Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,588
[Tantalus]
Three of you must quest
2
00:00:03,672 --> 00:00:06,297
for the legendary Golden Fleece.
3
00:00:06,380 --> 00:00:11,088
To the Island of Polyphemus.
Steal this powerful treasure,
4
00:00:11,172 --> 00:00:14,505
and restore our borders
to their full strength.
5
00:00:15,005 --> 00:00:19,005
I, Clarisse, daughter of Ares,
will save the camp.
6
00:00:19,088 --> 00:00:21,005
This is your ride.
7
00:00:21,630 --> 00:00:23,047
Ironclad.
8
00:00:23,130 --> 00:00:25,338
Raised her from a watery grave
and amped her up.
9
00:00:25,422 --> 00:00:26,505
[Clarisse] Who are they?
10
00:00:26,588 --> 00:00:28,463
These losers?
Those are your line officers.
11
00:00:28,547 --> 00:00:30,005
Raised them from the grave too.
12
00:00:30,088 --> 00:00:31,130
When you return
to the Underworld,
13
00:00:31,213 --> 00:00:32,380
it won't be to Asphodel.
14
00:00:32,463 --> 00:00:33,588
It won't be to the Fields
of Punishment.
15
00:00:33,672 --> 00:00:36,380
You will be exalted
in the Fields of Elysium.
16
00:00:36,463 --> 00:00:37,463
Who's with me?
17
00:00:37,547 --> 00:00:39,255
-[cheering]
-Aye, Captain!
18
00:00:39,338 --> 00:00:40,380
[Annabeth] Luke poisoned her.
19
00:00:40,463 --> 00:00:43,380
-The tree is a girl?
-[Percy] Was.
20
00:00:43,463 --> 00:00:44,838
Thalia was a hero
21
00:00:45,505 --> 00:00:46,672
who made her last stand
right here.
22
00:00:46,755 --> 00:00:47,797
Luke is here.
23
00:00:47,880 --> 00:00:50,172
[Annabeth] He's not just here.
This is his ship.
24
00:00:50,255 --> 00:00:54,005
They're not gonna fight.
They're smarter than that.
25
00:00:54,088 --> 00:00:55,297
[Annabeth] The Great Prophecy
26
00:00:55,380 --> 00:00:58,005
tells of a child
of the eldest three
27
00:00:58,630 --> 00:01:00,963
that either saves
the Age of the Gods...
28
00:01:01,672 --> 00:01:02,672
or destroys it.
29
00:01:03,380 --> 00:01:06,088
Chiron thinks
I might destroy Olympus?
30
00:01:07,713 --> 00:01:08,797
What do you think?
31
00:01:11,547 --> 00:01:13,963
[thunder crashing]
32
00:01:27,255 --> 00:01:29,213
-[clanging]
-[grunts]
33
00:01:30,588 --> 00:01:31,630
[grunts]
34
00:01:39,255 --> 00:01:41,672
-[breathes heavily]
-[thuds]
35
00:01:45,297 --> 00:01:46,422
Still here.
36
00:01:56,338 --> 00:01:58,297
[♪ emotional
instrumental music playing]
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,005
[water dripping]
38
00:02:19,297 --> 00:02:22,130
[Luke] Annabeth stop! [pants]
39
00:02:22,213 --> 00:02:24,797
[thunder rumbling]
40
00:02:25,297 --> 00:02:26,630
[Luke panting]
41
00:02:27,130 --> 00:02:28,213
We made it.
42
00:02:28,755 --> 00:02:30,213
We're good. We're good.
43
00:02:30,338 --> 00:02:32,838
Just... Just let me go first.
Okay?
44
00:02:32,922 --> 00:02:34,213
[Young Annabeth]
Are we sure she'll be okay?
45
00:02:34,963 --> 00:02:35,963
[Luke] She'll be fine.
46
00:02:36,047 --> 00:02:37,880
[Young Annabeth]
But there are three of them.
47
00:02:37,963 --> 00:02:39,297
[Luke] They're Cyclopses.
48
00:02:39,797 --> 00:02:41,797
From what I hear,
they're not that smart.
49
00:02:42,880 --> 00:02:44,880
Just know we're safe here, okay?
50
00:02:45,297 --> 00:02:47,088
Thalia and I have used
this hideout before.
51
00:02:48,255 --> 00:02:50,880
Hopefully no one
has grabbed our stash.
52
00:02:50,963 --> 00:02:52,505
[grate clangs]
53
00:02:52,588 --> 00:02:53,838
[pants] Yes.
54
00:02:54,880 --> 00:02:56,047
It's all still here.
55
00:02:56,963 --> 00:02:59,338
[♪ emotional instrumental
music playing]
56
00:03:04,172 --> 00:03:05,172
Hey.
57
00:03:07,963 --> 00:03:09,338
Has she ever let us down?
58
00:03:11,047 --> 00:03:12,380
[thunder rumbling]
59
00:03:34,880 --> 00:03:35,922
Here...
60
00:03:37,255 --> 00:03:38,255
put this on.
61
00:03:39,963 --> 00:03:41,047
What is it?
62
00:03:41,880 --> 00:03:43,963
[chuckles]
It's a protection charm.
63
00:03:45,255 --> 00:03:46,380
It's magic.
64
00:03:47,422 --> 00:03:49,922
[Young Annabeth]
Like Thalia's bracelet?
65
00:03:50,213 --> 00:03:52,047
[Luke] Yes, like Aegis.
66
00:03:53,797 --> 00:03:55,672
But this is from...
