22,189 [engine stops] 1617 01:15:22,223 --> 01:15:23,991 [driver] They stopped again. 1618 01:15:24,025 --> 01:15:25,326 I'm done here. 1619 01:15:25,359 --> 01:15:27,294 Just-just wait a little bit longer. 1620 01:15:27,328 --> 01:15:28,763 No, lady, I-I can't wait. 1621 01:15:28,796 --> 01:15:29,830 I'm-I'm done. 1622 01:15:31,766 --> 01:15:33,134 Don't look at me like that. 1623 01:15:33,167 --> 01:15:34,301 We had a deal. 1624 01:15:35,903 --> 01:15:38,005 All right. 1625 01:15:40,875 --> 01:15:42,943 You didn't see me tonight and none of this ever happened. 1626 01:15:42,977 --> 01:15:45,112 -Yeah. -Hey, look at me. 1627 01:15:45,146 --> 01:15:47,782 None of this happened. 1628 01:15:49,250 --> 01:15:51,252 [distant siren wailing] 1629 01:15:55,322 --> 01:15:56,791 The coast is clear. 1630 01:15:56,824 --> 01:15:58,325 So which one should we take up first? 1631 01:15:58,359 --> 01:16:00,661 Cesna. He's been out the longest. 1632 01:16:06,067 --> 01:16:08,069 [panting] 1633 01:16:14,708 --> 01:16:16,644 [car door closing] 1634 01:16:19,346 --> 01:16:21,348 [panting] 1635 01:16:26,787 --> 01:16:28,889 [door opening] 1636 01:16:28,923 --> 01:16:30,791 [TV playing indistinctly] 1637 01:16:33,828 --> 01:16:35,663 [door closes] 1638 01:16:35,696 --> 01:16:37,064 [ringtone playing] 1639 01:16:37,098 --> 01:16:39,233 [whispering] Shut that off. 1640 01:16:39,266 --> 01:16:41,235 [both grunting] 1641 01:16:41,268 --> 01:16:43,671 [ringtone continues playing] 1642 01:16:44,705 --> 01:16:46,707 [whispering] Oh, fuck. It's Suzie. 1643 01:16:46,740 --> 01:16:48,109 -[ringing stops] -What are you doing? 1644 01:16:48,142 --> 01:16:50,344 I don't know. I panicked. 1645 01:16:50,377 --> 01:16:52,379 [Keane over phone] Hi, this is Keane. 1646 01:16:52,413 --> 01:16:53,981 Please leave a message. 1647 01:16:54,014 --> 01:16:55,749 [sighs] 1648 01:16:55,783 --> 01:16:57,785 What the fuck? 1649 01:16:59,120 --> 01:17:01,055 Ah, fuck it. 1650 01:17:01,822 --> 01:17:03,824 ♪ 1651 01:17:19,073 --> 01:17:20,875 [clattering] 1652 01:17:21,742 --> 01:17:23,744 [Kollmick] Be careful with this one. 1653 01:17:23,777 --> 01:17:25,779 ♪ 1654 01:17:31,485 --> 01:17:33,020 [Kollmick] All right. 1655 01:17:33,053 --> 01:17:34,989 [Kollmick grunting, talking indistinctly] 1656 01:17:40,828 --> 01:17:42,796 [phone ringing] 1657 01:17:42,830 --> 01:17:44,331 [Kollmick whispering] Go, go, go, go. 1658 01:17:44,365 --> 01:17:45,866 [continues indistinctly] 1659 01:17:46,901 --> 01:17:48,903 [ringing continues] 1660 01:17:52,907 --> 01:17:54,675 [ringing continues] 1661 01:17:59,046 --> 01:18:01,015 [ringing continues] 1662 01:18:01,048 --> 01:18:03,050 [grunting] 1663 01:18:06,754 --> 01:18:08,289 [clears throat, sniffles] 1664 01:18:08,322 --> 01:18:10,257 This is the Afar Hotel. 1665 01:18:10,291 --> 01:18:12,126 We shine to make you shine. 1666 01:18:12,159 --> 01:18:13,494 How can I help you? 1667 01:18:13,528 --> 01:18:15,930 Yes, hello, I'd like to connect with, um, 1668 01:18:15,963 --> 01:18:17,831 Mr. Kollmick, please. 1669 01:18:17,865 --> 01:18:19,166 [yawning] Who, ma'am? 1670 01:18:19,200 --> 01:18:22,136 Uh, he's a resident at your hotel. 1671 01:18:22,169 --> 01:18:23,737 Kollmick. 1672 01:18:23,771 --> 01:18:25,206 Right, that guy. 1673 01:18:25,239 --> 01:18:27,374 Yes, he's in room 123. 1674 01:18:27,408 --> 01:18:29,210 -Okay. -Hold for a moment, please. 1675 01:18:29,243 --> 01:18:30,811 -I'll connect you. -Okay. 1676 01:18:30,844 --> 01:18:32,880 [phone ringing] 1677 01:18:32,913 --> 01:18:34,915 [sighs] 1678 01:18:42,524 --> 01:18:44,425 Yes? 1679 01:18:44,458 --> 01:18:47,127 Singh, no, I don't want to be disturbed. 1680 01:18:47,161 --> 01:18:48,929 Please don't put any calls through. 1681 01:18:48,963 --> 01:18:50,397 I'm sleeping. 1682 01:18:51,865 --> 01:18:55,436 [Singh] Ma'am, yeah, he asked me not to put the call through. 1683 01:18:55,469 --> 01:18:57,104 What? 1684 01:18:57,137 --> 01:18:58,772 What are you talking about? 1685 01:18:58,806 --> 01:19:00,441 Look, this is important. I believe my husband's in there. 1686 01:19:00,474 --> 01:19:01,809 [yawning] What do you mean? 1687 01:19:03,877 --> 01:19:06,247 -Well? -You did well tonight. 1688 01:19:06,280 --> 01:19:08,115 What are we going to do with them? 1689 01:19:08,148 --> 01:19:10,117 [sighs] I think it's time that we moved on... 1690 01:19:10,150 --> 01:19:12,820 -What am I gonna tell Suzie? -Nothing. 1691 01:19:12,853 --> 01:19:14,388 You went out to get some air, you dropped your phone. 1692 01:19:14,421 --> 01:19:16,257 Shit, my phone is on the stairs. 1693 01:19:16,290 --> 01:19:18,459 No, no, Keane, Keane. Sit, relax. 1694 01:19:18,492 --> 01:19:20,394 -[quietly] Okay. -We'll get your phone later. 1695 01:19:20,427 --> 01:19:22,062 Now we need to focus 1696 01:19:22,096 --> 01:19:24,265 on the critical part of your lesson. 1697 01:19:24,298 --> 01:19:25,799 And that is? 1698 01:19:25,833 --> 01:19:28,135 Domination. 1699 01:19:28,168 --> 01:19:29,803 Come again? 1700 01:19:29,837 --> 01:19:31,138 Ma'am, there's nothing I can do. 1701 01:19:31,171 --> 01:19:33,374 He doesn't want to talk to anyone at the moment. 1702 01:19:35,009 --> 01:19:36,377 [sighs] 1703 01:19:40,447 --> 01:19:42,283 [sighs] 1704 01:19:45,386 --> 01:19:47,388 But why? 1705 01:19:47,421 --> 01:19:49,591 Because that's the only way you'll be able to figure out 1706 01:19:49,624 --> 01:19:52,527 what kind of domination you want to possess. 1707 01:19:52,560 --> 01:19:54,295 This is insane. 1708 01:19:54,328 --> 01:19:56,297 You have to trust me. 1709 01:19:56,330 --> 01:19:58,232 The way that you like to be dominated 1710 01:19:58,265 --> 01:20:01,302 is exactly the same as how you like to dominate others. 1711 01:20:01,335 --> 01:20:03,203 So, what are you gonna do? 1712 01:20:03,237 --> 01:20:05,607 Are you gonna tie my hands or something? 1713 01:20:05,640 --> 01:20:08,610 And I'll put a gag on you. 1714 01:20:08,643 --> 01:20:11,145 You have to feel that helplessness. 1715 01:20:11,178 --> 01:20:13,847 You need to experience what those guys are feeling, 1716 01:20:13,881 --> 01:20:16,417 so you'll know how and what to do 1717 01:20:16,450 --> 01:20:18,319 to stir up that emotion. 1718 01:20:18,352 --> 01:20:20,921 And isn't that important for your book? 1719 01:20:20,954 --> 01:20:22,956 How the victims feel. 1720 01:20:23,957 --> 01:20:25,959 ♪ 1721 01:20:33,934 --> 01:20:36,103 Is this really necessary? 1722 01:20:37,304 --> 01:20:39,940 -Trust me. -Trust you? 1723 01:20:39,973 --> 01:20:42,409 If you believe it, it will be real. 1724 01:20:42,443 --> 01:20:44,244 Think of Don Quixote. 1725 01:20:44,278 --> 01:20:46,614 Believe to create reality. 1726 01:20:52,252 --> 01:20:54,254 ♪ 1727 01:20:59,193 --> 01:21:00,361 You good? 1728 01:21:00,394 --> 01:21:01,895 [exhales] 1729 01:21:03,497 --> 01:21:05,466 [sighs] 1730 01:21:05,499 --> 01:21:07,167 ♪ 1731 01:21:07,201 --> 01:21:09,571 [phone ringing] 1732 01:21:09,604 --> 01:21:12,406 ♪ 1733 01:21:12,439 --> 01:21:14,408 [phone ringing] 1734 01:21:16,578 --> 01:21:19,179 [ringing continues] 1735 01:21:20,114 --> 01:21:21,649 [Singh] This is the Afar Hotel. 1736 01:21:21,683 --> 01:21:23,150 We shine to make you shine. 1737 01:21:23,183 --> 01:21:24,284 How can I help you? 1738 01:21:24,318 --> 01:21:26,186 I need to talk to room 123. 1739 01:21:26,220 --> 01:21:29,022 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 1740 01:21:29,056 --> 01:21:30,625 This is important. 1741 01:21:30,658 --> 01:21:32,993 I understand, ma'am, but he doesn't want to talk to you. 1742 01:21:33,026 --> 01:21:35,630 His life is in danger. Put me through... 1743 01:21:35,663 --> 01:21:37,498 -[Singh] Okay, okay. -Put me through. 1744 01:21:37,532 --> 01:21:39,233 Uh, hold for a moment, please. 1745 01:21:39,266 --> 01:21:40,702 I'll connect you. 1746 01:21:40,735 --> 01:21:43,270 You think you felt lonely before? 1747 01:21:43,303 --> 01:21:44,938 No. 1748 01:21:44,972 --> 01:21:47,675 You've never really experienced it. 1749 01:21:48,710 --> 01:21:50,411 [phone ringing] 1750 01:21:50,444 --> 01:21:52,312 But you will realize 1751 01:21:52,346 --> 01:21:54,281 -in that moment, -[ringing continues] 1752 01:21:54,314 --> 01:21:58,952 in that split second, you are alone. 1753 01:21:58,986 --> 01:22:00,320 Hello? 1754 01:22:00,354 --> 01:22:01,488 Keane? 