67
00:03:56,713 --> 00:03:58,755
Kelloggia... [chuckles softly]
68
00:03:59,047 --> 00:04:00,172
...goddess of stealth.
69
00:04:00,922 --> 00:04:02,463
You hide while wearing this,
70
00:04:03,588 --> 00:04:04,963
monsters can't find you.
71
00:04:10,005 --> 00:04:11,005
[thunder booms]
72
00:04:11,088 --> 00:04:14,880
Luke, they've found us.
Positions, now!
73
00:04:22,130 --> 00:04:23,297
-[grunts]
-[groans]
74
00:04:23,380 --> 00:04:25,172
-[grunts]
-[groans, grunts]
75
00:04:25,255 --> 00:04:27,172
-[grunts] Who are you?
-Thalia, wait!
76
00:04:28,422 --> 00:04:29,630
How do you know my name?
77
00:04:30,338 --> 00:04:33,588
My name is Grover Underwood
and I'm your Protector.
78
00:04:33,672 --> 00:04:35,130
-Who sent you?
-Chiron.
79
00:04:35,213 --> 00:04:37,088
He's the activities director
for Camp Half-Blood.
80
00:04:37,172 --> 00:04:38,505
I'm supposed to take you there.
81
00:04:38,588 --> 00:04:40,588
If you come with me,
I can keep you safe.
82
00:04:41,380 --> 00:04:43,088
We can't stay here.
We gotta move.
83
00:04:57,713 --> 00:04:58,963
[♪ music fading]
84
00:05:01,630 --> 00:05:03,338
[seagulls cawing]
85
00:05:09,255 --> 00:05:11,422
Hey. How's the motor looking?
86
00:05:12,213 --> 00:05:13,922
-I fixed it.
-Already?
87
00:05:14,422 --> 00:05:15,922
Dude, you're incredible.
88
00:05:16,422 --> 00:05:18,838
Annabeth's finding supplies,
so we should be ready to go.
89
00:05:19,338 --> 00:05:21,422
Annabeth said you're dangerous.
90
00:05:23,672 --> 00:05:25,172
That you're gonna hurt everyone.
91
00:05:28,172 --> 00:05:30,380
I don't like her talking
about you like that.
92
00:05:35,130 --> 00:05:36,213
You know...
93
00:05:40,172 --> 00:05:41,963
Around this time last year,
94
00:05:42,338 --> 00:05:44,630
I was handed a prophecy
that made me afraid
95
00:05:44,713 --> 00:05:47,297
I was gonna lose the person
that matters most to me.
96
00:05:49,422 --> 00:05:50,463
Sally?
97
00:05:51,588 --> 00:05:53,130
But it didn't go that way.
98
00:05:54,380 --> 00:05:55,422
'Cause...
99
00:05:56,630 --> 00:05:59,547
sometimes prophecies don't
always mean what you think.
100
00:06:05,422 --> 00:06:08,130
There's something else
I learned too, which is...
101
00:06:09,463 --> 00:06:10,880
even more important.
102
00:06:14,630 --> 00:06:16,130
Do you wanna know what it is?
103
00:06:17,672 --> 00:06:18,755
[sighs]
104
00:06:21,463 --> 00:06:22,797
[burps]
105
00:06:22,880 --> 00:06:25,755
-[groans, burps]
-[chuckles]
106
00:06:26,505 --> 00:06:28,130
[burps, groans]
107
00:06:29,755 --> 00:06:30,963
[♪ suspenseful instrumental
music playing]
108
00:06:31,047 --> 00:06:32,547
[pants, gasps]
109
00:06:32,630 --> 00:06:34,213
[fire crackling]
110
00:07:00,380 --> 00:07:03,963
Give me the coordinates
to the Sea of Monsters. Now.
111
00:07:04,047 --> 00:07:06,005
Clarisse?
Who are your friends?
112
00:07:06,088 --> 00:07:07,130
And how did you find us?
113
00:07:07,547 --> 00:07:09,838
You think your daddy's
the only one with sea power?
114
00:07:09,922 --> 00:07:11,213
[breathes heavily]
115
00:07:11,297 --> 00:07:13,463
My father can't point me
to the finish line,
116
00:07:14,547 --> 00:07:15,797
but he can point me
to my enemies.
117
00:07:15,880 --> 00:07:18,255
And don't even try to lecture me
on the rules, smart girl.
118
00:07:18,505 --> 00:07:20,088
Tantalus expelled you
for deserting camp
119
00:07:20,172 --> 00:07:21,505
to steal my quest.
120
00:07:22,255 --> 00:07:23,255
Whoa, wait.
121
00:07:23,338 --> 00:07:25,838
We'll give you the coordinates
if you take us with you.
122
00:07:25,922 --> 00:07:27,172
-What?
-What?
123
00:07:28,213 --> 00:07:30,213
The Sea of Monsters is no joke.
124
00:07:30,838 --> 00:07:32,838
You're gonna need all the help
you can get.
125
00:07:32,922 --> 00:07:34,963
I've memorized every legend
about the trials
126
00:07:35,047 --> 00:07:37,380
you'll have to face out there.
[inhales, sighs]
127
00:07:38,588 --> 00:07:40,755
Tyson can work any engine
you got on that ship.
128
00:07:41,630 --> 00:07:42,755
And Percy?
129
00:07:43,380 --> 00:07:45,213
Well, he's the son of Poseidon.
130
00:07:45,297 --> 00:07:46,922
If you want to navigate
the ocean,
131
00:07:47,005 --> 00:07:48,005
there's no one better.
132
00:07:50,463 --> 00:07:53,588
That's Pierre,
naval navigator to Napoleon.
133
00:07:54,172 --> 00:07:56,380
Boris is my engineer
extraordinaire,
134
00:07:56,463 --> 00:07:59,338
whose destroyer sank
in the Battle of Tsushima.
135
00:07:59,422 --> 00:08:02,797
And Canthus is
an honest-to-gods Argonaut
136
00:08:02,880 --> 00:08:05,297
with first-hand knowledge
of the Sea of Monsters.
137
00:08:05,380 --> 00:08:08,380
So, yeah, I think we have
those jobs covered, right?
138
00:08:08,463 --> 00:08:09,463
Aye, Captain!
139
00:08:11,213 --> 00:08:12,297
Now...
140
00:08:13,255 --> 00:08:15,380
are you going to surrender
the coordinates?
141
00:08:16,213 --> 00:08:18,588
Or do we have to take them
by force?
142
00:08:18,672 --> 00:08:20,172
[Percy] Force.
143
00:08:22,213 --> 00:08:23,922
-On one condition.
-[Riptide ringing]
144
00:08:27,297 --> 00:08:28,630
Single combat.
145
00:08:29,672 --> 00:08:31,255
Same way I beat your dad.
146
00:08:33,297 --> 00:08:36,297
I win, you give us your ship,
and you and your men stay here.
147
00:08:40,088 --> 00:08:42,963
-Percy.
-Stay back. I got this.
148
00:08:44,630 --> 00:08:46,463
[♪ music intensifies]
149
00:08:53,588 --> 00:08:56,047
-[grunts]
-[grunts]
150
00:09:00,922 --> 00:09:02,422
[grunts, pants]
151
00:09:10,755 --> 00:09:12,422
-[shrieks]
-[grunts]
152
00:09:14,588 --> 00:09:15,755
[shrieks]
153
00:09:16,588 --> 00:09:18,088
[grunts]
154
00:09:18,172 --> 00:09:19,297
[gasps]
155
00:09:23,172 --> 00:09:25,505
You... killed them?
156
00:09:25,588 --> 00:09:27,130
They were already dead,
so not really.
157
00:09:27,213 --> 00:09:29,297
-[exhales]
-Want to rethink our offer?
158
00:09:29,380 --> 00:09:30,380
Wait!
159
00:09:32,380 --> 00:09:34,213
Can anyone else here
run the engines?
160
00:09:36,505 --> 00:09:37,505
Carrington?
161
00:09:38,297 --> 00:09:40,463
Ah. Uh... [grunts softly]
162
00:09:41,672 --> 00:09:42,672
Mitch?
163
00:09:44,422 --> 00:09:46,047
I just do inventory.
164
00:09:47,005 --> 00:09:49,047
[Annabeth] Clarisse,
we all want the same thing here.
165
00:09:49,422 --> 00:09:50,838
Save camp, save Grover.
166
00:09:50,922 --> 00:09:52,963
I don't care about the satyr.
This is my quest.
167
00:09:53,047 --> 00:09:54,963
And we just want
to help you finish it.
168
00:09:56,547 --> 00:09:57,588
Right?
169
00:10:02,213 --> 00:10:03,547
Aye-aye, Captain.
170
00:10:04,172 --> 00:10:05,172
[exhales]
171
00:10:07,172 --> 00:10:08,172
[exhales]
172
00:10:10,672 --> 00:10:11,880
[♪ music crescendos]
173
00:10:20,422 --> 00:10:22,630
-This is so stupid.
-You're so stupid.
174
00:10:23,213 --> 00:10:24,922
Annabeth, will you decide
who's more stupid?
175
00:10:25,005 --> 00:10:26,297
Why does she get to decide?
176
00:10:26,380 --> 00:10:28,213
-This is my--
-Your quest. We know.
177
00:10:29,005 --> 00:10:30,547
I showed her where we're going,
but she keeps saying
178
00:10:30,630 --> 00:10:32,713
we either have to fight
the Scylla or...
179
00:10:33,213 --> 00:10:35,338
-C...
-Charybdis.
180
00:10:35,422 --> 00:10:37,547
-I know how to pronounce it.
-Clarisse is right.
181
00:10:37,838 --> 00:10:38,838
[scoffs]
182
00:10:39,338 --> 00:10:40,755
To pass into
the Sea of Monsters,
183
00:10:40,838 --> 00:10:42,213
you have to choose.
184
00:10:42,547 --> 00:10:44,338
To face either
the claws of Scylla
185
00:10:44,672 --> 00:10:46,255
or the whirlpool of Charybdis.
186
00:10:46,963 --> 00:10:48,588
In your face, Jackson.
187
00:10:48,672 --> 00:10:50,380
Okay, but bear with me.
188
00:10:50,880 --> 00:10:53,463
Why don't we just sail around
Scylla and...
189
00:10:54,672 --> 00:10:56,130
the thing I know
how to pronounce.
190
00:10:56,213 --> 00:10:58,672
The Sea of Monsters
doesn't work like that.
191
00:10:58,755 --> 00:11:00,588
If you try to sail around them,
192
00:11:00,672 --> 00:11:02,880
they'll appear
in your path again.
193
00:11:04,797 --> 00:11:06,630
Sea of Monsters
doesn't work like that.
194
00:11:06,713 --> 00:11:08,088
What's your plan, Clarisse?
195
00:11:08,672 --> 00:11:10,672
My cannons are loaded
with monster-piercing ammo,
196
00:11:10,755 --> 00:11:11,797
celestial bronze.
197
00:11:11,880 --> 00:11:14,088
Scylla sits up high on a cliff,
so she's out of range,
198
00:11:14,172 --> 00:11:17,088
but Charybdis is a sitting duck
that makes her my prey.