1755 01:22:03,390 --> 01:22:05,627 Suzie. Uh... 1756 01:22:05,660 --> 01:22:07,695 I'm with Kollmick. 1757 01:22:07,729 --> 01:22:10,130 [Suzie] Yeah, yeah, I realize. 1758 01:22:10,164 --> 01:22:12,032 Uh... 1759 01:22:12,065 --> 01:22:14,067 Why is your phone going to voicemail? 1760 01:22:14,101 --> 01:22:16,403 I-I dropped it. 1761 01:22:16,437 --> 01:22:19,006 -It broke. -Okay. 1762 01:22:19,039 --> 01:22:22,342 Are you coming home? 1763 01:22:22,376 --> 01:22:25,312 I... I can't come home tonight, 1764 01:22:25,345 --> 01:22:26,714 honey. 1765 01:22:26,748 --> 01:22:29,416 It's late. You left without saying anything. 1766 01:22:29,450 --> 01:22:31,519 I know, I know, but I won't be able to come. 1767 01:22:31,553 --> 01:22:33,153 -Why not? -Look, I got to go. 1768 01:22:33,187 --> 01:22:35,723 Keane, wait. Keane. 1769 01:22:36,758 --> 01:22:38,492 Keane. 1770 01:22:38,526 --> 01:22:40,427 -Wait. -[slams down receiver] 1771 01:22:43,297 --> 01:22:45,399 ♪ 1772 01:22:47,769 --> 01:22:49,336 Shall we begin? 1773 01:22:57,745 --> 01:23:00,180 [Cesna grunting] 1774 01:23:00,214 --> 01:23:02,049 Ah, that fucking Cesna. 1775 01:23:02,082 --> 01:23:03,585 [Cesna muttering] 1776 01:23:03,618 --> 01:23:05,486 -He's gonna wake everyone up. -[shouts indistinctly] 1777 01:23:05,520 --> 01:23:07,488 ♪ 1778 01:23:15,797 --> 01:23:17,364 Oh, my God. 1779 01:23:17,397 --> 01:23:18,700 What's going on here? 1780 01:23:18,733 --> 01:23:21,368 [muffled] It's okay. Everything is fine. 1781 01:23:21,401 --> 01:23:23,136 -Did that guy do this to you? -[Keane] No. 1782 01:23:23,170 --> 01:23:24,471 It's nothing. 1783 01:23:24,506 --> 01:23:26,106 [Singh grunts] 1784 01:23:26,139 --> 01:23:28,275 Goddamn it! Stop doing that! 1785 01:23:28,308 --> 01:23:31,144 -All right, stop shouting. -What the hell, man? 1786 01:23:31,178 --> 01:23:33,413 -Just-just calm down. -How am I supposed to calm down 1787 01:23:33,447 --> 01:23:35,415 when we keep knocking people out left and right? 1788 01:23:35,449 --> 01:23:37,619 Is this ever gonna stop? Will this stop? 1789 01:23:37,652 --> 01:23:39,821 I had to do it. He would've called the cops. 1790 01:23:39,854 --> 01:23:42,122 Can we talk to people first? 1791 01:23:42,155 --> 01:23:44,057 Can we just try that, please? 1792 01:23:44,091 --> 01:23:45,727 Talk, then knock. 1793 01:23:45,760 --> 01:23:48,095 Maybe if we would've talked to Cesna, he would've understood. 1794 01:23:48,128 --> 01:23:50,364 How about first talking, then knock? 1795 01:23:50,397 --> 01:23:52,299 Talk, then knock. 1796 01:23:52,332 --> 01:23:54,602 Well, I'm not the one who knocked out Cesna. 1797 01:23:54,636 --> 01:23:56,704 That... that... 1798 01:23:58,272 --> 01:23:59,439 Fuck you. 1799 01:23:59,473 --> 01:24:01,475 ♪ 1800 01:24:14,321 --> 01:24:17,291 I don't know, you're acting very strange tonight. 1801 01:24:17,324 --> 01:24:19,694 You've got this weird look in your eyes. 1802 01:24:20,528 --> 01:24:23,096 If you ask me, you've learned a lot already. 1803 01:24:23,130 --> 01:24:25,198 What have I learned? 1804 01:24:25,232 --> 01:24:27,334 Knocking people out. 1805 01:24:27,367 --> 01:24:29,369 ♪ 1806 01:24:35,843 --> 01:24:37,845 [sighs] 1807 01:24:46,721 --> 01:24:48,723 ♪ 1808 01:24:57,699 --> 01:24:59,099 Keane? 1809 01:25:00,267 --> 01:25:02,169 Suzie? 1810 01:25:02,202 --> 01:25:04,438 -What's going on here? -Nothing. 1811 01:25:04,471 --> 01:25:06,239 Nothing, nothing. 1812 01:25:06,273 --> 01:25:08,442 Nothing. No, no, no, no, no, no! 1813 01:25:08,475 --> 01:25:10,177 Ah, what are you doing?! 1814 01:25:10,210 --> 01:25:12,446 -What the fuck are you doing? -We're busted. 1815 01:25:12,479 --> 01:25:13,480 That's Suzie! 1816 01:25:14,882 --> 01:25:16,751 -Really? -Yes, it's Suzie. 1817 01:25:16,784 --> 01:25:19,654 Why do you keep knocking people out on the head all the time? 1818 01:25:19,687 --> 01:25:22,255 I thought we were busted. What's she doing here? 1819 01:25:22,289 --> 01:25:23,891 How am I supposed to know? Maybe if you didn't knock 1820 01:25:23,925 --> 01:25:25,359 her out, I could've asked her. 1821 01:25:25,392 --> 01:25:26,794 -Suzie? -Well, I didn't know it was her. 1822 01:25:26,828 --> 01:25:28,261 How could I have known? 1823 01:25:28,295 --> 01:25:30,565 Um, by asking, looking, talking? 1824 01:25:30,598 --> 01:25:32,165 Come on, Suzie. Wake up. 1825 01:25:32,199 --> 01:25:34,368 -I really didn't know it was her. -Wake up, Suzie. 1826 01:25:35,502 --> 01:25:37,170 [Suzie inhales] 1827 01:25:37,204 --> 01:25:38,640 -[Keane] Suzie. [stammering] -[Suzie] What? 1828 01:25:38,673 --> 01:25:40,908 -Oh, shit. What's going on? -Suzie. 1829 01:25:40,942 --> 01:25:42,844 -It's okay, it's okay. No, no, no. -You're gonna kill me. 1830 01:25:42,877 --> 01:25:44,746 -You're gonna kill me. -Of course not. No, no, no, no. 1831 01:25:44,779 --> 01:25:46,480 Calm down, calm down. 1832 01:25:46,514 --> 01:25:47,849 It's all a mistake. 1833 01:25:47,882 --> 01:25:49,517 See, Kollmick, he accidentally knocked you out 1834 01:25:49,550 --> 01:25:51,485 because he thought you were someone else. 1835 01:25:51,519 --> 01:25:53,186 -The house is in my name. -What? 1836 01:25:53,220 --> 01:25:54,354 The house? What are you talking about? 1837 01:25:54,388 --> 01:25:55,857 Zoe said... Where's Zoe? 1838 01:25:55,890 --> 01:25:57,491 -No, she's not... Zoe? No Zoe. -Hang up the phone. 1839 01:25:57,525 --> 01:25:58,860 -Suzie, calm down. Calm... -Hang the phone up! 1840 01:25:58,893 --> 01:26:00,494 No phone. Calm down. 1841 01:26:00,528 --> 01:26:02,530 It's just Kollmick and me. Don't know where Zoe is. 1842 01:26:02,563 --> 01:26:04,532 -Calm down. -[groaning] 1843 01:26:04,565 --> 01:26:06,534 -Ow. -Shh. 1844 01:26:06,567 --> 01:26:08,636 -You're okay. -[groans] Were you trying to kill me? 1845 01:26:08,670 --> 01:26:10,938 Of course not. Of course not. 1846 01:26:10,972 --> 01:26:13,240 What? 1847 01:26:13,273 --> 01:26:15,710 -The toxicology book. -Toxicology? 1848 01:26:15,743 --> 01:26:17,812 -The tox... -Oh, the book? That was just... 1849 01:26:17,845 --> 01:26:20,414 Kollmick gave me that book. [stammers] Look... 1850 01:26:20,447 --> 01:26:22,717 Listen, Kollmick-- you remember Kollmick, right? 1851 01:26:22,750 --> 01:26:25,887 Yeah, so, so, the thing is, Kollmick, he... 1852 01:26:25,920 --> 01:26:28,321 Kollmick's not really a marriage counselor. 1853 01:26:28,355 --> 01:26:29,857 [Suzie] What? 1854 01:26:31,458 --> 01:26:33,293 -He's not a marriage counselor? -No. 1855 01:26:33,326 --> 01:26:34,929 He's actually a... 1856 01:26:36,030 --> 01:26:37,732 ...retired serial killer. 1857 01:26:39,366 --> 01:26:40,467 A what? 1858 01:26:40,500 --> 01:26:42,804 A-A retired serial killer. 1859 01:26:42,837 --> 01:26:44,872 Kollmick is helping me write a book. 1860 01:26:44,906 --> 01:26:47,542 Look, you remember the night that I-I brought him home? 1861 01:26:47,575 --> 01:26:49,409 Remember that night, honey? Good. 1862 01:26:49,443 --> 01:26:51,679 So, I couldn't... How-how could I... 1863 01:26:51,713 --> 01:26:54,682 I couldn't say that I had brought home a serial killer. 1864 01:26:54,716 --> 01:26:57,284 [Kollmick] A retired serial killer. 1865 01:26:57,317 --> 01:26:58,519 Right. 1866 01:27:02,056 --> 01:27:04,792 So, you're not trying to kill me? 1867 01:27:04,826 --> 01:27:07,494 No. Why would I do that? 1868 01:27:10,397 --> 01:27:11,866 -[groans] -It's okay. 1869 01:27:11,899 --> 01:27:14,434 [laughs] Are you okay? 1870 01:27:14,468 --> 01:27:15,837 Oh, God, I'm so confused. 1871 01:27:15,870 --> 01:27:17,872 Oh, no, I get it. It's confusing. 1872 01:27:17,905 --> 01:27:19,841 -I'm so confused. -It's very confusing. 1873 01:27:19,874 --> 01:27:21,943 Keane. 1874 01:27:21,976 --> 01:27:23,978 Yes? 1875 01:27:28,015 --> 01:27:29,751 -Shh. -The thing is... 1876 01:27:29,784 --> 01:27:31,819 Good. 1877 01:27:31,853 --> 01:27:34,889 I thought you were trying to, trying to kill me. 1878 01:27:34,922 --> 01:27:36,724 No, I would never do that. 1879 01:27:36,758 --> 01:27:38,025 I have to tell you something. 1880 01:27:38,059 --> 01:27:40,260 What's that? 1881 01:27:42,395 --> 01:27:44,364 I tried to kill you a few times. 1882 01:27:48,569 --> 01:27:50,872 Wh-what? 1883 01:27:52,607 --> 01:27:55,076 When? What?! 1884 01:27:55,109 --> 01:27:58,445 I told you the light was green, well... 1885 01:27:58,478 --> 01:28:00,681 Remember? It was, it was red. 1886 01:28:00,715 --> 01:28:03,584 [Keane] Uh... yeah. 1887 01:28:03,618 --> 01:28:06,020 And that gas, you remember that gas smell in the kitchen? 