199
00:11:17,172 --> 00:11:19,755
And if that doesn't work,
this ship gets crushed,
200
00:11:19,838 --> 00:11:21,172
and we get eaten.
201
00:11:21,255 --> 00:11:22,672
You got a better idea?
202
00:11:23,797 --> 00:11:24,838
Scylla.
203
00:11:25,338 --> 00:11:28,172
That's what Odysseus chose.
And he made it through.
204
00:11:29,213 --> 00:11:30,713
Though six of his crew didn't.
205
00:11:32,005 --> 00:11:34,005
Each taken by one
of her six tentacles,
206
00:11:34,088 --> 00:11:36,713
keeping her occupied
and allowing him to pass.
207
00:11:36,797 --> 00:11:38,755
-Six.
-[Percy] That's brilliant.
208
00:11:39,255 --> 00:11:40,255
What's brilliant?
209
00:11:40,713 --> 00:11:42,838
You can spare six guys.
Your crew's already dead.
210
00:11:42,922 --> 00:11:44,088
No, I'm not doing that to them.
211
00:11:44,172 --> 00:11:46,797
Why not? I mean,
even if your quest succeeds,
212
00:11:46,880 --> 00:11:48,755
they go back to the Underworld,
right?
213
00:11:49,463 --> 00:11:51,797
You'd just be sending them home
a little early.
214
00:11:55,213 --> 00:11:56,630
I promised them Elysium.
215
00:11:57,547 --> 00:11:58,588
What?
216
00:11:58,672 --> 00:12:00,005
If the quest succeeds,
I told them
217
00:12:00,088 --> 00:12:01,422
that when they return
to the Underworld,
218
00:12:01,505 --> 00:12:02,547
it would be to
the Fields of Elysium.
219
00:12:02,630 --> 00:12:03,797
Only the gods can decide that.
220
00:12:03,880 --> 00:12:05,547
I was gonna ask Ares.
221
00:12:06,422 --> 00:12:08,213
-When we win.
-Clarisse...
222
00:12:08,547 --> 00:12:09,922
[♪ tense instrumental
music playing]
223
00:12:10,463 --> 00:12:12,547
This trial is about
making hard choices.
224
00:12:13,047 --> 00:12:15,047
The choice of who to sacrifice
to win the battle
225
00:12:15,130 --> 00:12:16,713
should be no problem
for a daughter of Ares.
226
00:12:16,797 --> 00:12:19,213
I never said it was a problem.
I just like my plan.
227
00:12:19,297 --> 00:12:21,172
But if your plan doesn't work,
228
00:12:21,255 --> 00:12:23,922
you lose your quest, your ship,
and all your men.
229
00:12:30,505 --> 00:12:32,130
I'll let you know what I decide.
230
00:12:38,755 --> 00:12:40,672
It's the right choice.
She'll see that.
231
00:12:41,547 --> 00:12:42,963
How do you know?
232
00:12:44,422 --> 00:12:46,297
How do you know
it's the right choice?
233
00:12:48,630 --> 00:12:49,630
Honestly?
234
00:12:51,005 --> 00:12:52,130
Because it's yours.
235
00:12:52,213 --> 00:12:54,130
[♪ gentle instrumental
music playing]
236
00:13:01,713 --> 00:13:03,672
[crew member
speaking indistinctly]
237
00:13:06,880 --> 00:13:08,297
[crew member
speaking indistinctly]
238
00:13:20,297 --> 00:13:21,922
[Grover]
This is a satyr hideout.
239
00:13:24,338 --> 00:13:26,005
As long as you stay
in this circle of trees,
240
00:13:26,088 --> 00:13:27,130
they won't find us.
241
00:13:30,297 --> 00:13:32,213
[♪ mysterious instrumental
music playing]
242
00:13:34,797 --> 00:13:35,880
[Young Annabeth] What is that?
243
00:13:37,297 --> 00:13:39,755
[chuckles softly]
The rune of Pan,
244
00:13:40,130 --> 00:13:41,922
lost god of the wild.
245
00:13:42,005 --> 00:13:44,380
And nature spirits
like satyrs, nymphs,
246
00:13:44,463 --> 00:13:47,172
-naiads, dryads, hippocampi...
-Okay.
247
00:13:48,255 --> 00:13:49,797
You're just making up names now.
248
00:13:50,463 --> 00:13:52,963
There's a lot more to our world
than just monsters.
249
00:13:53,463 --> 00:13:55,838
After what you've been through,
you deserve to see that.
250
00:13:55,922 --> 00:13:58,380
And all we have to do
is join Cult Half-Blood.
251
00:14:01,047 --> 00:14:02,963
Luke and your camp have history.
252
00:14:03,505 --> 00:14:06,213
And I don't want anything to do
with my father's world.
253
00:14:06,297 --> 00:14:07,505
But at camp,
254
00:14:07,588 --> 00:14:10,213
you'd finally get a chance
to rest, to breathe.
255
00:14:11,172 --> 00:14:12,505
We've been doing fine
on our own.
256
00:14:12,588 --> 00:14:14,422
[Grover] So far,
but that's gonna change.
257
00:14:14,505 --> 00:14:18,380
Meaning, the older you get,
the stronger, the smarter,
258
00:14:19,130 --> 00:14:20,755
the more they'll be
drawn to you.
259
00:14:21,380 --> 00:14:23,088
One powerful demigod
is already enough
260
00:14:23,172 --> 00:14:25,380
to attract the attention
of some pretty nasty creatures,
261
00:14:25,463 --> 00:14:26,713
but three? Together?