1888 01:28:06,053 --> 01:28:08,055 [groaning and clattering in other room] 1889 01:28:09,757 --> 01:28:11,993 -Are they here? Inside? -What gas? 1890 01:28:12,026 --> 01:28:13,761 -[Keane] What are you talking about? -Who? 1891 01:28:13,795 --> 01:28:16,396 -That guy and David? -Suzie, what the fuck? 1892 01:28:16,429 --> 01:28:17,532 What-what gas? What are you talking about? 1893 01:28:17,565 --> 01:28:18,833 How do you know about them? 1894 01:28:18,866 --> 01:28:21,368 I've been following you two all night. 1895 01:28:22,069 --> 01:28:24,672 -So, what's the plan? -Uh. 1896 01:28:26,607 --> 01:28:29,409 Suzie, do you think there's a plan? 1897 01:28:29,442 --> 01:28:31,746 Look, listen to me. 1898 01:28:31,779 --> 01:28:34,048 -So, they are here? -Hey, everyone wait. 1899 01:28:34,081 --> 01:28:36,584 Kollmick is helping me write a book. 1900 01:28:36,617 --> 01:28:39,386 And, yes, this looks like it has gotten out of control-- 1901 01:28:39,419 --> 01:28:41,354 and it has a little bit-- 1902 01:28:41,388 --> 01:28:43,124 but we're working on that, and everything will be fine. 1903 01:28:43,157 --> 01:28:45,059 It's just a big misunderstanding. 1904 01:28:45,092 --> 01:28:47,528 So, you kidnapped them and brought them here? 1905 01:28:48,763 --> 01:28:50,031 What's the plan? 1906 01:28:51,065 --> 01:28:53,100 Can I see them? 1907 01:28:53,134 --> 01:28:55,435 You're excited. 1908 01:28:55,468 --> 01:28:57,672 -Can I? -Can you what? 1909 01:28:58,906 --> 01:29:00,508 Can I go in there? 1910 01:29:00,541 --> 01:29:02,143 [Keane] Uh, no. 1911 01:29:02,176 --> 01:29:03,878 They can't see your face. 1912 01:29:03,911 --> 01:29:06,080 Can I hold that gun? 1913 01:29:07,447 --> 01:29:08,883 Sure. 1914 01:29:19,660 --> 01:29:21,662 Suzie, what about the gas? 1915 01:29:33,541 --> 01:29:35,543 So, you never wanted to kill me? 1916 01:29:37,477 --> 01:29:39,547 The toxicology. 1917 01:29:42,650 --> 01:29:45,720 And you just cooked for me. 1918 01:29:45,753 --> 01:29:47,889 My favorite dish. 1919 01:29:54,061 --> 01:29:56,197 I thought about stabbing you, too. 1920 01:29:56,230 --> 01:29:58,165 [Keane whimpers quietly] 1921 01:29:58,199 --> 01:30:00,400 A couple of times. 1922 01:30:01,468 --> 01:30:03,137 But, Keane, 1923 01:30:03,170 --> 01:30:05,506 I am so happy you're still alive. 1924 01:30:15,616 --> 01:30:17,618 [Kollmick sighs] 1925 01:30:19,086 --> 01:30:21,088 [sighs] 1926 01:30:26,527 --> 01:30:28,529 Ungag him. 1927 01:30:31,265 --> 01:30:34,001 [panting] 1928 01:30:35,870 --> 01:30:39,140 Now listen up and repeat after me. 1929 01:30:39,173 --> 01:30:40,908 Who are you? 1930 01:30:40,942 --> 01:30:43,577 You don't want to know. 1931 01:30:43,611 --> 01:30:45,813 Now repeat after me. 1932 01:30:45,846 --> 01:30:47,915 I know where you live. 1933 01:30:49,150 --> 01:30:50,584 What? 1934 01:30:50,618 --> 01:30:52,620 I know where you live. 1935 01:30:52,653 --> 01:30:53,821 Repeat it. 1936 01:30:55,856 --> 01:30:57,625 I know where you live. 1937 01:30:57,658 --> 01:30:59,160 No. 1938 01:30:59,193 --> 01:31:02,697 I know where you live. 1939 01:31:02,730 --> 01:31:04,799 I know where you live. 1940 01:31:04,832 --> 01:31:06,100 [sighs] 1941 01:31:06,133 --> 01:31:07,568 You're not doing it right. 1942 01:31:07,601 --> 01:31:08,869 Sweetie, what do you want him to do? 1943 01:31:08,903 --> 01:31:11,539 She wants him to repeat after her, 1944 01:31:11,572 --> 01:31:12,840 -but... -Isn't it clear? 1945 01:31:12,873 --> 01:31:14,275 Am I speaking some kind of weird language? 1946 01:31:14,308 --> 01:31:16,077 He is repeating after her. 1947 01:31:16,110 --> 01:31:17,578 I know where you live. 1948 01:31:17,611 --> 01:31:19,113 -That's what I'm saying. -[Keane] Oh. 1949 01:31:19,146 --> 01:31:20,982 I know where... I get it, I get it. 1950 01:31:21,015 --> 01:31:23,784 She wants you to say, "You know where I live." 1951 01:31:23,818 --> 01:31:25,553 That's what you want him to say, right? 1952 01:31:25,586 --> 01:31:27,121 I know where you live. Repeat it. 1953 01:31:28,856 --> 01:31:30,725 [crying] 1954 01:31:30,758 --> 01:31:32,827 [Keane] Oh, no, are you crying? 1955 01:31:32,860 --> 01:31:34,195 [Singh crying] 1956 01:31:34,228 --> 01:31:35,896 Why are you crying? 1957 01:31:35,930 --> 01:31:37,965 [crying] I'm so confused. 1958 01:31:37,999 --> 01:31:39,600 -Am I not being clear? -Sweetie, sweetie. 1959 01:31:39,633 --> 01:31:40,968 You want him to say, "You know where I live"? 1960 01:31:41,002 --> 01:31:42,636 [Suzie] Yes. Isn't it clear? 1961 01:31:42,670 --> 01:31:45,139 Actually, no. I mean, I was a little confused. 1962 01:31:45,172 --> 01:31:47,641 You have to be more direct. 1963 01:31:47,675 --> 01:31:49,610 [Keane] Honey, you are pointing a gun at him after all. 1964 01:31:49,643 --> 01:31:51,812 Are you two... together? 1965 01:31:51,846 --> 01:31:53,080 What? 1966 01:31:53,114 --> 01:31:56,550 Are-are the two of you together? 1967 01:31:56,584 --> 01:31:58,085 Well... 1968 01:31:58,119 --> 01:31:59,920 Are we? Yeah, we are. 1969 01:31:59,954 --> 01:32:01,756 We're going through a little marriage troubles right now. 1970 01:32:01,789 --> 01:32:03,290 But I think it's all gonna work out. 1971 01:32:03,324 --> 01:32:05,526 Keane. 1972 01:32:06,827 --> 01:32:08,896 Reverse what I say. 1973 01:32:08,929 --> 01:32:11,265 I know where you live. 1974 01:32:11,298 --> 01:32:14,101 You know where I live. 1975 01:32:14,135 --> 01:32:15,569 Good. 1976 01:32:15,603 --> 01:32:17,671 We know who you are. 1977 01:32:17,705 --> 01:32:19,840 You know who I am. 1978 01:32:19,874 --> 01:32:21,342 [crying] 1979 01:32:21,375 --> 01:32:23,577 If I ever see you again, 1980 01:32:23,611 --> 01:32:25,346 or if you ever go to the police, 1981 01:32:25,379 --> 01:32:27,915 or if you ever breathe a word of what happened tonight 1982 01:32:27,948 --> 01:32:30,351 to anyone, even to yourself in the mirror, 1983 01:32:30,384 --> 01:32:32,720 one of us... 1984 01:32:32,753 --> 01:32:34,688 well... 1985 01:32:34,722 --> 01:32:36,090 you don't want to know. 1986 01:32:38,292 --> 01:32:41,062 Do you want me to repeat all of or...? 1987 01:32:42,263 --> 01:32:44,832 No. 1988 01:32:44,865 --> 01:32:46,834 All right, untie him. 1989 01:32:46,867 --> 01:32:49,103 [sighs] 1990 01:32:49,136 --> 01:32:50,905 -Bravo. -[Keane grunting] 1991 01:32:50,938 --> 01:32:52,940 Okay, that, Keane, was exactly 1992 01:32:52,973 --> 01:32:55,076 what I was trying to explain to you. 1993 01:32:55,109 --> 01:32:56,710 Okay, there you go. 1994 01:32:57,711 --> 01:32:59,113 [groaning quietly] 1995 01:32:59,146 --> 01:33:00,648 -[Suzie] Hello, David. -[door opens, closes] 1996 01:33:00,681 --> 01:33:02,049 Would you mind? 1997 01:33:02,883 --> 01:33:04,118 Oh, Suzie. Oh, thank God you're here. 1998 01:33:04,151 --> 01:33:05,653 Thank God you're here. 1999 01:33:05,686 --> 01:33:06,787 I think there's been a misunderstanding. 2000 01:33:06,821 --> 01:33:08,322 They, I think... 2001 01:33:08,355 --> 01:33:09,890 -Suzie, higher. -I really think they've lost their mind. 2002 01:33:09,924 --> 01:33:11,392 -[gunshot] -[screaming] 2003 01:33:11,425 --> 01:33:12,993 [Keane] Oh, what the fuck?! 2004 01:33:13,027 --> 01:33:14,628 -What was that? Why... -What? What are you... 2005 01:33:14,662 --> 01:33:16,297 -You said "fire." -[David] Oh, my God. 2006 01:33:16,330 --> 01:33:18,766 I did not say "fire." I said "higher." 2007 01:33:18,799 --> 01:33:21,135 -As in aim the gun higher. -[Suzie] Oh. 2008 01:33:21,168 --> 01:33:22,236 [Kollmick] So that he could look down the barrel 2009 01:33:22,269 --> 01:33:24,138 of the gun and be more scared. 2010 01:33:24,171 --> 01:33:25,940 -Okay, yeah, I thought you said "fire." -You shot David! 2011 01:33:25,973 --> 01:33:27,875 -Do I look like General Custer? -[David whimpering] 2012 01:33:27,908 --> 01:33:29,076 I mean, if I'd wanted you to shoot, 2013 01:33:29,110 --> 01:33:31,712 I would say "shoot," not "fire." 2014 01:33:31,745 --> 01:33:34,014 -[crying] Please, please. Please. -Yeah, my bad, sorry. 2015 01:33:34,048 --> 01:33:36,083 [Cesna] You amateurs. 2016 01:33:36,117 --> 01:33:37,418 [laughing] 2017 01:33:37,451 --> 01:33:39,854 I'm going... I'm going to kill you 2018 01:33:39,887 --> 01:33:43,057 and give this wife of yours a thorough fucking! 