262
00:14:26,797 --> 00:14:29,130
And-- And one of them,
a child of Zeus?
263
00:14:30,380 --> 00:14:32,630
Is that really the life
you want for yourself?
264
00:14:37,255 --> 00:14:38,297
For her?
265
00:14:42,963 --> 00:14:45,255
Thanks for your help,
but we leave in the morning.
266
00:14:46,422 --> 00:14:47,630
Just the three of us.
267
00:14:49,463 --> 00:14:51,172
I'm gonna get some "rest"
until then.
268
00:14:55,838 --> 00:14:58,005
[Young Annabeth] Don't worry.
We've been through a lot.
269
00:14:58,922 --> 00:15:00,297
How long
have you been together?
270
00:15:00,380 --> 00:15:01,505
Just a little.
271
00:15:01,588 --> 00:15:05,088
Thalia's real strong.
And Luke's real fast.
272
00:15:05,172 --> 00:15:06,213
But I got this.
273
00:15:07,505 --> 00:15:08,880
-Wait.
-What?
274
00:15:08,963 --> 00:15:11,297
Kelloggia's charm. No!
275
00:15:13,547 --> 00:15:14,755
I lost it.
276
00:15:14,838 --> 00:15:16,797
[♪ pensive instrumental
music playing]
277
00:15:19,713 --> 00:15:22,047
[Carrington] Can I get a man
on the starboard bow, please?
278
00:15:25,005 --> 00:15:26,297
[grunts softly]
279
00:15:44,713 --> 00:15:47,047
[♪ intrepid instrumental
music playing]
280
00:15:54,880 --> 00:15:57,213
I've never been on a boat
before Monday.
281
00:15:57,422 --> 00:15:58,838
Now I've been on four.
282
00:16:02,547 --> 00:16:04,963
I wonder how close we are
to the Sea of Monsters.
283
00:16:05,547 --> 00:16:07,213
Hundred and thirty
nautical miles.
284
00:16:08,630 --> 00:16:10,255
Hundred and thirty-one,
actually.
285
00:16:11,047 --> 00:16:12,130
How do you know that?
286
00:16:12,630 --> 00:16:16,088
Well, we're moving at 23 knots,
36 degrees, 44 minutes north...
287
00:16:16,672 --> 00:16:17,672
Hold up.
288
00:16:18,797 --> 00:16:19,963
How do I know that?
289
00:16:21,505 --> 00:16:22,588
Dad.
290
00:16:26,880 --> 00:16:28,463
You're a son of Poseidon.
291
00:16:30,630 --> 00:16:32,172
I wonder why I can't do it.
292
00:16:35,130 --> 00:16:36,588
Maybe you will.
293
00:16:38,005 --> 00:16:41,338
I mean, I don't know
when it kicked in for me, but...
294
00:16:43,213 --> 00:16:44,213
yeah.
295
00:16:48,630 --> 00:16:49,755
I know where I am.
296
00:16:55,547 --> 00:16:57,047
If we're really going that fast,
297
00:16:57,213 --> 00:16:58,838
I better go check
on the boilers.
298
00:17:05,130 --> 00:17:06,463
[sighs deeply]
299
00:17:12,963 --> 00:17:14,005
Thanks.
300
00:17:23,755 --> 00:17:24,838
Tyson.
301
00:17:25,338 --> 00:17:27,130
There's foam
in the boiler tanks.
302
00:17:27,213 --> 00:17:28,797
-Why aren't you in there?
-Hey.
303
00:17:30,463 --> 00:17:32,297
I-- I was just playing
with Rainbow.
304
00:17:34,838 --> 00:17:36,422
How did you even get this?
305
00:17:37,838 --> 00:17:38,922
I...
306
00:17:40,172 --> 00:17:41,338
I'll fix the boiler.
307
00:17:58,380 --> 00:18:00,297
[owl hoots]
308
00:18:26,213 --> 00:18:28,172
[Thalia] What do you think
you're doing?
309
00:18:29,380 --> 00:18:31,213
[Luke] Trying to
get yourself killed?
310
00:18:39,755 --> 00:18:41,755
-[gasps]
-Gotcha.
311
00:18:42,297 --> 00:18:44,130
[screams]
312
00:18:49,338 --> 00:18:51,880
[grunts, pants]
313
00:18:57,088 --> 00:18:58,797
[♪ mystical instrumental
music playing]
314
00:19:16,588 --> 00:19:17,755
We're gonna lose.
315
00:19:19,005 --> 00:19:20,797
It's just a question of how bad.
316
00:19:22,422 --> 00:19:23,963
The plan is solid.
317
00:19:24,047 --> 00:19:25,713
Clarisse is talking
to her men right now.
318
00:19:25,797 --> 00:19:26,838
It doesn't matter.
319
00:19:27,630 --> 00:19:30,630
The best plan can be undone
by the smallest mistake.
320
00:19:36,047 --> 00:19:37,588
That hideout I brought you to.
321
00:19:38,630 --> 00:19:40,880
The last time I was there,
I lost something.
322
00:19:41,797 --> 00:19:43,672
Something I thought
was important.
323
00:19:46,255 --> 00:19:47,505
I went back for it.
324
00:19:49,588 --> 00:19:51,255
And that put us all in danger.
325
00:19:51,338 --> 00:19:52,713
[thunder crashes]
326
00:19:53,505 --> 00:19:55,547
[♪ ominous instrumental
music playing]
327
00:19:56,547 --> 00:20:00,713
[Cyclops growls, screams]
328
00:20:04,838 --> 00:20:05,838
Aegis.