2019 01:33:43,090 --> 01:33:45,292 -Excuse me? -Just wait and see. 2020 01:33:45,326 --> 01:33:48,395 I'm going to fuck your fucking lives 2021 01:33:48,429 --> 01:33:50,764 inside out! 2022 01:33:50,798 --> 01:33:52,133 [laughing] 2023 01:33:52,166 --> 01:33:53,734 You stupid bitch! 2024 01:33:53,767 --> 01:33:55,736 ♪ 2025 01:33:55,769 --> 01:33:59,740 You are going to scream in pain when I am in 2026 01:33:59,773 --> 01:34:01,675 -your fucking ass! -[gunshot] 2027 01:34:02,309 --> 01:34:04,678 Okay. 2028 01:34:07,781 --> 01:34:09,750 [screaming] 2029 01:34:09,783 --> 01:34:11,752 No! No! 2030 01:34:11,785 --> 01:34:13,154 Please! No! No! 2031 01:34:13,187 --> 01:34:14,822 [both] Shut up. 2032 01:34:14,855 --> 01:34:16,423 O-okay. Okay, I'm sorry. 2033 01:34:16,457 --> 01:34:18,659 -I'm sorry. -Okay. 2034 01:34:19,493 --> 01:34:21,128 Hey. 2035 01:34:21,162 --> 01:34:22,863 You two go home, okay? 2036 01:34:22,897 --> 01:34:24,899 I'm sure you have lots to talk about. 2037 01:34:27,101 --> 01:34:29,203 I'll take care of all this. Don't worry. 2038 01:34:29,236 --> 01:34:31,372 Here. 2039 01:34:31,405 --> 01:34:33,807 Okay. Go. Go, go, go. 2040 01:34:33,841 --> 01:34:35,843 ♪ 2041 01:34:39,113 --> 01:34:41,048 Keane. 2042 01:34:50,191 --> 01:34:52,193 ♪ 2043 01:34:53,260 --> 01:34:54,962 [low, muffled talking] 2044 01:34:56,497 --> 01:34:58,165 [wood creaking] 2045 01:34:58,199 --> 01:35:00,067 [phone ringing] 2046 01:35:01,068 --> 01:35:02,102 [gun cocks] 2047 01:35:02,136 --> 01:35:04,271 [gunfire] 2048 01:35:04,305 --> 01:35:06,774 -[shell casings clattering] -[gunshot] 2049 01:35:06,807 --> 01:35:08,309 ♪ 2050 01:35:08,342 --> 01:35:10,044 [Keane] It's set in Slovenia 2051 01:35:10,077 --> 01:35:13,013 in 40,000 BC. 2052 01:35:13,047 --> 01:35:16,483 It's winter, and it's very cold. 2053 01:35:18,018 --> 01:35:21,121 Now, the Homo sapiens are about to die of starvation 2054 01:35:21,155 --> 01:35:22,823 so the chief of the tribe suggests that they go 2055 01:35:22,856 --> 01:35:25,292 to a nearby cave of Neanderthals and kill them. 2056 01:35:26,827 --> 01:35:30,197 They kill the Neanderthals and bring their bodies back. 2057 01:35:30,231 --> 01:35:32,466 And as they're about to eat them, 2058 01:35:32,499 --> 01:35:35,269 one of the Homo sapien women objects to this. 2059 01:35:35,302 --> 01:35:38,540 This particular woman had lost her own children. 2060 01:35:38,573 --> 01:35:40,941 The chief gets furious with this woman 2061 01:35:40,975 --> 01:35:43,177 and exiles her from the tribe. 2062 01:35:44,178 --> 01:35:47,781 But it's a cold, cold winter in Slovenia, 2063 01:35:47,815 --> 01:35:50,050 so to avoid freezing out in the open, 2064 01:35:50,084 --> 01:35:52,920 the woman takes shelter in that Neanderthal cave. 2065 01:35:53,988 --> 01:35:55,923 Now, as she's about to fall asleep, 2066 01:35:55,956 --> 01:36:00,261 she hears a rustling in the dark recesses of the cave. 2067 01:36:01,529 --> 01:36:07,935 She looks, and she sees one last Neanderthal man remaining. 2068 01:36:07,968 --> 01:36:09,503 They suddenly attack each other, 2069 01:36:09,537 --> 01:36:11,305 fighting to the death. 2070 01:36:12,339 --> 01:36:15,809 All night, they struggle until they're both exhausted, 2071 01:36:15,843 --> 01:36:18,312 and they doze off. 2072 01:36:18,345 --> 01:36:23,250 They cuddle as they sleep just to survive the cold. 2073 01:36:23,284 --> 01:36:24,552 But in the morning, they wake up 2074 01:36:24,586 --> 01:36:26,554 and they attack each other again. 2075 01:36:26,588 --> 01:36:30,457 And when night falls, they go to sleep in each other's arms. 2076 01:36:30,491 --> 01:36:33,595 And so, the days continue on this way, 2077 01:36:33,628 --> 01:36:38,399 yet every night, they end up sleeping in each other's arms. 2078 01:36:39,400 --> 01:36:41,435 [Suzie] So, is that a happy ending? 2079 01:36:41,468 --> 01:36:44,004 [Keane] The only thing happy about it is 2080 01:36:44,038 --> 01:36:46,073 it's not an ending. 2081 01:36:46,106 --> 01:36:49,877 [phone ringing] 2082 01:36:49,910 --> 01:36:51,546 ["Black Santa" by Kid Congo & The Pink Monkey Birds playing] 2083 01:37:05,125 --> 01:37:07,127 ♪ 2084 01:37:37,157 --> 01:37:39,159 ♪ 2085 01:38:09,524 --> 01:38:11,526 ♪ 2086 01:38:13,961 --> 01:38:16,196 [music slows, stops] 2087 01:38:17,264 --> 01:38:19,266 ["Yes Sir, I Can Boogie" by Baccara playing] 2088 01:38:22,403 --> 01:38:24,405 [sultry vocalizing] 2089 01:38:38,352 --> 01:38:40,320 ♪ 2090 01:38:40,354 --> 01:38:42,356 [vocalizing continues] 2091 01:38:53,233 --> 01:38:55,202 ♪ Mister ♪ 2092 01:38:55,235 --> 01:38:58,706 ♪ Your eyes are full of hesitation ♪ 2093 01:39:00,174 --> 01:39:03,310 ♪ Sure makes me wonder ♪ 2094 01:39:03,343 --> 01:39:06,548 ♪ If you know what you're looking for ♪ 2095 01:39:08,683 --> 01:39:10,417 ♪ Ooh, baby ♪ 2096 01:39:11,586 --> 01:39:14,622 ♪ I want to keep my reputation ♪ 2097 01:39:16,323 --> 01:39:19,359 ♪ I'm a sensation ♪ 2098 01:39:19,393 --> 01:39:22,530 ♪ You try me once, you'll beg for more ♪ 2099 01:39:22,564 --> 01:39:24,699 ♪ Oh... ♪ 2100 01:39:24,732 --> 01:39:28,235 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 2101 01:39:28,268 --> 01:39:32,105 ♪ But I need a certain song ♪ 2102 01:39:32,139 --> 01:39:34,208 ♪ I can boogie ♪ 2103 01:39:34,241 --> 01:39:40,380 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2104 01:39:40,414 --> 01:39:43,651 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 2105 01:39:43,685 --> 01:39:47,655 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2106 01:39:47,689 --> 01:39:49,724 ♪ I can boogie ♪ 2107 01:39:49,757 --> 01:39:56,063 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2108 01:39:56,096 --> 01:39:58,332 ♪ No, sir ♪ 2109 01:39:58,365 --> 01:40:01,569 ♪ I don't feel very much like talking ♪ 2110 01:40:03,203 --> 01:40:06,139 ♪ No, neither walking ♪ 2111 01:40:06,173 --> 01:40:09,577 ♪ You wanna know if I can dance ♪ 2112 01:40:11,411 --> 01:40:14,047 ♪ Yes, sir ♪ 2113 01:40:14,081 --> 01:40:17,519 ♪ Already told you in the first verse ♪ 2114 01:40:18,753 --> 01:40:21,789 ♪ And in the chorus ♪ 2115 01:40:21,823 --> 01:40:25,560 ♪ But I will give you one more chance ♪ 2116 01:40:25,593 --> 01:40:27,294 ♪ Ah... ♪ 2117 01:40:27,327 --> 01:40:30,632 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 2118 01:40:30,665 --> 01:40:34,536 ♪ But I need a certain song ♪ 2119 01:40:34,569 --> 01:40:36,638 ♪ I can boogie ♪ 2120 01:40:36,671 --> 01:40:42,710 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2121 01:40:42,744 --> 01:40:46,380 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 2122 01:40:46,413 --> 01:40:50,117 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2123 01:40:50,150 --> 01:40:52,286 ♪ I can boogie ♪ 2124 01:40:52,319 --> 01:40:58,191 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2125 01:40:58,225 --> 01:41:01,596 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 2126 01:41:01,629 --> 01:41:05,499 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2127 01:41:05,533 --> 01:41:07,467 ♪ I can boogie ♪ 2128 01:41:07,501 --> 01:41:13,641 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2129 01:41:13,675 --> 01:41:15,677 [sultry vocalizing] 2130 01:41:29,423 --> 01:41:32,627 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 2131 01:41:32,660 --> 01:41:36,396 ♪ But I need a certain song ♪ 2132 01:41:36,430 --> 01:41:38,432 ♪ I can boogie ♪ 2133 01:41:38,465 --> 01:41:44,839 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2134 01:41:44,872 --> 01:41:48,408 -♪ Yes sir, I can boogie ♪ -♪ I can boogie ♪ 2135 01:41:48,442 --> 01:41:51,646 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2136 01:41:51,679 --> 01:41:53,781 -[vocalizing] -♪ I can boogie ♪ 2137 01:41:53,815 --> 01:41:55,783 -♪ I can boogie, ooh ♪ -♪ Boogie-woogie ♪ 2138 01:41:55,817 --> 01:42:00,655 -♪ All night long ♪ -♪ All night long ♪ 2139 01:42:00,688 --> 01:42:04,157 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 2140 01:42:04,191 --> 01:42:07,595 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2141 01:42:07,629 --> 01:42:09,664 ♪ I can boogie ♪ 2142 01:42:09,697 --> 01:42:15,770 ♪ Boogie-woogie all night long. ♪ 2143 01:42:15,803 --> 01:42:17,805 ♪ ♪ 2144 01:42:20,541 --> 01:42:22,543 [music fading] 151329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.