329
00:20:20,588 --> 00:20:21,630
So you messed up.
330
00:20:23,130 --> 00:20:25,088
But she saved your life.
I don't get it.
331
00:20:28,297 --> 00:20:29,463
It wasn't the first time
332
00:20:29,547 --> 00:20:31,172
I slowed them down
and messed up.
333
00:20:32,547 --> 00:20:33,922
But it would be the last.
334
00:20:35,172 --> 00:20:39,547
Because my dumb decision
led to Thalia's fatal one.
335
00:20:42,797 --> 00:20:44,213
That was scary, huh?
336
00:20:47,630 --> 00:20:50,338
What do you say we get off
the road for a little while?
337
00:20:51,713 --> 00:20:53,005
You mean...
338
00:20:53,088 --> 00:20:54,463
You're family now.
339
00:20:56,880 --> 00:20:58,422
And we take care of our own.
340
00:20:59,130 --> 00:21:02,547
So if the safest place for you
is this camp,
341
00:21:03,588 --> 00:21:05,422
then that's where
our family's going.
342
00:21:06,255 --> 00:21:07,713
Even if we don't like it.
343
00:21:09,630 --> 00:21:11,088
And we don't.
344
00:21:17,630 --> 00:21:20,005
So you let this Chiron know
345
00:21:20,088 --> 00:21:23,047
that if anyone tries
to hurt this little girl,
346
00:21:23,713 --> 00:21:25,338
they'll have me to answer to.
347
00:21:30,005 --> 00:21:31,130
Let's get out of here.
348
00:21:33,672 --> 00:21:35,922
[Annabeth] What she didn't
realize then was...
349
00:21:36,755 --> 00:21:39,213
Thalia had just made
her sacrifice.
350
00:21:41,838 --> 00:21:43,797
Because the closer
we got to camp,
351
00:21:43,880 --> 00:21:45,755
the more monsters chased us.
352
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
And...
353
00:21:48,255 --> 00:21:50,672
when we finally thought
we'd made it...
354
00:21:50,755 --> 00:21:52,505
[shrieking]
355
00:21:52,588 --> 00:21:54,088
...the Furies attacked.
356
00:21:54,588 --> 00:21:56,255
[♪ music intensifies]
357
00:21:57,297 --> 00:21:58,297
Go!
358
00:21:59,588 --> 00:22:01,880
[Annabeth] And Thalia
never made it to 16.
359
00:22:05,880 --> 00:22:07,422
She had a target on her back.
360
00:22:10,088 --> 00:22:11,297
The same as you.
361
00:22:12,797 --> 00:22:14,463
You're a forbidden child.
362
00:22:14,547 --> 00:22:16,047
And according to
The Great Prophecy,
363
00:22:16,130 --> 00:22:18,005
that makes you a weapon
like she was.
364
00:22:20,630 --> 00:22:25,172
I wanna believe that if I can
just think six steps ahead,
365
00:22:25,255 --> 00:22:26,547
I can save you.
366
00:22:29,505 --> 00:22:30,588
But it's never gonna be
367
00:22:30,672 --> 00:22:33,297
the big, impossible choice
I have to outthink.
368
00:22:34,838 --> 00:22:37,922
It's all the million
little choices I can't see.
369
00:22:39,755 --> 00:22:42,922
[breathes deeply]
The human choices.
370
00:22:43,422 --> 00:22:45,547
[♪ gentle, somber
instrumental music playing]
371
00:22:46,255 --> 00:22:49,005
[exhales] Like doubling back
for a cheap piece of plastic,
372
00:22:49,088 --> 00:22:52,005
or sacrificing yourself
for a kid you barely know.
373
00:22:52,088 --> 00:22:54,255
-She knew you better than that.
-Two months.
374
00:22:55,630 --> 00:22:58,505
It only took me two days
to see how special you are.
375
00:23:04,588 --> 00:23:06,130
Maybe we can't outsmart fate.
376
00:23:08,297 --> 00:23:11,255
Maybe all we can do is...
377
00:23:13,547 --> 00:23:16,088
the right thing
and hope for the best.
378
00:23:18,672 --> 00:23:20,547
We're going in there
to save Grover.
379
00:23:20,630 --> 00:23:22,838
That's the right thing.
That's all we can do.
380
00:23:27,755 --> 00:23:29,463
And I'm not bragging,
but my track record
381
00:23:29,547 --> 00:23:31,713
at surviving impossible odds
is pretty good.
382
00:23:32,547 --> 00:23:33,755
Thanks to you.
383
00:23:36,463 --> 00:23:38,255
So let's go do the impossible.
384
00:23:40,547 --> 00:23:42,797
[♪ music turns hopeful]
385
00:23:53,422 --> 00:23:55,797
Soon we enter
the Sea of Monsters
386
00:23:56,130 --> 00:23:57,922
and face the three trials.
387
00:23:58,005 --> 00:24:00,838
The trial of choice,
a rock and a hard place.
388
00:24:01,422 --> 00:24:03,797
The trial of will,
the Sirens' song.
389
00:24:03,880 --> 00:24:05,088
And finally Polyphemus,
390
00:24:05,172 --> 00:24:07,047
the Cyclops
who guards our prize.
391
00:24:07,130 --> 00:24:09,672
[groaning]
392
00:24:09,880 --> 00:24:12,130
I need six brave men
to man the deck artillery
393
00:24:12,213 --> 00:24:13,880
when we face
the trial of choice.
394
00:24:14,380 --> 00:24:16,505
Scylla, the six-armed beast.
395
00:24:18,463 --> 00:24:20,088
[♪ poignant instrumental
music playing]
396
00:24:21,338 --> 00:24:24,047
I warn you, it will be
a highly dangerous duty.
397
00:24:27,505 --> 00:24:29,088
For victory and Elysium,
398
00:24:29,755 --> 00:24:32,297
we will follow you anywhere,
Captain.
399
00:24:39,755 --> 00:24:41,797
♪ Fare thee well,
We wish thee well ♪
400
00:24:41,880 --> 00:24:43,922
♪ We hail,
We sail from Asphodel ♪
401
00:24:44,005 --> 00:24:46,297
♪ Take our tack and easy rum ♪
402
00:24:46,380 --> 00:24:48,088
-[Percy sighs]
-♪ Sailing towards Elysium ♪
403
00:24:48,172 --> 00:24:52,088
♪ Way-ho, way-ho, we fought
without blanket or bed ♪
404
00:24:52,172 --> 00:24:56,255
♪ Way-ho, way-ho, there's never
rest for the dead ♪
405
00:24:58,088 --> 00:24:59,255
[sighs]
406
00:25:00,838 --> 00:25:02,088
Heard you picked the six.
407
00:25:05,588 --> 00:25:06,713
You want half of this?
408
00:25:07,380 --> 00:25:08,588
May be the last time
we ever eat.
409
00:25:08,672 --> 00:25:09,713
How did you do it?
410
00:25:11,463 --> 00:25:14,172
Last year, your quest,
how did you survive it?
411
00:25:14,255 --> 00:25:16,463
[crew singing indistinctly,
cheering in distance]
412
00:25:16,547 --> 00:25:17,630
Barely.
413
00:25:18,672 --> 00:25:19,713
Would have died.
414
00:25:20,838 --> 00:25:21,838
A lot.
415
00:25:23,713 --> 00:25:25,213
If it weren't for my friends.
416
00:25:31,797 --> 00:25:33,880
You got to pick two
for your quest, right?
417
00:25:34,963 --> 00:25:36,005
Who are they?
418
00:25:37,130 --> 00:25:39,172
Ares gave me a crew and a ship.
419
00:25:40,297 --> 00:25:41,380
Didn't need friends.
420
00:25:42,588 --> 00:25:44,088
[Percy] My dad helped me out,
too.
421
00:25:44,880 --> 00:25:47,088
I imagine your dad
must be pretty tough to...
422
00:25:48,630 --> 00:25:50,088
have as a dad.
423
00:25:51,213 --> 00:25:53,338
I say that having been
body slammed by him.
424
00:25:56,505 --> 00:25:58,130
Victory means everything to him.
425
00:26:00,047 --> 00:26:01,463
I have to make him proud.
426
00:26:01,630 --> 00:26:04,380
A lot of the stuff we do,
we do because of our parents.
427
00:26:05,630 --> 00:26:07,047
Whether we know it or not.
428
00:26:09,755 --> 00:26:11,088
We're our own people, too.
429
00:26:13,005 --> 00:26:15,255
I don't go home
at the end of the summer.
430
00:26:15,547 --> 00:26:17,505
Camp is home.
If I can't get that Fleece
431
00:26:17,588 --> 00:26:19,297
-and camp f--
-That won't happen.
432
00:26:20,505 --> 00:26:21,880
You wouldn't have been
granted a quest
433
00:26:21,963 --> 00:26:23,838
unless you had it in you
to finish it.
434
00:26:28,797 --> 00:26:30,255
What did the Oracle tell you?
435
00:26:30,838 --> 00:26:33,255
-Why do you wanna know?
-Because prophecies suck.
436
00:26:34,880 --> 00:26:36,963
It's almost like they're made
to scare you.
437
00:26:37,047 --> 00:26:38,505
It doesn't scare me.
438
00:26:38,713 --> 00:26:39,963
I didn't think it would.
439
00:26:44,422 --> 00:26:45,838
[♪ tense instrumental
music playing]
440
00:26:46,505 --> 00:26:49,630
"You shall sail the iron ship
with warriors of bone."
441
00:26:51,672 --> 00:26:54,422
"You shall find what you seek
and make it your own,
442
00:26:54,922 --> 00:26:58,588
but despair for your life
entombed within stone and...
443
00:26:59,463 --> 00:27:01,130
to fail without friends,
444
00:27:02,922 --> 00:27:04,463
to fly home alone."
445
00:27:09,797 --> 00:27:11,588
Yeah, it's not so bad. [sighs]
446
00:27:15,672 --> 00:27:18,422
Boss, they told me to get you.
It looks like we're here.
447
00:27:23,297 --> 00:27:24,338
[sighs]
448
00:27:31,755 --> 00:27:32,922
We're not friends.
449
00:27:37,672 --> 00:27:39,213
[sighs heavily]
450
00:27:40,463 --> 00:27:41,672
Finally.
451
00:27:43,130 --> 00:27:44,297
Mm.
452
00:27:44,380 --> 00:27:46,505
[♪ foreboding
instrumental music playing]
453
00:27:56,130 --> 00:27:57,213
[Clarisse] Men!
454
00:27:58,630 --> 00:28:01,005
We are now entering
the Sea of Monsters.
455
00:28:03,088 --> 00:28:07,338
Today, we sail into glory!
456
00:28:08,005 --> 00:28:09,797
[all cheering]
457
00:28:17,005 --> 00:28:18,963
[♪ music intensifies]
458
00:28:26,922 --> 00:28:29,338
[thunder rumbling]
459
00:28:59,797 --> 00:29:01,880
[♪ ominous instrumental
music playing]
460
00:29:08,505 --> 00:29:10,213
-[tentacle whipping]
-[crew member screams]
461
00:29:18,380 --> 00:29:20,088
[Percy breathing heavily]
462
00:29:22,880 --> 00:29:24,130
[monster snarling]
463
00:29:25,047 --> 00:29:26,838
[crew member screams]
464
00:29:32,880 --> 00:29:33,922
Scylla.
465
00:29:35,422 --> 00:29:37,005
[Scylla screeching]
466
00:29:37,922 --> 00:29:38,922
That's two.
467
00:29:39,297 --> 00:29:40,338
Four to go.
468
00:29:50,172 --> 00:29:52,755
[Scylla screeching]
469
00:30:03,172 --> 00:30:04,338
-[tentacle whipping]
-[screams]
470
00:30:04,463 --> 00:30:05,713
[artillery firing]
471
00:30:05,838 --> 00:30:07,297
[breathes heavily, grunts]
472
00:30:08,213 --> 00:30:10,713
[♪ music intensifies]
473
00:30:13,672 --> 00:30:15,422
[crew screaming]
474
00:30:17,047 --> 00:30:18,922
-What are you doing?
-[Clarisse] We fight Charybdis.
475
00:30:19,005 --> 00:30:22,047
Because heroes slay monsters,
they don't run from them.
476
00:30:23,547 --> 00:30:26,255
Small choices. [pants]
477
00:30:26,338 --> 00:30:27,713
That didn't feel small.
478
00:30:29,297 --> 00:30:32,297
-[tentacle whipping]
-[crew member screams]
479
00:30:35,047 --> 00:30:37,213
[♪ music continues]
480
00:30:38,297 --> 00:30:39,380
[screams]
481
00:30:40,630 --> 00:30:41,755
[screams]
482
00:31:02,005 --> 00:31:04,088
[Charybdis roaring]
483
00:31:04,922 --> 00:31:07,422
[grunts] Load a clip!
484
00:31:14,047 --> 00:31:16,380
[screams aggressively]
485
00:31:19,838 --> 00:31:21,880
[Annabeth] We'll never be able
to escape the vortex,
486
00:31:21,963 --> 00:31:24,088
but maybe our plan will work.
487
00:31:24,172 --> 00:31:25,338
Or maybe I can turn the tide.
488
00:31:26,213 --> 00:31:28,338
-Do you have the juice for that?
-If I speed up the current,
489
00:31:28,422 --> 00:31:29,630
I can slingshot out
the other side.
490
00:31:29,713 --> 00:31:30,922
[pants]
491
00:31:31,005 --> 00:31:32,380
But what?
492
00:31:32,463 --> 00:31:33,713
I can't control the wind.
493
00:31:34,880 --> 00:31:37,005
-The thermos!
-It's in Hermes's bag.
494
00:31:37,088 --> 00:31:38,297
You fight the current,
I'll fight the wind.
495
00:31:38,380 --> 00:31:39,463
Go!
496
00:31:43,713 --> 00:31:48,172
[screams aggressively]
497
00:31:52,713 --> 00:31:54,713
[crew members screaming,
shouting]
498
00:32:00,213 --> 00:32:01,463
[artillery continues firing]
499
00:32:03,338 --> 00:32:05,172
[♪ music swells, becomes heroic]
500
00:32:23,255 --> 00:32:25,088
-[ship creaking]
-[♪ music becomes dramatic]
501
00:32:38,297 --> 00:32:40,880
[Charybdis roaring]
502
00:32:42,422 --> 00:32:45,588
Tyson! More power!
503
00:32:45,713 --> 00:32:47,088
Yes, brother!
504
00:33:12,463 --> 00:33:14,588
[grunts]
505
00:33:14,838 --> 00:33:16,297
[thermos clangs]
506
00:33:16,672 --> 00:33:18,172
[gasps, grunts]
507
00:33:25,547 --> 00:33:26,797
[Annabeth screams]
508
00:33:27,005 --> 00:33:28,588
-Clarisse!
-Come here!
509
00:33:29,922 --> 00:33:31,838
[both grunting]
510
00:33:36,630 --> 00:33:37,713
The thermos!
511
00:33:39,463 --> 00:33:40,922
[wind whistling]
512
00:33:52,922 --> 00:33:54,630
[♪ dramatic instrumental
music playing]
513
00:33:56,422 --> 00:33:58,547
[all screaming]
514
00:34:03,547 --> 00:34:04,963
[boat creaking]
515
00:34:22,338 --> 00:34:24,172
[♪ dramatic instrumental
music continues]
516
00:34:32,255 --> 00:34:33,255
[♪ music ends abruptly]
517
00:34:34,505 --> 00:34:37,172
[♪ adventurous theme
music playing]
518
00:36:45,755 --> 00:36:47,213
[♪ theme music continues]
519
00:36:50,755 --> 00:36:53,463
[woman] The Sirens peer
into your soul
520
00:36:54,255 --> 00:36:57,005
to see your fatal flaw
and then use that against you.
521
00:36:57,338 --> 00:36:59,255
[monsters shrieking]
522
00:37:02,130 --> 00:37:04,130
No one at camp
needs to know about this.
523
00:37:04,505 --> 00:37:05,838
[guinea pig squeaking]
524
00:37:06,422 --> 00:37:07,922
-[monster shrieks]
-[Annabeth gasps]
525
00:37:08,672 --> 00:37:09,838
Annabeth, no!
526
00:37:10,922 --> 00:37:12,797
[♪ theme music continues]
527
00:38:41,505 --> 00:38:43,297
[♪ theme music concludes]
34818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.